1
00:00:15,300 --> 00:00:19,900
زجاجة دواء (ألان ميليكن) ظهرت عليها
(بصمات (شيرى

2
00:00:20,200 --> 00:00:24,100
يمكننى الاتصال بـ(فوكستون) وسيجعل
هذه المشكلة تختفى, وافق فقط

3
00:00:24,300 --> 00:00:27,400
ديفيد) كلّفك بهذا, أليس كذلك؟) -
...شيرى), أنا) -

4
00:00:31,200 --> 00:00:33,100
(الشرطة تعتقد أننى قتلت (ألان

5
00:00:33,300 --> 00:00:37,600
حسناً, أخبرتكِ أن تُبقى فمكِ مغلقاً
هذا ليس خطأ أحد سواكِ

6
00:00:40,400 --> 00:00:43,100
...(يا الهى. (شيرى

7
00:00:43,800 --> 00:00:45,400
!لا

8
00:00:48,100 --> 00:00:50,000
لقد ارتكبت خيانة

9
00:00:50,200 --> 00:00:52,100
يسّرت هروب رجل

10
00:00:52,300 --> 00:00:55,100
(كان مسؤولاً عن مقتل (ريان شابيل

11
00:00:55,300 --> 00:00:57,600
وحوالى ألف مدنى

12
00:00:57,900 --> 00:01:01,400
بالحظ الجيد, أفضل ما يمكنك أن تأمله 20 عاماً

13
00:01:02,100 --> 00:01:05,300
اخبرنى كيف أجد حاملى الفيروس
وإلا سأضعها بهذا المبنى

14
00:01:05,500 --> 00:01:09,300
!ليس لها علاقة بالأمر -
ولا الناس الموجودين بحقائب الجثث هذه -

15
00:01:09,600 --> 00:01:13,300
عندما تصاب إبنتك بالعدوى
سأجعلك تراها وهى تموت

16
00:01:13,500 --> 00:01:14,600
!أبى, اوقفهم

17
00:01:14,900 --> 00:01:19,500
!ستيفين), وقتك نفد) -
!توقف! توقف! سأخبرك -

18
00:01:20,200 --> 00:01:21,600
أين الزجاجة الـ11؟

19
00:01:21,800 --> 00:01:24,000
"لوس أنجلوس" -
ما الهدف؟ -

20
00:01:24,200 --> 00:01:29,100
اخبرته أن يختار مكاناً عاماً يمكن أن
يقتل فيه أكبر عدد من الناس

21
00:01:29,400 --> 00:01:32,700
الهدف توقف عن الحركة
الهدف توقف

22
00:01:32,900 --> 00:01:35,700
!القِ الحقيبة
!انبطح على الأرض حالاً! لا تتحرك

23
00:01:35,900 --> 00:01:38,800
ماذا يحدث؟ -
أين هى؟ أين هى؟ -

24
00:01:39,200 --> 00:01:40,500
أين ماذا؟ -
(تشايس) -

25
00:01:40,600 --> 00:01:44,100
ماذا تفعل؟ ماذا يحدث؟ -
الاشارة موجودة -

26
00:01:45,400 --> 00:01:47,700
علام تبحث؟

27
00:01:47,900 --> 00:01:52,000
انه جهاز الارسال فقط
(هذا الرجل ليس (ريبنز

28
00:01:52,300 --> 00:01:54,100
!اغلق المحطة حالاً

29
00:01:56,000 --> 00:01:59,500
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثانية عشرة مساءاً والواحدة مساءاً

30
00:02:02,800 --> 00:02:03,800
(أنا (ديسلر

31
00:02:04,100 --> 00:02:08,400
أنا (جاك). لقد فقدنا أثر (ريبنز) للتو
لقد وضع إشارة تحديد المكان مع رجل برىء

32
00:02:08,700 --> 00:02:11,700
مازال الفيروس معه؟ -
يجب أن نفترض ذلك -

33
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
نحن نمسح المحطة
لقد أغلقنا المبنى

34
00:02:15,300 --> 00:02:19,400
سنعدّ نقاط تفتيش -
كيف ستجد (ريبنز)؟ -

35
00:02:20,600 --> 00:02:25,500
نحتاج من (ساندرز) أن يتعرف عليه. انقليه الى
محطة (كلوى). نحن نعدّ بثاً حياً

36
00:02:25,800 --> 00:02:27,800
سنكون جاهزين هنا

37
00:02:28,600 --> 00:02:32,300
ميشيل), (تيريسا) زوجة (جايل أورتيجا) هنا)

38
00:02:34,400 --> 00:02:37,300
حسناً يا (جيس), ادخلها

39
00:02:41,800 --> 00:02:45,400
(طبقاً لكلام (كلوى) فأنت كنت تعمل للايقاع بـ(ساندرز

40
00:02:45,700 --> 00:02:49,600
حتى عندما كنت تستجيب لمطالبه

41
00:02:49,900 --> 00:02:55,600
نعم, هذا صحيح. أعطيت (كلوى) تسجيلاً لمحادثة
...(بينى وبين (ساندرز

42
00:02:55,900 --> 00:03:01,900
كلوى) قالت أنك خلطت الصوت عن عمد)
لتبطىء من تقدّمها

43
00:03:02,300 --> 00:03:09,300
تونى), هل وضعت حياة (ميشيل) قبل)
أمن العامة أو الأمن القومى؟

44
00:03:14,600 --> 00:03:16,400
نعم

45
00:03:19,100 --> 00:03:20,800
فعلت ذلك

46
00:03:25,500 --> 00:03:28,200
قالوا أنه تعرض لفيروس

47
00:03:30,500 --> 00:03:32,800
نعم, هذا صحيح

48
00:03:38,700 --> 00:03:41,000
هل عانى؟

49
00:03:45,700 --> 00:03:49,300
لا, مات بسرعة

50
00:03:50,900 --> 00:03:52,100
...(جايل)

51
00:03:57,100 --> 00:03:59,900
كان بطلاً

52
00:04:02,100 --> 00:04:08,000
حاول إيقاف إنطلاق الفيروس
وعندما انطلق ظل يعمل

53
00:04:11,800 --> 00:04:14,500
حتى النهاية

54
00:04:20,000 --> 00:04:21,400
شكراً لكِ

55
00:04:22,700 --> 00:04:24,600
شكراً لكِ

56
00:04:30,600 --> 00:04:32,800
أيمكننى أخذ أغراضه؟

57
00:04:33,000 --> 00:04:34,800
بالطبع

58
00:04:35,100 --> 00:04:38,700
سأرى ما يمكننى فعله

59
00:04:39,000 --> 00:04:41,100
انتظرى هنا

60
00:04:42,500 --> 00:04:45,500
كيم)؟) -
نعم يا (ميشيل)؟ -

61
00:04:45,800 --> 00:04:48,600
(هذه مدام (أورتيجا). زوجة (جايل

62
00:04:48,900 --> 00:04:53,800
أحتاجكِ أن تأخذيها الى محطته لتأخذ
ممتلكاته الشخصية. شكراً لكِ

63
00:05:22,400 --> 00:05:24,600
اجلسه

64
00:05:29,000 --> 00:05:29,900
آلو؟

65
00:05:30,100 --> 00:05:33,200
أحتاجكِ هنا
(ساندرز) هنا ليتعرف على (ريبنز)

66
00:05:33,600 --> 00:05:35,300
(أنا مع مدام (أورتيجا

67
00:05:35,400 --> 00:05:40,700
ميشيل) قالت أنه يمكننى تكليف أى شخص)
وأنا أريدكِ أنتِ. أرجوكِ لا تجعلينى أطلب مجدداً

68
00:05:41,100 --> 00:05:44,700
حسناً, سأجعل (بارى) يراقبها

69
00:05:53,900 --> 00:05:55,900
بارى)؟) -
نعم؟ -

70
00:05:58,800 --> 00:06:01,500
من فضلك راقب مدام (أورتيجا) بينما
(تجمع أغراض (جايل

71
00:06:01,700 --> 00:06:03,500
بالطبع

72
00:06:03,700 --> 00:06:07,300
استغرقى ما تريدى من وقت -
شكراً -

73
00:06:16,700 --> 00:06:20,800
معذرةً يا (بارى), أيمكنك التوقيع هنا؟ -
بالطبع -

74
00:06:23,800 --> 00:06:25,500
شكراً

75
00:06:25,800 --> 00:06:28,200
أى شىء آخر؟ -
لا, هذا كل شىء -

76
00:06:29,200 --> 00:06:33,300
سيدى, من فضلك قف أمام الشاشة. هنا

77
00:06:33,600 --> 00:06:35,800
ذقنك لأعلى من فضلك يا سيدى

78
00:06:39,800 --> 00:06:41,700
ذقنك لأعلى

79
00:06:44,300 --> 00:06:46,800
اقتربى من 2أ

80
00:06:47,000 --> 00:06:48,900
جاك), انها أنا) -
أى تطابق؟ -

81
00:06:49,200 --> 00:06:51,100
لا شىء بعد -
الام وصلتى؟ -

82
00:06:51,200 --> 00:06:53,600
لقد مررنا بأول مجموعتين من الصور

83
00:06:53,800 --> 00:06:56,900
يتم رفع المجموعة التالية الآن, كن مستعداً -
ليس هو -

84
00:06:57,200 --> 00:06:59,800
أيوجد أى شىء فى هذه الصفحة؟ -
حاولى تقريب 3ب -

85
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
لا, ليس هو

86
00:07:07,000 --> 00:07:07,700
لا

87
00:07:14,100 --> 00:07:15,800
لا -
هل لدينا نظير؟ -

88
00:07:16,100 --> 00:07:19,500
(لا يا (جاك -
لا أراه فى أى مكان -

89
00:07:19,700 --> 00:07:21,700
التالى -
نعم -

90
00:07:23,700 --> 00:07:25,400
رأسك لأعلى يا سيدى

91
00:07:34,800 --> 00:07:36,600
احضروا 5ب -
لا -

92
00:07:36,800 --> 00:07:38,900
متأكد؟ -
ليس هنا -

93
00:07:39,100 --> 00:07:41,200
احضروا الصفحة التالية

94
00:07:41,400 --> 00:07:44,500
ماذا عن هذا؟ لا؟

95
00:07:49,400 --> 00:07:52,200
لقد قتل (جايل)! ألا تفهمون؟ -
!أحتاج لمساعدة طبية -

96
00:07:52,400 --> 00:07:55,500
ماذا يحدث عندكم؟ -
ساندرز) اُصيب بطلق نارى) -

97
00:07:55,800 --> 00:07:57,800
عمَ تتحدثين؟
مَن اطلق النار عليه؟

98
00:07:58,000 --> 00:08:02,100
(زوجة (جايل). انتظر يا (جاك
!أحتاج لمساعدة طبية هنا حالاً

99
00:08:03,800 --> 00:08:06,200
ما حالته؟ -
تبدو حرجة -

100
00:08:06,400 --> 00:08:10,000
افعلى ما يمكنكِ فعله ليبقى حياً
(انه صلتنا الوحيد الى (ريبنز

101
00:08:10,400 --> 00:08:12,700
(تشايس) -
نعم؟ -

102
00:08:17,700 --> 00:08:19,800
(جاك) -
تحدثى الىّ -

103
00:08:20,000 --> 00:08:22,600
لم ينجُ -
اللعنة -

104
00:08:22,800 --> 00:08:27,100
سنعاود الاتصال بكِ
ساندرز) اُصيب بطلق نارى. لقد مات)

105
00:08:27,500 --> 00:08:29,800
لا تتحركى يا سيدتى, لا تتحركى

106
00:08:31,100 --> 00:08:34,000
...(لقد قتل... (جايل

107
00:08:52,700 --> 00:08:55,600
الخدمة تواجه بعض التأخيرات

108
00:08:57,800 --> 00:09:00,300
...من حاملى الفيروس ومعلوماتنا

109
00:09:00,500 --> 00:09:05,700
تمكننا من تأكيد أن (ساندرز) كان
المخطط الوحيد لأحداث اليوم

110
00:09:06,100 --> 00:09:11,600
(اذا امسكنا بهذا الرجل الأخير, (آرثر ريبنز
فسيكون هذا نهاية التهديد

111
00:09:11,900 --> 00:09:16,300
واذا لم نمسك به سنعود الى الخطوة الأولى
وسيعود الفيروس للبيع

112
00:09:17,400 --> 00:09:19,700
اعثر عليه

113
00:09:20,600 --> 00:09:24,900
(مرحباً يا (وين -
جوزيف), هلا تعطينا دقيقة؟) -

114
00:09:25,300 --> 00:09:28,200
(شكراً يا (جوزيف -
سيدى الرئيس -

115
00:09:33,400 --> 00:09:38,500
حسناً, هل حصلت على زجاجة الدواء
من منزل (شيرى)؟

116
00:09:38,900 --> 00:09:41,300
نعم

117
00:09:41,500 --> 00:09:44,200
حسناً, هذا جيد

118
00:09:49,100 --> 00:09:50,800
...(ديفيد)

119
00:09:53,800 --> 00:09:57,500
ديفيد), حدث شىء رهيب)
...وأنا لا

120
00:10:03,000 --> 00:10:05,300
شيرى) ماتت)

121
00:10:09,900 --> 00:10:11,800
ماذا؟

122
00:10:16,400 --> 00:10:18,800
كيف؟

123
00:10:19,100 --> 00:10:25,600
جوليا). جاءت وقتلتها)
ثم صوبت المسدس الى نفسها

124
00:10:30,100 --> 00:10:32,600
كلتاهما ماتت؟

125
00:10:33,700 --> 00:10:35,700
نعم

126
00:10:51,800 --> 00:10:56,800
اسمع, لن أحاول التظاهر بأنه يمكننا
تجاهل هذا

127
00:10:57,200 --> 00:11:03,700
لكن الحقيقة هى... الحقيقة هى أننا
أحرار من كل هذا سياسياً

128
00:11:04,100 --> 00:11:08,600
أحرار من إبتزاز (ميليكن), من وفاته
(أحرار من التورط مع (شيرى

129
00:11:11,500 --> 00:11:14,400
أنت تفكر فى هذا سياسياً؟

130
00:11:16,400 --> 00:11:20,600
أم أولادى قُتلت للتو

131
00:11:20,900 --> 00:11:24,300
والمرأة التى أحبها انتحرت للتو أمام عينىّ

132
00:11:26,800 --> 00:11:29,900
أفهم شعورك

133
00:11:30,200 --> 00:11:35,200
(لكن هناك قصة هنا يا (ديفيد
هناك قصة يمكن أن تجمع كل هذه الأحداث ببعضها

134
00:11:37,600 --> 00:11:40,000
(ألان ميليكن) كان على علاقة بـ(شيرى)

135
00:11:40,400 --> 00:11:42,900
جوليا) اكتشفت ذلك ثم قتلتهما)

136
00:11:43,100 --> 00:11:46,300
لا. لا أريد سماع ذلك -
...مشاعرك تحجب -

137
00:11:46,500 --> 00:11:47,800
!لا

138
00:11:58,100 --> 00:12:01,000
ديفيد), أرجوك, استمع الىّ)

139
00:12:03,600 --> 00:12:05,700
اتركنى وحدى

140
00:12:08,800 --> 00:12:10,700
...ديفيد), أرجوك)

141
00:12:33,100 --> 00:12:34,700
جينى)؟)

142
00:12:35,000 --> 00:12:37,600
نعم, سيدى الرئيس؟

143
00:12:37,800 --> 00:12:43,200
هلا تصلينى بإبنى وإبنتى على خط واحد من فضلكِ؟

144
00:12:43,900 --> 00:12:47,000
افصل الناس الى مجموعات من 10 أفراد
ضع ضابطاً على كل مجموعة

145
00:12:47,300 --> 00:12:52,200
هذا الضابط للتأكد من ألا يغادر أحد
مجموعته حتى يسمح له عميل من الوحدة

146
00:12:52,500 --> 00:12:53,300
مفهوم

147
00:12:53,400 --> 00:12:57,900
أيضاً سوف نفتش كل راكب
ثم سنتعرف على هويته

148
00:12:58,300 --> 00:13:00,900
سنكون هنا طوال اليوم -
ليس اذا وجدناه -

149
00:13:01,200 --> 00:13:05,400
ابدأ بحثاً آخر فى المحطة
بما فيها القضبان مسافة ميل فى كل جهة

150
00:13:05,600 --> 00:13:08,500
شكراً -
نعم يا سيدى -

151
00:13:08,800 --> 00:13:13,800
جاك), أغلقنا المحطة)
لدينا رجلين عند كل مخرج

152
00:13:14,100 --> 00:13:16,000
جيد

153
00:13:17,300 --> 00:13:21,300
أهناك أى شىء آخر يمكننا فعله الآن؟ -
(ليس قبل أن نتعرف على (ريبنز -

154
00:13:26,600 --> 00:13:29,200
جاك), اسمع)

155
00:13:29,400 --> 00:13:34,800
بخصوص المكسيك. أتمنى أن تعلم
أننى أفهم أنك كنت تؤدى عملك فحسب

156
00:13:37,100 --> 00:13:41,400
انظر, استغرقت وقتاً طويلاً لأفهم أنه اذا اردت أداء
...هذه الوظيفة جيداً

157
00:13:41,700 --> 00:13:44,100
فيجب أن تبقى مستقلاً

158
00:13:44,300 --> 00:13:46,700
اذا قبلت هذا ستكون بخير

159
00:13:46,900 --> 00:13:48,900
نعم

160
00:13:49,200 --> 00:13:51,800
حسناً, أنا قبلت ذلك

161
00:13:52,000 --> 00:13:55,100
لهذا أفكر أننى سأنهى العمل بعد اليوم

162
00:13:58,000 --> 00:14:00,400
(لا أريد أن أكون مستقلاً يا (جاك

163
00:14:00,600 --> 00:14:03,400
لا عن (كيم) ولا عن إبنتى

164
00:14:08,700 --> 00:14:11,900
سأطلب نقلى للدور الأرضى

165
00:14:12,200 --> 00:14:15,000
متأكد من هذا؟

166
00:14:15,300 --> 00:14:17,600
سأظل أخدم دولتى

167
00:14:17,800 --> 00:14:21,500
سأهتم بالناس الذين أهتم بشأنهم

168
00:14:21,900 --> 00:14:24,200
(أنا أدين لهم بذلك يا (جاك

169
00:14:25,400 --> 00:14:27,000
ماذا قالت (كيم)؟

170
00:14:27,200 --> 00:14:31,900
أظنها تنوى أن تجرب طالما
أننى لست فى العمليات الميدانية

171
00:14:33,200 --> 00:14:35,700
ماذا تعتقد يا (جاك)؟

172
00:14:37,000 --> 00:14:39,900
أنا آخر شخص يجب أن تسأله

173
00:14:42,000 --> 00:14:44,100
(هذا بينك وبين (كيم

174
00:14:45,200 --> 00:14:47,600
مهما كان ما تختاره فسأساندك

175
00:14:51,800 --> 00:14:54,400
(أنت رجل صالح يا (تشايس

176
00:15:00,100 --> 00:15:02,800
لنذهب, لنتحرك
عند الخط هنا يا سيدى

177
00:15:03,200 --> 00:15:08,300
بسرعة. سنتفقّد أغراضكم وهوياتكم

178
00:15:08,600 --> 00:15:12,000
سيدى, من فضلك, عند النهاية
شكراً يا سيدى

179
00:16:04,800 --> 00:16:08,100
لديك فقط 9 رجال هنا
أين الرجل ذو السترة البنية؟

180
00:16:08,300 --> 00:16:12,000
لا أعرف -
تشايس), لدينا راكب لم يتم عده) -

181
00:16:20,400 --> 00:16:23,900
أنا (جاك باور). لدينا ضابطين ميتين
من شرطة "لوس أنجلوس" عند المخرج الشمالى الغربى

182
00:16:24,200 --> 00:16:27,500
أحتاج لوسيلة إنتقال عند الناصية

183
00:16:32,400 --> 00:16:34,400
!النجدة

184
00:16:37,200 --> 00:16:40,100
أنا عميل فيدرالى. ماذا حدث؟ -
سرقة سيارة -

185
00:16:40,400 --> 00:16:43,000
هل رأيت طراز السيارة؟ -
لا -

186
00:16:43,200 --> 00:16:48,400
أنا (جاك باور). لدينا مدنى مصاب
عند تقاطع "هوب" والسابع

187
00:16:48,800 --> 00:16:53,600
أرأيت الى أين اتجهت السيارة؟ -
اتجه الى هناك -

188
00:16:54,000 --> 00:16:56,900
أحتاج لوسيلة الإنتقال حالاً

189
00:17:09,600 --> 00:17:12,900
(ميشيل), أنا (جاك)
ريبنز) خرج من المحطة)

190
00:17:13,200 --> 00:17:15,900
كان متجهاً للشرق فى شارع 5
منذ 5 دقائق

191
00:17:16,100 --> 00:17:19,200
أحتاج لمعرفة سيارة مسروقة
...احضرى لى قراءة للتعرف على

192
00:17:19,400 --> 00:17:23,600
(فرانك كسار) -
ثم اعدّى حواجز فى نصف قطر 5 أميال -

193
00:17:23,900 --> 00:17:29,200
تفقّدى مراقبة القمر الصناعى وكاميرات المرور
وكل شىء لدينا

194
00:17:51,600 --> 00:17:53,100
نعم؟

195
00:17:55,200 --> 00:17:57,800
حسناً, سأخرج فوراً

196
00:17:58,900 --> 00:18:01,100
يجب أن أغادر

197
00:18:15,000 --> 00:18:18,500
براد), (ريبنز) هرب. عبر من النطاق)
فى محطة المترو

198
00:18:18,700 --> 00:18:21,900
كيف حدث ذلك بحق الجحيم؟ -
لا يهم كيف. لقد حدث -

199
00:18:22,200 --> 00:18:25,000
تعرفنا على السيارة التى سرقها
ماليبو" زرقاء"

200
00:18:25,200 --> 00:18:27,900
وضعنا حاجز ودخلنا على كاميرات المرور

201
00:18:28,100 --> 00:18:31,900
لكن أحتاج من (تونى) أن ينسّق تدفق البيانات
مع الفرق التكتيكية

202
00:18:33,200 --> 00:18:37,900
(لا يوجد شىء سلبى فى هذا يا (براد
انه ليس خطيراً, وسيكون مصدر قوة رئيسى

203
00:18:38,200 --> 00:18:42,000
يمكن أن يتم إتهامى -
(لا يمكننا أن نفقد أثر (ريبنز -

204
00:18:47,000 --> 00:18:52,900
لذا فإذا لم تكن تريد تحمل المسؤولية وإدارة
...الفرق التكتيكية بنفسك

205
00:18:53,900 --> 00:18:56,600
(أنت تضيع الوقت يا (براد

206
00:19:03,600 --> 00:19:06,000
نحتاجك بالدور الأرضى

207
00:19:15,400 --> 00:19:18,900
هيا يا (كلوى), أين (ريبنز)؟ -
(ثانية واحدة يا (جاك -

208
00:19:19,100 --> 00:19:23,400
أظننى وجدته. سيارة "ماليبو" لونها أخضر فاتح
"فى تقاطع شارع 5 مع "فانوين

209
00:19:23,800 --> 00:19:26,200
نحن على بُعد عدة مبانى فقط
سنذهب الى هناك الآن

210
00:19:26,400 --> 00:19:30,600
آدم), اعطنى صورة أقرب للوحة الأرقام) -
أفعل ذلك الآن -

211
00:19:30,900 --> 00:19:34,200
(لقد عدت للعمل يا (جاك
ميشيل) اخبرتنى بالتطورات)

212
00:19:34,500 --> 00:19:38,100
تونى), كم يبقى حتى نتعرف على اللوحة؟) -
آدم), هل حصلت عليها؟) -

213
00:19:39,300 --> 00:19:42,200
نعم, انه هو. اللوحة مطابقة -
جاك), انه هو) -

214
00:19:42,500 --> 00:19:45,500
الى أين يتجه؟ -
شرقاً فى "ديل مار", بعد "فرانكلين" مباشرةً -

215
00:19:45,800 --> 00:19:49,200
!انه المبنى القادم. هنا, هنا

216
00:19:54,300 --> 00:19:57,700
"رأيناه. انه يتجه للجنوب فى "مانينج
نحتاج لإمدادات

217
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
عُلم

218
00:20:26,100 --> 00:20:30,600
تونى), من أين ستأتى الإمدادات؟) -
من الشرق والجنوب -

219
00:20:30,800 --> 00:20:34,000
لقد دخلنا يميناً للتو
"نحن نتجه غرباً فى "دو سوتو

220
00:20:41,100 --> 00:20:42,600
!حرك هذا الشىء من هنا حالاً

221
00:20:56,700 --> 00:21:01,400
لقد قُطع علينا الطريق. لقد دخل يميناً
فى "لوندال". نحن خلفه بثلاثة مبانى

222
00:21:01,700 --> 00:21:05,400
توجد 3 سيارات مستعدة لقطع طريقه
سوف نحاصره

223
00:21:13,100 --> 00:21:17,600
"جاك), حاصرناه فى "شامبرلين) -
ابقه هناك. نحن على بُعد مبنيين -

224
00:21:35,800 --> 00:21:38,800
"لقد جرى الى مدرسة بشارع "شامبرلين
المدخل الرئيسى

225
00:21:39,000 --> 00:21:42,500
تونى), وصلنا الى المدرسة حالاً)

226
00:21:50,200 --> 00:21:52,200
انه بالمدرسة. سأعيد الاتصال بك

227
00:21:52,400 --> 00:21:55,800
اخبر الفرق التى وصلت أن تؤمن المخارج
لا يمكننا إجلاء المبنى

228
00:21:56,000 --> 00:21:58,800
يمكن أن نخاطر بفقدان أثره. لنتحرك

229
00:22:06,500 --> 00:22:08,800
هينس), غطِ المدخل الغربى)

230
00:22:22,600 --> 00:22:25,500
رأيت أى شىء؟ غطِ مخرجك
لا يغادر أحد هذا المبنى

231
00:22:25,900 --> 00:22:28,700
تشايس), خذ رجلك)
ابحث فى قاعة الاجتماعات

232
00:22:50,600 --> 00:22:54,400
كل الطلاب يبقوا فى فصولهم ويغلقوا الأبواب

233
00:22:56,600 --> 00:23:00,700
أكرر, ابقوا فى الفصول واغلقوا الأبواب

234
00:24:14,000 --> 00:24:18,400
(تشايس), أنا (جاك)
الطابق الثانى خالى, أتسمعنى؟

235
00:24:18,800 --> 00:24:19,500
تشايس)؟)

236
00:25:13,400 --> 00:25:15,100
!لا

237
00:25:47,000 --> 00:25:51,700
تشايس), لا تتحرك فقط)
كل شىء سيكون على ما يرام

238
00:25:55,700 --> 00:26:00,300
هذا هو الشىء الوحيد الذى أمكننى فعله
لأمنعه من الهروب بالفيروس

239
00:26:02,800 --> 00:26:05,300
لا تضيع وقتك, لن تنخلع

240
00:26:05,500 --> 00:26:08,600
عمَ تتحدث؟ -
ريبنز) لم يحاول حتى أن يفكها) -

241
00:26:08,900 --> 00:26:12,300
اذا كان يمكنه فكها كان ليفعل ذلك

242
00:26:12,600 --> 00:26:16,000
تونى), (ريبنز) مات)
الفيروس فى حوزتنا

243
00:26:18,000 --> 00:26:21,800
آلة الإطلاق تم تشغيلها
لا أعرف كم أمامنا من الوقت

244
00:26:22,100 --> 00:26:24,800
اعثر على وعاء آمن
أى شىء محكم الغلق

245
00:26:25,000 --> 00:26:28,000
لا يمكننى فعل ذلك
(الآلة مربوطة بمعصم (تشايس

246
00:26:28,300 --> 00:26:29,900
ماذا؟ -
سأشرح لاحقاً -

247
00:26:30,000 --> 00:26:34,000
صلنى بأحد الفرق التى ابطلت
آلة مثلها بالفعل

248
00:26:34,300 --> 00:26:36,900
سأعيد الاتصال بك -
اسرع -

249
00:26:38,500 --> 00:26:40,900
جاك), امسك الآلة)

250
00:26:44,100 --> 00:26:47,200
لا أعرف ماذا سيحدث
لكن اخبر (كيم) أننى آسف

251
00:26:47,400 --> 00:26:49,800
(مهما كان ما تريد إخباره لـ(كيم
فاخبره لها بنفسك

252
00:26:50,200 --> 00:26:53,900
سنمر من هذا المأزق
ابق معى فقط. سنمر من هذا

253
00:26:58,700 --> 00:27:01,800
جاك), سأوصلك به) -
حسناً -

254
00:27:02,100 --> 00:27:03,200
العقيد (سامرز) هنا

255
00:27:03,500 --> 00:27:07,900
أيها العقيد, شريكى اضطر أن يربط
آلة الإطلاق بمعصمه

256
00:27:08,200 --> 00:27:11,300
أحتاج لمعرفة كيف أبطل التوقيت
أو أزيل الرباط

257
00:27:11,500 --> 00:27:14,900
الرباط من التيتانيوم. وهو متصل بالجهاز المضاد

258
00:27:15,300 --> 00:27:17,100
حسناً, اذاً لنبطل التوقيت

259
00:27:17,400 --> 00:27:22,200
توجد شريحة بالأسفل, افتحها -
حسناً, أراها -

260
00:27:24,400 --> 00:27:27,100
!تشايس), ابق معى, ابق معى)

261
00:27:32,300 --> 00:27:35,900
أرى التوقيت
ثلاث دقائق و51 ثانية والعد مستمر

262
00:27:36,200 --> 00:27:41,400
يجب أن ترى 6 أسلاك على اليسار
افصلهم عن بعضهم

263
00:27:47,800 --> 00:27:51,700
حسناً, انتهيت -
أبعدهم لليسار يجب أن يكون أحمراً -

264
00:27:52,000 --> 00:27:54,900
اقطعه بدون لمس الآخرين

265
00:28:08,500 --> 00:28:10,900
مستعد؟

266
00:28:16,900 --> 00:28:19,400
قطعت السلك الأحمر
لكن التوقيت مازال يدور

267
00:28:19,600 --> 00:28:26,000
سيتوقف التوقيت مع عملية القطع القادمة
حدد مكان السلك الأخضر. انه فى المجموعة اليمنى

268
00:28:34,100 --> 00:28:36,900
أيها العميد, لا يوجد سلك أخضر

269
00:28:39,400 --> 00:28:44,100
ما ألوان الأسلاك لديك؟ -
برتقالى, أصفر, أسود, وأرجوانى -

270
00:28:46,000 --> 00:28:52,100
الآلات مختلفة. لا تفزع. ولا تقطع
أى أسلاك حتى نكتشف الأمر

271
00:28:52,600 --> 00:28:55,700
اسرع, وقتنا ينفد

272
00:28:59,400 --> 00:29:03,500
جاك), يجب أن تذهب) -
لن أذهب لأى مكان بدونك -

273
00:29:24,500 --> 00:29:28,200
افعلها -
سيعيدوا الاتصال -

274
00:29:28,500 --> 00:29:31,300
يجب عليك ذلك -
!سيعيدوا الاتصال -

275
00:29:46,400 --> 00:29:48,300
لا بأس

276
00:31:07,300 --> 00:31:11,600
رجل مصاب بمعمل العلوم بالدور الثالث
الركن الشمالى الشرقى من المبنى

277
00:31:11,900 --> 00:31:14,900
أطلب مساعدة طبية
!حالة طوارىء! الآن

278
00:32:11,600 --> 00:32:16,500
هلا تعطينا دقيقة من فضلك؟ -
بالطبع, هيا -

279
00:32:21,900 --> 00:32:25,000
ماذا يحدث؟

280
00:32:25,300 --> 00:32:30,000
عدت للحجز
هاموند) سيأخذنى للفيدرالية)

281
00:32:31,400 --> 00:32:35,600
لا. لا يمكنهم فعل ذلك
ليس بعد كل شىء حققناه اليوم

282
00:32:36,800 --> 00:32:42,300
ميشيل), لقد وضعت مصلحتكِ قبل مصلحة الدولة)

283
00:32:42,800 --> 00:32:45,300
لا شىء يقوله أحد سيغير هذه الحقيقة

284
00:32:45,500 --> 00:32:49,800
لكن لا يمكنهم... لا يمكنهم إدخالك السجن

285
00:32:50,500 --> 00:32:56,000
نعم, يمكنهم. وسيفعلوا ذلك
لفترة طويلة, صدقينى

286
00:32:56,300 --> 00:32:58,000
تونى), لا تتحدث هكذا)

287
00:32:58,200 --> 00:33:02,900
...لا يمكننى... لن أتخلى عنك -
ميشيل), بالله عليكِ. أرجوكِ لا تفعلى ذلك) -

288
00:33:14,700 --> 00:33:17,500
عزيزتى, أنتِ على قيد الحياة

289
00:33:18,800 --> 00:33:21,500
ولم يتأذ أحد مما فعلته

290
00:33:21,900 --> 00:33:24,800
هذا أكثر مما تمنيته

291
00:33:26,500 --> 00:33:29,200
يمكننى العيش هكذا

292
00:33:30,300 --> 00:33:33,800
حتى فى السجن -
تونى), حان الوقت) -

293
00:33:55,200 --> 00:33:57,400
شكراً يا دكتور -
بالطبع -

294
00:34:05,700 --> 00:34:10,000
(أنا (باور -
عميل (باور), انتظر الرئيس من فضلك -

295
00:34:10,200 --> 00:34:12,000
جاك)؟) -
سيدى الرئيس -

296
00:34:12,300 --> 00:34:18,300
أردت أن أشكرك شخصياً, ليس فقط على
ما فعلته اليوم, لكن على كل شىء

297
00:34:18,700 --> 00:34:23,000
هذه البلاد مازالت تدين لك بشكر عظيم

298
00:34:23,300 --> 00:34:25,200
شكراً يا سيدى

299
00:34:25,500 --> 00:34:28,100
وضعتك فى موقف لا يمكن تصوره اليوم

300
00:34:28,400 --> 00:34:31,800
عندما طلبت منك قتل أحد زملائك

301
00:34:32,000 --> 00:34:35,100
أرجوك سامحنى على هذا

302
00:34:35,400 --> 00:34:41,000
سيدى الرئيس, لا يوجد ما يدعو لذلك
هذا ما كان يجب أن يتم

303
00:34:41,400 --> 00:34:44,200
ولم تكن هذه التضحية الوحيدة اليوم

304
00:34:46,400 --> 00:34:48,400
أفهم

305
00:34:49,900 --> 00:34:53,500
كيف حال العميل (إدموندز)؟ -
انه فى الجراحة الآن -

306
00:34:53,700 --> 00:34:57,000
سيستغرق الأمر عدة أيام حتى نعرف
اذا كان سيستخدم يديه أم لا

307
00:34:59,600 --> 00:35:03,800
عندما يصبح قادراً على الكلام
أريد أن أشكره شخصياً

308
00:35:04,600 --> 00:35:06,700
سيقدّر هذا يا سيدى

309
00:35:06,900 --> 00:35:10,000
أتعرف يا (جاك)؟
...الرجال والنساء مثلك

310
00:35:11,200 --> 00:35:13,800
شجاعتك ومستوى إلتزامك يلهمنى

311
00:35:14,800 --> 00:35:19,700
شكراً. سأخبر الجميع فى وحدة مكافحة الارهاب
أنك تقدّر العمل الذى ادوه

312
00:35:20,000 --> 00:35:22,500
يا (جاك), يوجد شىء واحد آخر

313
00:35:22,700 --> 00:35:26,300
أرجوك لا تناقش هذا مع أى شخص
حتى يتم إعلانه

314
00:35:26,600 --> 00:35:31,100
لكنى أردتك أن تسمعها منى شخصياً

315
00:35:31,400 --> 00:35:35,300
قررت ألا أخوض الانتخابات

316
00:35:35,500 --> 00:35:37,900
ستكون هذه مدتى الأخيرة

317
00:35:38,100 --> 00:35:41,700
أتمنى ألا تمانع كلامى
لكن أعتقد أنك ترتكب خطأ

318
00:35:42,100 --> 00:35:45,000
خطأ أم لا. هذا ما قررته

319
00:35:46,700 --> 00:35:50,400
عندما أصبح مواطناً عادياً
أتمنى أن نصبح أصدقاء أفضل

320
00:35:50,800 --> 00:35:53,500
سيكون هذا شرف لى يا سيدى

321
00:35:54,900 --> 00:35:57,300
(شكراً يا (جاك

322
00:35:57,500 --> 00:35:59,500
شكراً, سيدى الرئيس

323
00:36:10,500 --> 00:36:12,400
ادخل

324
00:36:12,500 --> 00:36:15,700
سيدى الرئيس, الموكب جاهز

325
00:36:16,000 --> 00:36:18,400
(شكراً يا (آرون

326
00:36:31,100 --> 00:36:33,400
(شكراً يا (وين

327
00:37:02,100 --> 00:37:03,700
بالداخل

328
00:37:05,500 --> 00:37:07,900
أبى -
مرحباً -

329
00:37:18,200 --> 00:37:20,200
هل سيكون (تشايس) بخير؟

330
00:37:20,500 --> 00:37:22,800
الأطباء متفائلون جداً

331
00:37:23,000 --> 00:37:26,600
لقد ادخلوه الجراحة بسرعة جداً -
الحمد لله -

332
00:37:27,000 --> 00:37:28,900
تعالى هنا

333
00:37:38,300 --> 00:37:42,100
سمعت أنكِ و(تشايس) ستُجرون بعض التغييرات

334
00:37:42,400 --> 00:37:46,400
أنا سعيد جداً من أجلكِ -
ظننت ستغضب -

335
00:37:48,500 --> 00:37:54,700
أنا فخور بكِ جداً. أنا واثق أنه مهما كانت
اختياراتكِ فإنها ستكون صحيحة

336
00:37:55,100 --> 00:37:57,300
شكراً يا أبى

337
00:37:57,600 --> 00:37:59,500
شكراً

338
00:38:02,000 --> 00:38:04,400
ستكون بخير؟

339
00:38:06,500 --> 00:38:09,300
نعم, سأكون بخير

340
00:38:10,900 --> 00:38:14,200
...توجد بضعة أشياء يجب أن أفعلها

341
00:38:14,400 --> 00:38:16,800
لكننى سأكون بخير

342
00:38:18,300 --> 00:38:22,200
هل ستنتظرى (تشايس) هنا؟ -
نعم -

343
00:38:22,600 --> 00:38:25,100
يجب أن أغادر لفترة, سوف أعود

344
00:38:25,300 --> 00:38:26,900
حسناً

345
00:38:27,000 --> 00:38:30,000
أحبكِ -
أحبك أيضاً يا أبى -

346
00:40:12,000 --> 00:40:14,400
جاك), أأنت موجود؟)

347
00:40:19,400 --> 00:40:21,200
جاك)؟)

348
00:40:25,300 --> 00:40:28,500
(أنا (جاك -
"وصلتنى حالاً مكالمة من "المقاطعة -

349
00:40:28,800 --> 00:40:34,700
(بدؤوا إستجواب حاملى فيروس (ساندرز
قد تفيدنا مساعدتك

350
00:40:39,000 --> 00:40:41,600
جاك)؟) -
نعم -

351
00:40:46,000 --> 00:40:48,700
جاك), هل سمعت؟)

352
00:40:49,000 --> 00:40:51,400
أنا فى طريقى

