﻿1
00:00:06,535 --> 00:00:10,535
<i><font color=#FFFF00>صراع العروش</font></i>

2
00:00:10,560 --> 00:00:14,560
<font color=#00FF00>الحلقة التاسعة من الموسم الرابع</font>
<font color=#00FFFF>المراقبون على الجدار</font>

3
00:00:14,585 --> 00:00:20,585
<font color=#00FF00>ترجمة</font>
<font color=#00FFFF>رشيد الجزائري</font>

4
00:01:43,951 --> 00:01:47,951
<i><font color=#FFFF00>مشاهدة ممتعة</font></i>

5
00:01:55,977 --> 00:01:58,746


6
00:02:12,828 --> 00:02:15,062


7
00:02:25,073 --> 00:02:27,308
كيف كانت؟

8
00:02:29,744 --> 00:02:31,645
....كانت

9
00:02:33,482 --> 00:02:35,950
كانت ذات شعر أحمر

10
00:02:37,586 --> 00:02:39,620


11
00:02:39,654 --> 00:02:42,089
كم كان حجم قدميها؟-
ماذا تريد مني أن أقول؟-

12
00:02:42,124 --> 00:02:45,459
أريد منك أن تخبرني بماهية 
أن يكون لك شخص معين

13
00:02:45,494 --> 00:02:47,461
أن تكون مع شخص معين

14
00:02:47,496 --> 00:02:49,296
أن تحب شخصاً ما ويبادلك الحب

15
00:02:53,401 --> 00:02:56,737
سنموت أعجل مما توقعت بكثير

16
00:02:56,771 --> 00:03:00,407
أنت أقرب شخص عرفته في حياتي

17
00:03:03,945 --> 00:03:05,546
إذن أنت  (غيلي) لم تفعلا؟

18
00:03:05,580 --> 00:03:06,881
لا

19
00:03:06,915 --> 00:03:09,183
لقد وضعت صبيها وحسب

20
00:03:11,920 --> 00:03:13,387
ولم تعرض ذلك أبداً

21
00:03:13,421 --> 00:03:15,856
لكن لو فعلت

22
00:03:15,891 --> 00:03:18,559
أكنت لتفعل؟

23
00:03:18,593 --> 00:03:21,362
هل كنت لتخلف نذورك؟

24
00:03:25,267 --> 00:03:27,334
الأمر المهم هو

25
00:03:27,369 --> 00:03:30,437
نذورنا لم تحرم بدقة

26
00:03:30,472 --> 00:03:32,473
علاقة حميمة مع امرأة

27
00:03:32,507 --> 00:03:34,141
ماذا؟

28
00:03:34,176 --> 00:03:35,368
"لن أتخذ زوجة"

29
00:03:35,393 --> 00:03:37,194
نعم الأمر هكذا
لا إنكار في ذلك

30
00:03:37,612 --> 00:03:40,047
"لن ألد أبناءً"
الأمر دقيق جداً

31
00:03:40,081 --> 00:03:42,850
لكن ما تقوله نذورنا

32
00:03:42,884 --> 00:03:46,053
حول أمور أخرى فذلك أمر قابل للتأويل

33
00:03:48,023 --> 00:03:51,525
(لا أظن أن السير (أليسر
يهتم كثيراً للتأويل

34
00:03:55,830 --> 00:03:58,999
على أي حال، لا شيء لديه ليئوله

35
00:03:59,034 --> 00:04:01,035
نحن لم نفعل

36
00:04:04,439 --> 00:04:06,407
إذن كيف هو شعورك؟.

37
00:04:08,143 --> 00:04:09,977
.....إنه

38
00:04:11,279 --> 00:04:15,015
هنالك هذا الشخص
هذا الشخص المختلف تماماً

39
00:04:15,050 --> 00:04:18,452
تكون مرتبطاً بهم
وهم مرتبطون بك

40
00:04:18,486 --> 00:04:20,654
....وأنت

41
00:04:20,689 --> 00:04:22,690
...لقليل

42
00:04:22,724 --> 00:04:25,025
لوقت قليل
تكون أكثر من نفسك وحسب

43
00:04:25,060 --> 00:04:28,295
أنت.....أنا لا أعلم
أنا لست شاعراً لعيناً

44
00:04:28,330 --> 00:04:30,231
لا ، لست كذلك فعلاً

45
00:04:30,265 --> 00:04:32,132
ماذا حصلت مقابل ذلك؟

46
00:04:32,167 --> 00:04:35,102
سهم ذو ستة انشات في قلبي

47
00:04:36,605 --> 00:04:39,206
سيكون ما يكفي من الأسهم 
لنا جميعاً في القريب العاجل

48
00:04:39,241 --> 00:04:40,841
سيكون

49
00:04:40,875 --> 00:04:44,178
لقد فعلوا أسوأ ما يمكن أن يفعلوه بي مسبقاً

50
00:04:47,015 --> 00:04:49,049
(اذهب واحصل على بعض الراحة (سام

51
00:04:49,084 --> 00:04:51,318
سأحرس وحدي

52
00:05:17,345 --> 00:05:19,346


53
00:05:23,084 --> 00:05:25,152


54
00:05:33,928 --> 00:05:36,964
هل أخبرتك عنها من قبل؟

55
00:05:36,998 --> 00:05:40,067
(شيلا)-
نعم-

56
00:05:40,101 --> 00:05:42,436
لقد كانت ليلة تبقى في الذاكرة

57
00:05:42,470 --> 00:05:45,906
بالطبع، كان علي أن أشرب كثيراً

58
00:05:45,940 --> 00:05:47,641


59
00:05:47,676 --> 00:05:49,143
أنيابها كانت حادة

60
00:05:49,177 --> 00:05:51,378
لكنها عرفت كيف تستخدمها

61
00:05:51,413 --> 00:05:55,182
وكانت جيدة ولطيفة

62
00:05:55,216 --> 00:05:57,818
لا، لم تكن أبداً كالوحوش المعتادة

63
00:05:57,852 --> 00:05:59,720
....ماني) هو الرجل الذي)

64
00:05:59,754 --> 00:06:01,855
أعلم انك لم تهزم دباً أبداً

65
00:06:01,890 --> 00:06:04,658
أنت تعلم أنك لم تهزم دباً

66
00:06:04,693 --> 00:06:07,961
حالياً ، لا أريد أن أفكر في الدب الذي لم تقتله أبداً

67
00:06:07,996 --> 00:06:11,098
الآن ، كل ما أريد أن أفكر فيه

68
00:06:11,132 --> 00:06:13,901
هو كيف يجد كل سهم من هذه
 طريقه إلى قلب أحد الغربان

69
00:06:15,437 --> 00:06:17,504
ربما سننتظر هنا لفترة

70
00:06:17,539 --> 00:06:18,872
جيد

71
00:06:18,907 --> 00:06:20,908
بقدر ما ننتظر 
سيزيد عدد الأسهم التي لدي

72
00:06:25,313 --> 00:06:28,515
لقد أتوا إلى هنا من أجل أرضنا

73
00:06:28,550 --> 00:06:31,085
وبنوا جداراً كبيراً مدعين أنها أرضهم

74
00:06:31,119 --> 00:06:33,520
ثم بدءوا باصطيادنا

75
00:06:35,290 --> 00:06:38,859
هذه المرة، سنكون الصيادين

76
00:06:40,562 --> 00:06:43,364
لديك الكثير لتقوليه عن القتل

77
00:06:43,398 --> 00:06:45,466
كلمات أكثر من السهام

78
00:06:47,135 --> 00:06:49,970
هناك في تلك القرى 
قتلت منهم بقدر ما فعلت أنت

79
00:06:50,004 --> 00:06:52,005
أكثر، على ما أعتقد

80
00:06:52,040 --> 00:06:56,110
نعم ، لكن لا أحد منهم كان غرابك الحبيب

81
00:06:56,144 --> 00:06:57,911
احتمال أني قد قتلته فعلاً

82
00:06:57,946 --> 00:06:59,380
هكذا تقولين

83
00:06:59,414 --> 00:07:01,582
وإذا لم يكن كذلك

84
00:07:01,616 --> 00:07:05,285
الشيء الوحيد الذي سيتبقى منه
ستكون خصيتيه الجميلتين تتدليان حول عنقي

85
00:07:05,320 --> 00:07:07,154
المزيد من الكلام

86
00:07:07,188 --> 00:07:09,523
أتعلمين فيما أفكر عند لقائك به؟

87
00:07:09,557 --> 00:07:13,394
تقدمين له مهبلك ذا المذاق الحلو

88
00:07:13,428 --> 00:07:16,363


89
00:07:16,398 --> 00:07:19,767
هل كنت تفكر في ذلك الفرج ذي المذاق الحلو؟

90
00:07:21,302 --> 00:07:23,637
تتخيل كيف يكون مذاقه

91
00:07:26,040 --> 00:07:28,609
ربما فعلت

92
00:07:28,643 --> 00:07:31,145
جون سنو) لي)

93
00:07:32,981 --> 00:07:35,082
وأي شخص آخر يحاول قتله

94
00:07:35,116 --> 00:07:37,885
سأضع سهماً في صدره

95
00:07:40,321 --> 00:07:44,324
ولا أحد من أصدقائك الصلع
سريع بما فيه الكفاية ليوقفني

96
00:08:05,447 --> 00:08:10,317
وما الشيء الذي لا يمكنه أن ينتظر إلى الصباح (تارلي)؟

97
00:08:10,351 --> 00:08:12,486
(معلم (ايمون

98
00:08:12,520 --> 00:08:15,055
...كيف عرفت أني-
أنك أنت من هنا؟-

99
00:08:15,089 --> 00:08:17,658
(ومن يكون غير (سامويل تارلي

100
00:08:17,692 --> 00:08:19,593
سيبذر الشموع

101
00:08:19,627 --> 00:08:22,262
في القراءة منتصف الليل

102
00:08:25,834 --> 00:08:28,368
دعني أساعدك-
لا حاجة لذلك-

103
00:08:29,671 --> 00:08:31,772
أعرف طريقي في هذه المكتبة

104
00:08:31,806 --> 00:08:34,374
(أحسن من أي مكان آخر في (كاستل بلاك

105
00:08:34,409 --> 00:08:36,710
ال آلاف من الكتب

106
00:08:36,744 --> 00:08:39,046
ولا وجود لعينين لقراءتها

107
00:08:39,080 --> 00:08:43,116
العمر الكبير هو مصدر عجيب للسخرية

108
00:08:43,151 --> 00:08:45,319
إذا لم يكن لأشياء أخرى

109
00:08:45,353 --> 00:08:47,855
لكنك لم تجب على سؤالي

110
00:08:47,889 --> 00:08:49,490
ماذا تقرأ؟

111
00:08:49,524 --> 00:08:51,892
(المعلم (فال

112
00:08:51,926 --> 00:08:54,895
حسناً، الهمجيون

113
00:08:54,929 --> 00:08:58,499
أستطيع أن أؤكد لك 
(أن أكثر مكان كان فيه المعلم (فال

114
00:08:58,533 --> 00:09:01,902
قرباً من الهمج كانت هي هذه المكتبة ذاتها

115
00:09:01,936 --> 00:09:04,872
لكن ما قاله عما يفعلونه

116
00:09:04,906 --> 00:09:06,373
كله صحيح

117
00:09:06,407 --> 00:09:10,110
إنه تماما ما يحكيه الجوالة الناجون منهم

118
00:09:10,144 --> 00:09:14,982
نعم، تخيل القصص التي يرويها الهمجيون عنا

119
00:09:16,518 --> 00:09:19,419
الحب هو نهاية الواجب

120
00:09:20,688 --> 00:09:23,190
(لقد قلت ذلك لصديقك (جون سنو

121
00:09:23,224 --> 00:09:27,461
هو لم يستمع إلي
ولا أنت فعلت

122
00:09:27,495 --> 00:09:31,465
وهو الشيء الذي أهملت بسببه 
حراستك على الجدار

123
00:09:31,499 --> 00:09:35,435
وتأتي إلى هنا لتقرأ عن الأمور المريعة

124
00:09:35,470 --> 00:09:39,606
التي يمكن أن يفعلوها بالفتاة التي تحبها

125
00:09:39,641 --> 00:09:42,643
أنا لا أحبها

126
00:09:42,677 --> 00:09:44,611
نعم أنت تحبها-
لا-

127
00:09:44,646 --> 00:09:46,346
نعم أنت تفعل

128
00:09:46,381 --> 00:09:50,551
سمعت ذلك في صوتك عندما أتيتني بها أول مرة

129
00:09:50,585 --> 00:09:52,819
أذكر كيف كان صوتك

130
00:09:52,854 --> 00:09:54,821
لقد كنتُ مغرماً في وقت ما

131
00:09:54,856 --> 00:09:56,123
أكنت كذلك؟

132
00:09:56,157 --> 00:10:00,460
تستطيع أن تتخيل كل أنواع الأمور المرعبة

133
00:10:00,495 --> 00:10:03,163
التي تتبع تلك الفتاة المسكينة وابنها

134
00:10:03,197 --> 00:10:05,933
وصعب جداً أن تتخيل

135
00:10:05,967 --> 00:10:07,868
أن شخصاً عجوزاً كان في يوم ما

136
00:10:07,902 --> 00:10:10,070
بشكل كبير مثلك؟

137
00:10:10,104 --> 00:10:12,739
أنا آسف معلم

138
00:10:12,774 --> 00:10:14,508
أنا لم أقصد الأمر بتلك الطريقة

139
00:10:14,542 --> 00:10:18,412
هل تعلم من كنت عليه قبل أن آتي إلى هنا؟

140
00:10:18,446 --> 00:10:22,482
ما كنت لأكونه لو أني فقط نطقت بالكلمة؟

141
00:10:24,018 --> 00:10:25,819
بالطبع تعرف

142
00:10:25,853 --> 00:10:29,590
لقد التقيت الكثير من الفتيات
(عندما كنت (ايمون تارغيريان

143
00:10:29,624 --> 00:10:33,493
الملوك المنتظرون دوماً يفعلون ذلك

144
00:10:34,529 --> 00:10:37,130
البعض منهن تقدمن قليلاً

145
00:10:37,165 --> 00:10:39,866
في محاولتهن أن ينلن إعجابي

146
00:10:41,035 --> 00:10:43,303
إحداهن نجحت في ذلك

147
00:10:44,305 --> 00:10:46,239
لقد كنت شاباً

148
00:10:46,274 --> 00:10:48,875
من كانت؟

149
00:10:48,910 --> 00:10:50,844


150
00:10:50,878 --> 00:10:53,447
أستطيع أن أخبرك كل شيء عنها

151
00:10:53,481 --> 00:10:55,349
من كانت

152
00:10:55,383 --> 00:10:57,150
كيف التقينا

153
00:10:57,185 --> 00:10:59,319
لون عينيها

154
00:10:59,354 --> 00:11:02,089
وشكل أنفها

155
00:11:03,992 --> 00:11:06,159
أستطيع أن أراها

156
00:11:06,194 --> 00:11:09,029
كأنها هنا أمامي

157
00:11:10,898 --> 00:11:14,468
إنها حقيقية بالنسبة لي أكثر منك

158
00:11:17,572 --> 00:11:21,908
نستطيع أن نقضي ليالي نحكي عن الحب الضائع

159
00:11:21,943 --> 00:11:24,745
لا شيء يجعل الماضي مكاناً أكثر جمالاً لزيارته 

160
00:11:24,779 --> 00:11:27,914
عن توقع الموت الوشيك

161
00:11:27,949 --> 00:11:30,283
(اذهب لتنام، (تارلي

162
00:11:36,290 --> 00:11:38,859
آسف، لا أستطيع أن أفتح البوابة لأي شخص كان. إنها الأوامر

163
00:11:38,893 --> 00:11:41,161
أنت لا تفهم
لقد قتلوا الجميع

164
00:11:41,195 --> 00:11:43,263
الجميع فيما عداي وابني

165
00:11:43,297 --> 00:11:45,666
إنهم هناك في الخارج
لقد رأيتهم في طريقي إلى هنا

166
00:11:45,700 --> 00:11:47,941
ربما رأوني
ربما تتبعوني، رجاءً

167
00:11:47,969 --> 00:11:49,369
أنا آسف، لا أستطيع

168
00:11:49,404 --> 00:11:50,771
...لو وجدونا هنا، لا تعلم ماذا

169
00:11:50,805 --> 00:11:52,606
(بيب)
افتح البوابة

170
00:11:52,640 --> 00:11:55,342
لا أستطيع-
سام) ، هل هذا أنت؟)-

171
00:11:55,376 --> 00:11:57,511
نعم

172
00:11:57,545 --> 00:11:59,579
المجلس أعطاني أوامر صارمة بعدم فتح البوابة

173
00:11:59,614 --> 00:12:02,215
(بيب)
افتح البوابة اللعينة

174
00:12:03,685 --> 00:12:05,285
لم أسمعك تلعن من قبل

175
00:12:05,319 --> 00:12:07,387
نعم، حسناً
ربما عليك أن تتعود على ذلك

176
00:12:13,428 --> 00:12:15,328
هل أنت بخير

177
00:12:15,363 --> 00:12:17,264


178
00:12:17,298 --> 00:12:19,866
أنت بخير

179
00:12:19,901 --> 00:12:23,804
بالطبع أنت كذلك
يا ولدي الصغير الشجاع

180
00:12:23,838 --> 00:12:26,506
لقد كان الأمر فضيعاً-
أنا آسف جداً-

181
00:12:26,541 --> 00:12:28,341
لم أعلم إلى أن رجعت

182
00:12:28,376 --> 00:12:29,843
(لا تدعهم يرسلونني بعيداً (سام

183
00:12:29,877 --> 00:12:31,745
أبداً-
أعلم أن وجود النساء ممنوع-

184
00:12:31,779 --> 00:12:35,248
أي شخص سيحاول إخراجك من هنا
سيكون لي كلام معه

185
00:12:35,283 --> 00:12:38,285
من الآن فصاعداً
أين تذهبين

186
00:12:38,319 --> 00:12:40,821
سأذهب أنا أيضاً

187
00:12:44,158 --> 00:12:47,360


188
00:12:48,429 --> 00:12:50,864


189
00:12:50,898 --> 00:12:52,733
استعدوا

190
00:12:52,767 --> 00:12:54,935
دعموا البوابة-
جهزوا أنفسكم-

191
00:12:54,969 --> 00:12:57,037
أسرعوا

192
00:12:57,071 --> 00:12:59,172
تحضروا-
على الجدار-

193
00:12:59,207 --> 00:13:00,741
بسرعة
أعلى ، أعلى

194
00:13:00,775 --> 00:13:03,977
كم ؟ كم عددهم هناك؟

195
00:13:05,113 --> 00:13:06,279


196
00:13:06,314 --> 00:13:08,181
خلف الأشجار

197
00:13:12,019 --> 00:13:14,121
الآن

198
00:13:29,370 --> 00:13:31,872


199
00:13:33,474 --> 00:13:35,742


200
00:14:01,369 --> 00:14:03,804
أشعلوها، أشعلوها كلها

201
00:14:03,838 --> 00:14:06,940


202
00:14:13,447 --> 00:14:15,248
تحركوا

203
00:14:17,885 --> 00:14:19,219
سرعوا الخطى

204
00:14:19,253 --> 00:14:21,288
هيا ، هيا

205
00:14:27,962 --> 00:14:30,530
ها نحن ذا يا فتيان
هذا وأحد

206
00:14:30,565 --> 00:14:33,733
هيا بنا
هذا الثاني

207
00:14:36,838 --> 00:14:38,839
لنحضر الحمولة التالية

208
00:14:41,742 --> 00:14:44,277
(هذا آخر ما تبقى من الزيت سير (أليستر

209
00:14:45,580 --> 00:14:48,381
قلت أنهم 100.000؟

210
00:14:48,416 --> 00:14:50,584
نعم سيدي

211
00:14:50,618 --> 00:14:52,919
تستطيع أن تقول ذلك إن أردت

212
00:14:52,954 --> 00:14:56,823
كان علينا أن نغلق النفق بينما كنا نستطيع

213
00:14:56,858 --> 00:15:00,227
كما اقترحتَ سابقاً

214
00:15:00,261 --> 00:15:03,496
لقد كان اختياراً صعباً في كلتا الحالتين، سيدي

215
00:15:05,666 --> 00:15:09,302
أتعلم ما تعنيه القيادة، لورد (سنو)؟

216
00:15:09,337 --> 00:15:12,405
هذا يعني أن الشخص الذي في القيادة
يحصل على خيار ثان

217
00:15:12,440 --> 00:15:15,041
من كل وغد صغير ذكي 

218
00:15:15,076 --> 00:15:17,444
لكن إذا بدأ يشك في خياره

219
00:15:17,478 --> 00:15:19,279
فإنها النهاية

220
00:15:19,313 --> 00:15:22,749
له و للوغد الذكي الصغير

221
00:15:22,783 --> 00:15:24,484
للجميع

222
00:15:24,518 --> 00:15:27,487
هذه ليس النهاية
ليست نهايتنا

223
00:15:27,521 --> 00:15:29,656
ليست إذا قمتم بواجبكم

224
00:15:29,690 --> 00:15:32,225
لكل الوقت الذي نحتاج لردعهم

225
00:15:33,694 --> 00:15:36,930
عندها تستطيع أن تستمر في كرهي

226
00:15:36,964 --> 00:15:38,598
وأنا أستمر في أملي

227
00:15:38,633 --> 00:15:41,101
أن عاهرتك الهمجية أكملت مهمتها

228
00:15:41,135 --> 00:15:43,770


229
00:16:04,325 --> 00:16:05,926
ستكونين في مأمن هنا

230
00:16:05,960 --> 00:16:07,861
سأتفقدك حالما أستطيع

231
00:16:07,895 --> 00:16:10,830
هل ستتخلى عني ثانية؟

232
00:16:11,899 --> 00:16:13,533
أنا لن أتخلى عنك

233
00:16:13,567 --> 00:16:16,336
أنت صاعد إلى هناك ونحن باقيان هنا
هذا يدعى تخلياً

234
00:16:16,370 --> 00:16:18,738
لقد قلت أنه من الآن فصاعداً سنبقى معاً

235
00:16:18,773 --> 00:16:21,775
لم أعن في نفس الغرفة

236
00:16:21,809 --> 00:16:23,109
ماذا ستفعل هناك في الخارج؟

237
00:16:23,144 --> 00:16:24,511
أساعد إخوتي-
كيف؟-

238
00:16:25,980 --> 00:16:28,181
هل ستقاتل القوم الأحرار عندما يأتون؟

239
00:16:28,215 --> 00:16:31,051
سيقتلونك
(لقد قتلوا الجميع في قرية (مول

240
00:16:31,085 --> 00:16:34,688
لا أستطيع أن أختبئ معك بينما هم يقاتلون هناك

241
00:16:34,722 --> 00:16:37,557
لم لا؟
لن تفيد بينما أنت هناك في الأعلى

242
00:16:37,591 --> 00:16:39,225
عن كونك هنا في الأسفل

243
00:16:40,494 --> 00:16:43,496
(أنا رجل حراسة ليلية (غيلي

244
00:16:43,531 --> 00:16:45,799
لقد وعدت أني سأحمي الجدار

245
00:16:45,833 --> 00:16:47,667
وعلي أن أفي بوعدي

246
00:16:47,702 --> 00:16:50,270
لأن هذا ما يفعله الرجال

247
00:17:02,450 --> 00:17:05,118
عدني أنك لن تموت

248
00:17:07,755 --> 00:17:11,324
أعدك أني لن أموت

249
00:17:18,599 --> 00:17:20,800


250
00:17:22,303 --> 00:17:25,005


251
00:17:45,226 --> 00:17:48,528
هنالك رجال همجيون على الجهة الأخرى للجدار 
أكثر مما على هاته الجهة

252
00:17:48,562 --> 00:17:51,664
لدينا الكثير من الحمولات من الأسلحة وغيرها

253
00:17:51,699 --> 00:17:53,600
إنه المكان الأنسب لنا لنكون فيه

254
00:17:53,634 --> 00:17:55,835
أنا لم أ؟رم رمحاً من قبل

255
00:17:55,870 --> 00:17:58,738
لم أحمل أبداً سيفاً بتوازن مناسب

256
00:17:58,773 --> 00:18:01,441
هذا ليس المكان الذي يجب أن أكون فيه

257
00:18:03,377 --> 00:18:04,811
ألست خائفاً؟

258
00:18:04,845 --> 00:18:07,313
بالطبع أنا خائف

259
00:18:07,348 --> 00:18:09,849
هنالك مجموعة من الهمج قادمون ليقتلونا

260
00:18:09,884 --> 00:18:11,317
إذا كنت خائفا من مجموعة من الهمج

261
00:18:11,352 --> 00:18:14,621
كيف بحق الجحيم السبع استطعت أن تقتل ميتاً سائراً

262
00:18:20,094 --> 00:18:22,762
لم أكن أعلم أني سأقتله

263
00:18:22,797 --> 00:18:25,532
لكن كان علي أن افعل شيئاً ما
لم يكن لدي خيار آخر

264
00:18:25,566 --> 00:18:27,567
(لقد كان على وشك قتل (غيلي
وأخذ الصغير

265
00:18:29,570 --> 00:18:32,839
لو سألني أحدهم عن اسمي حينها

266
00:18:32,873 --> 00:18:34,574
فلم أكن لأعرفه

267
00:18:36,310 --> 00:18:39,279
لم أكن (سامويل تارلي) حينها

268
00:18:39,313 --> 00:18:42,048
لم أكن متعهداً في الحراسة الليلية

269
00:18:42,083 --> 00:18:44,818
أو ابن (راندلي تارلي) أو أي شيء من ذلك القبيل

270
00:18:46,053 --> 00:18:48,154
لم أكن أي شيء على الإطلاق

271
00:18:50,024 --> 00:18:51,991
وعندما تكون لا أحد على الإطلاق

272
00:18:52,026 --> 00:18:54,661
لن يبقى لك أي سبب لتخاف

273
00:18:56,464 --> 00:18:58,465
لكنك خائف الآن؟

274
00:18:59,333 --> 00:19:00,967
...نعم ، حسناً

275
00:19:02,837 --> 00:19:04,938
لم أعد "لا أحد" بعد الآن

276
00:19:24,191 --> 00:19:25,592
معظم رجالهم في الأعلى

277
00:19:25,626 --> 00:19:27,606
لم أر أكثر من 20 منهم من هنا

278
00:19:27,631 --> 00:19:28,995
مخلفات

279
00:19:28,996 --> 00:19:31,064
لديهم رجل سمين وفتى صغير الجسم في المقدمة

280
00:19:31,098 --> 00:19:32,599
كم علو الجدران؟

281
00:19:32,633 --> 00:19:34,993
حسناً، سنكون صعدنا ونزلنا قبل أن يعلموا ما حصل

282
00:19:36,637 --> 00:19:39,372
لنقتل بعض الغربان

283
00:19:39,406 --> 00:19:41,341


284
00:19:41,375 --> 00:19:43,743
هيا

285
00:19:43,777 --> 00:19:46,246


286
00:19:49,483 --> 00:19:52,252


287
00:19:54,788 --> 00:19:57,190


288
00:20:00,294 --> 00:20:02,896
هيا بنا يا إخوة

289
00:20:13,140 --> 00:20:15,642


290
00:20:35,329 --> 00:20:37,931


291
00:20:57,351 --> 00:20:59,919


292
00:21:10,064 --> 00:21:12,232


293
00:21:18,172 --> 00:21:19,672
الرماة انقعوا

294
00:21:19,707 --> 00:21:21,908
الباقون أمسكوا

295
00:21:21,942 --> 00:21:24,410
غرين) لا)

296
00:21:26,380 --> 00:21:27,280


297
00:21:27,314 --> 00:21:30,250
لقد قلت انقعوا وأمسكوا أيها الجبناء

298
00:21:30,284 --> 00:21:33,319
هل النقع يعني التخلي؟-
لا سيدي-

299
00:21:33,354 --> 00:21:36,623
هل التمسك اللعين يعني الإسقاط؟-
لا سيدي-

300
00:21:36,657 --> 00:21:39,859
هل تخططون لتموتوا هنا؟-
لا سيدي-

301
00:21:39,893 --> 00:21:42,362
هذا أمر جيد ليسمع
أطلقوا

302
00:21:42,396 --> 00:21:44,764


303
00:21:46,634 --> 00:21:48,668
لا، انتظروا

304
00:21:48,702 --> 00:21:51,204


305
00:21:51,238 --> 00:21:53,373


306
00:21:58,345 --> 00:22:00,813
اسحبوا
أشعلوهم

307
00:22:11,258 --> 00:22:12,859


308
00:22:15,262 --> 00:22:17,964
هيا، افعلوا شيئاً

309
00:22:17,998 --> 00:22:19,832
إنهم يهاجمون البوابة الجنوبية

310
00:22:19,867 --> 00:22:22,001
الآن؟-
الآن-

311
00:22:25,339 --> 00:22:29,075
أنا نازل إلى هناك
أخ (سلينت)، اعتن بالجدار

312
00:22:29,109 --> 00:22:31,644
ماذا

313
00:22:31,679 --> 00:22:34,881
ماذا تنتظرون بحق الجحيم؟
أطلقوا

314
00:22:34,915 --> 00:22:38,384
لقد سمعتم الرجل
أطلقوا

315
00:22:43,023 --> 00:22:45,291


316
00:22:50,731 --> 00:22:53,866


317
00:23:06,113 --> 00:23:07,313


318
00:23:15,522 --> 00:23:17,056
أنت هناك

319
00:23:21,962 --> 00:23:24,097
هل أصبت أحدهم؟

320
00:23:25,599 --> 00:23:27,767
تباً، (بيب)، تباً

321
00:23:27,801 --> 00:23:29,435
(سام)-
نعم

322
00:23:29,470 --> 00:23:31,270
أظن أننا سنموت

323
00:23:31,305 --> 00:23:33,339
إذا واصلت تضييع السهام فسنموت

324
00:23:39,213 --> 00:23:40,880


325
00:23:43,183 --> 00:23:45,284
هيا، هيا

326
00:23:49,957 --> 00:23:51,657
إخوتي

327
00:23:51,692 --> 00:23:55,261
مائة جيل دافعوا عن هذه القلعة

328
00:23:55,295 --> 00:23:58,064
لم تسقط أبداً من قبل

329
00:23:58,098 --> 00:23:59,532
ولن تسقط الليلة

330
00:23:59,566 --> 00:24:02,702
هنالك ثينيون عند جدراننا

331
00:24:02,736 --> 00:24:05,037
إنهم يأكلون لحم البشر الذين يقتلونهم

332
00:24:05,072 --> 00:24:08,241
هل تريدون أن تملئوا بطن ثيني، الليلة؟

333
00:24:08,275 --> 00:24:09,575
لا

334
00:24:09,610 --> 00:24:11,110
الليلة سنقاتل

335
00:24:11,145 --> 00:24:13,546
وعندما تشرق الشمس أعدكم

336
00:24:13,580 --> 00:24:15,481
كاستل بلاك) ستصمد)

337
00:24:15,516 --> 00:24:16,582


338
00:24:16,617 --> 00:24:18,818
الحراسة الليلية ستصمد

339
00:24:18,852 --> 00:24:21,187


340
00:24:22,156 --> 00:24:25,625
الآن هيا معي
هيا معي الآن

341
00:24:25,659 --> 00:24:27,593


342
00:25:03,063 --> 00:25:05,064


343
00:25:05,098 --> 00:25:07,467


344
00:25:19,213 --> 00:25:21,647


345
00:25:21,682 --> 00:25:24,317
لا نظام 
لا تدريب

346
00:25:24,351 --> 00:25:27,153
عصابة سارقين
هذا هو كل ما هم عليه

347
00:25:27,187 --> 00:25:29,956
(كنت قائد حرس المدينة في (كينغ لاندينغ

348
00:25:29,990 --> 00:25:31,858
هؤلاء الرجال أطاعوا الأوامر

349
00:25:31,892 --> 00:25:33,693
لا نستطيع أن نتركهم يهاجمون البوابة وحسب

350
00:25:33,727 --> 00:25:37,063
قضبان تلك البوابة عرضها
 أربع انشات من الحديد الصلب

351
00:25:37,097 --> 00:25:39,565
هنالك عمالقة يركبون فيلة هناك

352
00:25:39,600 --> 00:25:42,068
هل تظن أن حديدك الصلب قادر على إيقاف ذلك؟

353
00:25:42,102 --> 00:25:43,369
لا وجود للعمالقة

354
00:25:43,403 --> 00:25:46,105
إنها قصة للأطفال

355
00:25:48,008 --> 00:25:49,876
(أخ (سلينت

356
00:25:49,910 --> 00:25:52,712
لقد أتانا خبر أن سير (اليستر) يحتاجك في الأسفل

357
00:25:54,581 --> 00:25:57,750
أنت أكثر شخص خبير يعرفه سيدي
وهو يحتاجك هناك

358
00:25:58,685 --> 00:26:00,453
يحتاجني في الأسفل؟

359
00:26:00,487 --> 00:26:02,655
نعم، نعم

360
00:26:11,832 --> 00:26:15,334
رماة، انقعوا سهامكم

361
00:26:15,369 --> 00:26:17,870
انقعوا السهام

362
00:26:17,905 --> 00:26:19,605
اسحب

363
00:26:21,074 --> 00:26:23,242
أطلق

364
00:26:37,124 --> 00:26:39,325
لن يصلوا إلى القمة قبل الفجر

365
00:26:39,359 --> 00:26:40,393
كيف تعلم ذلك؟

366
00:26:40,427 --> 00:26:42,495
لأني تسلقته قبلاً

367
00:26:42,529 --> 00:26:45,631
أظنهم في عجلة من أمرهم
 وليس كما كنت أنت

368
00:26:48,368 --> 00:26:50,236
تمسك بالجسر

369
00:26:50,270 --> 00:26:52,405
تمسك، انتظر

370
00:26:52,439 --> 00:26:55,274
هيا آتوا بالحجارة

371
00:27:00,914 --> 00:27:02,381
انقع

372
00:27:04,284 --> 00:27:05,751
اسحب

373
00:27:09,423 --> 00:27:10,723
أطلق

374
00:27:15,362 --> 00:27:17,063


375
00:27:29,676 --> 00:27:31,711
أسفل

376
00:27:43,790 --> 00:27:45,358


377
00:28:00,907 --> 00:28:02,675


378
00:28:05,812 --> 00:28:08,314
لا، لا

379
00:28:27,334 --> 00:28:28,934
إلى البوابة، هيا
لنتحرك

380
00:28:32,973 --> 00:28:34,273
سوف تفتح

381
00:29:39,039 --> 00:29:41,407
لقد أصبت أحدهم في قلبه مباشرة
إنه ميت

382
00:29:41,441 --> 00:29:43,843
هل انتهى الأمر؟-
لا-

383
00:29:43,877 --> 00:29:45,745
....حسناً إذن

384
00:29:53,253 --> 00:29:56,322
أنت بخير
أنت بخير

385
00:29:56,356 --> 00:29:58,591


386
00:29:58,625 --> 00:30:00,793
سآتي بالمساعدة

387
00:30:00,827 --> 00:30:02,561


388
00:30:02,596 --> 00:30:04,897
المعلم (ايمون) قادم

389
00:30:04,931 --> 00:30:06,866
سيصلح الأمر

390
00:30:06,900 --> 00:30:10,202


391
00:30:18,345 --> 00:30:20,980
الآن-
الآن-

392
00:30:46,973 --> 00:30:48,674


393
00:30:48,708 --> 00:30:50,142


394
00:31:34,821 --> 00:31:37,056


395
00:31:46,700 --> 00:31:49,435


396
00:31:54,007 --> 00:31:55,741
البوابة الخارجية لن تصمد

397
00:31:55,775 --> 00:31:58,711
خذ خمسة رجال وحافظ على البوابة الداخلية

398
00:31:58,745 --> 00:32:00,145
نعم

399
00:32:02,649 --> 00:32:04,483
حافظ على البوابة

400
00:32:04,517 --> 00:32:06,819
....إذا دخلوا عبرها

401
00:32:09,089 --> 00:32:10,990
لن يفعلوا

402
00:32:13,026 --> 00:32:15,694
(هيا، (هيل) و أنت يا (كوبر

403
00:32:15,729 --> 00:32:18,898
وأنتم الثلاثة ، معي

404
00:32:18,932 --> 00:32:21,233
هيا أيها النغول الكسالى

405
00:32:25,105 --> 00:32:27,106
زيت

406
00:32:28,108 --> 00:32:30,242
الزيت على المنحدر

407
00:32:39,386 --> 00:32:41,654
احموا البوابة

408
00:33:07,681 --> 00:33:09,548


409
00:33:14,688 --> 00:33:16,555
أدخلوه

410
00:33:20,660 --> 00:33:22,761
احموا البوابة اللعينة

411
00:33:22,796 --> 00:33:24,930
حافظوا عليها

412
00:34:23,423 --> 00:34:24,923
نحتاج المزيد من الرجال هنا

413
00:34:24,958 --> 00:34:27,459
علينا أن نحافظ على البوابة-
لكننا نحتاج رجالاً هنا-

414
00:34:27,494 --> 00:34:29,762
أخبر (جون) بذلك 
فهو في القيادة

415
00:34:29,796 --> 00:34:32,197
هيا

416
00:34:39,839 --> 00:34:43,008
ارفعني إلى السطح
أتسمعني؟

417
00:34:47,514 --> 00:34:49,915
اسمك (أولي)، أليس كذلك؟

418
00:34:49,949 --> 00:34:53,185
(استمع إلى (أولي
ارفعني إلى السطح

419
00:34:53,219 --> 00:34:56,221
وعندما أعطيك الإشارة أنزلنا إلى هنا

420
00:34:57,390 --> 00:34:58,991
هل سمعتني؟

421
00:35:03,563 --> 00:35:06,231
(أعثر على سلاح (أولي
قاتلهم

422
00:35:30,690 --> 00:35:33,125


423
00:35:33,159 --> 00:35:35,494


424
00:35:39,032 --> 00:35:41,166
أخلوا الطريق
هيا بنا

425
00:35:41,201 --> 00:35:43,335
أخرجوا من الطريق-
أخرجوا من هنا-

426
00:35:47,841 --> 00:35:49,775


427
00:35:52,612 --> 00:35:55,547


428
00:36:00,753 --> 00:36:03,188
اقطعوا الحبل

429
00:36:03,223 --> 00:36:05,257


430
00:36:09,329 --> 00:36:11,864
انتظر، لا

431
00:36:18,371 --> 00:36:20,806


432
00:36:25,879 --> 00:36:27,913
نحتاج المزيد من الرماة-
ها أنا ذا-

433
00:36:27,947 --> 00:36:30,282
هيا-
بسرعة-

434
00:36:32,485 --> 00:36:34,419
ما الذي تفعله هنا في الأعلى؟

435
00:36:34,454 --> 00:36:36,955
الهمجيون يحاصرون الجدران

436
00:36:36,990 --> 00:36:38,790
(لقد سقط سير (أليستر

437
00:36:38,825 --> 00:36:41,493
لن تصمد القلعة أكثر

438
00:36:43,196 --> 00:36:46,165
ايد) حافظ على الجدار)

439
00:36:48,434 --> 00:36:50,903
إذا حاولوا استعمال الفيلة مجدداً ارمهم بالزيت

440
00:36:50,937 --> 00:36:53,705
إذا وصل المتسلقون لارتفاع كبير
اضربهم بالمنجل

441
00:36:59,212 --> 00:37:02,414
هيا يا إخوان
الآن، قاتلوا معي

442
00:37:02,448 --> 00:37:06,285
لنستمتع بليلتنا الأخيرة ، أليس كذلك يا فتيان؟

443
00:37:06,352 --> 00:37:08,287
أشعلوا هؤلاء الحمقى

444
00:37:08,321 --> 00:37:11,456
انقع، اسحب

445
00:37:12,392 --> 00:37:14,626
ارم

446
00:37:23,236 --> 00:37:24,369
كيف سنوقف ذلك؟

447
00:37:24,404 --> 00:37:25,704
لقد رميناه ب 20 سهما مسبقاً

448
00:37:25,738 --> 00:37:27,172
لقد سمعتم جون 
حافظوا على البوابة

449
00:37:27,207 --> 00:37:28,640
جون سنو) ليس القائد الأعلى)

450
00:37:28,675 --> 00:37:30,342
سنحافظ على البوابة

451
00:37:39,219 --> 00:37:41,720
أيتها الإلهة الأم أنقذيني
أيها الإله الأب أنقذني

452
00:37:41,754 --> 00:37:42,955
الآلهة ليست هنا في الأسفل

453
00:37:42,989 --> 00:37:44,623
فقط نحن ستتنا
أتسمعني؟

454
00:37:50,563 --> 00:37:53,265
انقضت الليالي والآن تبدأ حراستي

455
00:37:53,299 --> 00:37:55,701
لن تنتهي إلى يوم مماتي

456
00:37:55,735 --> 00:37:58,203
لن أحظى بزوجة ولن أمتلك أرضاً

457
00:37:58,238 --> 00:37:59,838
لن أنجب أبناءً

458
00:37:59,872 --> 00:38:02,407
لن أرتدي تاجاً ولا أسعى لمجد

459
00:38:02,442 --> 00:38:04,643
سأعيش و أموت في منصبي

460
00:38:04,677 --> 00:38:06,545
أنا السيف في الظلام

461
00:38:06,579 --> 00:38:08,380
أنا حارس الجدران

462
00:38:08,414 --> 00:38:11,383
أنا الدرع الذي يحمي مملكة البشر

463
00:38:11,417 --> 00:38:15,454
أنا أتعهد بحياتي وبشرفي للحراسة الليلية

464
00:38:15,488 --> 00:38:18,156
لهذه الليلة والليالي التي تليها

465
00:38:18,191 --> 00:38:20,259


466
00:38:23,930 --> 00:38:25,364
لا أريدك هناك في الخارج

467
00:38:25,398 --> 00:38:27,633
لا تستطيع حمايتي إلى الأبد

468
00:38:27,667 --> 00:38:30,269
لن يكون هنالك مكان للاختباء إذا سقطت القلعة

469
00:38:33,072 --> 00:38:35,641
أحتاج إليه أكثر مما أحتاج إليه

470
00:39:49,115 --> 00:39:51,683
نحن نحتاجك يا فتى

471
00:39:51,718 --> 00:39:53,852


472
00:40:13,773 --> 00:40:15,474


473
00:40:52,478 --> 00:40:55,247


474
00:41:23,142 --> 00:41:24,976


475
00:41:28,314 --> 00:41:30,515


476
00:41:50,102 --> 00:41:52,304



477
00:41:59,946 --> 00:42:02,447


478
00:42:10,523 --> 00:42:12,057
(جون سنو)

479
00:42:12,091 --> 00:42:15,360
لا تتكلمي

480
00:42:19,465 --> 00:42:21,933
هل تتذكر الكهف؟

481
00:42:26,372 --> 00:42:29,174
كان علينا أن نبقى في الكهف

482
00:42:33,145 --> 00:42:35,146
سنعود إلى هناك

483
00:42:41,220 --> 00:42:44,556
أنت لا تعلم شيئاً 
(جون سنو)

484
00:43:19,792 --> 00:43:22,227
أنزلوا المنجل يا أولاد

485
00:43:35,841 --> 00:43:38,076


486
00:43:44,383 --> 00:43:46,885
ارفعوه مجدداً-
ارفعوا المنجل-

487
00:43:46,919 --> 00:43:49,854


488
00:43:52,792 --> 00:43:54,893
لقد حصلوا على ما يكفيهم لليلة وأحدة

489
00:43:54,927 --> 00:43:56,728


490
00:43:59,031 --> 00:44:01,399
لا تفرحوا بصوت عال

491
00:44:02,768 --> 00:44:05,804
لا يزالون يفوقوننا عدداً بألف مرة

492
00:44:08,441 --> 00:44:11,943


493
00:44:11,978 --> 00:44:14,079


494
00:44:14,113 --> 00:44:15,847
(تورموند)

495
00:44:15,881 --> 00:44:18,450
لقد انتهى الأمر

496
00:44:18,484 --> 00:44:19,818
دعها تنتهي

497
00:44:19,852 --> 00:44:22,153
هكذا ينتهي الرجال

498
00:44:30,129 --> 00:44:31,663
ضعوه في الأغلال

499
00:44:32,765 --> 00:44:34,599
سنستجوبه لاحقاً

500
00:44:37,303 --> 00:44:39,704
كان علي أن أرميك

501
00:44:39,739 --> 00:44:42,741
من أعلى الجدار يا فتى

502
00:44:42,775 --> 00:44:44,809
نعم

503
00:44:44,844 --> 00:44:46,878
كان عليك أن تفعل

504
00:44:47,913 --> 00:44:50,315


505
00:44:51,283 --> 00:44:53,985


506
00:44:54,020 --> 00:44:56,688
هذا أنا
هذا أنا

507
00:45:00,526 --> 00:45:02,360
لقد وعدتك
ألم أفعل؟

508
00:45:05,531 --> 00:45:07,732


509
00:45:17,343 --> 00:45:19,044
لقد أوقفناهم

510
00:45:19,078 --> 00:45:21,046
لليلة وأحدة

511
00:45:21,080 --> 00:45:23,415
هذا نصر عظيم

512
00:45:23,449 --> 00:45:25,617
انتصار عظيم

513
00:45:27,186 --> 00:45:29,421
مانس) كان يجرب دفاعاتنا)

514
00:45:29,455 --> 00:45:31,056
كان سينجح تقريباً

515
00:45:31,090 --> 00:45:33,892
ولديه عمالقة أكثر وفيلة أكثر

516
00:45:33,926 --> 00:45:36,661
يفوقنا عددا بمائة مرة

517
00:45:39,999 --> 00:45:42,567
سيضربوننا مجددا الليلة

518
00:45:42,601 --> 00:45:45,036
ربما نستطيع مجاراتهم ليوم أو اثنين

519
00:45:45,071 --> 00:45:46,838
لكننا لن نهزمهم أبداً

520
00:45:48,040 --> 00:45:49,407
أين نحن ذاهبون؟

521
00:45:49,442 --> 00:45:51,109
(لأجد (مانس

522
00:45:51,143 --> 00:45:53,845
....لتجد
لا يمكنك أن تفعل ذلك

523
00:45:53,879 --> 00:45:55,747
لا أحداك أعطاك الأوامر لذلك

524
00:45:57,483 --> 00:45:59,884
من بقي ليعطي الأوامر؟

525
00:45:59,919 --> 00:46:02,654
(جيش الهمج هو جيش فقط بسبب (مانس

526
00:46:02,688 --> 00:46:05,423
لقد وحد مائة قبيلة متناحرة

527
00:46:05,458 --> 00:46:07,492
بدون (مانس) سيفقدون قائدهم

528
00:46:07,526 --> 00:46:10,228
سيفقدون مبتغاهم
سيعودون لقتال أحدهم الآخر

529
00:46:10,262 --> 00:46:12,063
ويتبددون عائدين إلى ديارهم

530
00:46:12,098 --> 00:46:14,265
بدون مانس؟

531
00:46:14,300 --> 00:46:15,734
هل ستقتله؟

532
00:46:15,768 --> 00:46:17,068
سأحاول

533
00:46:17,103 --> 00:46:18,937
لن يدعوك يقترب 100 ياردة منه

534
00:46:18,971 --> 00:46:21,172
....وحتى لو تركوك، حتى لو قتلته

535
00:46:21,207 --> 00:46:23,775
سيقتلونني؟
إذا لم أذهب سيقتلونني على أية حال

536
00:46:23,809 --> 00:46:25,243
سيقتلون بقيتنا أيضاً

537
00:46:25,277 --> 00:46:27,812
لن يقتلوك وحسب

538
00:46:27,847 --> 00:46:29,714
سيطبخونك
سيسلخونك

539
00:46:29,749 --> 00:46:31,249
سيجعلونها تدوم لأيام

540
00:46:34,053 --> 00:46:37,589
أنت على حق
إنها خطة سيئة

541
00:46:39,592 --> 00:46:41,626
ما هي خطتك؟

542
00:47:24,870 --> 00:47:27,071
لقد حافظوا على البوابة

543
00:47:36,282 --> 00:47:38,850
أحضر بعض الإخوة إلى هنا ليساعدوك

544
00:47:40,986 --> 00:47:43,288
علينا أن نحرق الجثث

545
00:48:04,109 --> 00:48:07,111
ارفع البوابة الخارجية

546
00:48:07,146 --> 00:48:09,681
ثم أنزلها بمجرد خروجي

547
00:48:21,093 --> 00:48:22,594
ما الذي تفعله؟

548
00:48:22,628 --> 00:48:25,330
لقد وعدت (مورمونت) أني لن أفقد ثانية

549
00:48:29,668 --> 00:48:31,836
في حالة عدم عودتي

550
00:48:39,645 --> 00:48:41,679
(جون)

551
00:48:46,352 --> 00:48:48,119
عد

552
00:48:57,096 --> 00:48:59,364


553
00:49:04,724 --> 00:49:10,724
 <font color=#00FF00>الجزائري</font> رشيد
<font color=#00FFFF>ادعوا للفريق الوطني وممثل العرب في المونديال</font>

554
00:49:13,812 --> 00:49:17,812
<i><font color=#FFFF00>أرجو أن تكون نالت إعجابكم</font></i>

555
00:50:21,980 --> 00:50:26,980
<i><font color=#FFFF00>إلى لقاء آخر</font></i>

