﻿1
00:00:00,005 --> 00:00:01,642
سابقا في الخادمات المخادعات

2
00:00:02,203 --> 00:00:04,800
رأيتك تقبلين دكتور "ساندريس" بالشارع

3
00:00:04,886 --> 00:00:07,185
لقد كنت الى جانبك عندما أعطيت التوكيل الى لوسيندا

4
00:00:07,186 --> 00:00:09,484
لأنني ظننت بأنها أفضل مالديك للحفاظ على مصالحك

5
00:00:09,519 --> 00:00:11,578
والدي طردني من المنزل بسببك انتي

6
00:00:11,913 --> 00:00:13,574
لا اريدها ان ترحل

7
00:00:14,034 --> 00:00:14,818
انها ديدي

8
00:00:14,819 --> 00:00:16,654
اتمنى لو كانت هي من رحلت

9
00:00:16,688 --> 00:00:18,322
الفرصه قد تأتي من تلقاء نفسها

10
00:00:18,356 --> 00:00:19,490
ما الامر؟

11
00:00:19,524 --> 00:00:21,358
لدي مشكله بالكلى

12
00:00:21,393 --> 00:00:23,994
يبدو ان تلك الصغيره التافهه انتهت صلاحيتها للعمل

13
00:00:24,029 --> 00:00:25,863
يبدو انها اكثر من رئيسه بالنسبة لكي

14
00:00:25,897 --> 00:00:27,531
أكثر بكثير

15
00:00:27,565 --> 00:00:29,366
اني سأنتقل الليله

16
00:00:29,401 --> 00:00:31,869
انا جدا آسفه لاننا لم نستطع بان نكن أصدقاء

17
00:00:31,903 --> 00:00:34,004
- انه يعلم
-انه متشكك

18
00:00:34,039 --> 00:00:36,373
- هل تظن بأن بينهم علاقه؟
- اوه اعلم بأنهم كذلك

19
00:00:36,408 --> 00:00:38,242
اريد أن امسك بها وهي ترتكب الفاحشه

20
00:00:38,276 --> 00:00:40,744
سوف تكون مصدومه وانا سأفوز

21
00:00:40,779 --> 00:00:42,913
كارتر قتل اليخاندرو

22
00:00:42,948 --> 00:00:45,516
ذلك لا يبدو بأننا جميعا نتذكره

23
00:00:45,550 --> 00:00:47,718
انك مثير للشفقه الا تظن ذلك ؟

24
00:00:47,752 --> 00:00:48,852
العبث مع الخدم؟

25
00:00:48,887 --> 00:00:49,887
هيي أنت تتعدى حدودك

26
00:00:49,921 --> 00:00:51,488
انه يحاول بأن يـأخذك بعيدا عني

27
00:00:51,523 --> 00:00:53,324
هو لا يحبك كما أحبك أنا

28
00:00:53,358 --> 00:00:54,992
لا اريد ان أعود الى المنزل

29
00:00:55,026 --> 00:00:56,327
حسنا لأسباب واضحه

30
00:00:56,361 --> 00:00:57,928
لا أستطيع ان أبقيك هنا بعد الآن

31
00:00:57,963 --> 00:00:59,330
انك تحتاج الى شيء

32
00:00:59,364 --> 00:01:01,632
لتريح  تفكيرك بعد كل تلك الدراما مع تاي

33
00:01:01,666 --> 00:01:04,668
وان نعد لك حفلة رائعه هذا ما أمر به الدكتور

34
00:01:04,703 --> 00:01:05,936
هل انتي على مايرام؟

35
00:01:05,971 --> 00:01:07,571
أنا فقط مسروره لانه رحل

36
00:01:11,109 --> 00:01:14,311
او شكرا زويلا لكن لا استطيع يوم الجمعه

37
00:01:14,346 --> 00:01:17,348
سبنس لديه حفله مع الممثلين و طاقم العمل التلفزيوني

38
00:01:17,382 --> 00:01:18,415
نعم

39
00:01:18,450 --> 00:01:20,484
هل من الممكن ان نكون معا بالغد؟

40
00:01:20,518 --> 00:01:21,719
أوكي

41
00:01:24,289 --> 00:01:26,991
انتظري سأتصل بك لاحقا

42
00:01:34,532 --> 00:01:36,166
كارمن ياله من عالم صغير

43
00:01:36,201 --> 00:01:38,402
هل انت تلاحقني؟-
- لما تعتقدين كذلك؟

44
00:01:38,436 --> 00:01:40,437
لانني رأيتك أيضا في المتجر هذا الصباح

45
00:01:40,472 --> 00:01:42,673
اوه وبالفلم ليلة البارحه

46
00:01:42,707 --> 00:01:45,342
ماذا تظن بأنك تفعل؟.
اوكي-

47
00:01:45,377 --> 00:01:47,511
نعم انني انتظر الوقت المناسب لأتحدث معك

48
00:01:47,545 --> 00:01:49,713
فقط لاساعدك لتتفهمي ما اشعر به

49
00:01:49,748 --> 00:01:52,483
أنا لا يهمني بما تشعر وانا لا اشعر بأي شيء

50
00:01:52,517 --> 00:01:54,685
- كارمن
- انني واعدت رجالا

51
00:01:54,719 --> 00:01:57,021
وانا اسفه تاي كل ما اراه عندما أنظر اليك

52
00:01:57,055 --> 00:01:58,889
ولد صغير تآئه

53
00:01:58,923 --> 00:02:01,425
والان توقف عن ملاحقتي

54
00:02:05,797 --> 00:02:07,765
ماذا تفعل هنا تاي

55
00:02:07,799 --> 00:02:09,967
اعتقد بأننا لن نجتمع معا لفتره

56
00:02:10,001 --> 00:02:11,502
انها حاله طارئه

57
00:02:11,536 --> 00:02:13,170
هل قرأت الصحف يا رجل؟

58
00:02:13,204 --> 00:02:14,304
الشرطه طلبت من المباحث الفيدراليه

59
00:02:14,339 --> 00:02:16,140
ليساعدونهم على معرفة من يقوم بالسطو على المنازل

60
00:02:16,174 --> 00:02:19,143
المباحث الفيدراليه اوكي؟
لا يجب ان يرونا معا

61
00:02:19,177 --> 00:02:21,845
من الواضح بأننا لا زلنا مفزوعين من الذي حصل لذا

62
00:02:21,880 --> 00:02:24,481
حسنا سأدخل بالمفيد

63
00:02:24,516 --> 00:02:27,117
انني اريد منكم ان نستهدف منزلا آخر

64
00:02:27,152 --> 00:02:28,685
هل انت منتشي؟

65
00:02:28,720 --> 00:02:30,354
آخر مره عندما خرجنا لقد قتل كارتر شخص مهم

66
00:02:30,388 --> 00:02:32,289
هي هل أنا المغفل الذي وضع طلقات حقيقيه بالمسدس؟.

67
00:02:32,323 --> 00:02:34,958
-   لم يطلب منك احد بأن تصوبه على
- اصمتا انتما الاثنان

68
00:02:34,993 --> 00:02:38,262
ايام روبن هود لقد انتهت

69
00:02:38,296 --> 00:02:41,165
كلا لم تنتهي وسأخبرك لما

70
00:02:42,934 --> 00:02:46,003
سأذهب الى الشرطه وسنسلم لهم انفسنا

71
00:02:46,037 --> 00:02:47,471
لو لم تساعدوني

72
00:02:49,307 --> 00:02:50,507
انت مجنون

73
00:02:50,542 --> 00:02:52,276
هذا ما اخبروني به الاطباء

74
00:02:52,310 --> 00:02:55,779
كل الشرطه في المنطقه متيقظين

75
00:02:55,814 --> 00:02:58,549
فقط منزل واحد

76
00:02:58,583 --> 00:03:00,751
لو ساعدتموني لفعل ذلك
سوف نصبح عظماء

78
00:03:04,622 --> 00:03:08,459
لنقل باننا سنضع الاقنعه مره اخرى

79
00:03:08,493 --> 00:03:10,394
سنسرق ممن؟

80
00:03:10,428 --> 00:03:12,496
عمي سبنس

81
00:03:16,067 --> 00:03:19,069
تمت الترجمه بواسطة //<font color="#ff0000">samsmeya</font>//
<font color="#0000ff">الحلقه التاسعه- الموسم الثاني</font>

83
00:03:27,912 --> 00:03:29,646
ماذا اخبرك الطبيب؟

84
00:03:29,681 --> 00:03:32,850
انا غير متطابق انا جدا اسف

85
00:03:32,884 --> 00:03:35,085
لا بأس يا عزيزي

86
00:03:35,120 --> 00:03:37,254
سأحصل على الكليه من احد اخر

87
00:03:37,288 --> 00:03:38,856
ربما علي ان اقوم بالفحص

88
00:03:38,890 --> 00:03:40,557
انك لطيفه لتعرضي علي ذلك

89
00:03:40,592 --> 00:03:43,293
لكنني اعلم مقدار التوكيلا الذي تشربينه بالعطل الاسبوعيه

90
00:03:43,328 --> 00:03:46,063
أفضل ان احصل على كليه لم يسوء استعمالها

91
00:03:46,097 --> 00:03:48,398
لمعلوماتك انا اشرب توكيلا في عطلة نهاية الاسبوع

92
00:03:48,433 --> 00:03:50,334
لانني اقضي ايام الاسبوع معك

94
00:03:51,970 --> 00:03:53,837
لما لا نتصل بأحد من اقاربنا في توكلوهاما

95
00:03:53,872 --> 00:03:54,838
قد يكونون متطابقين

96
00:03:54,873 --> 00:03:56,607
انني اكره هذا الجزء من العائله

97
00:03:56,641 --> 00:03:58,542
لو سمحت لهم باعطائي عضو مهم

98
00:03:58,576 --> 00:04:00,310
سوف يظنون بانه لهم الحق

99
00:04:00,345 --> 00:04:01,712
بأن يزوروني ويستخدمون حوض السباحه

100
00:04:01,746 --> 00:04:03,714
امي انها صحتك وهذا ما نتحدث عنه

101
00:04:03,748 --> 00:04:07,551
انا اعتقد بأنه سيكون من  الاسهل  لو اشتريها من احد غريب

102
00:04:07,585 --> 00:04:09,253
زويلا

103
00:04:09,287 --> 00:04:11,355
لا بد بأنك تعرفين احد لديه أزمه ماليه في حيّكم

104
00:04:11,389 --> 00:04:13,590
سانتو ديوس

105
00:04:13,625 --> 00:04:16,193
اوه جيد اتصلي عليه

106
00:04:16,227 --> 00:04:18,813
امي غير مسموح للناس بأن يبيعوا اعضائهم

107
00:04:18,848 --> 00:04:19,596
لماذا؟

108
00:04:19,631 --> 00:04:22,633
الفقراء لديهم اعضاء والاغنياء يحتاجونها

109
00:04:22,667 --> 00:04:23,867
لماذا الحكومه

110
00:04:23,902 --> 00:04:25,836
دائما تقف في طريق الاعمال الصغيره؟

111
00:04:27,305 --> 00:04:29,806
مهلا لما لا نتصل بالعم هنري
-لا

112
00:04:29,841 --> 00:04:32,843
لا اريد اي احد من العائله يعلم بهذا الامر

113
00:04:32,877 --> 00:04:35,846
أعدني بأنك لن تقل أي شي؟
-اوكي

114
00:04:35,880 --> 00:04:38,282
لكن يجب عليك ان تاخذي الامر بجديه أمي

115
00:04:38,316 --> 00:04:40,484
اعني ماذا سنفعل لو حصل لكي فشل كلوي تام

116
00:04:40,518 --> 00:04:42,019
اهدأ

117
00:04:42,053 --> 00:04:44,054
لقد تخليت عن الطعام منذ الثمانينات

118
00:04:44,088 --> 00:04:47,157
ولا ارى سببا لعدم استطاعتي عن التخلي عن السوائل ايضا

119
00:04:50,895 --> 00:04:52,629
اعطني رقم هنري

120
00:04:52,664 --> 00:04:54,731
لقد وعدت امي باني لن اتصل عليه

121
00:04:54,766 --> 00:04:56,366
نعم ولكني انا لم افعل

122
00:05:00,972 --> 00:05:03,473
سوف أتخذ قراري بخصوص الممرضه قريبا جدا

123
00:05:03,508 --> 00:05:05,842
زوجي سيعود من المستشفى يوم الجمعه

124
00:05:05,877 --> 00:05:08,345
- لا بد بأنك متحمسه جدا
-انني كذلك

125
00:05:08,379 --> 00:05:10,013
ولكنه لن يتعافى سريعا

126
00:05:10,048 --> 00:05:12,482
ولذلك انا احتاج لشخص يستطيع ان

127
00:05:12,517 --> 00:05:14,384
يضعه بسهوله ويرفع له معنوياته

128
00:05:14,419 --> 00:05:16,820
انني استطيع فعل ذلك

129
00:05:16,854 --> 00:05:18,422
هه

130
00:05:18,456 --> 00:05:20,257
حسنا لدي شخصا اخر ينتظرني للمقابله لذا

131
00:05:22,794 --> 00:05:25,162
ليعطني احدكم الجاكيت

132
00:05:25,196 --> 00:05:28,465
لانه تلك المرأه بارده جدا

133
00:05:28,499 --> 00:05:31,101
اهلا متأسفه لاني جعلتك تنتظرين

134
00:05:31,135 --> 00:05:34,638
انا متاسفه لانني اختلست السمع ولكن تلك السيده اللطيفه صوتها عالي

135
00:05:34,672 --> 00:05:37,174
اوه هل كان ذلك وقح جدا؟

136
00:05:37,208 --> 00:05:39,409
شووت الان علمتي بأنني سافله اسمي مولي

137
00:05:39,444 --> 00:05:41,612
ماريسول
اجلسي من فضلك

138
00:05:41,646 --> 00:05:44,047
- من الجيد مقابلتك
- اوه اتمنى ذلك.

139
00:05:44,082 --> 00:05:46,984
اخر امرأه عملت لديها قالت بأنني وقحه

140
00:05:47,018 --> 00:05:48,418
انا فقط اظن بانني مرحه

141
00:05:48,453 --> 00:05:50,787
ولكن هي من لديها الذئبه الحمراء لذا

142
00:05:50,822 --> 00:05:52,356
حسنا انا اظن بانكي ممتعه

143
00:05:52,390 --> 00:05:55,092
وانا على استعداد بأن يكون لدي شخص يعمل هنا ويجعلني اضحك

144
00:05:55,126 --> 00:05:58,729
مؤخرا لقد كنت في مفترق طرق مع موظفه سيئه للغايه

145
00:05:58,763 --> 00:06:02,320
حاولت طردها عدة مرات

146
00:06:02,355 --> 00:06:03,136
حقا؟

147
00:06:03,171 --> 00:06:05,202
شووت لقد علمتي الان بأني سافله

148
00:06:05,236 --> 00:06:08,538
انتقاد الذات احب ذلك

149
00:06:08,573 --> 00:06:11,275
هنا سيرتي الذاتيه ومعلوماتي

150
00:06:11,309 --> 00:06:15,245
الكثير من الكروت على الطاوله اني بالفعل اريد هذه الوظيفه

151
00:06:15,280 --> 00:06:18,348
انتي تبدين رائعه وانا احب الطريقه التي تلبسين بها

152
00:06:18,383 --> 00:06:20,150
واذا كان هناك اي شيء تريدين ان تعرفينه عني

153
00:06:20,184 --> 00:06:21,518
فقط اطرحي سؤالك

154
00:06:21,552 --> 00:06:25,122
حسنا انا لدي سؤال واحد

155
00:06:25,156 --> 00:06:26,823
متى تستطيعين ان تبدأي؟

156
00:06:26,858 --> 00:06:29,693
اوه؟

157
00:06:32,563 --> 00:06:34,731
ادريان هل رأيت الصحيفه؟

158
00:06:34,766 --> 00:06:37,034
نيكولاس ديرنغ لقد صدم بسياره

159
00:06:37,068 --> 00:06:38,435
علينا ان نزورهم لاحقا

160
00:06:38,469 --> 00:06:40,604
ونقدم لهم باقه

161
00:06:40,638 --> 00:06:42,806
ماريسول لديها حساسيه من الزهور

162
00:06:42,840 --> 00:06:46,343
يبدون بأنه خيار منطقي

163
00:06:47,612 --> 00:06:49,379
ما الامر؟

164
00:06:49,414 --> 00:06:51,515
اعلم بانك تنامين مع طوني

165
00:06:53,685 --> 00:06:54,751
اذا؟

166
00:06:54,786 --> 00:06:57,087
عليك ان تتوقفي عن رؤيته

167
00:06:57,121 --> 00:06:59,856
اممم لا افضل ذلك

168
00:06:59,891 --> 00:07:01,325
ايفلين

169
00:07:01,359 --> 00:07:02,526
طوني يجعلني سعيده

170
00:07:02,560 --> 00:07:04,861
وكما اتضح لي انا اريد ان اكون سعيده

171
00:07:04,896 --> 00:07:06,029
ماذا علي ان افعل؟

172
00:07:06,064 --> 00:07:07,531
ان اجلس هنا فقط واشاهدك وانتي تعبثين مع الخدم؟

173
00:07:07,565 --> 00:07:10,567
الم اقف هناك عندما كنت تعبث مع الخدم؟

174
00:07:10,601 --> 00:07:12,836
كان ذلك مختلفا
-كيف؟

175
00:07:12,870 --> 00:07:15,238
لا اعرف

176
00:07:15,273 --> 00:07:16,540
لا تقلق

177
00:07:16,574 --> 00:07:18,675
الكثير من الناس متزوجون زواج مفتوح هذه الايام

178
00:07:18,710 --> 00:07:21,078
انا متاكده بانك ستجد الطريقه للتأقلم

179
00:07:21,112 --> 00:07:22,412
لو كان ذلك سيبهجك

180
00:07:22,447 --> 00:07:23,847
ساجعلك ان تجرب بأن تغري فالنتينا

181
00:07:23,881 --> 00:07:24,981
من المحتمل بانها ستقدم استقالتها

182
00:07:25,016 --> 00:07:27,684
ولكن تنظيفها ليس جيدا لذلك انا لا اهتم

183
00:07:27,719 --> 00:07:30,454
لماذا يرغب طوني بان يكون معك؟

184
00:07:30,488 --> 00:07:31,855
انه يجدني جذابه

185
00:07:31,889 --> 00:07:33,557
من اي ناحيه؟

186
00:07:33,591 --> 00:07:34,958
لسانك البذيء؟

187
00:07:34,992 --> 00:07:36,693
ام شخصيتك الحامضه؟

188
00:07:36,728 --> 00:07:40,063
ام مكعبات الثلج التي تتواجد بمكان قلبك

189
00:07:40,098 --> 00:07:42,232
هل انتهيت من تجريحي الان؟

190
00:07:42,266 --> 00:07:44,568
انتي اسأتي فهمي

191
00:07:44,602 --> 00:07:47,571
انا اقول بأن فقط رجلا مثلي

192
00:07:47,605 --> 00:07:51,742
ينجذب لامرأه مثلك

193
00:07:57,615 --> 00:08:02,152
ت تخفيضات التصفيه ال النصف السنويه

194
00:08:02,186 --> 00:08:04,388
جيد جدا السيد كينيث

195
00:08:04,422 --> 00:08:07,124
ماذا يحصل
روزي استخدمت الاعلانات التي جائت عبر الايميل

196
00:08:07,158 --> 00:08:09,459
لمساعدة العم كين في علاج النطق

197
00:08:09,494 --> 00:08:13,430
20 م مئويا على الاحذيه

198
00:08:13,464 --> 00:08:15,031
رائع

199
00:08:15,066 --> 00:08:17,634
وسآخذ هذه

200
00:08:17,668 --> 00:08:20,804
ريغ رأيتك تترك حقيبتك في غرفة لوسيندا

201
00:08:20,838 --> 00:08:22,272
هل تخطط للاقامه معنا؟

202
00:08:22,306 --> 00:08:24,274
فقد ليومين شقتي مصبوغه

203
00:08:24,308 --> 00:08:26,676
حقا؟
لانني قابلت الثيا

204
00:08:26,677 --> 00:08:29,045
وقد اخبرتني بانك لا تقيم هناك بعد الان

205
00:08:29,046 --> 00:08:31,214
صديقتك ليس لديها اي فكره عما تتحدث عنه

207
00:08:34,352 --> 00:08:37,187
حسنا لم اكن لاعرفها لو كنت اعلم بانها تختلق الامور

208
00:08:37,221 --> 00:08:38,655
مرحبا؟

209
00:08:38,689 --> 00:08:40,690
دعني احصل عليها

210
00:08:40,725 --> 00:08:44,327
مم انه دكتور سانديرس

211
00:08:44,362 --> 00:08:48,031
اوه لما يتصل علي؟
شكرا

212
00:08:48,065 --> 00:08:51,835
انني ديدي ميلر

213
00:08:51,869 --> 00:08:54,404
حسنا انا متاسفه جدا دكتور ولكن زوجي يتحسن

214
00:08:54,439 --> 00:08:57,174
ونحن لم نعد نحتاج الى خدماتك

215
00:08:57,208 --> 00:08:59,309
لما هو يتصل بك؟

216
00:08:59,343 --> 00:09:02,045
لا شيءحسنا  سأذهب للجري اراكم لاحقا

217
00:09:02,079 --> 00:09:04,347
لقد قلتي بانك توقفتي عن رؤيته

218
00:09:04,382 --> 00:09:06,883
حسنا نتحدث عن هذا لاحقا
روزي

219
00:09:06,918 --> 00:09:10,554
بالتاكيد سنتحدث

220
00:09:10,588 --> 00:09:13,790
ماذا تعنين بانك اخبرتيه؟

221
00:09:13,825 --> 00:09:16,593
اعني بان ادريان واجهني بشأن العلاقه

222
00:09:16,627 --> 00:09:17,661
وأنا اعترفت

223
00:09:17,695 --> 00:09:20,664
لما فعلتي ذلك؟

224
00:09:20,698 --> 00:09:22,833
لانني معجبه بك

225
00:09:22,867 --> 00:09:24,801
وانا تعبت من التسلل بالانحاء في العتمه

226
00:09:24,836 --> 00:09:27,170
وعلاقتنا تحتاج للشمس حتى تكبر

227
00:09:27,205 --> 00:09:30,173
ماذا كانت ردة فعل السيد باول؟

228
00:09:30,208 --> 00:09:31,908
كانت هناك بعض التعليقات الاذعه

229
00:09:31,943 --> 00:09:33,810
لكن ليس الكثر من ناحية العاطفه

230
00:09:33,845 --> 00:09:35,812
نحن بعد كل شيء متراخين ومملين

231
00:09:35,847 --> 00:09:37,647
طوني؟

232
00:09:37,682 --> 00:09:40,650
لما لا تبتسم؟
انها اخبار جيده

233
00:09:40,685 --> 00:09:42,385
بالطبع

234
00:09:44,489 --> 00:09:46,590
انه امر رائع

235
00:09:46,624 --> 00:09:48,525
لدي فكره

236
00:09:48,559 --> 00:09:51,161
الليله عندما نمارس الحب لندع الباب مفتوح

237
00:09:51,195 --> 00:09:52,562
لماذا؟

238
00:09:52,597 --> 00:09:54,331
ادريان لم يسمع نشوتي من قبل

239
00:09:54,365 --> 00:09:55,966
اظن بانه قد يكون توجيهي

240
00:09:57,735 --> 00:09:59,569
لقد كانت مزحه

241
00:09:59,604 --> 00:10:01,171
لما لا تضحك؟

242
00:10:01,205 --> 00:10:03,073
انا اسف

243
00:10:03,107 --> 00:10:07,944
انا فقط لم اظن ابدا بانك ستخبرينه

244
00:10:17,112 --> 00:10:19,780
ماذا تفعل هنا؟

245
00:10:19,814 --> 00:10:21,515
الرجال طلبوا مني ان اتحدث معك

246
00:10:21,549 --> 00:10:22,916
عن ماذا؟

247
00:10:22,951 --> 00:10:25,586
لا نستطيع القيام بمهمه اخرى

248
00:10:25,620 --> 00:10:27,454
انا اسف

249
00:10:27,489 --> 00:10:30,057
الم يكن ثلاثتكم قد طلبتو مني المساعده؟

250
00:10:30,091 --> 00:10:33,093
- سرقة الاغنياء في المقام الاول
- انني اعلم ولكن

251
00:10:33,128 --> 00:10:36,272
يمكننا محاربة عدم المساواة في الدخل ويمكننا مساعدة الفقراء

252
00:10:36,273 --> 00:10:38,882
وانا اتذكر كل شيء كنت تقوله لي

253
00:10:39,294 --> 00:10:41,262
ولكن بعد ذلك هناك من قتل

254
00:10:43,398 --> 00:10:46,200
لقد اخبرتك بما سيحصل لو تخليت عني

255
00:10:46,234 --> 00:10:49,270
سحقا تاي نحن رفاقك

256
00:10:49,304 --> 00:10:51,171
جيسون لقد قبل للتو في يالي

257
00:10:51,206 --> 00:10:53,607
وكارتر سيتدرب في ال C.A.A في هذا الصيف

258
00:10:53,642 --> 00:10:56,076
وانا قابلت فتاة مميزه جدا

259
00:10:56,111 --> 00:10:57,945
حياتنا لقد بدأت للتو

260
00:10:57,979 --> 00:10:59,546
لما تريد ان تفسدها؟

261
00:10:59,581 --> 00:11:02,316
ماذا عن حياتي انا؟

262
00:11:02,350 --> 00:11:04,852
متى ستبدأ؟

263
00:11:04,886 --> 00:11:06,620
عذرا؟

264
00:11:06,655 --> 00:11:09,957
لقد قابلت فتاة ايضا

265
00:11:09,991 --> 00:11:12,293
وانا مغرم تماما بها

266
00:11:12,327 --> 00:11:14,728
هذا عظيم

267
00:11:14,763 --> 00:11:19,166
اظن بانها ستحبني لو رأتني بطريقه مختلفه

268
00:11:19,200 --> 00:11:21,468
انتظر

269
00:11:21,503 --> 00:11:25,806
تريدنا ان نتعرض للخطر ونذهب الى السجن

270
00:11:25,840 --> 00:11:28,208
فقط لتبهر فتاة ما

271
00:11:28,243 --> 00:11:30,377
لا تتحدث معي كالغبي

272
00:11:30,412 --> 00:11:32,046
لقد فكرت مليا بذلك

273
00:11:32,080 --> 00:11:34,048
حسنا أنرني

274
00:11:34,082 --> 00:11:36,917
كيف يكون سرقتنا لعمك سيجعلك تحصل على تلك الفتاة؟

275
00:11:36,952 --> 00:11:38,552
بسيطه

276
00:11:38,586 --> 00:11:41,188
انا سانقذ حياتها

277
00:11:44,292 --> 00:11:47,328
اقرى لي شيئا اخر

278
00:11:47,362 --> 00:11:49,663
لا لا

279
00:11:49,698 --> 00:11:51,565
هذا الكتالوج لملابس النساء الداخليه

280
00:11:51,599 --> 00:11:53,600
لا يوجد هناك كلمات
مجرد صور

281
00:11:53,635 --> 00:11:55,436
اني اعلم

282
00:11:55,470 --> 00:11:58,072
اوه

283
00:11:58,106 --> 00:12:00,274
ساعود عالفور

284
00:12:00,308 --> 00:12:03,911
هنا بريد حقيقي لتتدرب عليه

285
00:12:12,053 --> 00:12:14,221
هل رأيتي دكتور سانديرس؟

286
00:12:14,255 --> 00:12:15,522
نعم

287
00:12:15,557 --> 00:12:18,125
السيده ديدي لقد وعدتني

288
00:12:18,159 --> 00:12:19,927
لقد انهيت العلاقه منذ اسابيع مضت

289
00:12:19,961 --> 00:12:22,029
ولكن بيل عاود الاتصال مجددا

290
00:12:22,063 --> 00:12:25,232
لقد ذهبت هناك لاخبره بان يدعني وشاني

291
00:12:25,266 --> 00:12:29,069
وهذا كل ماحدث؟
لا تحايل؟

292
00:12:29,104 --> 00:12:31,505
لا
اقسم

293
00:12:31,539 --> 00:12:34,441
لانه لو السيد كينيث اكتشف بأنك خائنه

294
00:12:34,476 --> 00:12:37,745
سيؤلمه ذلك كثير
-انني اعلم

295
00:12:37,779 --> 00:12:41,015
وانا اعترف بأن العلاقه كانت خطأ

296
00:12:41,049 --> 00:12:42,883
ولكن هيا

297
00:12:42,917 --> 00:12:44,752
ألم تقعي بالخطأ من قبل؟

299
00:12:47,188 --> 00:12:48,856
اوكي

300
00:12:48,890 --> 00:12:50,758
ولكن لو اردتي البقاء مع السيد كينيث

301
00:12:50,792 --> 00:12:52,659
يجب ان لايكون بينك وبين ذلك الرجل شيء

302
00:12:52,694 --> 00:12:55,129
لا تجيبي على اتصالاته
ولا تذهبي الى منزله

303
00:12:55,163 --> 00:12:57,331
وحتى لو اردتي الصراخ عليه

304
00:12:57,365 --> 00:13:00,434
على هذا الحال سيفهم الرساله

305
00:13:00,468 --> 00:13:02,903
شكرا لحرصك علي

306
00:13:02,937 --> 00:13:06,373
ليس لاجلك انا احرص على

308
00:13:15,683 --> 00:13:16,950
اهلا

309
00:13:16,985 --> 00:13:18,552
حسنا لقد وضعت السرير المتحرك في غرفة الضيوف

310
00:13:18,586 --> 00:13:20,020
وجلبت بعض من حاملات المغذي

311
00:13:20,055 --> 00:13:22,156
اي شيء ممكن نحتاجه قبل ان يعود نيكولاس للمنزل

312
00:13:22,190 --> 00:13:24,758
مولي انتي منحه من الرب

313
00:13:24,793 --> 00:13:26,693
اوو ماكل هذا

314
00:13:26,728 --> 00:13:29,530
-كتابي
-انتي كاتبه؟ لايمكن

315
00:13:29,564 --> 00:13:30,764
حسنا انا احاول ان اكون

316
00:13:30,799 --> 00:13:32,466
لقد كنت اعمل لدى كاتب

317
00:13:32,500 --> 00:13:34,568
شيل سماق مؤرخ الرئاسه

318
00:13:34,602 --> 00:13:37,137
لقد سمعت به هل هو جيد؟

319
00:13:37,172 --> 00:13:39,506
عندما كان رزين بل لم يكن

320
00:13:39,541 --> 00:13:41,542
- حقا؟
- اوه نعم

321
00:13:41,576 --> 00:13:45,066
اوووه لقد ربحت جائزة البوليتزر

322
00:13:45,100 --> 00:13:47,768
لابد بانك عملت للكثير من المجانين

323
00:13:47,803 --> 00:13:49,971
او نعم هل تعرفين ساره انكسبير الممثله؟

324
00:13:50,005 --> 00:13:51,205
مدمنه للجنس

325
00:13:51,239 --> 00:13:53,341
لا
بلى ولقد كانت تمارس الجنس العنيف

326
00:13:53,375 --> 00:13:54,976
كانو الرجال يأتون الى منزلها

327
00:13:55,010 --> 00:13:56,110
ويقومون بصفعها

328
00:13:56,144 --> 00:13:57,945
اعني انني كنت مفزوعه

329
00:13:57,980 --> 00:13:59,246
حتى رأيت لها مسرحية هزليه جديده

330
00:13:59,281 --> 00:14:00,881
وشعرت كأنني انا من يقوم بلكمها

331
00:14:00,916 --> 00:14:03,150
تعلمين ذلك جنوني

332
00:14:03,185 --> 00:14:05,386
هذا نوعا ما يوجد في كتابي

333
00:14:05,420 --> 00:14:07,455
اعمل على الاغنياء والمشهورين

334
00:14:07,489 --> 00:14:11,459
ورؤية جنونهم عن قرب وشخصياتهم

335
00:14:11,493 --> 00:14:14,562
اوه ذلك يبدو لذيذ اممم

336
00:14:14,596 --> 00:14:17,031
حسنا يبدو بان من الافضل لو اتوقف عن ازعاجك

337
00:14:17,065 --> 00:14:18,499
لا

338
00:14:18,533 --> 00:14:20,835
انه من الرائع اخيرا

339
00:14:20,869 --> 00:14:23,204
بان اجد شخص في هذا المنزل لاتحدث معه

340
00:14:23,238 --> 00:14:24,705
نعم
لقد قلتي بانك لم تهتمي

341
00:14:24,740 --> 00:14:26,140
لتلك المرأه التي كانت تعمل هنا

342
00:14:26,174 --> 00:14:28,009
اوبال

343
00:14:28,043 --> 00:14:30,544
كان هناك خلافا

344
00:14:30,579 --> 00:14:32,838
يبدو بان هناك قصه جيده

345
00:14:32,873 --> 00:14:33,581
ليس علي أن أنم
أنم=نميمه

346
00:14:33,615 --> 00:14:36,083
اوه ارجوك

347
00:14:36,118 --> 00:14:37,985
فقط بيننا نحن البنات

349
00:14:40,422 --> 00:14:45,493
حسنا اوبال كانت لديها علاقه غير اعتياديه

350
00:14:45,527 --> 00:14:46,894
مع زوجة ديرنغ الاولى

351
00:14:49,064 --> 00:14:51,332
جانيفيف بخير

352
00:14:51,366 --> 00:14:53,534
لكنها ليست في اول قائمة المانحين

353
00:14:53,568 --> 00:14:56,037
ابقي اصابعك معقوده ميجا
" بمعنى تمني لها الحظ"

355
00:14:57,739 --> 00:15:00,041
هناك احد ما عالباب علي ان اذهب

356
00:15:06,948 --> 00:15:10,151
اوه يا الهي

357
00:15:14,389 --> 00:15:17,024
انا متأسفه جدا

358
00:15:17,059 --> 00:15:18,526
على ماذا؟

359
00:15:18,560 --> 00:15:20,728
تذكري بان كل ذلك حصل لاني لا اريدك ان تموتي

360
00:15:20,762 --> 00:15:23,431
ماذا حصل؟

361
00:15:23,465 --> 00:15:25,933
لا عليك ان تعديني بانك ستسامحيني اولا

362
00:15:25,967 --> 00:15:28,202
زويلا ماذا هناك؟

363
00:15:28,236 --> 00:15:31,105
حسنا انا اتصلت بهنري

364
00:15:31,139 --> 00:15:33,240
فعلتي ماذا؟

365
00:15:33,275 --> 00:15:36,277
واخبرته بانك لا تريدين العائله تعلم بذلك

366
00:15:36,311 --> 00:15:39,080
ارجوك قولي بانه لم يتصل عليها

367
00:15:39,114 --> 00:15:41,449
اين الجميع؟

368
00:15:41,483 --> 00:15:43,651
اوه يا للحماقه

369
00:15:43,685 --> 00:15:46,687
هذا المكان فيه العديد من الابواب اكثر من بيت الدعاره

370
00:15:48,423 --> 00:15:52,193
ومع كل ذلك المكياج ستكونين محط الانظار

371
00:15:53,495 --> 00:15:54,929
مرحبا امي

372
00:16:02,434 --> 00:16:04,102
أسفه على التأخير

373
00:16:04,136 --> 00:16:05,737
لما تلبسين بهذا الشكل؟

374
00:16:05,771 --> 00:16:07,105
انا ملاحقه من قبل تاي

375
00:16:07,139 --> 00:16:09,107
لا اريد منه ان يتعرف علي

376
00:16:09,141 --> 00:16:10,575
اذن توقفي عن وضع المكياج

377
00:16:10,609 --> 00:16:12,076
كيف سيساعد ذلك؟

378
00:16:12,111 --> 00:16:14,812
انا رأيتك من دون المكياج لا يمكن التعرف عليك

379
00:16:14,847 --> 00:16:17,615
لا اطيق الانتظار  لاكون بسنك

380
00:16:17,649 --> 00:16:20,118
حينها لن اقلق حول ملاحقة الرجال لي

381
00:16:20,152 --> 00:16:23,521
وبعدها ماريسول تلقت اتصالا من الشرطه

382
00:16:23,555 --> 00:16:26,591
تبين لها بان خطيبها بالمستشفى

383
00:16:26,625 --> 00:16:28,025
اشششش

384
00:16:28,060 --> 00:16:30,194
تلك المرأه تتحدث عن ماريسول

385
00:16:30,229 --> 00:16:32,463
وبالرغم من انه كذب عليها

386
00:16:32,498 --> 00:16:36,134
قد تزوجته فقط لانه صدمته السياره

387
00:16:36,168 --> 00:16:37,869
اهلا

388
00:16:37,903 --> 00:16:39,303
هل تريدين أن تسمعوا عن عروضنا الخاصه؟

389
00:16:39,338 --> 00:16:41,372
هل من الممكن ان تعودي فيما بعد؟

390
00:16:41,407 --> 00:16:43,875
نحن  نحاول ان نستمع الى محادثه خاصه

391
00:16:43,909 --> 00:16:45,810
اعني من يفعل ذلك؟

392
00:16:45,844 --> 00:16:48,946
اعني من يتزوج بالمستشفى؟ هذا جنون

394
00:16:51,817 --> 00:16:54,318
الفابيتايز هو منتجك للعنايه بالبشره؟

395
00:16:54,353 --> 00:16:56,220
هه؟

396
00:16:56,255 --> 00:16:58,623
وتأكلين علبة كوكيز الفتاة الكشافه للافطار؟

397
00:16:58,657 --> 00:17:00,691
لقد كنت تحت ضغوط كثيره مؤخرا

398
00:17:00,726 --> 00:17:01,993
وكيف عرفت ذلك؟

399
00:17:02,027 --> 00:17:04,796
ممرضتك الجديده لديها فم كبير

400
00:17:04,830 --> 00:17:07,498
مولي كانت تتحدث عني؟

401
00:17:07,533 --> 00:17:09,000
مع اصدقائها في الكافيه

402
00:17:09,034 --> 00:17:10,635
اذا هل تريدين ان تصبي لي شراب سكوتش

403
00:17:10,669 --> 00:17:12,870
- اعلم بان لديك 16 بطلا
- اوه اوه مهلا

404
00:17:12,905 --> 00:17:15,072
مولي لم تكشف عن اي شيء محرج اليس كذلك؟

405
00:17:15,107 --> 00:17:17,508
لقد اخبرتهم عن زفافك المرتجل

406
00:17:17,543 --> 00:17:19,043
وحول شكوكك الخاصه في نيك

407
00:17:19,077 --> 00:17:20,878
اوه يالهي

408
00:17:20,913 --> 00:17:23,514
لكن هناك ملاحظه ايجابيه لقد اعجبت في كتابك

409
00:17:23,549 --> 00:17:25,650
كتابي انه مسوده لم يقرأه احد مم

410
00:17:27,219 --> 00:17:29,687
اوه يا الهي

411
00:17:29,721 --> 00:17:32,089
هيا

412
00:17:32,124 --> 00:17:34,192
حان الوقت لتقديم الكوكيز وسكوتش

415
00:17:43,602 --> 00:17:46,871
السيد باول؟ هل انت بخير؟

416
00:17:46,905 --> 00:17:48,906
يبدو بانك محبط

417
00:17:48,941 --> 00:17:52,009
انه احد الاعراض الجانبيه من الاخصاء
"يقصد ماعنده رجوله"

418
00:17:52,044 --> 00:17:53,644
انا متاسفه

419
00:17:53,679 --> 00:17:55,446
لا افهم تلك الكلمه

420
00:17:55,481 --> 00:17:58,683
هذا ما يحصل للرجل حين يصبح ديوثا

421
00:17:58,717 --> 00:18:00,451
اوه

422
00:18:00,486 --> 00:18:02,186
لم تعرفين تلك ايضا اليس كذالك؟

423
00:18:02,221 --> 00:18:03,387
ليس بوضوح

424
00:18:03,422 --> 00:18:06,090
زوجتي تخونني مع رجل آخر

425
00:18:06,124 --> 00:18:08,893
لقد فقدت كل مظاهر الكرامه
لا-

426
00:18:08,927 --> 00:18:10,628
انت لازلت مكرم

427
00:18:10,662 --> 00:18:13,698
انه مضحك

428
00:18:13,732 --> 00:18:16,167
لقد تزوجت بايفلين طوال هذه السنين

429
00:18:16,201 --> 00:18:18,069
ولكن لم اعلم كم احبها

430
00:18:18,103 --> 00:18:20,204
حتى رأيتها باحضان رجل اخر

431
00:18:20,239 --> 00:18:22,406
اظن انه من الجيد معرفة ذلك

432
00:18:22,441 --> 00:18:24,075
والان تستطيع ان تحارب لاجلها

433
00:18:24,109 --> 00:18:25,977
لا انه متأخر جدا

434
00:18:26,011 --> 00:18:29,113
هل تعلم ماذا افعل عندما تكون الحياة بائسه؟

435
00:18:29,147 --> 00:18:30,815
اصلي

436
00:18:30,849 --> 00:18:32,049
اوه

437
00:18:32,084 --> 00:18:34,385
الفقراء لديهم الكثير من الاوهام المثيره

438
00:18:34,419 --> 00:18:37,788
ربما عليك ان تسال الرب ليرشدك

439
00:18:37,823 --> 00:18:40,124
مم بعد ما فعلته في حياتي

440
00:18:40,158 --> 00:18:43,294
انا محرج لاطلب المساعده من الرب

441
00:18:43,328 --> 00:18:46,397
حسنا ان لم تبالي ساصلي من اجلك

442
00:18:46,431 --> 00:18:48,199
انني اود ذلك

443
00:18:48,233 --> 00:18:51,102
انكي نموذجا من السخاء

444
00:18:52,604 --> 00:18:54,472
ذلك يعني بانك لطيفه

445
00:18:54,506 --> 00:18:56,507
اوه

446
00:19:03,248 --> 00:19:06,117
متى سينتهون من طلاء شقتك؟

447
00:19:06,151 --> 00:19:07,852
انك لا تحاولين التخلص مني اليس كذلك؟

448
00:19:07,886 --> 00:19:08,753
لا

449
00:19:08,787 --> 00:19:11,289
- بل احب وجودك هنا
-جيد

450
00:19:11,323 --> 00:19:12,957
ذلك هو سبب حب وجودي هنا

452
00:19:16,161 --> 00:19:18,629
سأقوم بذلك

453
00:19:22,801 --> 00:19:25,469
- هل يمكنني مساعدتك؟
-اين ديدي؟

454
00:19:25,504 --> 00:19:26,737
انها ليست هنا

455
00:19:26,772 --> 00:19:28,372
انت دكتور سانديرز اليس كذلك؟

456
00:19:28,407 --> 00:19:29,674
لقد كنت تعتني بالعم كين

457
00:19:29,708 --> 00:19:31,976
انها لا تجيب على اتصالاتي واريد ان اراها

458
00:19:32,010 --> 00:19:34,278
السيده ديدي لقد اخبرتك

459
00:19:34,313 --> 00:19:37,815
انها لا تريدك بان تكون طبيبها بعد الان

460
00:19:37,849 --> 00:19:40,451
عليك ان ترحل
ديدي

461
00:19:40,485 --> 00:19:42,019
لا اظن ذلك يا رفيق

463
00:19:44,790 --> 00:19:47,491
- كان ذلك غريب هه
- ماكان ذلك؟

464
00:19:47,526 --> 00:19:49,493
انهم ليس من شأننا

465
00:19:49,528 --> 00:19:51,862
ذلك الرجل حاول اقتحام منزل العائله

466
00:19:51,897 --> 00:19:53,464
انه بالتاكيد من شأني

467
00:19:53,498 --> 00:19:55,833
اوكي

468
00:19:55,867 --> 00:19:58,536
لكن عليك ان تعدني بان لا تخبر احدا

469
00:19:58,570 --> 00:20:00,705
اعدك
ماذا هناك؟

470
00:20:00,739 --> 00:20:05,343
عندما كان السيد كينيث مريضا كان امرا صعبا على السيده ديدي

471
00:20:05,377 --> 00:20:06,711
كانت وحيده

472
00:20:06,745 --> 00:20:09,413
ثم اصبحت تتود للدكتور الجيد

473
00:20:09,448 --> 00:20:13,417
ولكن انتهى الان وهي تشعر بالاسف

474
00:20:13,452 --> 00:20:15,853
العم كين لا يعلم؟

475
00:20:15,887 --> 00:20:18,289
ذلك هو السبب بان لا يمكنك قول اي شيء

476
00:20:18,323 --> 00:20:20,391
السيد كينيث سيكون متألما جدا

477
00:20:27,566 --> 00:20:29,533
انظري جدتي

478
00:20:29,568 --> 00:20:32,169
زويلا صنعت الدجاج المقلي وأعواد الذره على شرفك

479
00:20:32,204 --> 00:20:33,437
لو كنت أهمكم حقا

480
00:20:33,472 --> 00:20:35,840
لاتصل احدكم بي منذ اسبوعا مضى

481
00:20:35,874 --> 00:20:37,842
لتخبروني بأن ابنتي تحتضر

482
00:20:37,876 --> 00:20:39,777
انني لست مريضه الى هذا الحد امي

483
00:20:39,811 --> 00:20:41,212
لا تكذبين

484
00:20:41,246 --> 00:20:44,448
استطيع ان ارى ذلك على جسمك انك مضمحله

485
00:20:44,483 --> 00:20:46,517
هذا وزني الطبيبعي امي

486
00:20:46,551 --> 00:20:49,687
عليك ان تريها عندما كانت بالسادسه

487
00:20:49,721 --> 00:20:53,024
كان الجميع يطلق عليها البدينه الصريحه

488
00:20:53,058 --> 00:20:55,292
ليس الجميع امي فقط انتي

489
00:20:55,327 --> 00:20:56,694
لقد كنتي سمينه؟

490
00:20:56,728 --> 00:20:58,062
لقد كنت ممتلة الجسم

491
00:20:58,096 --> 00:21:00,264
النساء الالمانيات هم ممتلئات الجسم

492
00:21:00,298 --> 00:21:01,632
انتي كنتي سمينه

493
00:21:01,667 --> 00:21:03,267
هل تريدين بعض من الشاي المثلج؟

494
00:21:03,301 --> 00:21:05,870
الا اذا مزجتيه مع الفاليوم

495
00:21:07,305 --> 00:21:09,774
لا اعرف لما انتي غاضبه جدا مني

496
00:21:09,808 --> 00:21:12,176
لم ارك منذ سنتين

497
00:21:12,210 --> 00:21:13,711
حسنا انتي هنا الان

498
00:21:13,745 --> 00:21:16,547
اذا لما فقط لا نستمتع بهذا

499
00:21:16,581 --> 00:21:18,916
الوجبه الغير صحيه المثيره للسخريه

500
00:21:18,950 --> 00:21:20,951
تحتاجين الى الدهون في وجبتك

501
00:21:20,986 --> 00:21:23,788
المرأه تبدو افضل لو كانت ممتلئه قليلا

502
00:21:23,822 --> 00:21:25,156
مثل زويلا هنا

503
00:21:25,190 --> 00:21:27,825
اين اخبرتني بانك وضعتي الفاليوم؟

504
00:21:27,859 --> 00:21:30,261
انا اسفه انا لست بمزاج جيد

505
00:21:30,295 --> 00:21:32,563
لقد كانت فترة مجهده

506
00:21:32,597 --> 00:21:33,831
هراء

507
00:21:33,865 --> 00:21:37,134
انتي لا ترغبيني بزيارتي وانا اعرف لما

508
00:21:37,169 --> 00:21:39,570
لاني لا اسمح لك بالتصنع

509
00:21:39,604 --> 00:21:40,871
عن ماذا تتحدثين؟

510
00:21:40,906 --> 00:21:42,640
تدخلين بالاجواء

511
00:21:42,674 --> 00:21:46,277
تستخدمين الكلمات الكبيره الخاصه بك كغنيه واصدقائك المتكبرين

512
00:21:46,311 --> 00:21:49,080
اسمها الحقيقي ليس جانيفيف كما تعلمون

513
00:21:49,114 --> 00:21:51,182
ماذا
توقفي عن ذلك امي

514
00:21:51,216 --> 00:21:55,019
اخذت اسم جانيفيف من روايتها الرومانسيه

515
00:21:55,053 --> 00:21:57,321
اسمها الحقيقي ايونس

516
00:21:57,355 --> 00:21:59,423
ايونس مودج

517
00:21:59,458 --> 00:22:01,692
سوف اضعك في دار الرعايه  وذلك سيساعدني جدا

518
00:22:01,727 --> 00:22:04,595
لقد جعلت اخيها هنري يغير اسمه هو الاخر

519
00:22:04,629 --> 00:22:05,663
متصنعه كبيره

520
00:22:05,697 --> 00:22:07,298
اختاري واحد من قضبان النوافذ
(يعني ارقعي راسك فيهم ههه)

521
00:22:07,332 --> 00:22:09,333
انظروا كيف تتحدث الي؟

522
00:22:09,367 --> 00:22:12,970
كل ما اريده هو ان استمتع بعود الذره

523
00:22:13,004 --> 00:22:16,640
ولا استطيع لانها تصرخ علي

524
00:22:16,675 --> 00:22:18,542
هل تعلمين لما اصرخ عليك امي؟

525
00:22:18,577 --> 00:22:21,011
لانني احاول ان اصعد للاعلى

526
00:22:21,046 --> 00:22:23,681
عن الوحل من وحل طفولتي

527
00:22:23,715 --> 00:22:27,384
لاصنع حياة من الاناقه والتهذيب و

528
00:22:27,419 --> 00:22:30,654
بحق الرب امي ماذا تفعلين؟

529
00:22:30,689 --> 00:22:33,891
لقد وجدت شيئا عالقا في طواحني

530
00:22:33,925 --> 00:22:35,693
جدتي اعيدي اسنانك بالداخل

531
00:22:39,397 --> 00:22:41,398
أسفه يا قوم

532
00:22:41,433 --> 00:22:44,001
بعد الثمانين الذره لا تصبح صديقتك

533
00:22:44,035 --> 00:22:47,071
لا استطيع فعل ذلك

534
00:22:47,105 --> 00:22:48,839
اين تذهبين؟

535
00:22:48,874 --> 00:22:50,875
لا استطيع
ليس بعد الان

536
00:22:50,909 --> 00:22:52,910
انا اسفه

537
00:22:58,316 --> 00:23:00,584
هل انتي على ما يرام؟

538
00:23:00,619 --> 00:23:02,019
اريدها ان تخرج من هذا المنزل

539
00:23:02,053 --> 00:23:04,922
انها والدتك لا تستطيعين طردها

540
00:23:04,956 --> 00:23:06,290
انتي محقه

541
00:23:06,324 --> 00:23:08,259
انا لا استطيع ولكن انتي تستطيعين

542
00:23:08,293 --> 00:23:10,294
انتظري لحظه

543
00:23:10,328 --> 00:23:13,097
انتي احضرتيها هنا وانتي عليك ان تخرجيها من هنا

544
00:23:13,131 --> 00:23:14,965
وهذا امر

545
00:23:20,787 --> 00:23:23,155
لقد احضرتك في منزلي لانني وثقت بك

546
00:23:23,189 --> 00:23:25,090
والان اكتشف بانك تشاركين

547
00:23:25,124 --> 00:23:27,959
اكثر الاشياء خصوصيه مع اصدقائك

548
00:23:27,994 --> 00:23:29,995
وتحكمين علي؟

549
00:23:30,029 --> 00:23:31,530
انا جدا آسفه

550
00:23:31,564 --> 00:23:34,199
ولكن عليك ان تنزلي من ذلك الفرس العالي الذي انتي عليه

551
00:23:34,233 --> 00:23:36,034
الفرس العالي؟

552
00:23:36,069 --> 00:23:37,936
لقد قرأت كتابك اتذكرين؟

553
00:23:37,970 --> 00:23:40,172
لقد كتبتي كل الاشياء السيئه عن الذين كنت تعملين لديهم

554
00:23:40,206 --> 00:23:41,873
في بافيرلي هيل عندما كنت خادمه

555
00:23:41,908 --> 00:23:45,377
كنت تبحثين بالتفصيل عن حياتهم ومشاكلهم

556
00:23:45,411 --> 00:23:49,481
وكنت باسلوبك تحكمين عليهم بالكثير

557
00:23:49,515 --> 00:23:54,519
كل ما فعلته هو قول الحقيقه عن الاشياء التي رأيتها

558
00:23:54,554 --> 00:23:55,787
لذا انتي افضل مني

559
00:23:55,822 --> 00:23:57,956
لانك تضعين نميمتك بالاوراق؟

560
00:23:59,525 --> 00:24:01,193
انظري حسنا كلنا نفعل ذلك

561
00:24:01,227 --> 00:24:03,628
الجميع يتحدث عن حياة الاخرين

562
00:24:05,798 --> 00:24:09,701
انتي محقه انا منافقه

563
00:24:09,736 --> 00:24:12,838
حسنا لن اخبر اي احد

564
00:24:12,872 --> 00:24:15,907
اعلم بانك لن تفعلي

565
00:24:15,942 --> 00:24:18,043
لانك ستوقعين على اتفاق السريه

566
00:24:18,077 --> 00:24:19,811
هيا

567
00:24:19,846 --> 00:24:21,513
حتى تعملي هنا اريد ان اتاكد

568
00:24:21,547 --> 00:24:25,985
بانك لن تتحدثي عن حياتي الخاصه وعن اي احد اخر

569
00:24:26,020 --> 00:24:28,954
لقد استسلمت اظن باني استطيع التخلي عن القيل والقال

570
00:24:28,988 --> 00:24:30,956
هل تعلمين بأن كل الناس رفيعة المستوى

571
00:24:30,990 --> 00:24:32,858
الذي علمت لديهم انا متفاجئه

572
00:24:32,892 --> 00:24:35,827
بان لا احد منهم جعلك توقعين على اتفاق السريه

573
00:24:35,862 --> 00:24:38,497
اوه هناك رجل قد فعل ذلك
نجم الروك في بيل اير

574
00:24:38,531 --> 00:24:40,098
قصره كان مدينة العربده

575
00:24:40,133 --> 00:24:41,933
- مولي
- اسفه

576
00:24:41,968 --> 00:24:44,269
لا استطيع ان اتخلى عنه
انها عاده

577
00:24:47,607 --> 00:24:49,508
السيد كينيث

578
00:24:49,542 --> 00:24:51,376
البريد انه هنا

579
00:24:51,411 --> 00:24:53,912
انه الوقت للقيام بالعلاج

580
00:24:56,015 --> 00:24:57,716
السيد كينيث

581
00:25:02,488 --> 00:25:04,322
هل نحن مستعدين؟

582
00:25:04,357 --> 00:25:07,225
هل هناك كتالوج؟

583
00:25:07,260 --> 00:25:10,395
ليس ما تبحث عنها ايها العجوز المنحرف

585
00:25:14,700 --> 00:25:16,435
ماذا علينا ان نقرأ اليوم؟

586
00:25:16,469 --> 00:25:19,538
عروض البطاقه الائتمانيه الفواتير

587
00:25:19,572 --> 00:25:22,340
اوه

588
00:25:22,375 --> 00:25:24,242
لديك هنا رساله

589
00:25:24,277 --> 00:25:27,712
لما لا تقرأ هذا لي ها؟

590
00:25:29,582 --> 00:25:31,716
عزيزي كينيث

591
00:25:31,751 --> 00:25:36,154
جيد جدا بانك لم تتلعثم هذه المره

592
00:25:36,189 --> 00:25:42,048
اني اكتب هذا لاخبرك بأن

593
00:25:43,691 --> 00:25:46,793
لا لا لاتتوقف انت تبلي جيدا

594
00:25:50,798 --> 00:25:52,832
السيد كينيث؟

595
00:25:56,859 --> 00:25:58,806
انني على علاقه مع ديدي

596
00:25:58,841 --> 00:26:00,758
ونحب بعضنا وعلينا ان نكون معا

597
00:26:00,843 --> 00:26:03,599
ارجوك دعها تأتي الي

598
00:26:09,350 --> 00:26:12,652
اوه السيد كينيف انا اسفه

599
00:26:21,729 --> 00:26:23,863
شكرا طوني

600
00:26:23,897 --> 00:26:25,198
بالطبع السيد باول

601
00:26:25,232 --> 00:26:28,868
لا استطيع الانتظار حتى ارى ماذا فعلت ماريسول في هذا المكان

602
00:26:28,902 --> 00:26:30,370
اشعر ببلاغة شف

603
00:26:30,404 --> 00:26:34,474
لقد زينته من الداخل بالقدور الفخاريه

604
00:26:34,508 --> 00:26:35,775
السيد باول

605
00:26:35,809 --> 00:26:38,878
من الواضح بأننا لم نحظى بالفرصه حتى نتحدث

606
00:26:38,912 --> 00:26:40,980
وانا فقط اريد ان اقول

607
00:26:41,015 --> 00:26:42,715
انا متاسف للموقف الذي وضعتك فيه

608
00:26:42,750 --> 00:26:44,817
بصراحه انا اكثر قلقا

609
00:26:44,852 --> 00:26:47,553
على الموقف الذي وضعت زوجتي فيه

610
00:26:52,822 --> 00:26:55,357
ايفلين ,ادريان

611
00:26:55,391 --> 00:26:57,259
واحد لا اعرفه اهلا

612
00:26:57,293 --> 00:26:58,927
لقد سمعنا عما حدث لنيك

613
00:26:58,962 --> 00:27:01,263
حتى ولو اننا لم نتحدث معه منذ سنين

614
00:27:01,297 --> 00:27:02,698
كنا قلقين جدا

615
00:27:02,732 --> 00:27:05,167
انكم لطفاء لتمروا هنا

616
00:27:05,201 --> 00:27:07,836
ارجوكم تفضلوا

618
00:27:15,345 --> 00:27:18,714
اسمحي لي لاقدم لك السائق ديك

619
00:27:20,016 --> 00:27:21,683
طوني

620
00:27:21,718 --> 00:27:23,652
اوه بالطبع بما كنت افكر؟.

621
00:27:23,686 --> 00:27:26,321
لقد احضرنا لكي شيئا بسيطا

622
00:27:26,356 --> 00:27:29,057
فقط طريقه بسيطه لنخبر بها نيكولاس باننا نفكر فيه

623
00:27:29,092 --> 00:27:31,693
انها بالتاكيد رائعه

624
00:27:31,728 --> 00:27:32,861
مولي

625
00:27:32,896 --> 00:27:35,998
الا تمانعي بان تضعي هذا في الماء؟

626
00:27:36,032 --> 00:27:39,101
اظن بان هناك مزهريه بغرفة الطعام

627
00:27:39,135 --> 00:27:42,004
ياله من اعتبار
أزهار

628
00:27:43,706 --> 00:27:45,741
طوني انتظر بالخارج

629
00:27:45,775 --> 00:27:47,242
سنكون هنا لدقائق

630
00:27:47,277 --> 00:27:49,278
بالطبع

631
00:27:49,312 --> 00:27:51,546
ارجوكم اجلسوا
اوه

632
00:27:51,581 --> 00:27:54,082
ماريسول لقد احببت مافعلتيه بالمكان

633
00:27:54,117 --> 00:27:56,718
- لم اغير شيئا
- انني اعلم

634
00:27:56,753 --> 00:28:00,422
ساعود لدقائق احتاج لاستخدام المرافق

635
00:28:04,827 --> 00:28:06,395
مولي ماكان ذلك؟

636
00:28:06,429 --> 00:28:08,430
هل يمكنني مساعدتك؟
سامحيني

637
00:28:08,464 --> 00:28:11,566
لكني لم استطيع بالا ان الاحظ ردة فعلك لسائقي

638
00:28:11,601 --> 00:28:14,236
اسفه بشان ذلك
لا لا لابأس

639
00:28:14,270 --> 00:28:16,872
لقذ فهمت ذلك بانك تعرفين طوني؟

640
00:28:16,906 --> 00:28:20,742
انظر انا من الغير المفترض بان اتحدث

641
00:28:20,777 --> 00:28:23,011
ولكن

642
00:28:23,046 --> 00:28:26,581
عندما عرفته لم يكن اسمه طوني

643
00:28:29,152 --> 00:28:31,320
عليك ان تخبريني بالمزيد

644
00:28:38,643 --> 00:28:42,245
مرحبا سيد باول

645
00:28:42,280 --> 00:28:44,247
مساء الخير فالنتينا

646
00:28:44,282 --> 00:28:47,384
اريدك ان تعلم باني اصلي لاجلك

647
00:28:47,418 --> 00:28:50,387
حسنا تستطيعين ان تتوقفي الان عزيزتي

648
00:28:50,421 --> 00:28:52,956
لقد نفعت

649
00:28:58,663 --> 00:29:00,897
ان هناك تعقيدات غير متوقعه

650
00:29:00,932 --> 00:29:03,133
زوجها لقد علم بالعلاقه

651
00:29:03,167 --> 00:29:05,135
لا انه على مايرام

652
00:29:05,169 --> 00:29:07,571
لكن علي ان اجد خطه جديده

653
00:29:07,605 --> 00:29:09,306
اوه صدقني

654
00:29:09,340 --> 00:29:12,876
انني اعد الدقائق حتى استطيع ان اسقط تلك السافله

656
00:29:17,315 --> 00:29:18,515
مرحبا عزيزي

657
00:29:18,549 --> 00:29:20,750
مرحبا حبيبتي

658
00:29:24,388 --> 00:29:26,823
هي انتي اين ابنتي؟

659
00:29:26,858 --> 00:29:29,025
في غرفتها تستريح

660
00:29:29,060 --> 00:29:31,828
نعم انني اراهن بانها كذلك

661
00:29:31,863 --> 00:29:34,698
امر الكلى هذا انه حقا يحصد دماره

662
00:29:34,732 --> 00:29:39,069
بالواقع انا اظن بانه عليك ان تعودي

663
00:29:39,103 --> 00:29:41,538
بوقت اخر عندما تصبح افضل

664
00:29:41,572 --> 00:29:44,107
هل هي اخبرتك بأن تلقي بي بالخارج؟

665
00:29:44,142 --> 00:29:46,977
ابنتي ذات التصرف الراقي

666
00:29:47,011 --> 00:29:49,779
حسنا هل يمكنك لومها؟

667
00:29:49,814 --> 00:29:52,149
انا متأكده بأنك تريدين الخير ولكن انت

668
00:29:52,183 --> 00:29:53,884
الم في المؤخره

669
00:29:53,918 --> 00:29:55,585
المره العاشره

670
00:29:58,055 --> 00:30:02,425
لقد كنت ام عزباء بالخمسينات

671
00:30:02,460 --> 00:30:04,561
ولم يكن الكثير منا في ذلك الوقت

672
00:30:04,595 --> 00:30:06,796
كنت ابحث عن عمل

673
00:30:06,831 --> 00:30:08,732
والناس يقولون لي احصلي لك على زوج

674
00:30:08,766 --> 00:30:13,470
حصلت على عمل ورئيسي حاول قرص مؤخرتي واسوأ

675
00:30:13,504 --> 00:30:16,139
علي ان اكون صارمه من اجل ابنائي

676
00:30:16,174 --> 00:30:18,708
لكنهم كبروا

677
00:30:18,743 --> 00:30:22,546
الا يمكنك الارتياح والفخر بالعمل الذي انجزتيه؟

678
00:30:22,580 --> 00:30:27,150
انا لست فخوره بما تحولت اليه جانيفيف

679
00:30:27,185 --> 00:30:29,786
انها انسانه رائعه

680
00:30:29,820 --> 00:30:32,856
وماذا بها اذا انتقلت الى لوس انجلوس لتطور من نفسها؟

681
00:30:32,890 --> 00:30:33,890
مسموح لها

682
00:30:33,925 --> 00:30:37,561
غير مسموح لها بان تستعيب مني

683
00:30:37,595 --> 00:30:40,363
غير مسموح لها بان تنسى كل مافعلته لها

684
00:30:40,398 --> 00:30:45,502
كيف كنت اضع الملابس على ظهرها والسقف فوق رأسها

685
00:30:45,536 --> 00:30:49,573
انا لست متأكده حول ما تتذكره بخصوص طفولتها

686
00:30:49,607 --> 00:30:52,242
لكني متاكده بانها تحبك

687
00:30:52,276 --> 00:30:55,145
انني اود حبها

688
00:30:55,179 --> 00:30:57,647
ولكني اطالب باحترامها

690
00:30:59,417 --> 00:31:02,919
لو ارادت مني الرحيل

691
00:31:02,954 --> 00:31:05,522
تستطيع ان تخبرني بنفسها

692
00:31:13,998 --> 00:31:15,298
حسنا؟

693
00:31:15,333 --> 00:31:17,267
هل قمتي بطردها؟

694
00:31:17,301 --> 00:31:19,269
انا متاسفه لم استطع

695
00:31:19,303 --> 00:31:20,537
لما لا؟

696
00:31:20,571 --> 00:31:23,506
هل تعلمين الوصايا الخمس؟

697
00:31:25,109 --> 00:31:28,144
يجب علينا ان نتشرف بأمهاتنا وابائنا

698
00:31:28,179 --> 00:31:31,448
زويلا لقد رأيتيها كيف كانت

699
00:31:31,482 --> 00:31:33,817
كيف لي ان اتشرف لذلك

700
00:31:33,851 --> 00:31:36,219
بتذكر كل شي صحيح فعلته

701
00:31:36,254 --> 00:31:38,989
ومسامحتها على كل شيء خطأ فعلته

702
00:31:39,023 --> 00:31:42,525
لانه سيأتي يوما وستموت

703
00:31:42,560 --> 00:31:44,861
ان لم تفعلي كل ما تستطيعين فعله

704
00:31:44,895 --> 00:31:47,430
لتبني علاقه مع تلك المرأه

705
00:31:47,465 --> 00:31:49,532
عزيزتي

706
00:31:49,567 --> 00:31:52,135
ستكونين حينها جدا حزينه

707
00:31:54,972 --> 00:31:57,407
اجوك انظر

708
00:31:57,441 --> 00:32:00,644
لو تتحدثت الى كيني
لو فقط تتحدث اليه

709
00:32:00,678 --> 00:32:03,713
يمكنك فقط ان تخبره
هذا ليس منطقيا

710
00:32:03,748 --> 00:32:05,849
انظري انتي وقعتي على هذا

712
00:32:07,485 --> 00:32:10,487
ساعود على الفور

713
00:32:10,521 --> 00:32:14,124
ارجوك انا احب زوجي

714
00:32:14,158 --> 00:32:15,458
انا أحبه

715
00:32:15,493 --> 00:32:16,826
ما الامر؟

716
00:32:16,861 --> 00:32:18,595
العم كين طلب مني ومن مدير اعماله

717
00:32:18,629 --> 00:32:20,530
بأن نخبر ديدي بانه يريد الطلاق

719
00:32:22,566 --> 00:32:24,134
بسبب تلك الرساله؟

720
00:32:24,168 --> 00:32:26,136
اننا نمضي بالاتفاقيه التي وقعتها
"اتفاقيه ما قبل الزواج"

721
00:32:26,170 --> 00:32:27,304
وستغادر غدا

722
00:32:27,338 --> 00:32:29,005
ولكن ديدي تعلم بانها ارتكبت خطئا

723
00:32:29,040 --> 00:32:30,206
الم تخبره بذلك؟

724
00:32:30,241 --> 00:32:31,474
انه غير مهتم

725
00:32:31,509 --> 00:32:34,511
وهو يعتقد بانها غير مخلصه وانتهى الامر

726
00:32:34,545 --> 00:32:38,148
اشعر بشعور سيئ
اني اعلم

727
00:32:38,182 --> 00:32:39,849
انه سيء جدا

728
00:32:39,884 --> 00:32:42,152
ولذلك سابقى هنا لفترة اطول

729
00:32:42,186 --> 00:32:44,988
العم كين يحتاج الى عائلته بالوقت الحالي

730
00:32:45,022 --> 00:32:46,956
اوه اوكي

731
00:32:46,991 --> 00:32:48,758
علي ان اعود

732
00:32:48,793 --> 00:32:51,094
الا تمانعي بان تحضري لي حقيبتي للاعلى؟

733
00:32:51,128 --> 00:32:53,229
بالتاكيد

734
00:32:53,264 --> 00:32:54,831
اوه لقد نسيت المفكره

735
00:32:54,865 --> 00:32:56,633
أرجوك فقط تحدث اليه

736
00:32:56,667 --> 00:32:58,835
ديدي هل ترين هذا؟
انه توقيعك

737
00:32:58,869 --> 00:33:00,870
ولكني احبه

738
00:33:00,905 --> 00:33:03,807
ولكن انت قد وقعتيها وهذه وثيقه رسميه

740
00:33:27,797 --> 00:33:30,365
زويلا لا استطيع ان الريموت

741
00:33:30,400 --> 00:33:31,466
اخبرتك

742
00:33:31,501 --> 00:33:34,069
لقد وضعته بالطاوله التي بجانبك كرسيك

743
00:33:34,103 --> 00:33:36,838
حسنا اظن بانك لم تفعلي ولكن

744
00:33:39,542 --> 00:33:40,909
بسسسس

745
00:33:47,116 --> 00:33:49,451
لقد كنت افكر بانك محقه

746
00:33:49,485 --> 00:33:51,486
لا يمكنني ان اطرد امي من المنزل

747
00:33:51,521 --> 00:33:54,056
قد يكون شيئا اندم عليه لبقية حياتي

748
00:33:54,090 --> 00:33:55,324
فتاة صالحه

749
00:33:55,358 --> 00:33:58,760
ولكني احتاج لبعض الوقت لاعرف كيف يمكنني التعامل معها

750
00:33:58,795 --> 00:34:01,630
لذا

751
00:34:01,664 --> 00:34:03,298
ماهذا؟

752
00:34:03,333 --> 00:34:06,134
ساذهب الى الفصول الاربعه "يمكن منتجع" لبضعة اسابيع

753
00:34:06,169 --> 00:34:07,169
مهلا

754
00:34:07,203 --> 00:34:09,605
من سيعتني بامك؟

755
00:34:09,639 --> 00:34:11,940
زويلا انه ليس هنا

756
00:34:11,975 --> 00:34:14,476
اتمنى في الوقت الذي تفكرين فيه بطريقه لتسامحيني

757
00:34:14,510 --> 00:34:16,511
لا

758
00:34:16,546 --> 00:34:18,914
زويلا

760
00:34:23,853 --> 00:34:27,289
من الرائع مقابلتك
اهلا

761
00:34:27,323 --> 00:34:29,725
انني اعرفك انت تعمل في عرض سبنس التلفزيوني

762
00:34:29,759 --> 00:34:33,128
لا اصدق بانني اقابل دكتور بليك ماكدين

763
00:34:33,162 --> 00:34:35,597
جراح القلب ثنائي القطب الشرير

764
00:34:35,632 --> 00:34:37,165
اكرهك كثيرا

765
00:34:37,200 --> 00:34:40,002
اوه... شكرا

766
00:34:40,036 --> 00:34:41,470
اهلا كارمن

767
00:34:41,504 --> 00:34:43,572
سحقا تاي؟

768
00:34:43,606 --> 00:34:45,674
ان لم تغادر الان سأتصل بالشرطه

769
00:34:45,708 --> 00:34:48,543
انا هنا فقط لاني تركت كتاب الكيمياء في الغرفه

770
00:34:48,578 --> 00:34:50,312
ساكون هنا لدقيقه

771
00:34:50,346 --> 00:34:52,180
انا لست هنا لازعجك صدقا

772
00:34:52,215 --> 00:34:54,983
قم بذلك بسرعه

776
00:35:01,424 --> 00:35:04,092
حسنا
انه على مايرام

777
00:35:04,127 --> 00:35:05,460
لقد حصلت على شفرة البوابه

778
00:35:05,495 --> 00:35:07,362
لذا الدخول الى هناك سيكون كقطعة كعك

779
00:35:07,397 --> 00:35:09,031
والان هذا ما سيحصل

780
00:35:09,065 --> 00:35:12,234
تاي يريد ان يصبح البطل الكبير لليله

781
00:35:12,268 --> 00:35:14,636
لذا سندخل الى هناك ونتبع خطة لعبتنا المعتاده

782
00:35:14,671 --> 00:35:16,972
وبعد ذلك سأسحب الخادمه واهددها

783
00:35:17,006 --> 00:35:19,608
مهلا يا رجل ليس على احد ان يتأذى

784
00:35:19,642 --> 00:35:20,876
لا احد سيتأذى

785
00:35:20,910 --> 00:35:23,578
بطلنا سيكون اقوى مني وسينقذ اليوم

786
00:35:23,613 --> 00:35:24,746
وبعد ذلك سنهرب للخارج

787
00:35:24,781 --> 00:35:26,248
تاي سيكون اقوى منك؟

788
00:35:26,282 --> 00:35:28,183
هل هناك احد سيصدق ذلك؟

789
00:35:28,217 --> 00:35:30,686
اذا كان هذا مايريده فان ذلك ما سيحصل

790
00:35:30,720 --> 00:35:33,422
وبعد ذلك سننتهي من هذه الانقعه للابد هل فهمتم ذلك؟

791
00:35:33,456 --> 00:35:35,357
جيد

793
00:35:50,473 --> 00:35:51,840
لقد قلت دقيقه واحده

794
00:35:51,874 --> 00:35:53,508
اعلم انه هنا في مكان ما

795
00:35:53,543 --> 00:35:57,012
انظر لو كان هذا عذرا للتحدث معي انا

796
00:35:58,147 --> 00:35:59,848
اوه

797
00:35:59,882 --> 00:36:01,316
حسنا اظن بان يمكنك الذهاب الان

798
00:36:01,351 --> 00:36:03,151
كارمن استمعي

799
00:36:03,186 --> 00:36:05,654
انا اسف لاني خذلتك

800
00:36:05,688 --> 00:36:10,092
لكنني حقا لست الولد المخيف الذي تظنينه

801
00:36:10,126 --> 00:36:11,226
انا رجل

802
00:36:11,260 --> 00:36:13,762
وانا فقط اتمنى

803
00:36:13,796 --> 00:36:16,231
أن ياتي اليوم الذي تصدقين فيه ذلك

804
00:36:16,265 --> 00:36:19,568
ولكن لو لم ترغبي بصداقة معي

805
00:36:19,602 --> 00:36:21,603
حينها ساتفهم

806
00:36:21,637 --> 00:36:24,206
الناس يريدون كعكا

808
00:36:25,541 --> 00:36:26,875
سنرى ذلك

809
00:36:26,909 --> 00:36:29,511
فقط امنحني بعض الوقت

810
00:36:40,890 --> 00:36:42,324
انه ليس طولي الحقيقي

811
00:36:42,358 --> 00:36:44,059
اين كنت؟
سأخبرك لاحقا

812
00:36:44,093 --> 00:36:45,794
- لنقطع الكعك
- نعم

813
00:36:45,828 --> 00:36:47,662
جميعكم على ركبتيكم

816
00:36:50,733 --> 00:36:53,969
على ركبتيكم ايها الناس

817
00:36:55,671 --> 00:36:58,206
المحافظ والمجوهرات في الحقيبه الان

818
00:36:59,809 --> 00:37:01,009
ماذا تفعلين؟

819
00:37:01,043 --> 00:37:03,178
انا لن ادع ذلك يحصل مرة اخرى

820
00:37:03,212 --> 00:37:05,614
- ضعي ذلك بعيدا
- 911 ما هي حالتك الطارئه؟.

821
00:37:05,648 --> 00:37:07,516
اه محاوله جيده

822
00:37:07,550 --> 00:37:09,251
هي هي فقط اتركها

823
00:37:09,285 --> 00:37:10,952
استمعوا يا معفلين

824
00:37:10,987 --> 00:37:13,522
لو اي احد منكم حاول فعل شي سنطلق عليها

825
00:37:13,556 --> 00:37:16,925
- دعها ترحل
- تاي انزل

826
00:37:18,161 --> 00:37:19,795
سوف تدع الفتاة تقتل

827
00:37:21,164 --> 00:37:22,964
على ركبتيك الان

828
00:37:24,434 --> 00:37:25,801
لذا ساعدني

831
00:37:42,718 --> 00:37:44,252
لننهي هذا

832
00:37:47,890 --> 00:37:49,291
علينا ان نخرج من هنا
انبطحوا

833
00:37:55,965 --> 00:37:57,666
يا رجل انك تنزف بشكل سيء

834
00:37:57,700 --> 00:37:59,601
علينا ان ناخذك الى المستشفى

835
00:37:59,635 --> 00:38:01,536
لا لا ذلك المكان الذي سيبحثون فيه الشرطه

836
00:38:01,571 --> 00:38:03,438
فقط قد انا اعرف اين اذهب

839
00:38:17,386 --> 00:38:20,355
وهؤلاء مقتحمين المنازل الم ياخذوا اي شيء؟

840
00:38:20,389 --> 00:38:21,656
لم يكن لديهم وقت

841
00:38:21,691 --> 00:38:23,425
بعدما قامت خادمتي بطعن احدهم وقد جرى الاخرين للخارج

842
00:38:23,459 --> 00:38:25,393
انها خادمه جيده

843
00:38:25,428 --> 00:38:27,462
ربما ترغب بالحصول على سلاح للحمايه مم

844
00:38:27,497 --> 00:38:28,597
لدي 9 مل تحت سريري

845
00:38:28,631 --> 00:38:30,065
ولكن لم يكن هناك وقت لاحصل عليه

846
00:38:30,099 --> 00:38:32,200
نعم

847
00:38:32,235 --> 00:38:35,270
-المعذره
- بالتاكيد

848
00:38:38,941 --> 00:38:41,209
لقد سمعت بما حصل

849
00:38:41,244 --> 00:38:42,377
هل كارمن على مايرام؟

850
00:38:42,411 --> 00:38:44,212
او انها باحسن حال
انها باحسن حال

851
00:38:44,247 --> 00:38:45,981
لقد انقذت يومنا اتعلمين؟

852
00:38:46,015 --> 00:38:48,617
قد سمعت

854
00:38:51,020 --> 00:38:53,822
هل انتي بخير؟

855
00:38:53,856 --> 00:38:56,758
نعم بالتاكيد فقط مصدوم قليلا هذا مافي الامر

856
00:38:56,792 --> 00:38:58,660
جيد

857
00:38:58,694 --> 00:39:00,595
انا مسروره لانك لم تتعرض للأذى

858
00:39:00,630 --> 00:39:03,498
حسنا لقد ظننت بانك لازلت غاضبه مني

859
00:39:03,533 --> 00:39:06,067
بخصوص ذلك الشجار مع ريجي

860
00:39:06,102 --> 00:39:09,638
أظن بانه قد احتاج الى الشجار

861
00:39:11,674 --> 00:39:14,376
من الجيد رؤيتك سبنس

862
00:39:17,880 --> 00:39:20,916
كارمن الفتيات في طريقهم

863
00:39:20,950 --> 00:39:24,419
زويلا احضرت التاكو
وماريسول احضرت الشراب

864
00:39:24,453 --> 00:39:26,621
سوف نعتني بك جيدا

865
00:39:26,656 --> 00:39:29,558
هذا لطف منكم وجودكم هنا فقط يكفي

866
00:39:29,592 --> 00:39:30,859
لا كارمن

867
00:39:30,893 --> 00:39:32,394
لقد وضعوا سلاحا على رأسك

868
00:39:32,428 --> 00:39:34,496
انت مسموح لك بان تشربي

869
00:39:34,530 --> 00:39:36,131
لم اكن بذلك الخوف

870
00:39:36,165 --> 00:39:37,699
على الغالب كنت غاضبه

871
00:39:37,733 --> 00:39:40,702
علمت بلحظه بانه هنا الرجل الذي قتل اليخاندرو

872
00:39:40,736 --> 00:39:43,138
ولكن حينها هذا الرجل

873
00:39:43,172 --> 00:39:46,241
قرر بان يكون بطلا

874
00:39:46,275 --> 00:39:49,311
أنا سقطت على وجهي

875
00:39:49,345 --> 00:39:52,113
لم ارى اي احد قد وقف بوجه هؤلاء الفسقه

876
00:39:52,148 --> 00:39:54,115
لقد شتت انتباه القائد

877
00:39:54,150 --> 00:39:56,551
مما منحني وقتا لاطعنه

878
00:39:56,586 --> 00:39:58,253
انت تبدو كبطل بالنسبه لي

879
00:39:59,922 --> 00:40:01,523
المحقق لديه بعض الاخبار الجيده

880
00:40:01,557 --> 00:40:03,959
انه واثق بانه سيعثر على الرجال الذين فعلوا ذلك

881
00:40:03,993 --> 00:40:06,795
ولكنهم كانوا يرتدون الاقنعه كيف ستجدهم؟

882
00:40:06,829 --> 00:40:08,163
حسنا اننا نراقب كل المستشفيات

883
00:40:08,197 --> 00:40:11,633
ذلك الذي طعن سيكون في مكانا ما

884
00:40:21,210 --> 00:40:22,978
ايثان؟

885
00:40:29,807 --> 00:40:32,542
ايثان ,, ايثان

886
00:40:32,576 --> 00:40:34,410
ايثان

887
00:40:34,445 --> 00:40:36,112
ما هذا ؟

888
00:40:36,113 --> 00:40:37,113
تمت الترجمه بواسطه //<font color="#ff0000">Samsmeya</font>// اتمنى ان تعجبكم ترجمتي المتواضعه القاكم بالحلقه القادمه ان شاء الله