1
00:00:13,900 --> 00:00:16,700
لقد تحدثت للتو مع مصدرى
(فى مقر إدارة (كيلر

2
00:00:16,900 --> 00:00:20,300
شيرى) كانت هناك)
تقابل (كيلر) شخصياً

3
00:00:20,500 --> 00:00:23,300
تقابل (كيلر) بشأن ماذا؟ -
(لم يعرف يا (ديفيد -

4
00:00:23,500 --> 00:00:28,000
جأت هنا لأنه يمكننى أن أضمن لك
فوزاً فى نوفمبر

5
00:00:28,300 --> 00:00:31,800
ديفيد بالمر) ساعد فى جريمة قتل)

6
00:00:32,100 --> 00:00:36,600
ديفيد) كذب على رئيس الشرطة ليلة أمس)
لكى يبرأنى

7
00:00:37,200 --> 00:00:39,500
لماذا تكذب علىّ؟ -
لقد أفسدت الأمور مبكراً -

8
00:00:39,700 --> 00:00:42,700
إرسال القمر الصناعى على نظامى تم مسحه
من قبل ناس من مجموعتى

9
00:00:42,900 --> 00:00:45,600
إرتكاب خطأ شىء والتغطية عليه شىء آخر

10
00:00:45,900 --> 00:00:48,700
لا يمكننى أن أدعك تبقى فى مكانك
سأتولى قيادة وحدة مكافحة الارهاب

11
00:00:48,900 --> 00:00:52,800
(ارتكبت خطأ يا (جاك -
لا يا (تونى), ارتكبت خطأين -

12
00:00:53,400 --> 00:00:58,200
سأدعكِ تتحدثين الى زوجكِ
اخبريه أنكِ بخير وتُعاملى بشكل جيد

13
00:00:58,400 --> 00:01:01,300
أأنتِ بخير؟ -
...أنا بخير. لا تدعهم يفعلوا ذلك -

14
00:01:01,500 --> 00:01:04,800
اذا لم تطلق سراح (جين) عندما آمرك بذلك
ستموت زوجتك

15
00:01:05,000 --> 00:01:07,900
هذا كل ما تحتاج لمعرفته, واضح؟

16
00:01:08,500 --> 00:01:13,500
من الآن فصاعداً سأتولى قيادة الوحدة
تونى ألميدا) تنحى)

17
00:01:13,700 --> 00:01:17,800
"سأصطحب (جين ساندرز) الى "القسم
ها هو الأمر

18
00:01:18,100 --> 00:01:22,600
سنغادر الآن
سنخرج من هنا

19
00:01:22,900 --> 00:01:25,700
أين كل الحراس؟ -
لا نحتاج إليهم -

20
00:01:25,900 --> 00:01:30,500
(تونى) حبسنى هنا. (ساندرز) معه (ميشيل)
سيستخدمها للحصول على إبنته

21
00:01:30,800 --> 00:01:35,300
أنا (ألميدا). لقد خرجنا. انها معى -
سأعطيك تعليمات بعد 20 دقيقة -

22
00:01:35,600 --> 00:01:38,900
(أمن المخرج, أريد تأكيد رؤية لـ(تونى ألميدا

23
00:01:46,000 --> 00:01:49,500
الأحداث التالية تقع بين
الساعة العاشرة صباحاً والحادية عشرة صباحاً

24
00:01:54,400 --> 00:01:59,300
كلوى), اسحبى كل تسجيل الفيديو من)
كل مخرج. ركّزى على آخر 10 دقائق

25
00:01:59,600 --> 00:02:02,700
هل اتصلت بالمرور بعد؟ -
أنا أعمل على هذا -

26
00:02:03,000 --> 00:02:06,200
(سمعت للتو أن (تونى) اخذ (جين ساندرز -
هذا صحيح -

27
00:02:06,400 --> 00:02:08,500
لماذا؟ -
(ساندرز) معه (ميشيل) -

28
00:02:08,600 --> 00:02:11,200
يريد مبادلتها -
جين) هى نفوذنا الوحيد) -

29
00:02:11,400 --> 00:02:12,800
أعرف هذا

30
00:02:12,900 --> 00:02:16,100
وجدته, لقد غادر المبنى
وقاد مبتعداً عن المنطقة

31
00:02:16,400 --> 00:02:21,600
انه فى شاحنة فضية. اعدّ فريقاً تكتيكياً
استعد للتحرك بمجرد أن أعطى الأمر

32
00:02:21,800 --> 00:02:25,000
رأيته. انه فى الطريق الخامس على بُعد
حوالى نصف ميل من هنا, متجه للجنوب

33
00:02:25,200 --> 00:02:28,300
سأتصل بك من السيارة

34
00:02:37,200 --> 00:02:39,100
اللعنة

35
00:02:41,100 --> 00:02:44,100
أأنت بخير؟ -
انه المرور فقط -

36
00:02:44,300 --> 00:02:49,100
أنت تتصرف بغرابة منذ أن غادرنا -
الكثير من الأمور تحدث حالياً -

37
00:02:49,400 --> 00:02:53,100
لم تشرح لى لماذا اردت
أن تنقلنى الى "القسم" هذا

38
00:02:53,500 --> 00:02:55,700
...أخبرتكِ -
أعرف. هذا غير منطقى -

39
00:02:56,000 --> 00:03:00,200
ليس لدىّ الوقت لأشرح الأمر لكِ الآن

40
00:03:04,800 --> 00:03:08,600
ألميدا) اخرج إبنتى من وحدة مكافحة الارهاب)
استعد للتحرك عندما أخبرك

41
00:03:08,900 --> 00:03:11,200
متى ستتصل بـ(ألميدا) لتعطه التعليمات؟

42
00:03:11,500 --> 00:03:14,400
(بعد 15 دقيقة. سأكون مع (فريدريك

43
00:03:23,100 --> 00:03:26,700
يوجد على الأقل 800 شخص ماتوا أو يموتوا
"فى فندق "تشاندلر بلازا

44
00:03:27,000 --> 00:03:31,700
لأن (ساندرز) اطلق فيروساً فى نظام التهوية

45
00:03:32,000 --> 00:03:35,200
ما يذيعه الاعلام قصة للتغطية

46
00:03:35,400 --> 00:03:39,100
انهم يحرّفون الحقيقة لتجنب حالة فزع كبيرة

47
00:03:40,700 --> 00:03:43,500
!ستصاب بالعدوى مع الآخرين

48
00:03:44,300 --> 00:03:47,900
لا يهم ما يدفعه لك
!فهو لا يستحق أن تفقد حياتك

49
00:03:52,800 --> 00:03:57,600
جاك) يطارد (تونى). سنتحرك عندما)
(نحصل على مكان (ساندرز

50
00:03:57,900 --> 00:03:59,700
جيد

51
00:03:59,900 --> 00:04:03,800
كيم), ماذا تفعلين؟) -
أنا فى الفريق الذى يراقب والدى -

52
00:04:04,100 --> 00:04:06,900
ظننتكِ تعدّين فريقاً تكتيكياً -
فعلاً -

53
00:04:07,200 --> 00:04:10,300
(يجب أن ننتظر حتى نعرف مكان (ساندرز

54
00:04:10,400 --> 00:04:14,800
اسمعى, قبل أن أعود للخارج
أريد أن أتحدث معكِ

55
00:04:15,100 --> 00:04:17,000
عن ماذا؟

56
00:04:18,300 --> 00:04:20,900
عنا

57
00:04:21,100 --> 00:04:24,500
أحتاج أن أعرف اذا كانت علاقتنا ستستمر

58
00:04:29,000 --> 00:04:34,600
انظر, كنت أفكر فى الأمر كثيراً
والطفلة غيّرت كل شىء

59
00:04:34,900 --> 00:04:38,600
لم تغيّر مشاعرى تجاهكِ -
انس أمرى للحظة -

60
00:04:38,900 --> 00:04:43,600
لديك إبنة ووظيفة لن تدعك تبقى معها

61
00:04:43,900 --> 00:04:46,600
أهذا كلامكِ أم كلام والدك؟

62
00:04:46,900 --> 00:04:50,800
...أبى سيكون أول مَن يعترف
لم يكن أعظم أب

63
00:04:51,100 --> 00:04:55,300
ولم يكن ذلك لأنه لا يحبنى
أعرف أنه يحبنى

64
00:04:55,500 --> 00:04:58,100
كان بسبب وظيفته

65
00:05:00,400 --> 00:05:06,100
اذا انتقلت من العمليات الميدانية
هل ستفكرى فى البقاء معى؟

66
00:05:09,900 --> 00:05:15,200
أريد البقاء معك
(وقد أربى طفلة معك يا (تشايس

67
00:05:18,200 --> 00:05:20,600
لكن لن أربى طفلة لك

68
00:05:34,200 --> 00:05:38,300
آدم), هل مازال على الطريق الخامس؟) -
"لا, لقد استدار بين "جارفيس" و"هيل -

69
00:05:38,400 --> 00:05:40,500
وسّع البحث -
أنا أفعل ذلك -

70
00:05:42,200 --> 00:05:46,000
وجدته. انه يتجه جنوباً فى "فاين", على بُعد
...مبنيين جنوب "هيل". يمكنك توفير بعض الوقت

71
00:05:46,300 --> 00:05:48,100
فهمت

72
00:05:52,300 --> 00:05:55,300
لقد وقف فى المرور
"قد تتمكن من مقاطعته فى "جرانت

73
00:06:02,900 --> 00:06:08,500
انظر, أعرف أنك تكذب علىّ
"أعرف أنك لا تأخذنى الى "القسم

74
00:06:09,900 --> 00:06:13,600
(أنتِ بخير يا (جين -
على الأقل اخبرنى الى أين نذهب -

75
00:06:14,800 --> 00:06:18,600
الى أين تأخذنى؟ -
الى والدكِ -

76
00:06:18,800 --> 00:06:21,800
أبى؟ لماذا؟

77
00:06:22,800 --> 00:06:29,000
انه يحتجز زوجتى كرهينة
سيقتلها اذا لم أعيدكِ إليه

78
00:06:29,400 --> 00:06:32,600
اذاً أنت تخطفنى

79
00:06:34,900 --> 00:06:36,500
أنا آسف

80
00:06:36,800 --> 00:06:40,900
بعد كل شىء فعله كيف تتأكد أنه
سيفعل ما يقوله؟

81
00:06:41,200 --> 00:06:44,100
كيف تعرف أنه لن يقتل زوجتك على أى حال؟

82
00:06:44,300 --> 00:06:49,000
ليس أمامى خيار
أتمنى لو كان يوجد, لكن لا يوجد

83
00:07:07,800 --> 00:07:10,400
!تونى), ضع المسدس على الطاولة)

84
00:07:10,600 --> 00:07:14,500
!ضع المسدس على الطاولة الآن

85
00:07:22,800 --> 00:07:25,300
اخرج من السيارة ببطء

86
00:07:31,200 --> 00:07:34,400
جين), ابقى مكانكِ)
سيكون كل شىء على ما يرام

87
00:07:37,900 --> 00:07:40,400
(ساندرز) معه (ميشيل) -
أعرف -

88
00:07:41,300 --> 00:07:44,500
يريد المبادلة -
أعرف. لا يمكننى أن أدع هذا يحدث -

89
00:07:44,700 --> 00:07:46,800
كدت أفقدها مرة اليوم

90
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
أفهم تماماً شعورك الآن
كنت مكانك

91
00:07:50,200 --> 00:07:54,600
!وتوليت الأمر مثلى تماماً -
ملايين الناس حياتهم على المحك -

92
00:07:54,900 --> 00:07:59,700
القواعد تنطبق على الآخرين, لكن ليس عليك؟ -
تونى), اهدأ فقط, اتفقنا؟ هيا) -

93
00:07:59,900 --> 00:08:03,700
ساعدنى فى هذه المبادلة ثم سأسلّم نفسى
واذهب للسجن, أياً يكن

94
00:08:04,000 --> 00:08:07,200
يمكننى فعل ذلك
نحتاج (جين) لإغواء والدها

95
00:08:07,400 --> 00:08:10,700
حتى اذا كانت (ميشيل) ستموت؟ -
(لا يجب أن تموت (ميشيل -

96
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
يمكننا مجاراة (ساندرز), ابدأ العمل معى

97
00:08:14,300 --> 00:08:16,400
تشايس) معه فريق هجوم بالفعل) -
!لا -

98
00:08:16,600 --> 00:08:22,000
ساندرز) سيقتل (ميشيل) اذا رأى ناساً من الوحدة) -
لن يعرف أننا هناك -

99
00:08:24,300 --> 00:08:27,000
أين ستقابله؟

100
00:08:27,200 --> 00:08:33,400
تونى), ليس أمامك خيار. يجب أن)
تعمل معى فى هذا. أين سيكون الاجتماع؟

101
00:08:33,800 --> 00:08:36,900
هيا, أين ستقابله؟

102
00:08:39,500 --> 00:08:43,400
يريدنى أن أكون عند هاتف عمومى عند
ناصية "تايلور" و"فاين" بعد 5 دقائق

103
00:08:43,700 --> 00:08:47,500
سيعطينى تعليمات أكثر هناك

104
00:08:49,900 --> 00:08:52,500
شكراً لك. أنت تفعل الصواب

105
00:09:17,500 --> 00:09:21,200
المناطق ذات الحجر الصحى باللون الأحمر
نحن نحتوى الفيروس على حد علمنا

106
00:09:21,600 --> 00:09:26,000
مازلنا غير متأكدين؟ -
لا يمكننا التأكد قبل ساعات, ربما أيام -

107
00:09:26,400 --> 00:09:29,100
الصحافة تلاحق (جيرى) بقوة

108
00:09:29,300 --> 00:09:32,500
يعتقد أنه يجب أن نصدر بياناً -
فعلت ذلك بالفعل -

109
00:09:32,800 --> 00:09:36,600
أغلقت وسائل النقل العامة
وأخبرت الناس أن يبقوا بمنازلهم

110
00:09:36,900 --> 00:09:39,100
لدينا طائرات "إف 18" تحرس السماء

111
00:09:39,300 --> 00:09:43,800
لكننا لم نكشف عن الطبيعة الدقيقة لهذا التهديد
والصحافة بدأوا يعرفوا بالأمر

112
00:09:44,100 --> 00:09:48,900
لدينا 10 مليون نسمة منتشرين على
أكثر من 4 آلاف ميل مربع

113
00:09:49,200 --> 00:09:52,400
اذا حاولت حتى نسمة مئوية صغيرة مغادرة المدينة

114
00:09:52,600 --> 00:09:56,900
فسيشعل هذا فزعاً بين العامة
أكثر مما يمكننا السيطرة عليه

115
00:09:57,200 --> 00:10:02,300
الشىء الصحيح هو أن نحجز قول الحقيقة
حتى نتأكد أن الفيروس تم إحتواءه

116
00:10:02,600 --> 00:10:07,200
سأخبر (جيرى) أن يعيق الصحافة لأطول مدة ممكنة

117
00:10:12,800 --> 00:10:14,800
سيدى الرئيس

118
00:10:16,900 --> 00:10:20,000
نعم يا (جينى)؟ -
السيناتور (كيلر) هنا ليراك -

119
00:10:22,800 --> 00:10:25,500
ادخليه -
نعم يا سيدى -

120
00:10:35,000 --> 00:10:36,400
شكراً

121
00:10:39,800 --> 00:10:42,600
(مرحباً يا (جون -
سيدى الرئيس -

122
00:10:42,800 --> 00:10:46,200
اجلس من فضلك -
شكراً, سأقف -

123
00:10:46,400 --> 00:10:50,900
يمكنك تخيل دهشتى عندما اخبرونى
أنك تريد مقابلتى

124
00:10:51,300 --> 00:10:53,900
هل ستنسحب من السباق؟

125
00:10:54,200 --> 00:11:01,000
(سيدى الرئيس, مع إحترامى لوفاة (ألان ميليكن
لكننى أعرف أنك كذبت على الشرطة

126
00:11:01,400 --> 00:11:02,600
معذرةً؟

127
00:11:02,900 --> 00:11:07,200
أنت اعقت التحقيق فى جريمة عقوبتها الاعدام

128
00:11:08,900 --> 00:11:14,400
هذا إتهام بلا أساس. رغم أننى توقعت
هذا التصرف الطائش منك

129
00:11:14,600 --> 00:11:18,400
لا يا سيدى. انه لا بلا أساس ولا طائش

130
00:11:23,300 --> 00:11:29,200
هذه صورة من دواء النيتروجلسرين
...التى كان ممكناً أن تنقذ حياته

131
00:11:29,600 --> 00:11:32,600
اذا لم يكن أحدهم ابعدها عنه

132
00:11:35,900 --> 00:11:40,200
أنت اخبرت الشرطة أن (شيرى) كانت معك
(وقت وفاة (ميليكن

133
00:11:40,400 --> 00:11:45,300
بصماتها على زجاجة الدواء هذه تثبت العكس

134
00:11:45,700 --> 00:11:52,400
الآن آخر شىء تحتاجه هذه الدولة
...هو أن يلطخ رئيسها إسمه

135
00:11:52,700 --> 00:11:55,600
بالتواطؤ فى جريمة قتل

136
00:11:56,600 --> 00:11:59,700
لماذا ترينى هذا يا (جون)؟
ماذا تريد؟

137
00:12:00,000 --> 00:12:02,300
إستقالتك

138
00:12:04,300 --> 00:12:06,900
ليس حالاً بالطبع

139
00:12:08,200 --> 00:12:11,700
لكن بمجرد مرور هذه الأزمة التى تتعامل معها

140
00:12:12,000 --> 00:12:17,900
يمكنك أن تستقيل بأى سبب تريده لحفظ ماء الوجه

141
00:12:18,300 --> 00:12:20,100
اخرج من هنا

142
00:12:21,600 --> 00:12:24,700
أنا أعرض عليك فرصة أن تغادر مكتبك بشرف

143
00:12:25,000 --> 00:12:28,200
أن تتحكم فى كتابة أسطورتك

144
00:12:33,200 --> 00:12:35,800
(انها صفقة جيدة يا (ديفيد

145
00:12:37,100 --> 00:12:39,700
يجب أن تقبلها

146
00:13:08,200 --> 00:13:09,900
يجب أن أذهب للهاتف

147
00:13:10,100 --> 00:13:14,400
بمجرد أن يخبرك بمكان المبادلة
ارفض المكان

148
00:13:14,700 --> 00:13:18,300
نحتاجه أن يختار مكاناً ثانوياً حتى يكون
أمام (تشايس) وقت لينشر فرقه

149
00:13:18,600 --> 00:13:21,300
اذا لم أذهب حيث يريد
(سيقتل (ميشيل

150
00:13:21,500 --> 00:13:24,400
ليس طالما معنا إبنته

151
00:13:24,600 --> 00:13:30,300
ماذا اذا رفض؟ -
لديك نفوذ هنا. استخدمه -

152
00:13:30,800 --> 00:13:32,500
يجب أن أذهب

153
00:13:49,100 --> 00:13:52,500
أبى اختطف زوجته بسببى؟

154
00:13:52,800 --> 00:13:55,900
شىء كهذا

155
00:13:56,100 --> 00:13:59,400
والآن تريد إستخدامى كطُعم لتصل إليه

156
00:13:59,600 --> 00:14:05,400
سنفعل أى شىء بوسعنا لنمنع والدكِ من إطلاق الفيروس

157
00:14:07,500 --> 00:14:10,500
انتظرى هنا, سنعود فوراً

158
00:14:32,600 --> 00:14:35,600
أين سنتقابل؟ -
أولاً دعنى أكلم إبنتى -

159
00:14:35,800 --> 00:14:39,800
لا, يمكنك التحدث معها عندما نتقابل للمبادلة

160
00:14:40,900 --> 00:14:42,000
حسناً

161
00:14:42,200 --> 00:14:46,600
احضرها الى حديقة صناعية شمالك بـ3 أميال
"على طريق "مورتون

162
00:14:47,000 --> 00:14:49,500
ستنتظرك سيارة عند رصيف شحن 22

163
00:14:49,700 --> 00:14:53,400
اختر مكاناً جديداً. هذا لا يصلح

164
00:14:53,700 --> 00:14:58,400
اجعله يصلح. لديك 10 دقائق لتصل الى
الحديقة الصناعية وإلا ستموت زوجتك

165
00:14:58,700 --> 00:15:01,000
اذا تقابلنا هناك سنموت كلنا -
حقاً؟ -

166
00:15:01,200 --> 00:15:03,800
وحدة مكافحة الارهاب
تراقب هذه المنطقة بالقمر الصناعى

167
00:15:04,100 --> 00:15:08,800
انهم يكرسون كل مواردهم للعثور علىّ الآن
اختر مكاناً جديداً

168
00:15:09,100 --> 00:15:13,600
لن أتفاوض معك. لقد خططت طويلاً
وكثيراً لهذا اليوم

169
00:15:13,900 --> 00:15:18,000
سأفعل ما يتطلبه الأمر لأتأكد من عدم تعارض
...أى شىء مع خطتى

170
00:15:18,300 --> 00:15:22,700
حتى... حتى لو كان هذا يعنى التضحية بإبنتى

171
00:15:24,800 --> 00:15:27,200
يجب أن تفهم إلتزامى

172
00:15:27,400 --> 00:15:31,300
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
انه يختبرك. سيعيد الاتصال -

173
00:15:31,600 --> 00:15:34,400
كيف تعرف؟ -
يعتقد أننى سأقتل إبنته -

174
00:15:34,600 --> 00:15:37,500
لقد عرض نفسه بشكل مكشوف
ليتأكد أنها بأمان

175
00:15:37,800 --> 00:15:40,100
هذا ما كنت لتفعله
(لكنك لست (ساندرز

176
00:15:40,300 --> 00:15:43,800
مهما كنت تعتقد أنك تعرف هذا الرجل
فأنت لست هو

177
00:15:44,000 --> 00:15:46,100
هذه ليست لعبة. انها زوجتى

178
00:15:46,300 --> 00:15:50,500
ميشيل) لديها فرصة اذا تحكمنا فى الأرض)
التى ستقام عليها المبادلة

179
00:15:50,800 --> 00:15:53,300
لكن حمايتها ليست أولويتك, أليس كذلك؟

180
00:15:53,600 --> 00:15:59,400
اذا ماتت فستكون هذه خسارة مقبولة
أليس كذلك؟

181
00:15:59,800 --> 00:16:04,200
يا الهى يا (جاك)! ألم تتعلم أى شىء
مما حدث لـ(تيرى)؟

182
00:16:04,400 --> 00:16:06,900
!اصمت يا (تونى). اصمت

183
00:16:17,000 --> 00:16:18,400
!(تونى)

184
00:16:18,500 --> 00:16:24,300
تضحيتك بزوجتك من أجل هذه الوظيفة
!لا تعنى أننى سأضحى بزوجتى

185
00:16:47,200 --> 00:16:48,500
أنا هنا

186
00:16:48,700 --> 00:16:51,900
لا تخطىء. هذا أول وآخر خطأ لك

187
00:16:52,100 --> 00:16:54,700
اخبرنى فقط أين تريد المبادلة

188
00:16:55,000 --> 00:16:58,000
فى وسط المدينة, تحت جسر شارع 6

189
00:16:58,900 --> 00:17:02,200
تحت جسر شارع 6 -
كن هناك بعد 30 دقيقة -

190
00:17:02,400 --> 00:17:09,000
لكن اذا رأيت أنك احضرت أى شخص آخر
سوف أقتل زوجتك

191
00:17:12,500 --> 00:17:15,100
ابليت حسناً

192
00:17:35,600 --> 00:17:40,100
تونى) سيُجرى المقابلة. لكن حتى نتأكد أن)
ساندرز) بالموقع, سنبقى فى الخفاء)

193
00:17:40,400 --> 00:17:43,200
سأحدد أماكنكم فى الطريق. لنذهب

194
00:17:46,000 --> 00:17:48,600
ما هذا؟ -
صور قمر صناعى لجسر شارع 6 -

195
00:17:48,800 --> 00:17:52,600
طلبت بث حى -
سنرسله لك عندما تكون بالموقع -

196
00:17:52,900 --> 00:17:57,300
ماذا عن الدعم الجوى؟ -
نحن ننسّق مع المارينز -

197
00:17:57,600 --> 00:17:59,400
...(انظر يا (تشايس

198
00:18:00,800 --> 00:18:03,200
كن حذراً أرجوك

199
00:18:05,000 --> 00:18:07,600
لا تقلقى, سأكون بخير

200
00:18:12,900 --> 00:18:19,100
كلوى), كم يلزم من الوقت حتى تقومى)
بإعداد بث قمر صناعى حى لجسر شارع 6؟

201
00:18:19,600 --> 00:18:23,900
أتعتقدين حقاً أن (تشايس) سيترك
العمليات الميدانية ليبدأ عائلة؟

202
00:18:24,600 --> 00:18:28,600
لن يفعل -
لا أعرف, هذا ليس من شأنكِ -

203
00:18:28,900 --> 00:18:32,400
أنا أعرف (تشايس) من 3 سنوات
أنتِ تواعديه من 3 أشهر

204
00:18:32,700 --> 00:18:36,100
ماذا تقصدين؟ -
انه شاب رائع, لكنه مثل والدكِ -

205
00:18:36,400 --> 00:18:39,900
انهما مثل بعضهما, لذا اذا كنتِ تتوقعينه
...أن يغادر الى الضواحى

206
00:18:40,100 --> 00:18:43,200
فيجب أن تعدّلى من توقعاتكِ

207
00:18:44,700 --> 00:18:47,300
متى يمكنكِ إرسال بث قمر صناعى؟ -
بعد 10 دقائق -

208
00:18:47,400 --> 00:18:52,000
افعلى ذلك اذاً -
أحاول أن أكون صديقة فقط. هذا كل شىء -

209
00:18:59,800 --> 00:19:02,600
مرحباً؟ -
(لقد تماديتى هذه المرة يا (شيرى -

210
00:19:02,800 --> 00:19:05,400
(ظننت أننى قد أسمع منك يا (ديفيد

211
00:19:05,800 --> 00:19:09,400
ارسلتى (كيلر) الى هنا لإبتزازى
!للتخلى عن رئاستى

212
00:19:09,700 --> 00:19:12,700
تمهل, أتقصد أن (كيلر) زارك؟

213
00:19:13,000 --> 00:19:15,800
تعرفين تماماً أنه فعل ذلك
وتعرفين السبب

214
00:19:16,000 --> 00:19:19,100
أنتِ فقط مَن يمكن أن تعطيه زجاجة الدواء هذه

215
00:19:19,300 --> 00:19:21,500
حسناً, بفرض أن هذا صحيح
ماذا اذاً؟

216
00:19:21,800 --> 00:19:24,900
قد تذهبى للسجن بسبب القتل -
قد تذهب للسجن أيضاً -

217
00:19:25,200 --> 00:19:28,000
أنت كذبت على الشرطة
اخبرتهم أننى كنت معك

218
00:19:28,200 --> 00:19:32,800
الكتمان على دليل, إعاقة العدالة
هذه جرائم خطيرة

219
00:19:33,100 --> 00:19:37,700
كنت أعرف أنك تريد الظهور فى كتب التاريخ
لكن لست متأكدة أنك تريد الظهور هكذا

220
00:19:38,000 --> 00:19:41,200
ماذا عرض عليكِ (كيلر)؟ -
ما كان يجب عليك عرضه -

221
00:19:41,400 --> 00:19:43,400
الاحترام, ومقعد على الطاولة

222
00:19:43,600 --> 00:19:46,000
لكنك اتصلت بى عندما احتجتنى

223
00:19:46,200 --> 00:19:51,100
ثم بعد أن أديت عملك القذر
رميتنى للخارج كزوج قديم من الأحذية

224
00:19:51,400 --> 00:19:55,700
أنتِ تعرفينى يا (شيرى). أفضل من أى شخص

225
00:19:56,500 --> 00:19:59,100
تعرفين أننى لست من الطغاة

226
00:19:59,300 --> 00:20:03,300
لذا قبل أن يذهب الموضوع لحد بعيد
:يُستحسن أن تسألى نفسكِ سؤالاً

227
00:20:03,500 --> 00:20:09,000
هل أنتِ مستعدة للذهاب للسجن؟ -
سألت نفسى هذا مليون مرة -

228
00:20:09,400 --> 00:20:12,700
والاجابة هى نعم
أنا مستعدة للذهاب الى السجن

229
00:20:12,900 --> 00:20:15,400
السؤال هو: هل أنت مستعد؟

230
00:20:19,400 --> 00:20:21,300
لم أعتقد هذا

231
00:20:32,400 --> 00:20:34,400
أريد تقسيم فريق الهجوم الى مجموعتين

232
00:20:34,600 --> 00:20:38,900
مجموعة "أ" يمكنها تولى هذه المنطقة. مجموعة "ب" هنا
أريدهما مستعدين للذهاب عندما نصل

233
00:20:39,200 --> 00:20:42,500
اذا رأى (ساندرز) أى شخص
فلن يقترب

234
00:20:42,700 --> 00:20:45,700
ما وقت الاستجابة للدعم الجوى؟ -
ثلاثون ثانية -

235
00:20:46,000 --> 00:20:49,700
سأتبع الاحداثيات -
أراك عند الجسر -

236
00:20:51,600 --> 00:20:56,400
أعرف أن أبى اطلق الفيروس فى الفندق
وأن الناس ماتوا

237
00:20:58,300 --> 00:21:01,600
لكن أتعتقد حقاً أنه سيفعل ما يقوله؟

238
00:21:02,900 --> 00:21:06,000
أن يطلقه للدولة كلها؟

239
00:21:08,300 --> 00:21:10,700
نعم, اذا لم نوقفه

240
00:21:10,900 --> 00:21:13,200
لماذا؟

241
00:21:13,400 --> 00:21:16,900
بالتأكيد هناك سبب لفعله كل ذلك

242
00:21:17,100 --> 00:21:21,800
عندما عملت معه, كان همه الوحيد
إنقاذ أرواح الناس البريئة

243
00:21:22,100 --> 00:21:24,700
شىءٌ ما حدث له, لا أعرف ماذا

244
00:21:25,100 --> 00:21:27,800
لكنه يعتقد الآن أن حكومتنا خانته

245
00:21:28,000 --> 00:21:30,600
أهو على حق؟

246
00:21:34,300 --> 00:21:37,000
لا توجد إجابة سهلة لهذا

247
00:21:38,400 --> 00:21:43,400
العمل الذى كان يعمله والدكِ كان يتطلب
كثيراً أن يؤدى تضحيات مستحيلة

248
00:21:43,600 --> 00:21:50,800
مهما كان ما حدث لوالدكِ فى "البوسنة" فقد
كان تضحية لم ينوى فعلها

249
00:21:51,200 --> 00:21:53,200
أنا آسف

250
00:21:57,400 --> 00:22:00,600
!لا -
اصمتى! لا يمكن لأحد سماعكِ -

251
00:22:01,900 --> 00:22:03,700
!اصمتى الآن

252
00:22:03,900 --> 00:22:05,900
!لا

253
00:22:09,200 --> 00:22:13,200
!لا! يا الهى -
قلت توقفى, كفى عن الصراخ -

254
00:22:15,200 --> 00:22:18,300
انظر الىّ, لقد اُصبت بالمرض

255
00:22:19,200 --> 00:22:21,200
النجدة, النجدة

256
00:22:22,000 --> 00:22:23,600
!يا الهى

257
00:22:27,100 --> 00:22:29,000
لا

258
00:22:29,200 --> 00:22:31,400
لدينا مشكلة هنا -
ماذا يحدث؟ -

259
00:22:31,600 --> 00:22:34,900
انها مصابة, مصابة بالفيروس -
عمَ تتحدث؟ -

260
00:22:35,100 --> 00:22:38,000
انها تنزف
بالتأكيد اُصيبت فى الفندق

261
00:22:38,300 --> 00:22:41,500
لن يطلقوا سراحها بدون إختبارها
انها خدعة

262
00:22:41,700 --> 00:22:44,000
لقد فعلت ذلك بنفسها

263
00:22:45,900 --> 00:22:49,500
!(كيفين), أأنت هناك؟ (كيفين)

264
00:23:20,600 --> 00:23:24,900
ادخل الممر الشرقى. اوقفها من الصعود للأرض
لكن لا تقتلها

265
00:24:51,600 --> 00:24:53,500
(أوبرايان)

266
00:24:53,700 --> 00:24:57,100
(كلوى), انها أنا, (ميشيل) -
مرحباً؟ -

267
00:24:57,800 --> 00:24:59,300
أيمكنكِ سماعى؟

268
00:24:59,400 --> 00:25:02,300
مهمَن كنت فالاتصال سىء جداً

269
00:25:02,600 --> 00:25:04,500
!(كلوى)

270
00:25:32,300 --> 00:25:35,100
اذاً ماذا اراد (كيلر)؟

271
00:25:35,300 --> 00:25:37,900
وظيفتى

272
00:25:39,800 --> 00:25:42,900
لديه دليل أن (شيرى) لم تكن
فى منزل (ألان ميليكن) الليلة

273
00:25:43,100 --> 00:25:45,900
ماذا؟ أى دليل؟

274
00:25:48,500 --> 00:25:53,100
زجاجة دواء (ألان ميليكن) وبصمات (شيرى) عليها

275
00:25:56,100 --> 00:26:00,100
كيف حصل عليها؟ -
!كيف فى رأيك؟ -

276
00:26:00,300 --> 00:26:02,300
شيرى)؟)

277
00:26:04,500 --> 00:26:08,000
تحدثت معها منذ دقائق
لم تنكر حتى

278
00:26:08,300 --> 00:26:11,500
بالتأكدي تخادع
اذا عُرف هذا الأمر ستذهب للسجن

279
00:26:11,800 --> 00:26:14,000
وأنا كذلك

280
00:26:14,300 --> 00:26:17,400
ادركت أننى سأخسر أكثر منها

281
00:26:19,000 --> 00:26:22,700
وهى على حق -
ماذا يريدك (كيلر) أن تفعل؟ -

282
00:26:23,000 --> 00:26:27,500
...أن أنسحب من السباق
لأى سبب أختاره

283
00:26:27,800 --> 00:26:30,000
والحزب سيتحول الى فوضى

284
00:26:30,100 --> 00:26:34,300
مهمَن كان مَن سيأخذ مكانى
فلن يكون له تأييداً فى الانتخابات

285
00:26:35,900 --> 00:26:38,700
وسيصبح (كيلر) الرئيس

286
00:26:39,700 --> 00:26:41,600
يا الهى

287
00:26:44,200 --> 00:26:46,900
كل هذا خطأى

288
00:26:47,100 --> 00:26:49,100
انظر

289
00:26:50,700 --> 00:26:53,200
كلانا اخطأ

290
00:26:56,700 --> 00:26:59,700
(أنا مَن اتصل بـ(شيرى

291
00:27:08,200 --> 00:27:11,500
قد تكون هناك طريقة للخروج من المأزق -
كيف؟ -

292
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
بدون هذا, (شيرى) ليس لديها شىء, صح؟

293
00:27:16,200 --> 00:27:20,900
ماذا تقترح؟ -
نأخذ نفوذها الوحيد -

294
00:27:21,200 --> 00:27:24,100
تقصد أن نسرق الدليل؟

295
00:27:24,400 --> 00:27:28,400
(يا الهى يا (وين -
قبل أن ترفض, فكّر فى الأمر -

296
00:27:28,600 --> 00:27:31,000
يمكننى الاتصال بـ(فوكستون) ويمكنه
أن يجعل هذا الأمر يختفى

297
00:27:31,400 --> 00:27:33,800
كل ما عليك فعله أن توافق

298
00:28:16,300 --> 00:28:18,200
ابق معها

299
00:28:19,900 --> 00:28:22,600
هل فريقك فى موقعه؟ -
بعد دقيقتين سيكونوا مستعدين -

300
00:28:22,900 --> 00:28:25,600
سيكونوا بعيداً عن الأنظار؟ -
سيكونوا مخفيين -

301
00:28:25,800 --> 00:28:28,900
سأساعد (تونى) هنا -
يجب أن نذهب لمواقعنا -

302
00:28:29,200 --> 00:28:32,000
(مكالمة هامة من (كيم -
(أنا (جاك -

303
00:28:32,200 --> 00:28:34,700
معى (ميشيل) على الخط -
أهى مع (ساندرز)؟ -

304
00:28:35,100 --> 00:28:37,100
لا, قالت أنها هربت منه

305
00:28:37,400 --> 00:28:40,600
صليها بى -
انتظر -

306
00:28:42,200 --> 00:28:45,800
ميشيل), تكلمى) -
لقد هربت من (ساندرز), لكنه يطاردنى -

307
00:28:46,000 --> 00:28:48,300
ميشيل), انه أنا. أين أنتِ؟)

308
00:28:49,300 --> 00:28:52,600
ويلشير". شرق "أوليف" بمبنى واحد"

309
00:28:53,000 --> 00:28:54,900
ارسل فريق هجومك الى هناك حالاً -
لا تفعل -

310
00:28:55,100 --> 00:28:57,800
عمَ تتحدث؟ -
ميشيل), اسمعى) -

311
00:28:58,000 --> 00:29:00,900
دعى (ساندرز) يمسك بكِ مجدداً -
أأنت مجنون؟ -

312
00:29:01,100 --> 00:29:04,300
يجب أن نجعل المبادلة تحدث
انها الطريقة الوحيدة لنمسك به

313
00:29:04,600 --> 00:29:08,100
تريدنى أن أسلم نفسى؟ -
نعم. موقع المبادلة آمن -

314
00:29:08,300 --> 00:29:11,800
سأرسل فرقنا عندما يكون هنا -
!اعد توجيه رجالك حالاً -

315
00:29:12,100 --> 00:29:15,600
!تشايس), لا تفعل) -
!جاك), ابق خارج الموضوع) -

316
00:29:15,800 --> 00:29:20,400
لست القائد هنا
!اخرجه من هنا! الآن

317
00:29:21,500 --> 00:29:26,300
!هذه زوجتى يا (جاك), أيها الحقير
!(زوجتى! (جاك

318
00:29:26,800 --> 00:29:31,100
نحتاج أن تتم هذه المبادلة
كل شىء يعتمد على ذلك, مفهوم؟

319
00:29:32,500 --> 00:29:36,300
اذا لم تكونى معه للمبادلة
فلن يكمل هذا الاجتماع

320
00:29:36,600 --> 00:29:41,200
لن تسنح لنا فرصة أخرى لهذا
أتفهمى يا (ميشيل)؟

321
00:29:41,500 --> 00:29:42,900
نعم

322
00:29:43,500 --> 00:29:47,800
سنفعل كل شىء لنتأكد أن تخرجى من هذا
سليمة. لكن يجب أن نتحرك الآن

323
00:29:48,000 --> 00:29:50,900
لنضع فرقنا فى أماكنها

324
00:30:52,500 --> 00:30:58,600
ظننت أن أخيك رجل سياسى لن ينزل أبداً الى مستواى

325
00:30:58,900 --> 00:31:02,300
أحتاج لإسترجاع شىء قد يسبب له مشاكل كثيرة

326
00:31:02,600 --> 00:31:06,200
ما هو؟ -
زجاجة دواء من مكان جريمة -

327
00:31:06,500 --> 00:31:10,600
هل اعتُرف بها كدليل؟ -
لا -

328
00:31:10,800 --> 00:31:15,100
انها فى حوزة (شيرى بالمر) زوجة الرئيس السابقة

329
00:31:15,400 --> 00:31:20,100
عندى فكرة جيدة عن مكانها
ويمكننى معرفة أين كانت

330
00:31:20,400 --> 00:31:25,200
فى أى إطار زمنى سنعمل؟ -
ساعات يا (فوكستون), ليس أيام -

331
00:31:25,500 --> 00:31:29,200
هل هذه... العملية وافق عليها الرئيس؟

332
00:31:31,800 --> 00:31:34,600
ما الفارق الذى سيحدثه هذا؟
ستحصل على نقودك

333
00:31:34,800 --> 00:31:38,800
لست قلقاً من هذا
أحتاج فقط لمعرفة لحساب مَن أعمل

334
00:31:39,100 --> 00:31:42,300
أخى يعرف ما تفعله

335
00:31:42,500 --> 00:31:46,900
...ليس هذا لأننى لا أثق بك, لكن
أود سماع ذلك منه

336
00:31:49,100 --> 00:31:51,100
حسناً

337
00:31:54,400 --> 00:31:57,300
هذا دليل كافى

338
00:32:03,900 --> 00:32:05,800
لنذهب

339
00:32:13,600 --> 00:32:16,400
هل رأى رجال (تشايس) (ساندرز) بعد؟

340
00:32:17,900 --> 00:32:20,100
لم يأتى أحد بعد

341
00:32:35,000 --> 00:32:40,100
انظر يا (جاك), عدنى أنك لن تقترب
من (ساندرز) إلا عندما تكون (ميشيل) فى أمان

342
00:32:41,100 --> 00:32:46,700
سنتحرك عندما نرى (ساندرز). هكذا سيسير الأمر

343
00:32:47,000 --> 00:32:52,100
أعرف. أنا... أنا فقط أطلب منك
أن تفعل ما بوسعك

344
00:32:53,000 --> 00:32:55,500
تعرف أننى سأفعل

345
00:32:58,200 --> 00:33:00,800
لدينا 3 سيارات قادمة من الغرب

346
00:33:03,000 --> 00:33:06,500
تونى), انهم قادمون. مستعد؟) -
نعم -

347
00:33:25,700 --> 00:33:28,900
النوافذ ملونة. لا يمكننى رؤية ما بالداخل

348
00:33:49,100 --> 00:33:52,300
نعم -
اعطها الهاتف -

349
00:33:54,600 --> 00:33:58,300
خيارى أن أسلّمكِ الى زوجكِ بدون أذى

350
00:33:58,600 --> 00:34:01,200
لكن سأقتلكِ اذا سار أى شىء بشكل خاطىء

351
00:34:38,300 --> 00:34:40,000
نعم

352
00:34:40,200 --> 00:34:44,500
عندما أرى إبنتى ستحصل على زوجتك

353
00:34:44,800 --> 00:34:46,200
صحيح

354
00:34:49,400 --> 00:34:52,400
جين), أحتاجكِ أن تخرجى من السيارة)

355
00:34:59,700 --> 00:35:02,700
كل شىء سيكون على ما يرام

356
00:35:08,700 --> 00:35:13,300
أريدكِ أن تسيرى الى رجال والدكِ -
أين أبى؟ -

357
00:35:13,600 --> 00:35:15,600
لا نعرف

358
00:35:15,800 --> 00:35:20,800
اسمعى, يجب أن نفعل هذا يا (جين). أنا آسف

359
00:35:26,000 --> 00:35:30,900
انظرى يا (جين). يجب أن تثقى بى فى هذا
أرجوكِ اذهبى, هيا

360
00:36:00,600 --> 00:36:05,800
جاك), ارسل رجالك الآن) -
(لا نرى (ساندرز -

361
00:36:30,200 --> 00:36:31,900
لا يمكننى -
!تعالى هنا -

362
00:36:32,100 --> 00:36:35,300
!استديرى -
!جين), لا بأس! تعالى هنا) -

363
00:36:35,600 --> 00:36:39,600
"لتتحرك الفرق "أ" و"ب
!نحن نرى (ساندرز). تحركوا الآن

364
00:37:07,400 --> 00:37:08,500
!(ستيفين)

365
00:37:24,900 --> 00:37:26,900
!(ستيفين)

366
00:37:36,300 --> 00:37:39,700
أنا محاصر! (ساندرز) لديه مروحية
!احضروا الدعم الجوى حالاً

367
00:37:40,000 --> 00:37:43,500
!أكرر, احضروا الدعم الجوى -
!أحتاج للدعم الجوى -

368
00:37:43,700 --> 00:37:47,600
لدىّ طائرتين "إف 18" من المارينز
"عند الميناء. إشارة النداء "الملاك الحارس

369
00:37:47,900 --> 00:37:51,400
!عُلم! الملاك الحارس هنا برج المراقبة

370
00:37:51,600 --> 00:37:54,200
!"لدينا عدو عند "فيكتور برافو تانجو

371
00:38:07,100 --> 00:38:11,200
جاك), المارينز قادمون)
احتمى

372
00:38:27,800 --> 00:38:29,300
!لنذهب! لنذهب

373
00:38:40,100 --> 00:38:42,200
!تم تدمير المروحية

374
00:38:54,100 --> 00:38:55,800
أأنتِ بخير؟ -
نعم -

375
00:39:32,800 --> 00:39:34,800
!لا تتحرك

376
00:39:35,100 --> 00:39:38,400
لا نعرف مكان 11 زجاجة من الفيروس
أين هم؟

377
00:39:38,600 --> 00:39:42,900
(لن يكون الأمر بهذه البساطة يا (جاك -
ستيفين), انتهى الأمر) -

378
00:39:43,200 --> 00:39:46,200
لا يا (جاك), انها البداية فقط

379
00:39:49,700 --> 00:39:51,800
أين الزجاجات؟

380
00:39:54,500 --> 00:39:59,900
يمكنك إضاعة الوقت لتحاول أن تجعلنى أنهار
وسيموت ملايين الناس

381
00:40:00,200 --> 00:40:02,400
أو تعطينى ما أريده

382
00:40:08,900 --> 00:40:12,400
أنا (جاك باور), (ساندرز) رهن الاعتقال

