[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 Scroll Position: 851 Active Line: 877 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: TV.601 Export Encoding: Unicode (UTF-16) Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: main,Arial,38,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H320B0C4C,&H9618161B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,45,45,33,0 Style: note,Arial,35,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H32000000,&H9618161B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,45,45,33,0 Style: OldKanji,PaintyPaint,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40010106,&H40010106,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,30,30,30,1 Style: overlap,Arial,38,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H324C0B24,&H9618161B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,45,45,33,0 Style: OP1_Romaji,Korean Calligraphy,32,&H00FFFFFF,&H964B372D,&H286A442E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,8,30,30,23,1 Style: OP1_Kanji,EPSON 太行書体B,27,&H00FFFFFF,&H964B372D,&H286A442E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,8,30,30,23,1 Style: OP1_English,blemished,35,&H00FFFFFF,&H96453D39,&H282C2A6B,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,3.5,0,2,30,30,23,1 Style: ED_Romaji,Korean Calligraphy,32,&H00FFFFFF,&H968B6855,&H28A18E83,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,7,30,30,23,1 Style: ED_Kanji,@EPSON 太行書体B,27,&H00FFFFFF,&H648297C4,&H285F7299,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,5,1800,0,0,1 Style: ED_English,blemished,35,&H00FFFFFF,&H96453D39,&H285E5BA6,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,3.5,0,1,30,30,23,1 Style: Default,Farsi Simple Bold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 3asq,Courier New,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.04,0:00:08.04,main,Default,0,0,0,,===== OP Start ===== Dialogue: 0,0:00:08.04,0:00:08.04,main,Default,0,0,0,,===== OP END ===== Dialogue: 0,0:00:08.04,0:00:08.04,main,Default,0,0,0,,===== ED START ===== Dialogue: 0,0:00:08.04,0:00:08.04,main,Default,0,0,0,,===== ED END ===== Dialogue: 0,0:00:08.04,0:00:08.04,main,Default,0,0,0,,===== MAIN START ===== Dialogue: 0,0:00:08.04,0:00:08.04,main,Default,0,0,0,,■ 第2話 『斬刀・鈍』 Dialogue: 0,0:00:09.20,0:00:09.20,main,Default,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:08.04,0:00:08.04,main,Default,0,0,0,,===== MAIN END ===== Dialogue: 0,0:00:08.04,0:00:08.04,main,Default,0,0,0,,====== TS START ====== Dialogue: 0,0:00:08.04,0:00:08.04,main,Default,0,0,0,,====== TS END ====== Dialogue: 0,0:04:19.63,0:04:34.16,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k53}o{\k42}no{\k39}re {\k36}o {\k49}ha{\k41}ra{\k44}ha{\k35}ra {\k44}ha{\k43}na {\k41}ni {\k41}ta{\k125}to{\k21}e{\k349}te {\k26}chi{\k30}ri{\k26}nu{\k17}ru {\k351}o Dialogue: 0,0:04:35.73,0:04:40.92,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k22}tsu{\k19}mi {\k21}a{\k34}gu{\k19}ne{\k111}ta {\k32}gu{\k22}re{\k34}n {\k35}no {\k34}ta{\k20}ma {\k116}o Dialogue: 0,0:04:41.54,0:04:46.55,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k16}sa{\k19}ra{\k20}u {\k32}a{\k17}no {\k127}hi {\k20}a{\k12}re{\k42}shi {\k35}mu{\k38}ne {\k18}yo{\k105}ri Dialogue: 0,0:04:47.38,0:04:52.91,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k8}o{\k15}so{\k17}ru{\k38}ru {\k19}ma{\k123}ma {\k19}mi{\k17}ko{\k36}to {\k31}wa {\k40}ha{\k16}ba{\k37}ta{\k34}i{\k103}te Dialogue: 0,0:04:52.91,0:04:58.54,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k42}ya{\k19}ga{\k102}te {\k21}ya{\k19}ga{\k88}te {\k20}te{\k12}n {\k21}no {\k31}ha{\k25}te {\k163}ni Dialogue: 0,0:04:58.54,0:05:04.38,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k30}a{\k13}ka{\k26}ku {\k48}so{\k57}ma{\k84}re {\k28}su{\k14}re{\k19}chi{\k14}ga{\k23}i {\k36}ki{\k16}ra {\k37}no {\k17}yu{\k12}me {\k111}o Dialogue: 0,0:05:04.38,0:05:12.91,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k17}a{\k18}ta{\k22}e{\k50}ta {\k55}mo{\k109}u {\k13}ma{\k40}chi{\k35}wa{\k15}bi{\k92}te {\k35}mei{\k19}ya {\k26}ni {\k30}sa{\k16}ma{\k17}yo{\k244}i Dialogue: 0,0:05:12.91,0:05:16.08,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k25}to{\k16}mo{\k17}ni {\k38}mo{\k13}e {\k28}yo{\k26}u{\k154}ka Dialogue: 0,0:05:16.33,0:05:21.89,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k39}o{\k35}mo{\k36}i {\k13}ga {\k56}ha{\k37}ra{\k35}ha{\k37}ra {\k35}ma{\k38}u {\k37}yu{\k19}e {\k139}ni Dialogue: 0,0:05:21.89,0:05:27.72,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k54}wa{\k28}ta{\k42}shi {\k18}wa {\k53}ma{\k38}yo{\k29}i {\k40}o {\k108}kin{\k18}ji{\k155}te Dialogue: 0,0:05:27.72,0:05:33.51,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k26}mu{\k17}ge{\k18}n {\k16}no {\k16}ka{\k20}i{\k17}ro{\k54}u {\k21}yo{\k62}ri {\k24}u{\k54}ma{\k53}re{\k181}ta Dialogue: 0,0:05:33.51,0:05:41.28,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k31}ki{\k42}zu{\k35}na {\k35}o {\k39}sa{\k32}ra {\k38}na{\k28}ru {\k54}so{\k18}ra {\k176}e {\k37}e{\k58}ga{\k19}i{\k135}te Dialogue: 0,0:05:41.28,0:05:48.47,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}{\k43}ha{\k19}na {\k83}no {\k41}chi{\k18}ra{\k83}nu {\k34}u{\k24}chi {\k374}ni Dialogue: 0,0:04:19.63,0:04:34.16,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k134}己{\k36}を{\k49}は{\k41}ら{\k44}は{\k35}ら{\k87}花{\k41}に{\k166}例{\k21}え{\k349}て {\k26}散{\k30}り{\k26}ぬ{\k17}る{\k351}を… Dialogue: 0,0:04:35.73,0:04:40.92,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k22}摘{\k19}み{\k21}あ{\k34}ぐ{\k19}ね{\k111}た{\k32}紅{\k56}蓮{\k35}の{\k54}霊{\k116}を Dialogue: 0,0:04:41.54,0:04:46.55,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k16}さ{\k19}ら{\k20}う{\k32}彼{\k17}の{\k127}日{\k20} 荒{\k12}れ{\k42}し{\k73}胸{\k18}よ{\k105}り Dialogue: 0,0:04:47.38,0:04:52.91,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k23}恐{\k17}る{\k38}る{\k19}ま{\k123}ま{\k72}命{\k31}は{\k40}羽{\k53}搏{\k34}い{\k103}て Dialogue: 0,0:04:52.91,0:04:58.54,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k42}や{\k19}が{\k102}て {\k21}や{\k19}が{\k88}て {\k32}天{\k21}の{\k31}果{\k25}て{\k163}に Dialogue: 0,0:04:58.54,0:05:04.38,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k43}朱{\k26}く{\k48}染{\k57}ま{\k84}れ {\k28}す{\k14}れ{\k33}違{\k23}い{\k36}綺{\k16}羅{\k37}の{\k29}夢{\k111}を Dialogue: 0,0:05:04.38,0:05:12.91,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k35}与{\k22}え{\k50}た{\k55}も{\k109}う {\k13}待{\k40}ち{\k35}侘{\k15}び{\k92}て{\k35}冥{\k19}夜{\k26}に{\k30}さ{\k16}ま{\k17}よ{\k244}い Dialogue: 0,0:05:12.91,0:05:16.08,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k41}共{\k17}に{\k38}燃{\k13}え{\k28}よ{\k26}う{\k154}か Dialogue: 0,0:05:16.33,0:05:21.89,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k74}想{\k36}い{\k13}が{\k56}は{\k37}ら{\k35}は{\k37}ら{\k35}舞{\k38}う{\k56}故{\k139}に Dialogue: 0,0:05:21.89,0:05:27.72,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k124}私{\k18}は{\k91}迷{\k29}い{\k40}を{\k108}禁{\k18}じ{\k155}て Dialogue: 0,0:05:27.72,0:05:33.51,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k26}無{\k35}限{\k16}の{\k36}回{\k71}廊{\k21}よ{\k62}り{\k24}生{\k54}ま{\k53}れ{\k181}た Dialogue: 0,0:05:33.51,0:05:41.28,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k108}絆{\k35}を{\k71}更{\k38}な{\k28}る{\k72}空{\k176}へ{\k95}描{\k19}い{\k135}て Dialogue: 0,0:05:41.28,0:05:48.47,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}{\k62}花{\k83}の{\k41}散{\k18}ら{\k83}ぬ{\k34}う{\k24}ち{\k374}に Dialogue: 0,0:04:19.63,0:04:34.16,OP1_English,Default,0,0,0,,Just like the flowers, I'll scatter away... Dialogue: 0,0:04:35.73,0:04:40.92,OP1_English,Default,0,0,0,,My crimson heart was furious, Dialogue: 0,0:04:41.54,0:04:46.55,OP1_English,Default,0,0,0,,the day it was plucked dry and snatched away Dialogue: 0,0:04:47.38,0:04:52.91,OP1_English,Default,0,0,0,,Even with my frightened heart, Dialogue: 0,0:04:52.91,0:04:58.54,OP1_English,Default,0,0,0,,my life takes flight, to the end of the sky Dialogue: 0,0:04:58.54,0:05:04.38,OP1_English,Default,0,0,0,,The dyed red, glittering dream we encountered by chance, Dialogue: 0,0:05:04.38,0:05:12.91,OP1_English,Default,0,0,0,,I offer to you, waiting around, lost in the dark night Dialogue: 0,0:05:12.91,0:05:16.08,OP1_English,Default,0,0,0,,Shall we blaze away together? Dialogue: 0,0:05:16.33,0:05:21.89,OP1_English,Default,0,0,0,,With our fluttering thoughts dancing along, Dialogue: 0,0:05:21.89,0:05:27.72,OP1_English,Default,0,0,0,,I will no longer have any doubts Dialogue: 0,0:05:27.72,0:05:33.51,OP1_English,Default,0,0,0,,I'm heading towards the sky, to paint... Dialogue: 0,0:05:33.51,0:05:41.28,OP1_English,Default,0,0,0,,our bonds born from the endless corridor Dialogue: 0,0:05:41.28,0:05:48.47,OP1_English,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}As long as the flowers are still blooming Dialogue: 0,0:48:02.19,0:48:09.90,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k24}u{\k20}tsu{\k116}ro{\k25}na {\k20}ke{\k17}shi{\k162}ki {\k28}ku{\k20}zu{\k19}re{\k89}ru {\k35}sa{\k27}jo{\k21}u {\k11}no {\k27}gen{\k45}so{\k65}u Dialogue: 0,0:48:09.90,0:48:16.87,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k31}hi{\k14}to{\k79}ri {\k22}e{\k23}ga{\k13}i{\k144}ta {\k31}ma{\k64}sshi{\k49}ro{\k22}na {\k22}se{\k26}ka{\k158}i Dialogue: 0,0:48:16.87,0:48:24.30,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k43}su{\k48}be{\k46}te {\k23}wo {\k13}u{\k33}shi{\k45}na{\k37}i {\k30}ko{\k27}o{\k15}ri{\k30}tsu{\k13}i{\k121}ta {\k23}ji{\k23}ka{\k18}n {\k155}ni Dialogue: 0,0:48:24.30,0:48:32.34,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k36}o{\k45}wa{\k43}ri {\k20}wo {\k30}tsu{\k19}ge{\k36}you {\k54}shi{\k45}zu{\k19}ka {\k97}ni {\k45}kuu{\k25}ha{\k26}ku {\k23}no {\k34}ha{\k12}te {\k195}e Dialogue: 0,0:48:33.29,0:48:40.37,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k28}i{\k12}tsu{\k55}ka {\k24}ko{\k14}e {\k29}wo {\k28}ko{\k20}ro{\k13}shi{\k126}ta {\k28}ko{\k23}go{\k12}e{\k17}ru {\k13}you {\k88}ni {\k24}ne{\k26}mu{\k20}re{\k34}nu {\k36}yo{\k38}ru Dialogue: 0,0:48:40.37,0:48:47.70,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k30}ka{\k25}so{\k14}ku{\k53}shi{\k26}te {\k7}i{\k35}ku {\k27}se{\k17}n{\k21}ko{\k115}u {\k32}to{\k17}gi{\k12}su{\k22}ma{\k18}sa{\k105}re {\k51}su{\k47}ru{\k20}do{\k39}ku Dialogue: 0,0:48:47.70,0:48:55.00,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k38}sa{\k17}i{\k12}go {\k57}i{\k24}ro{\k11}do{\k35}ri{\k20}shi {\k22}i{\k12}ro {\k118}wa {\k29}se{\k22}tsu{\k17}na {\k16}ni {\k20}chi{\k85}ru {\k28}tsu{\k20}i {\k23}no {\k35}bi{\k32}ga{\k37}ku Dialogue: 0,0:48:55.00,0:49:02.23,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k36}a{\k20}za{\k12}ya{\k36}ka {\k93}ni {\k19}i{\k18}ro{\k16}a{\k59}se{\k45}nu {\k25}ha{\k23}na {\k19}wo {\k15}e{\k19}ga{\k12}i{\k256}te Dialogue: 0,0:48:02.19,0:48:09.90,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\k44}虚{\k116}ろ{\k25}な{\k20}景{\k179}色{\k48} 崩{\k19}れ{\k89}る{\k35}砂{\k48}上{\k11}の{\k27}幻{\k110}想 Dialogue: 0,0:48:09.90,0:48:16.87,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\k45}一{\k79}人{\k45}描{\k13}い{\k144}た {\k31}真っ{\k113}白{\k22}な{\k22}世{\k184}界 Dialogue: 0,0:48:16.87,0:48:24.30,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\k91}全{\k46}て{\k23}を{\k91}失{\k37}い {\k57}凍{\k15}り{\k30}つ{\k13}い{\k121}た{\k23}時{\k41}間{\k155}に Dialogue: 0,0:48:24.30,0:48:32.34,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\k36}終{\k45}わ{\k43}り{\k20}を{\k30}告{\k19}げ{\k36}よう {\k99}静{\k19}か{\k97}に{\k45}空{\k51}白{\k23}の{\k34}果{\k12}て{\k195}へ Dialogue: 0,0:48:33.29,0:48:40.37,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fscx95}{\k28}い{\k12}つ{\k55}か{\k38}声{\k29}を{\k48}殺{\k13}し{\k126}た {\k51}凍{\k12}え{\k17}る{\k13}よう{\k88}に{\k50}眠{\k20}れ{\k34}ぬ{\k74}夜 Dialogue: 0,0:48:40.37,0:48:47.70,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\k30}加{\k39}速{\k53}し{\k26}て{\k7}い{\k35}く{\k44}閃{\k136}光{\k32} 研{\k17}ぎ{\k12}澄{\k22}ま{\k18}さ{\k105}れ{\k118}鋭{\k39}く Dialogue: 0,0:48:47.70,0:48:55.00,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\k55}最{\k69}期{\k35}彩{\k35}り{\k20}し{\k34}色{\k118}は {\k51}刹{\k17}那{\k16}に{\k20}散{\k85}る{\k48}終{\k23}の{\k35}美{\k69}学 Dialogue: 0,0:48:55.00,0:49:02.23,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\k56}鮮{\k12}や{\k36}か{\k93}に{\k37}“色{\k16}褪{\k59}せ{\k45}ぬ{\k48}華”{\k19}を{\k34}描{\k12}い{\k256}て… Dialogue: 0,0:48:02.19,0:48:09.90,ED_English,Default,0,0,0,,In this hollow scenery, the illusions built on sand are collapsing Dialogue: 0,0:48:09.90,0:48:16.87,ED_English,Default,0,0,0,,In this pure white world I created alone, Dialogue: 0,0:48:16.87,0:48:24.30,ED_English,Default,0,0,0,,I'm losing everything to frozen time Dialogue: 0,0:48:24.30,0:48:32.34,ED_English,Default,0,0,0,,Let's speak of the end, in the silence of space Dialogue: 0,0:48:33.29,0:48:40.37,ED_English,Default,0,0,0,,I sometimes lose my voice in the freezing sleepless nights... Dialogue: 0,0:48:40.37,0:48:47.70,ED_English,Default,0,0,0,,polishing the accelerating light until it is sharp Dialogue: 0,0:48:47.70,0:48:55.00,ED_English,Default,0,0,0,,The last color I paint scatters the final beauty Dialogue: 0,0:48:55.00,0:49:02.23,ED_English,Default,0,0,0,,I draw a vivid "fading flower" Dialogue: 0,0:00:08.04,0:00:11.59,main,Default,0,0,0,,‫الرئيس السابع ل"كيوتوريوو" "ياسوري شيتشيكا" .. Dialogue: 0,0:00:12.40,0:00:18.22,main,Default,0,0,0,,‫‫المدير العام للجيش في الأمور الحرجة تحت الإمرة المباشرة للشوغن "ياناري" من سلالة "أُواري" .. Dialogue: 0,0:00:18.22,0:00:19.60,main,Default,0,0,0,,‫الإستراتيجية : "توغامي". Dialogue: 0,0:00:20.53,0:00:26.43,main,Default,0,0,0,,‫بدأ هذان الإثنان رحلتهما لجمع سيوف "شيكيزاكي" المنحرفة المتقنة الصنع. Dialogue: 0,0:00:29.21,0:00:34.86,main,Default,0,0,0,,‫يُقال أن من يسيطر على السيوف الـ12 يستطيع أن يحكم العالم. Dialogue: 0,0:00:34.86,0:00:39.79,main,Default,0,0,0,,‫بعد حصولهم على "زيتّو كانّا" الذي كان في حوزته "مانيوا كوموري". Dialogue: 0,0:00:39.79,0:00:45.50,main,Default,0,0,0,,‫وصلا إلى مدينة كيوتو ليستعدا لرحلتهما القادمة. Dialogue: 0,0:00:47.08,0:00:49.55,main,Default,0,0,0,,‫هل أنت مندهش من هذا المشهد الغير اعتيادي.؟ Dialogue: 0,0:00:49.55,0:00:52.46,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح.. هناك الكثير من الناس في كل مكان. Dialogue: 0,0:00:52.46,0:00:54.71,main,Default,0,0,0,,‫بكثرتهم هذه فأنا غير قادر على التفرقة بينهم. Dialogue: 0,0:00:54.71,0:00:56.52,main,Default,0,0,0,,‫لا حاجة لأن تفرق بينهم. Dialogue: 0,0:00:56.52,0:00:57.30,main,Default,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,0:00:57.30,0:00:58.59,main,Default,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:00:58.59,0:01:03.34,main,Default,0,0,0,,‫إذا حاولت أن تدرس أي شخص يمشي في طريقك , ستجن في وقت قصير. Dialogue: 0,0:01:03.34,0:01:06.62,main,Default,0,0,0,,‫أشعر أنني قد أصبتُ بالجنون فعلاً , يا "توغامي" .! Dialogue: 0,0:01:06.62,0:01:08.81,main,Default,0,0,0,,‫هيه , أنا هنا .! Dialogue: 0,0:01:09.41,0:01:12.00,main,Default,0,0,0,,‫لا أستطيع تفريقك عن الآخرين ببسبب طولك. Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:14.05,main,Default,0,0,0,,‫إلى أي درجة قد تكون سيئاً.؟ Dialogue: 0,0:01:14.05,0:01:14.74,main,Default,0,0,0,,‫أمم.. Dialogue: 0,0:01:14.74,0:01:15.05,main,Default,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:15.05,0:01:16.66,main,Default,0,0,0,,ألا تشعر بالبرد.؟ Dialogue: 0,0:01:20.55,0:01:21.34,main,Default,0,0,0,,‫كلا. Dialogue: 0,0:01:21.99,0:01:23.97,main,Default,0,0,0,,‫لا تعيريه أي اهتمام. Dialogue: 0,0:01:23.97,0:01:26.46,main,Default,0,0,0,,‫فكري في أنه دبّ أو أي نوع من الحيوانات. Dialogue: 0,0:01:26.46,0:01:28.12,main,Default,0,0,0,,‫حـ .. حسناً. Dialogue: 0,0:01:29.64,0:01:31.36,main,Default,0,0,0,,‫هل هناك شيء غريب .؟ Dialogue: 0,0:01:31.36,0:01:36.53,main,Default,0,0,0,,‫إذا سألتني ذلك , سأقول أن كل شيء يتعلق بك غريب. Dialogue: 0,0:01:37.29,0:01:40.07,main,Default,0,0,0,,‫بهكذا زيّ أنت تبدو قليلاً كـ .. Dialogue: 0,0:01:41.07,0:01:42.06,main,Default,0,0,0,,‫لا يعجبني أي منها. Dialogue: 0,0:01:42.37,0:01:44.83,main,Default,0,0,0,,‫تجحد الهديةَ , هاه.! Dialogue: 0,0:01:44.83,0:01:47.75,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا أحتاج أي منها في البدء. Dialogue: 0,0:01:47.75,0:01:49.05,main,Default,0,0,0,,‫ستصعّب علي الحركة فيها. Dialogue: 0,0:01:49.05,0:01:53.23,main,Default,0,0,0,,‫كان الناس ينظرون إليك كما لو كنت عارياً هناك. Dialogue: 0,0:01:53.23,0:01:54.72,main,Default,0,0,0,,‫لا أهتم حقيقةً. Dialogue: 0,0:01:54.72,0:01:56.31,main,Default,0,0,0,,‫إنها مشكلة بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:01:56.31,0:02:00.38,main,Default,0,0,0,,‫السير مع شابّ عارٍ في عزّ الشتاء.. Dialogue: 0,0:02:00.38,0:02:03.04,main,Default,0,0,0,,‫ماذا قد يظن الناس عنّي .؟ Dialogue: 0,0:02:03.04,0:02:04.16,main,Default,0,0,0,,‫ماذا قد يظنّون .؟ Dialogue: 0,0:02:04.16,0:02:11.00,main,Default,0,0,0,,‫سوف يعتقدون بأنني متسلطة وسوف يلقون الحجارة علي كلما مررت من أمامهم. Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:12.86,main,Default,0,0,0,,‫هذه ستكون مشكلة. Dialogue: 0,0:02:12.86,0:02:15.41,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنت توافقني , فاذهب واعثر على بعض الملابس . Dialogue: 0,0:02:15.41,0:02:17.99,main,Default,0,0,0,,‫العيش على الأرض الرئيسية يجلب الكثير من المتاعب. Dialogue: 0,0:02:17.99,0:02:20.83,main,Default,0,0,0,,‫ومع ذلك فالناس متعايشون معها. Dialogue: 0,0:02:20.83,0:02:22.81,main,Default,0,0,0,,‫هل قررتِ بماذا ترغبين.؟ Dialogue: 0,0:02:22.81,0:02:23.73,main,Default,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:02:23.73,0:02:25.81,main,Default,0,0,0,,‫أعطني , هذا ,هذا , ذاك , ذاك , وذاك ,رجاءً. Dialogue: 0,0:02:25.81,0:02:27.28,main,Default,0,0,0,,‫واو , هذا كثير. Dialogue: 0,0:02:27.28,0:02:28.83,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا أحتاج كل هذا .! Dialogue: 0,0:02:29.73,0:02:30.89,main,Default,0,0,0,,‫إنها لي! Dialogue: 0,0:02:31.74,0:02:34.46,main,Default,0,0,0,,‫أليست لديك الكثير من الثياب مسبقاً.؟ Dialogue: 0,0:02:34.46,0:02:36.50,main,Default,0,0,0,,‫حاول أن تقدر إحساس المرأة بالموضة. Dialogue: 0,0:02:36.50,0:02:38.14,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا أفهمه أبداً.. Dialogue: 0,0:02:38.14,0:02:39.94,main,Default,0,0,0,,‫أنتَ من لا أقدر أن أفهمه. Dialogue: 0,0:02:40.25,0:02:42.08,main,Default,0,0,0,,‫ما قصة هذا الزي.؟ Dialogue: 0,0:02:42.08,0:02:43.83,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست عارياً , هذا جيد أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:43.83,0:02:49.84,main,Default,0,0,0,,‫أظن أن فكرته جديدة , وتستطيع القول بأنه أنيق ليتماشى مع ملابس هذا الموسم. Dialogue: 0,0:02:49.84,0:02:52.14,main,Default,0,0,0,,‫لكنني لست معجبة به. Dialogue: 0,0:02:52.14,0:02:55.70,main,Default,0,0,0,,‫أنا في الحقيقة لا أفهم ما تعنينه بيعجبني ولا يعجبني. Dialogue: 0,0:02:59.81,0:03:00.50,main,Default,0,0,0,,‫ماذا ؟ Dialogue: 0,0:03:00.50,0:03:04.16,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح , في بعض الأحيان يصادفك مثل هؤلاء الأشخاص. Dialogue: 0,0:03:04.16,0:03:05.33,main,Default,0,0,0,,‫ماذا ينبغي عليّ أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:03:05.33,0:03:07.08,main,Default,0,0,0,,‫إحمني . Dialogue: 0,0:03:07.08,0:03:08.01,main,Default,0,0,0,,‫مفهوم. Dialogue: 0,0:03:08.01,0:03:09.51,main,Default,0,0,0,,‫سوف أقوم بحمايتك. Dialogue: 0,0:03:09.92,0:03:12.97,main,Default,0,0,0,,‫يا إلهي , ما أجمل هذه الملابس التي ترتدينها.! Dialogue: 0,0:03:12.97,0:03:16.75,main,Default,0,0,0,,‫إذا لم تكوني تريدين الموت فأنتِ تعرفين ما يجب عليكِ فعله. Dialogue: 0,0:03:16.75,0:03:18.89,main,Default,0,0,0,,‫ليست لدي نية في تسليمكم أي شيء. Dialogue: 0,0:03:20.70,0:03:25.05,main,Default,0,0,0,,‫بالإضافة إذا لم تكونوا تريدون الموت فأبقوا سيوفكم في أغمادها. Dialogue: 0,0:03:26.12,0:03:27.32,main,Default,0,0,0,,‫عن ماذا تتحدثين بحق الـ .. ! Dialogue: 0,0:03:29.67,0:03:32.27,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب قلت لكم أن تبقوها في أغمادها . Dialogue: 0,0:03:32.27,0:03:33.77,main,Default,0,0,0,,‫تباً لك. Dialogue: 0,0:03:38.33,0:03:42.04,main,Default,0,0,0,,‫كنتم ستكون أمواتاً لو كنتم أكثر براعةً في استخدام سيوفكم.! Dialogue: 0,0:03:44.67,0:03:45.79,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" التقنية السرية ... Dialogue: 0,0:03:46.99,0:03:48.06,main,Default,0,0,0,,‫مهلاً , مهلاً... Dialogue: 0,0:03:48.06,0:03:50.20,main,Default,0,0,0,,‫لماذا تريد القضاء عليهم؟ Dialogue: 0,0:03:50.20,0:03:51.30,main,Default,0,0,0,,‫ألا يمكنني ؟ Dialogue: 0,0:03:51.30,0:03:52.29,main,Default,0,0,0,,‫كلا .! Dialogue: 0,0:03:52.67,0:03:54.67,main,Default,0,0,0,,‫هل هذا تقليد في الأرض الرئيسية.؟ Dialogue: 0,0:03:54.67,0:03:56.83,main,Default,0,0,0,,‫إنه أمر متعارف عليه. Dialogue: 0,0:03:56.83,0:04:01.56,main,Default,0,0,0,,‫قد يكونون أشخاصاً سيئين , لكن هذا لا يمنحك الحق في قتلهم. Dialogue: 0,0:04:04.32,0:04:05.63,main,Default,0,0,0,,‫أنتم محظوظون. Dialogue: 0,0:04:05.63,0:04:09.40,main,Default,0,0,0,,‫لو لم أوقفه لكنتم أمواتاً بالفعل. Dialogue: 0,0:04:09.40,0:04:11.18,main,Default,0,0,0,,‫"يالها من متاعب!" Dialogue: 0,0:04:11.18,0:04:15.40,main,Default,0,0,0,,‫رجل لا يعرف أحداً , امرأة قريبة إلى قلبها.. Dialogue: 0,0:04:15.40,0:04:18.56,main,Default,0,0,0,,‫وهكذا بدأت رحلة معاناتهما.. Dialogue: 0,0:05:55.07,0:06:00.54,main,Default,0,0,0,,‫لقد مضى شهر منذ أن بدأوا البحث عن سيوف "شيكيزاكي كيكي" المنحرفة. Dialogue: 0,0:06:00.54,0:06:06.00,main,Default,0,0,0,,‫"توغامي" و "شيتشيكا" قد توجها إلى "إنابا" للحصول على السيف الثاني. Dialogue: 0,0:06:07.56,0:06:09.63,main,Default,0,0,0,,‫لا تكن قاسياً! Dialogue: 0,0:06:10.42,0:06:12.08,main,Default,0,0,0,,‫لا أعرف كيف أتمهل.! Dialogue: 0,0:06:18.32,0:06:21.31,main,Default,0,0,0,,‫هيه , هل يجب أن نستمر في فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:06:21.31,0:06:25.73,main,Default,0,0,0,,‫حتى تتمكن من تمييزي بوضوح. Dialogue: 0,0:06:26.06,0:06:30.52,main,Default,0,0,0,,‫سيكون الأمر مثيراً للمشاكل إذا لم تتعلم التفريق بين الناس. Dialogue: 0,0:06:30.52,0:06:31.63,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:06:32.32,0:06:37.41,main,Default,0,0,0,,‫لا أريد أن تخلط بيني وبين قاتلٍ أو عندما أفاجئك مازحة. Dialogue: 0,0:06:37.67,0:06:39.14,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:06:39.14,0:06:43.71,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب أنا أحاول أن أفرق لونك ورائحتك.. Dialogue: 0,0:06:43.71,0:06:46.09,main,Default,0,0,0,,‫أحمق , من غير المسموح لك أن تعضّ. Dialogue: 0,0:06:46.09,0:06:47.83,main,Default,0,0,0,,‫سوف تؤذيني إذا فعلت ذلك. Dialogue: 0,0:06:47.83,0:06:48.54,main,Default,0,0,0,,‫ماذا عن اللعق؟ Dialogue: 0,0:06:48.54,0:06:50.04,main,Default,0,0,0,,‫لا بأس في ذلك. Dialogue: 0,0:06:50.04,0:06:52.27,main,Default,0,0,0,,‫في الواقع تفضل والعقني من أجل أن تتذكرني. Dialogue: 0,0:06:52.27,0:06:54.60,main,Default,0,0,0,,‫توقف عن التلوي . Dialogue: 0,0:06:54.60,0:06:56.46,main,Default,0,0,0,,‫عندما تجذب شعري فإنه يؤذيني. Dialogue: 0,0:06:56.46,0:06:58.26,main,Default,0,0,0,,‫أنا أظن. Dialogue: 0,0:06:59.62,0:07:02.55,main,Default,0,0,0,,‫التمرين شيء مضحك. Dialogue: 0,0:07:02.55,0:07:05.58,main,Default,0,0,0,,‫على أي تقدير سنكون في "إنابا" غداً. Dialogue: 0,0:07:05.58,0:07:08.96,main,Default,0,0,0,,‫اوه , ذلك الشيء.. Dialogue: 0,0:07:08.96,0:07:10.16,main,Default,0,0,0,,‫ما يسمى مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:07:10.47,0:07:12.20,main,Default,0,0,0,,‫قلعة "غيكوكو".! Dialogue: 0,0:07:12.20,0:07:14.98,main,Default,0,0,0,,‫نحن نهدف إلى "زانتو ناماكورا"! Dialogue: 0,0:07:12.20,0:07:14.98,note,Default,0,0,0,,{\pos(9640,33)}‫جلف , قاطع الرؤوس.!‫ Dialogue: 0,0:07:14.98,0:07:16.77,main,Default,0,0,0,,‫اسمه يوحي بكونه ضعيفاً. Dialogue: 0,0:07:16.77,0:07:19.13,main,Default,0,0,0,,‫هذا هو حسّ "شيكيزاكي" بالسخرية. Dialogue: 0,0:07:19.13,0:07:22.80,main,Default,0,0,0,,‫أهم ميزة لـ"ناماكورا" هي : حدته التي لا تضاهى.! Dialogue: 0,0:07:22.80,0:07:27.21,main,Default,0,0,0,,‫يفترض أن يكون قادراً على قطع أي شيء بدون أدنى جهد. Dialogue: 0,0:07:29.69,0:07:34.76,main,Default,0,0,0,,‫مهلا إذاً , ماذا إن حاولت أن أقطع "زيتّو" ب،"زانتو".؟ Dialogue: 0,0:07:35.20,0:07:37.32,main,Default,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أخبرك بدون أن أجرب. Dialogue: 0,0:07:37.32,0:07:42.34,main,Default,0,0,0,,‫لكن في الأغلب , أن الأقل إكتمالا سوف يفشل. Dialogue: 0,0:07:42.34,0:07:48.60,main,Default,0,0,0,,‫أظن بأن "زانتو" صُنعَ لاحقا, لذا إن كان الأمر بالنسبة لـ"زيتّو" فأظنه سيقطع. Dialogue: 0,0:07:49.09,0:07:52.30,main,Default,0,0,0,,‫يوجد سبب جعلني أختار "ناماكورا" ثانياً. Dialogue: 0,0:07:52.79,0:07:54.91,main,Default,0,0,0,,‫خصمنا هذه المرة هو سيّاف. Dialogue: 0,0:07:54.91,0:07:57.12,main,Default,0,0,0,,‫سيّاف سيكون خصماً أسهل من النينجا, Dialogue: 0,0:07:57.61,0:08:01.28,main,Default,0,0,0,,‫إنه "رونين" يدعى "أُونيري غينكاكو" Dialogue: 0,0:07:57.61,0:08:01.28,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫ساموراي بدون سيد. Dialogue: 0,0:08:01.28,0:08:03.84,main,Default,0,0,0,,‫أو تستطيع أن تطلق عليه "سيد القلعة"! Dialogue: 0,0:08:04.91,0:08:09.87,main,Default,0,0,0,,‫منذ زمن بعيد , عندما أمر الشوغن "كيوو" بجمع السيوف.. Dialogue: 0,0:08:09.87,0:08:13.69,main,Default,0,0,0,,‫مالكه كان ساموراي يخدم تحت إمرة اللورد الإقطاعي ل"تاتّوري" يدعى "أُونيري كينكاكو" . Dialogue: 0,0:08:13.69,0:08:18.55,main,Default,0,0,0,,‫ولكن في فعل لا يليق بساموراي,"كينكاكو" رفض أن يسلم "زانتو". Dialogue: 0,0:08:18.55,0:08:21.61,main,Default,0,0,0,,‫"إنه ملكي" على لسانه. Dialogue: 0,0:08:23.10,0:08:29.23,main,Default,0,0,0,,‫بعد ذلك, استخدم "زانتو" ليصد كل الجيوش التي أرسلها الشوغن ,قاتلا 10.000 رجل. Dialogue: 0,0:08:29.23,0:08:30.44,main,Default,0,0,0,,‫10.000؟! Dialogue: 0,0:08:30.44,0:08:35.47,main,Default,0,0,0,,‫مالكه الحالي, "أُونيري غينكاكو" يفترض أن يكون سليله العاشر. Dialogue: 0,0:08:37.47,0:08:42.67,main,Default,0,0,0,,‫من الأمام دخول جدا محرج ,نينجا بالنسبة إلى..! Dialogue: 0,0:08:42.67,0:08:45.32,main,Default,0,0,0,,‫مجال آخر يوجد , لا في الواقع...! Dialogue: 0,0:08:45.32,0:08:47.28,main,Default,0,0,0,,‫أقدم إسمح لي نفسي...! Dialogue: 0,0:08:47.28,0:08:52.79,main,Default,0,0,0,,‫فيلق الـ"مانيوا" القادة الـ12 ,أحد , "شيراساغي مانيوا" ..! Dialogue: 0,0:08:52.79,0:08:57.25,main,Default,0,0,0,,‫"شيراساغي يتحدث بالمقلوب" يسميني الناس.! Dialogue: 0,0:09:00.26,0:09:08.26,main,Default,0,0,0,,‫"ناماكورا زانتو" ,يقدر أن يقطع خلال أي شيء , سوف آخذ ذاك السيف..! Dialogue: 0,0:09:08.26,0:09:12.83,main,Default,0,0,0,,‫وحيدا ,ستشعرني لا تتجاهلني , هيه أنت..! Dialogue: 0,0:09:12.83,0:09:16.33,main,Default,0,0,0,,رؤية ذلك لهذه الدرجة ,هل تريد.؟ Dialogue: 0,0:09:16.33,0:09:22.40,main,Default,0,0,0,,‫فنون النينجا لأي أحد لا أريه إياها , يعرفها, Dialogue: 0,0:09:22.40,0:09:24.29,main,Default,0,0,0,,‫الآن هيا..! Dialogue: 0,0:09:25.57,0:09:35.58,main,Default,0,0,0,,‫هل تريد أن تخبرني أن أسلوب "كلامك المقلوب" هذا يسمح لك بأن تتحدث بهذه الحماسة بعد أن قطعت إلى النصف.؟ Dialogue: 0,0:09:37.40,0:09:38.21,main,Default,0,0,0,,‫ووه.؟ Dialogue: 0,0:09:38.21,0:09:39.46,main,Default,0,0,0,,‫مـ .. متى فعلت ذلـ .. Dialogue: 0,0:09:39.46,0:09:41.51,main,Default,0,0,0,,‫"غـ .. غينكاكو".! Dialogue: 0,0:09:43.26,0:09:45.17,main,Default,0,0,0,,‫"هيكين : زيروسين". Dialogue: 0,0:09:47.05,0:09:49.64,main,Default,0,0,0,,‫لقد قمت بتوسيخ فرشات الحصير مرة أخرى. Dialogue: 0,0:09:55.11,0:09:58.26,main,Default,0,0,0,,‫في الحقيقة , سمعت عن هذا المكان من أبي. Dialogue: 0,0:09:58.26,0:10:00.38,main,Default,0,0,0,,‫كنت أتمنى الذهاب إلى هناك بسرية. Dialogue: 0,0:10:00.38,0:10:05.06,main,Default,0,0,0,,‫آه , "إنابا" اليوم , لم تعد كما سمعت. Dialogue: 0,0:10:05.69,0:10:10.32,main,Default,0,0,0,,‫صحراء "إنابا" بدأت بالتوسع بشدة في السنوات الـ5 الماضية. Dialogue: 0,0:10:10.32,0:10:11.99,main,Default,0,0,0,,‫منذ ذلك الوقت إبتلعت كامل منطقة "توتّوري".! Dialogue: 0,0:10:12.37,0:10:15.41,main,Default,0,0,0,,‫اليوم ,إنها مجرد أرض مهجورة. Dialogue: 0,0:10:15.41,0:10:19.40,main,Default,0,0,0,,‫إذا ماذا يفعل ذلك الشخص "أُونيري غينكاكو" في هكذا مكان.؟ Dialogue: 0,0:10:19.40,0:10:21.87,main,Default,0,0,0,,‫لقد أخبرتك , إنه سيد قلعة.! Dialogue: 0,0:10:21.87,0:10:23.67,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا أفهم ذلك. Dialogue: 0,0:10:23.67,0:10:27.95,main,Default,0,0,0,,‫أليس الأمر غير مفيد كونه "لورد إقطاعي" في مكان لا يعيش به أحد.؟ Dialogue: 0,0:10:27.95,0:10:32.67,main,Default,0,0,0,,‫أتظن ذلك ؟ , لكن جميع الخدم الذين أرسلهم الشوغن للإستطلاع, Dialogue: 0,0:10:32.67,0:10:34.84,main,Default,0,0,0,,‫لم يعد منهم أحد. Dialogue: 0,0:10:34.84,0:10:36.89,main,Default,0,0,0,,‫إقطع أولا , اسأل لاحقا.؟ Dialogue: 0,0:10:37.29,0:10:40.68,main,Default,0,0,0,,‫قد يكون استدرجه سم سيوف "شيكيزاكي". Dialogue: 0,0:10:40.68,0:10:43.17,main,Default,0,0,0,,‫أو قد يكون لديه أسباب أخرى. Dialogue: 0,0:10:43.17,0:10:45.30,main,Default,0,0,0,,‫إذا ً في الواقع ليست لديك أية دلائل.؟ Dialogue: 0,0:10:45.30,0:10:48.08,main,Default,0,0,0,,‫ألم تقولي أنك متخصصة في عمل العقل.؟ Dialogue: 0,0:10:48.57,0:10:50.49,main,Default,0,0,0,,‫أي شيء وكل شيء أفعله هو جزء من خطتي. Dialogue: 0,0:10:50.49,0:10:52.63,main,Default,0,0,0,,‫لا داعي أن تزعج نفسك بالسؤال. Dialogue: 0,0:10:52.63,0:10:53.97,main,Default,0,0,0,,‫آه , ذلك صحيح... Dialogue: 0,0:10:53.97,0:10:57.74,main,Default,0,0,0,,‫بغض النظر عن ذلك, يجب أن تخرج بعبارة فريدة! Dialogue: 0,0:10:58.17,0:10:59.12,main,Default,0,0,0,,عبارة فريدة.؟ Dialogue: 0,0:10:59.12,0:11:00.05,main,Default,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:11:00.05,0:11:00.58,main,Default,0,0,0,,‫لمن.؟ Dialogue: 0,0:11:00.58,0:11:01.86,main,Default,0,0,0,,‫لك .! Dialogue: 0,0:11:03.78,0:11:08.75,main,Default,0,0,0,,‫لقد بدأت بالفعل وكتبت مغامرتك خلال الشهر الفائت. Dialogue: 0,0:11:08.75,0:11:11.49,main,Default,0,0,0,,‫أه , ذاك التقرير.؟ Dialogue: 0,0:11:11.49,0:11:17.09,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح , مثلما طلبت , لقد قضيت على ذلك النينجا بطريفة رائعة.! Dialogue: 0,0:11:17.33,0:11:25.25,main,Default,0,0,0,,‫بقدر ما كان ذلك صحيحا , فأنا لم أرها , فلم أستطع أن أكتب عنها. Dialogue: 0,0:11:25.25,0:11:27.56,main,Default,0,0,0,,لقد وفرت المتاعب بأن فعلت كما أردت. Dialogue: 0,0:11:28.07,0:11:29.60,main,Default,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أفعل شيئا بخصوص ذلك . Dialogue: 0,0:11:29.60,0:11:31.96,main,Default,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أكتب ما لم أره. Dialogue: 0,0:11:31.96,0:11:37.99,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم , لن تكون مشكلة كبيرة بإعتبار أنه سيكون لدينا الكثير من الفرص القادمة. Dialogue: 0,0:11:37.99,0:11:44.55,main,Default,0,0,0,,‫الأكثر أهمية "شيتشيكا" عندما كنت أكتب عن كيفية حصولنا على "كانّا" لا حظت شيئا هامّاً. Dialogue: 0,0:11:45.69,0:11:46.65,main,Default,0,0,0,,‫"شيئا هامّاً"؟ Dialogue: 0,0:11:46.65,0:11:48.28,main,Default,0,0,0,,‫لديك شخصية ضعيفة. Dialogue: 0,0:11:49.72,0:11:54.25,main,Default,0,0,0,,هكذا كان ينبغي أن أتصرف , لكن ما المشكلة بالضبط؟ Dialogue: 0,0:11:54.25,0:11:55.38,main,Default,0,0,0,,ساذج جداً. Dialogue: 0,0:11:55.38,0:11:56.62,main,Default,0,0,0,,‫هل أنت مبتدئ.؟ Dialogue: 0,0:11:56.62,0:11:58.72,main,Default,0,0,0,,‫في كل شيء ما عدا أسلوبي. Dialogue: 0,0:11:58.72,0:12:01.71,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تتحمل أن تكون أنانيا من الآن فصاعداً. Dialogue: 0,0:12:01.71,0:12:02.05,main,Default,0,0,0,,‫ماذا.؟ Dialogue: 0,0:12:02.76,0:12:09.15,main,Default,0,0,0,,‫مهما حاولت كتابة التقرير , ذاك النينجا , برز أكثر منك .! Dialogue: 0,0:12:09.15,0:12:11.90,main,Default,0,0,0,,‫أعدت الكتابة مراراً وتكراراً لكن النتيجة في النهاية واحدة. Dialogue: 0,0:12:11.90,0:12:15.53,main,Default,0,0,0,,‫لم أستطع جعلك تبرز أكثر من "كوموري". Dialogue: 0,0:12:15.53,0:12:16.88,main,Default,0,0,0,,‫مهلا لحظة.. Dialogue: 0,0:12:16.88,0:12:20.72,main,Default,0,0,0,,‫عندما أنهيت النسخة الأخيرة وأعدت قراءتها. Dialogue: 0,0:12:20.72,0:12:25.02,main,Default,0,0,0,,‫الإنطباع الوحيد الذي انتابني منك , هو أنك أحمق شبه عارٍ. Dialogue: 0,0:12:25.02,0:12:26.74,main,Default,0,0,0,,‫مهلا لحظة , "توغامي سان".. Dialogue: 0,0:12:27.40,0:12:33.86,main,Default,0,0,0,,‫صحيح أنني سأخسر في الشخصية أمام شخص يخرج السيوف من جسده .. Dialogue: 0,0:12:33.86,0:12:36.77,main,Default,0,0,0,,‫لكنني انتصرت في القتال , تلك لا ينبغي أن تكون مشكلة. Dialogue: 0,0:12:36.77,0:12:42.29,main,Default,0,0,0,,‫صحيح أن خسارتك في القتال ستكون مشكلة, لكن خسارتك في الشخصية مشكلة أيضاً Dialogue: 0,0:12:42.92,0:12:45.78,main,Default,0,0,0,,‫لا يوجد شيء مميز في شخصيتك. Dialogue: 0,0:12:45.78,0:12:47.73,main,Default,0,0,0,,أنت لا تتمهلين أليس كذلك.؟ Dialogue: 0,0:12:47.73,0:12:50.96,main,Default,0,0,0,,‫إذا فعلت , هل سأكون قادرة على كتابة تقرير أخّاذ.؟ Dialogue: 0,0:12:50.96,0:12:53.97,main,Default,0,0,0,,‫أي نوع من المعارك تخوض .؟ Dialogue: 0,0:12:54.30,0:12:59.16,main,Default,0,0,0,,‫بالمصادفة يوجد نينجا ذوو شخصيات أقوى بكثير من "كوموري". Dialogue: 0,0:12:59.16,0:13:01.89,main,Default,0,0,0,,‫من بين الذين أعرفهم .. دعني أرى.. Dialogue: 0,0:13:02.40,0:13:05.27,main,Default,0,0,0,,‫يوجد نينجا يسمى "شيراساغي" يتحدث بالمقلوب. Dialogue: 0,0:13:05.27,0:13:08.76,main,Default,0,0,0,,‫مهما كان الوضع , سيتحدث بكلام مقلوب. Dialogue: 0,0:13:08.76,0:13:10.74,main,Default,0,0,0,,‫ما المغزى من ذلك .؟ Dialogue: 0,0:13:10.74,0:13:13.86,main,Default,0,0,0,,‫إنه يحاول قدر استطاعته أن لا يكون مملاً.! Dialogue: 0,0:13:14.62,0:13:17.88,main,Default,0,0,0,,‫هل ينبغي أن يهتم النينجا بأمر كهذا.؟ Dialogue: 0,0:13:17.88,0:13:19.18,main,Default,0,0,0,,‫أولئك الـ"مانيواني". Dialogue: 0,0:13:19.18,0:13:20.49,main,Default,0,0,0,,‫"مانيواني" ؟ Dialogue: 0,0:13:20.49,0:13:22.25,main,Default,0,0,0,,‫آه , لقد اختصرتها.. Dialogue: 0,0:13:22.25,0:13:25.02,main,Default,0,0,0,,‫‫"نينجا فيلق ال"مانيوا" " صعب نوعا ما. Dialogue: 0,0:13:25.02,0:13:26.78,main,Default,0,0,0,,‫سأعض لساني في نهاية المطاف. Dialogue: 0,0:13:27.63,0:13:29.20,main,Default,0,0,0,,‫"مانيواني".. Dialogue: 0,0:13:29.20,0:13:30.09,main,Default,0,0,0,,‫"هل هو غريب.؟ Dialogue: 0,0:13:30.09,0:13:31.14,main,Default,0,0,0,,‫إنه جيد. Dialogue: 0,0:13:31.14,0:13:32.94,main,Default,0,0,0,,‫نوعا ما لطيف, بحسب اعتقادي. Dialogue: 0,0:13:32.94,0:13:33.39,main,Default,0,0,0,,‫فهمت. Dialogue: 0,0:13:33.64,0:13:34.83,main,Default,0,0,0,,‫أحسنت عملاً. Dialogue: 0,0:13:34.83,0:13:36.56,main,Default,0,0,0,,‫هذا أول شيء ذكي تتفوه به. Dialogue: 0,0:13:36.94,0:13:37.89,main,Default,0,0,0,,‫ممتاز, Dialogue: 0,0:13:37.89,0:13:41.42,main,Default,0,0,0,,‫القراء سوف يقدرون على فهمك وسوف يعرفون شكلك. Dialogue: 0,0:13:41.42,0:13:44.97,main,Default,0,0,0,,‫تقريرك يبدو بأنه عمل مجهد. Dialogue: 0,0:13:44.97,0:13:46.72,main,Default,0,0,0,,‫أخيرا, هل فهمت. Dialogue: 0,0:13:46.72,0:13:51.17,main,Default,0,0,0,,‫حسنا, صحيح أن خصومنا غريبوا الأطوار جدا.. Dialogue: 0,0:13:51.17,0:13:56.34,main,Default,0,0,0,,‫لذا أن أطلب منك أن تصل إلى مستواهم سيكون شاقاً جداً. Dialogue: 0,0:13:56.34,0:13:57.41,main,Default,0,0,0,,‫ومع ذلك , "شيتشيكا". Dialogue: 0,0:13:57.41,0:14:01.38,main,Default,0,0,0,,‫كوني قلت ذلك ينبغي عليك أن تبذل أقل قدر من الجهد على الأقل. Dialogue: 0,0:14:02.19,0:14:06.31,main,Default,0,0,0,,‫كوننا قلنا ذلك , ينبغي أن نركز حاليا على العبارة . Dialogue: 0,0:14:06.31,0:14:08.92,main,Default,0,0,0,,‫هل هذا شيء تقررينه بالتفكير بشأنه.؟ Dialogue: 0,0:14:08.92,0:14:13.53,main,Default,0,0,0,,‫نعم , ينبغي أن تعطي القارئ انطباع:"واو" هذا الشخص غير عادي بالتأكيد. Dialogue: 0,0:14:13.53,0:14:16.22,main,Default,0,0,0,,‫لا أهتم إذا كانوا يظنون أنني عادي... Dialogue: 0,0:14:16.50,0:14:18.31,main,Default,0,0,0,,‫لا أستطيع تحمل ذلك. Dialogue: 0,0:14:18.31,0:14:21.96,main,Default,0,0,0,,‫ماذا سيحدث إذا أصيبوا بالملل من القراءة؟ Dialogue: 0,0:14:21.96,0:14:25.30,main,Default,0,0,0,,‫هل ينبغي أن يكون التقرير بهذه الإثارة؟ Dialogue: 0,0:14:25.71,0:14:27.00,main,Default,0,0,0,,‫أوه ,صحيح! Dialogue: 0,0:14:27.00,0:14:31.92,main,Default,0,0,0,,‫عبارة السياف العبقري "سابي هاكوهي" جيدة جداً؟ Dialogue: 0,0:14:31.92,0:14:35.73,main,Default,0,0,0,,‫بالرغم من أنه مزعج المديح في شخص قد قام بخيانتي. Dialogue: 0,0:14:35.73,0:14:39.02,main,Default,0,0,0,,‫ومع ذلك , ينبغي أن أعترف به إذا كان يستحق ذلك.. Dialogue: 0,0:14:39.02,0:14:41.29,main,Default,0,0,0,,‫سأسأل ما هو فقط كمرجع.. Dialogue: 0,0:14:43.58,0:14:45.63,main,Default,0,0,0,,!."سأجعلك تقع في حبي". Dialogue: 0,0:14:47.17,0:14:50.66,main,Default,0,0,0,,‫سأموت إن كانت لدي عبارة كهذه..! Dialogue: 0,0:14:50.66,0:14:51.49,main,Default,0,0,0,,‫أوه . صحيح. Dialogue: 0,0:14:51.49,0:14:53.93,main,Default,0,0,0,,‫هناك شيء أقوله دائماً. Dialogue: 0,0:14:54.28,0:14:54.96,main,Default,0,0,0,,‫اوه.! Dialogue: 0,0:14:54.96,0:14:57.18,main,Default,0,0,0,,‫تعرفين : "يالها من متاعب!" تلك.. Dialogue: 0,0:14:57.18,0:14:58.34,main,Default,0,0,0,,‫"تشييريو"! Dialogue: 0,0:14:59.93,0:15:04.83,main,Default,0,0,0,,‫أيها الأحمق, ما هذه الجملة اللامبالية التي تريد أن نلصقها بشخصيتك.؟ Dialogue: 0,0:15:04.83,0:15:08.85,main,Default,0,0,0,,‫تخيل ما هو موقفي وأنا أكتب عن شخصية لا مبالية مثلك.. Dialogue: 0,0:15:08.85,0:15:12.65,main,Default,0,0,0,,‫ما الذي سيحصل إن فقدت رغبتي في الكتابة في منتصف المشوار. Dialogue: 0,0:15:12.65,0:15:13.23,main,Default,0,0,0,,‫أنا أرى.. Dialogue: 0,0:15:13.23,0:15:19.14,main,Default,0,0,0,,‫في البدء , إذا وصفتك بأنك تقول , "يالها من متاعب , يالها من متاعب! دائما وابداً.. Dialogue: 0,0:15:19.14,0:15:21.86,main,Default,0,0,0,,‫سيكون الأمر كما لو أنك تفعلها من دون رغبة. Dialogue: 0,0:15:21.86,0:15:23.24,main,Default,0,0,0,,‫إذاً ينبغي أن أعمل بحماسة. Dialogue: 0,0:15:23.24,0:15:24.79,main,Default,0,0,0,,‫بالضبط. Dialogue: 0,0:15:24.79,0:15:30.25,main,Default,0,0,0,,‫على أية حال , أردت أن أتجنب الظهور كأنني أرغمتك على فعل هذا. Dialogue: 0,0:15:30.25,0:15:33.01,main,Default,0,0,0,,‫أنتِ أنانية , ألستِ كذلك.؟ Dialogue: 0,0:15:33.01,0:15:36.33,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من هذا , فأنا لا أستطيع اختراع شيء في هذا الموقف. Dialogue: 0,0:15:36.68,0:15:37.81,main,Default,0,0,0,,‫لا تقلق. Dialogue: 0,0:15:37.81,0:15:42.00,main,Default,0,0,0,,‫توقعت أنك ستقول ذلك لذا أتيت ببعض الأفكار من عندي مسبقاً. Dialogue: 0,0:15:42.00,0:15:45.17,main,Default,0,0,0,,‫حسنا, أنا متأكدة أنك ستحب واحدة على الأقل. Dialogue: 0,0:15:45.17,0:15:48.91,main,Default,0,0,0,,‫سيكون لك الحرية في اختيار آخر عبارة. Dialogue: 0,0:15:48.91,0:15:50.76,main,Default,0,0,0,,‫اختر ما تشاء. Dialogue: 0,0:15:51.37,0:15:53.82,main,Default,0,0,0,,‫هذه حرية إقتحامية جدا. Dialogue: 0,0:15:54.38,0:15:56.34,main,Default,0,0,0,,‫حسن , بإفتراض أنني أحببت واحدة Dialogue: 0,0:15:56.34,0:15:57.06,main,Default,0,0,0,,‫بالتأكيد. Dialogue: 0,0:15:57.06,0:16:01.11,main,Default,0,0,0,,‫لا تقلق , لقد جهزت بعض العبارات الرائعة. Dialogue: 0,0:16:01.64,0:16:04.98,main,Default,0,0,0,,‫"هيه, الآلهة لا تحب أحداً أكثر مني , ياي". Dialogue: 0,0:16:05.47,0:16:07.37,main,Default,0,0,0,,‫"هـ .. هيه".. Dialogue: 0,0:16:07.37,0:16:14.08,main,Default,0,0,0,,‫ألم تقولي أن لديك القوة الذهنية التي تعوضين بها عجزك الجسدي.؟ Dialogue: 0,0:16:14.08,0:16:15.20,main,Default,0,0,0,,‫ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:16:15.20,0:16:18.79,main,Default,0,0,0,,‫شخص غبي لم يكن ليكون قادراً على الاتيان بمثل هذه العبارة. Dialogue: 0,0:16:18.79,0:16:21.81,main,Default,0,0,0,,‫صحيح أن لديها وقعاً شريراً... Dialogue: 0,0:16:21.81,0:16:26.32,main,Default,0,0,0,,‫أساساً العبارة المذهلة , يفترض بها أن تستفز خصمك.. Dialogue: 0,0:16:26.32,0:16:31.83,main,Default,0,0,0,,‫مثل أن تبين الفرقة في القدرات , أو أن تبين أنك أكثر من واثق. Dialogue: 0,0:16:31.83,0:16:39.12,main,Default,0,0,0,,‫إذا أظهرت كل قدراتك منذ البداية , سيبدو الأمر كما لو كان نصراً سهلاً. Dialogue: 0,0:16:40.47,0:16:43.02,main,Default,0,0,0,,‫الأمر يشعرني أنني سأصبح مجرد شريرٍ أخر. Dialogue: 0,0:16:44.76,0:16:48.82,main,Default,0,0,0,,‫صراحةً, كان الأمر سيساعدني قليلاً لو كنت شخصاً شريراً أكثر. Dialogue: 0,0:16:49.54,0:16:56.91,main,Default,0,0,0,,‫إذا أظهرت مقدرتي على التعامل مع معتوه قاسٍ أو مع مشاكس متذاكي, ستتحسن صورتي . Dialogue: 0,0:16:57.41,0:17:00.53,main,Default,0,0,0,,‫في هذا الصدد , أنت لطيف جداً. Dialogue: 0,0:17:00.53,0:17:01.90,main,Default,0,0,0,,‫أنانية جداً. Dialogue: 0,0:17:02.50,0:17:05.42,main,Default,0,0,0,,‫على ما يبدو أننا نرغب في أن يتم نفينا. Dialogue: 0,0:17:06.04,0:17:14.98,main,Default,0,0,0,,‫لماذا قد يرغب شخص كان منفيا طوال 20 سنة أن يقول ذلك وبكل فخر لشخص آخر.؟ Dialogue: 0,0:17:14.98,0:17:15.85,main,Default,0,0,0,,‫أحمق. Dialogue: 0,0:17:15.85,0:17:18.06,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب يبدو الأمر مقنعاً جداً. Dialogue: 0,0:17:18.06,0:17:20.48,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا أريد ذلك في الحقيقة. Dialogue: 0,0:17:21.93,0:17:24.14,main,Default,0,0,0,,‫يالك من شخص انتقائيّ. Dialogue: 0,0:17:24.46,0:17:28.41,main,Default,0,0,0,,‫هل ترغب في متابعة هذا الحديث طول مسيرتنا .. Dialogue: 0,0:17:29.12,0:17:32.30,main,Default,0,0,0,,‫لم أفكر كثيراً في التالية ولكن. Dialogue: 0,0:17:32.30,0:17:37.11,main,Default,0,0,0,,‫"على كل , عندما نصل إلى تلك النقطة , ستكون قد تمزقت إلى أشلاء.!" Dialogue: 0,0:17:37.11,0:17:38.37,main,Default,0,0,0,,‫شيء من هذا القبيل. Dialogue: 0,0:17:38.37,0:17:40.12,main,Default,0,0,0,,‫أه, مهما يكن , لا مانع لدي. Dialogue: 0,0:17:40.12,0:17:41.58,main,Default,0,0,0,,‫فلنتفق على تلك. Dialogue: 0,0:17:41.58,0:17:43.51,main,Default,0,0,0,,‫لقد قلت لا مانع لدي.! Dialogue: 0,0:17:43.51,0:17:47.53,main,Default,0,0,0,,‫"على كل , عندما نصل إلى تلك النقطة , ستكون قد تمزقت إلى أشلاء"؟ Dialogue: 0,0:17:47.53,0:17:49.30,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , إنها تبدو جيدة. Dialogue: 0,0:17:50.46,0:17:51.93,main,Default,0,0,0,,‫أنت موافق على هذا.؟ Dialogue: 0,0:17:51.93,0:17:53.71,main,Default,0,0,0,,‫لم أتوقع هذا. Dialogue: 0,0:17:53.71,0:17:58.67,main,Default,0,0,0,,‫لم أكن أتوقع أن أختار بينما أنا أفكر. Dialogue: 0,0:17:58.67,0:18:02.06,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من ذلك أنا فخورة بهذا الفعل. Dialogue: 0,0:18:02.43,0:18:04.54,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , أنا متفاجئ بالفعل, Dialogue: 0,0:18:04.54,0:18:05.71,main,Default,0,0,0,,‫إنها تلائمني جداً. Dialogue: 0,0:18:05.71,0:18:07.09,main,Default,0,0,0,,‫فهمت , فهمت . Dialogue: 0,0:18:07.09,0:18:12.49,main,Default,0,0,0,,‫هذه الفكرة ظهرت من حركتك الرائعة النهائية "شيتشيكا هاتشوريتسو". Dialogue: 0,0:18:12.49,0:18:13.78,main,Default,0,0,0,,‫لـ .. لقد فهمت. Dialogue: 0,0:18:14.13,0:18:15.66,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , بإمكانك أن تقوم بشكري. Dialogue: 0,0:18:16.12,0:18:18.11,main,Default,0,0,0,,‫أنا ممتن لك , لقد أفرحتني. Dialogue: 0,0:18:18.11,0:18:20.24,main,Default,0,0,0,,‫بالفعل , فهمت , فهمت.. Dialogue: 0,0:18:20.24,0:18:23.07,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , إذا كنت تحبها فلا بأس. Dialogue: 0,0:18:24.12,0:18:28.86,main,Default,0,0,0,,‫لكن بسبب كونك انتقائيا جداً , فقد طال هذا النقاش أكثر مما ينبغي. Dialogue: 0,0:18:29.46,0:18:32.91,main,Default,0,0,0,,بإعتبار ذلك ليس الأمر أننا في عجلة أو شيء هكذا. Dialogue: 0,0:18:32.91,0:18:36.25,main,Default,0,0,0,,‫على هذا المعدل سنصل إلى وجهتنا بحلول المساء. Dialogue: 0,0:18:36.25,0:18:37.06,main,Default,0,0,0,,‫صحيح... Dialogue: 0,0:18:37.06,0:18:40.61,main,Default,0,0,0,,‫على كل , عندما نصل إلى تلك النقطة , ستكون قد تمزقت إلى أشلاء. Dialogue: 0,0:18:40.61,0:18:41.77,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريو"! Dialogue: 0,0:18:43.51,0:18:45.92,main,Default,0,0,0,,‫ألا تفكر .؟ Dialogue: 0,0:18:45.92,0:18:47.58,main,Default,0,0,0,,‫أنت مربِكة جدا... Dialogue: 0,0:18:48.22,0:18:52.90,main,Default,0,0,0,,‫بالمصادفة , كنت أستخدم تلك الـ"تشيريو" كعبارتي . Dialogue: 0,0:18:52.90,0:18:55.44,main,Default,0,0,0,,‫فـ .. فهمت , ... لم ألحظ ذلك.! Dialogue: 0,0:18:55.95,0:19:02.19,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريو" هي عبارة مشهورة في مقاطعة "ساتسوما" في كيوشو.! Dialogue: 0,0:19:02.19,0:19:05.45,main,Default,0,0,0,,‫إنها ثقافة أكثر من كونها لهجة محلية. Dialogue: 0,0:19:05.45,0:19:13.79,main,Default,0,0,0,,‫ليست لي أي علاقة بـ"كيوشو" لكن عبارة "تشيريو" تبدو لطيفة بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:19:14.27,0:19:19.71,main,Default,0,0,0,,‫في الواقع , أنا فخورة بالأثر الذي تخلفه مع مظهري. Dialogue: 0,0:19:20.35,0:19:23.88,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكدة أنها ستنتشر فور أن أسلم تقريري إلى الشوغن. Dialogue: 0,0:19:21.96,0:19:23.88,overlap,Default,0,0,0,,‫كما تعلم .. Dialogue: 0,0:19:23.88,0:19:28.38,main,Default,0,0,0,,‫العبارة تنحدر من أصل كلمة "تشيسوتو" التي تستخدم في "ساتسوما" لرفع المعنويات. Dialogue: 0,0:19:28.38,0:19:33.81,main,Default,0,0,0,,‫العبارة "تشيريو" التي تستعملها "توغامي" تنحدر من كلمة أجنبية تعني "إلى اللقاء". Dialogue: 0,0:19:33.81,0:19:44.33,main,Default,0,0,0,,‫قصة اكتشافها لخطئها واحراجها ستأتي في الأشهر القادمة... Dialogue: 0,0:19:55.03,0:19:55.97,main,Default,0,0,0,,‫"هاكوهي.!" Dialogue: 0,0:19:55.97,0:19:57.41,main,Default,0,0,0,,‫سوف آخذ ذلك السيف. Dialogue: 0,0:19:58.14,0:20:03.50,main,Default,0,0,0,,‫أنت أيضا ً وقعت في سحر هذا السيف.! Dialogue: 0,0:20:03.50,0:20:04.92,main,Default,0,0,0,,‫ها أنا ذا. Dialogue: 0,0:20:08.21,0:20:10.98,main,Default,0,0,0,,‫سأجعلك تقع في حبي. Dialogue: 0,0:20:12.85,0:20:15.67,main,Default,0,0,0,,‫ر..رائع جدا.! Dialogue: 0,0:20:23.56,0:20:26.19,main,Default,0,0,0,,‫تمهل , أنت تمشي بسرعة كبيرة.! Dialogue: 0,0:20:26.19,0:20:27.82,main,Default,0,0,0,,‫آه المعذرة Dialogue: 0,0:20:27.82,0:20:30.46,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست معتاداً على المشي مع أي أحد Dialogue: 0,0:20:31.15,0:20:33.80,main,Default,0,0,0,,‫أنت ثقيلة لأنك ترتدين الكثير من الملابس. Dialogue: 0,0:20:33.80,0:20:35.02,main,Default,0,0,0,,‫غبي.! Dialogue: 0,0:20:35.02,0:20:37.12,main,Default,0,0,0,,‫لا تقل لسيدة "ثقيلة" بطيش.! Dialogue: 0,0:20:37.73,0:20:40.48,main,Default,0,0,0,,‫في الواقع أنت خفيفة . Dialogue: 0,0:20:40.48,0:20:42.86,main,Default,0,0,0,,‫لكن أليس صعباً الحركة مع كل هذه الملابس.؟ Dialogue: 0,0:20:42.86,0:20:44.59,main,Default,0,0,0,,‫مرة أخرى , أنت أحمق. Dialogue: 0,0:20:44.59,0:20:46.68,main,Default,0,0,0,,‫النساء يستخدمون عضلات مختلفة ليبقوا أنيقات. Dialogue: 0,0:20:46.68,0:20:48.78,main,Default,0,0,0,,‫هل للنساء عضلات مختلفة؟ Dialogue: 0,0:20:48.78,0:20:51.50,main,Default,0,0,0,,‫عضلات لن يفهمها همجي رجعي مثلك . Dialogue: 0,0:20:51.85,0:20:54.54,main,Default,0,0,0,,‫في الحقيقة , أنا لا أهتم بالملابس أو أي شيء. Dialogue: 0,0:20:54.54,0:20:57.36,main,Default,0,0,0,,‫الملابس تعيقك عندما ترتديهم. Dialogue: 0,0:20:58.08,0:21:02.64,main,Default,0,0,0,,‫لقد توقفت عن محاولة جعلك تغطي جسدك العلوي.! Dialogue: 0,0:21:02.64,0:21:05.08,main,Default,0,0,0,,‫لا تنزع أي شيء من جسمك السفلي فقط. Dialogue: 0,0:21:05.08,0:21:06.85,main,Default,0,0,0,,‫لا أريد أن أسافر مع منحرف. Dialogue: 0,0:21:07.24,0:21:08.55,main,Default,0,0,0,,‫لا تقلقي.! Dialogue: 0,0:21:08.55,0:21:12.29,main,Default,0,0,0,,‫لقد بدأت أعجب بهذه الـ"هاكاما" التي اشتريتها لي. Dialogue: 0,0:21:08.55,0:21:12.17,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫البنطال الذي يرتديه! Dialogue: 0,0:21:12.29,0:21:14.68,main,Default,0,0,0,,‫من السهل الحركة والقتال فيه. Dialogue: 0,0:21:14.68,0:21:17.70,main,Default,0,0,0,,‫سهولة الحركة وسهولة القتال أمران مختلفان, Dialogue: 0,0:21:17.70,0:21:19.32,main,Default,0,0,0,,‫صحيح ,إنهما مختلفان. Dialogue: 0,0:21:20.00,0:21:23.06,main,Default,0,0,0,,‫إذا هل تبقى الكثير من الطريق لنصل إلى قلعة "غيكوكو" .؟ Dialogue: 0,0:21:23.06,0:21:26.66,main,Default,0,0,0,,‫سيهبط الليل قريباً, لذا سيكون شيئا غير ملائماً بالنسبة لك, صحيح.؟ Dialogue: 0,0:21:26.66,0:21:27.71,main,Default,0,0,0,,‫‫بالفعل. Dialogue: 0,0:21:27.71,0:21:31.39,main,Default,0,0,0,,‫ترك فتاة تنام في العراء بالصحراء, سيكون مضيعة تامة لأناقتها. Dialogue: 0,0:21:31.39,0:21:33.21,main,Default,0,0,0,,‫هل هذه مشكلة هنا.؟ Dialogue: 0,0:21:33.51,0:21:35.63,main,Default,0,0,0,,‫من الذي ترك هذا هنا.؟ Dialogue: 0,0:21:39.37,0:21:42.50,main,Default,0,0,0,,‫هذا هو الـ"مانيوا" ... "شيراساغي مانيوا".! Dialogue: 0,0:21:49.33,0:21:50.62,main,Default,0,0,0,,‫القلعة.؟ Dialogue: 0,0:21:50.62,0:21:51.27,main,Default,0,0,0,,‫كيف...؟ Dialogue: 0,0:21:51.75,0:21:54.52,main,Default,0,0,0,,‫هذا تمويه صنعه السراب في الهواء. Dialogue: 0,0:21:54.52,0:21:56.68,main,Default,0,0,0,,‫لن تقدر على رؤيتها حتى تصل إلى هذا القرب. Dialogue: 0,0:21:57.47,0:22:00.02,main,Default,0,0,0,,‫هذه هي قلعة "غيكوكو" الموجودة بصحراء "إنابا".! Dialogue: 0,0:22:00.02,0:22:02.88,main,Default,0,0,0,,‫هجومها قوي , ويسهل الدفاع عنها. Dialogue: 0,0:22:02.88,0:22:07.70,main,Default,0,0,0,,‫معظم الناس لا يعرفون عنها , لكنها مشهورة في أوساط بعض الجماعات. Dialogue: 0,0:22:08.33,0:22:10.61,main,Default,0,0,0,,‫هذه صدمة بالفعل. Dialogue: 0,0:22:10.61,0:22:11.48,main,Default,0,0,0,,‫المعذرة. Dialogue: 0,0:22:11.48,0:22:14.02,main,Default,0,0,0,,‫لقد ظننت أنني سأفاجئك. Dialogue: 0,0:22:16.33,0:22:19.16,main,Default,0,0,0,,‫إذاً لماذا جثته ملقاة خارج القلعة .؟ Dialogue: 0,0:22:19.75,0:22:24.91,main,Default,0,0,0,,‫على ما يبدو أن القادة الـ12 لفيلق الـ"مانيوا" يبنافسون. Dialogue: 0,0:22:24.91,0:22:29.59,main,Default,0,0,0,,‫إنه سباق لجمع سيوف "شيكيزاكي كيكي" المنحرفة المتقنة الصنع. Dialogue: 0,0:22:29.97,0:22:39.27,main,Default,0,0,0,,‫بافتراض أن "شيراساغي" قد علم أن "زانتو ناماكورا" في حوزة سيد قلعة صحراء "إنابا" "أُونيري غينكاكو" فأتى للحصول عليه. Dialogue: 0,0:22:39.67,0:22:41.85,main,Default,0,0,0,,‫ولكنه قطع إلى نصفين في النهاية. Dialogue: 0,0:22:42.40,0:22:45.44,main,Default,0,0,0,,‫أن تظن أن قائداً في فيلق الـ"مانيوا" قد فُعِلَ به هذا.. Dialogue: 0,0:22:45.44,0:22:48.13,main,Default,0,0,0,,‫لقد تغلبت على أحد القادة من قبل أتتذكرين.؟ Dialogue: 0,0:22:48.13,0:22:51.44,main,Default,0,0,0,,‫في حالتك أنت , لقد كنت محظوظاً جداً. Dialogue: 0,0:22:52.33,0:22:54.32,main,Default,0,0,0,,‫فلنفكر بإيجابية. Dialogue: 0,0:22:54.71,0:22:59.42,main,Default,0,0,0,,‫الـ"مانيوا" الذي وصل إلى هنا قبلنا قد فشل.. Dialogue: 0,0:22:59.42,0:23:02.79,main,Default,0,0,0,,‫من وجهة نظرك , ذلك قد يكون شيئا جيدا.! Dialogue: 0,0:23:02.79,0:23:08.97,main,Default,0,0,0,,‫لو تمكن "شيراساغي" من الحصول على السيف, كنا سنقطع هذه المسافة للا شيء. Dialogue: 0,0:23:08.97,0:23:11.26,main,Default,0,0,0,,‫فهمت , هذا إيجابيّ. Dialogue: 0,0:23:11.82,0:23:17.56,main,Default,0,0,0,,‫ولكن بسبب فشل هذا الشخص , سيد القلعة سيكون يأخذ حذره الآن. Dialogue: 0,0:23:17.56,0:23:19.95,main,Default,0,0,0,,‫في أسوأ الأحوال سيكون قد هرب بعيداً. Dialogue: 0,0:23:20.64,0:23:21.96,main,Default,0,0,0,,‫لن يفعل . Dialogue: 0,0:23:21.96,0:23:28.78,main,Default,0,0,0,,‫"أونيري غينكاكو" هو الشخص الذي لم يترك هذا المكان , حتى بعد أن تحولت "إنابا" إلى صحراء. Dialogue: 0,0:23:29.27,0:23:32.74,main,Default,0,0,0,,‫والأكثر من هذا ... من مظهر "شيراساغي" هنا.. Dialogue: 0,0:23:32.74,0:23:36.38,main,Default,0,0,0,,‫"أونيري لديه ثقة كاملة في قدراته. Dialogue: 0,0:23:36.38,0:23:39.62,main,Default,0,0,0,,‫الهرب من أمام عدو يقترب لن يخطر بباله أبداً.! Dialogue: 0,0:23:40.08,0:23:43.05,main,Default,0,0,0,,‫يبدو أنه خصم أقوى مما ظننا. Dialogue: 0,0:23:45.52,0:23:48.44,main,Default,0,0,0,,‫بإمكاننا أن نرجع مرة أخرى لمعلوماتك. Dialogue: 0,0:23:48.44,0:23:50.10,main,Default,0,0,0,,‫لا مجال. Dialogue: 0,0:23:50.10,0:23:56.39,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكننا إضاعة أي وقت طالما أن الـ"ماينوا" يتحركون الآن. Dialogue: 0,0:23:57.08,0:24:01.44,main,Default,0,0,0,,‫على العكس تماماً يا "شيتشيكا" , أنا سعيدة أن هذا حدث. Dialogue: 0,0:24:02.40,0:24:09.52,main,Default,0,0,0,,‫لدي شيء مثير أكتب عنه الآن والفضل في ذلك يعود إلى "شيراساغي". Dialogue: 0,0:24:09.98,0:24:16.28,main,Default,0,0,0,,‫أن نكون قادرين على أخذ السيف المنحرف من الشخص الذي قطع الخائن "شيراساغي مانيوا" هو Dialogue: 0,0:24:16.28,0:24:18.58,main,Default,0,0,0,,‫أمر مرضٍ.! Dialogue: 0,0:24:18.58,0:24:24.82,main,Default,0,0,0,,‫والأهم من هذا , لست مجبرة على كتابة كلام ممل لملء الصفحات. Dialogue: 0,0:24:24.82,0:24:26.46,main,Default,0,0,0,,‫بــ .. بالتأكيد.! Dialogue: 0,0:24:26.46,0:24:35.88,main,Default,0,0,0,,‫على أية حال , هل تريد مني أن أكتب كيف انسحبنا على الرغم من كوننا مستعدين تماما.! Dialogue: 0,0:24:36.14,0:24:37.73,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمتم , هذا إيجابي بالفعل. Dialogue: 0,0:24:38.20,0:24:39.14,main,Default,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:24:40.14,0:24:43.11,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب وقعت في حبك. Dialogue: 0,0:24:49.45,0:24:51.94,main,Default,0,0,0,,‫أليس من الخطر أن تذهبي أولا .؟ Dialogue: 0,0:24:52.48,0:24:54.83,main,Default,0,0,0,,أنا الذي أقاتل , صحيح.؟ Dialogue: 0,0:24:54.83,0:24:59.36,main,Default,0,0,0,,‫أم هل تخططين أن تقضي على "أونيري غينكاكو" بنفسك.؟ Dialogue: 0,0:24:59.36,0:25:00.64,main,Default,0,0,0,,‫أحمق. Dialogue: 0,0:25:00.64,0:25:03.97,main,Default,0,0,0,,‫أنت تعرف مدى قدرتي على القتال.. Dialogue: 0,0:25:03.97,0:25:07.95,main,Default,0,0,0,,‫سيكون قتلي أسهل بالنسبة له من تمزيق ورق الأبواب. Dialogue: 0,0:25:07.95,0:25:10.24,main,Default,0,0,0,,‫حتى لو قلت ذلك بفخر.. Dialogue: 0,0:25:10.95,0:25:17.00,main,Default,0,0,0,,‫انظر, على ما يبدو أنك أخطأت في فهم هذا الجزء من المهمة لذا سأوضح الأمر. Dialogue: 0,0:25:17.00,0:25:20.00,main,Default,0,0,0,,‫لم نأتي إلى هنا بصفتنا لصوصاً. Dialogue: 0,0:25:21.25,0:25:27.11,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكننا أن ندخل بهمجية وعنف وأن نقوم بنهبه.! Dialogue: 0,0:25:27.11,0:25:30.14,main,Default,0,0,0,,‫ينبغي أن نتبع إجراءات محددة وأن نتناقش معه. Dialogue: 0,0:25:30.14,0:25:33.93,main,Default,0,0,0,,‫أم ... "إجراءا" ... مثل مكاتب الحكومة.؟ Dialogue: 0,0:25:33.93,0:25:36.54,main,Default,0,0,0,,‫فلنقل أنها كذلك الآن. Dialogue: 0,0:25:36.54,0:25:40.28,main,Default,0,0,0,,‫إذا كان هذا هو كل ما تحتاجه المسألة فأنت لست بحاجتي صحيح.؟ Dialogue: 0,0:25:40.78,0:25:48.37,main,Default,0,0,0,,‫في الغالب أن أي شخص يمتص سم سيوف "شيكيزاكي" هو معتوه .! Dialogue: 0,0:25:48.37,0:25:51.91,main,Default,0,0,0,,‫لذا , نحن لا نتصور أن الإتفاق سيتم من الأساس. Dialogue: 0,0:25:51.91,0:25:53.05,main,Default,0,0,0,,‫ولكن مع ذلك.. Dialogue: 0,0:25:53.05,0:25:54.63,main,Default,0,0,0,,‫ينبغي أن نأخذ فرصة نجاحها بعين الاعتبار. Dialogue: 0,0:25:54.95,0:25:58.42,main,Default,0,0,0,,‫خذ على سبيل المثال : كون حامل السيف شخصاً جيداً. Dialogue: 0,0:25:58.42,0:26:00.80,main,Default,0,0,0,,‫ماذا ستفعل حينئذ.؟ Dialogue: 0,0:26:00.80,0:26:05.97,main,Default,0,0,0,,‫طالما أن لدينا دعم الشوغن , لن يتم معاقبتنا إذا قتلنا الآخرين. Dialogue: 0,0:26:05.97,0:26:10.60,main,Default,0,0,0,,‫لكن هذا لا يسمح لنا أن نقتل الآخرين بدون اهتمام .! Dialogue: 0,0:26:11.62,0:26:13.06,main,Default,0,0,0,,‫الآن طالما أننا انتهينا من هذا , فلننطلق. Dialogue: 0,0:26:16.33,0:26:19.41,main,Default,0,0,0,,‫هذا الغطاء بارز بشكل مثير للريبة.! Dialogue: 0,0:26:19.41,0:26:21.66,main,Default,0,0,0,,‫مما يعني وجود شيء هنا , صحيح.؟ Dialogue: 0,0:26:23.51,0:26:26.29,main,Default,0,0,0,,‫مهلا , لا تفتحه.! Dialogue: 0,0:26:26.29,0:26:27.44,main,Default,0,0,0,,‫هيه.! Dialogue: 0,0:26:39.06,0:26:40.91,main,Default,0,0,0,,‫لا شك بأنك "أُونيري غينكاكو" .! Dialogue: 0,0:26:41.84,0:26:48.79,main,Default,0,0,0,,‫أنا المديرة العامة للجيش للأمور الحرجة تحت الإمرة المباشرة للشوغن "ياناري" من سلالة "أُواري" . Dialogue: 0,0:26:48.79,0:26:50.05,main,Default,0,0,0,,‫"توغامي" الإستراتيجية. Dialogue: 0,0:26:51.68,0:26:55.31,main,Default,0,0,0,,‫هذا السيف يبدو بأنه "زانتو ناماكورا". Dialogue: 0,0:26:55.31,0:26:56.55,main,Default,0,0,0,,‫هل أنا محقة.؟ Dialogue: 0,0:26:57.03,0:26:59.09,main,Default,0,0,0,,‫يا لها من ضجة.! Dialogue: 0,0:26:59.09,0:27:02.01,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , أنا هو "أُنيري غينكاكو". Dialogue: 0,0:27:02.01,0:27:04.27,main,Default,0,0,0,,‫لا ينبغي عليك أن تصرخي هكذا. Dialogue: 0,0:27:04.74,0:27:06.80,main,Default,0,0,0,,‫المعذرة.! Dialogue: 0,0:27:06.80,0:27:07.66,main,Default,0,0,0,,‫إذاً. Dialogue: 0,0:27:08.15,0:27:11.85,main,Default,0,0,0,,‫ما الذي يفعله وفد كبير من الشوغن في هذه الصحراء.؟ Dialogue: 0,0:27:11.85,0:27:15.27,main,Default,0,0,0,,‫هل تستطيع أن تأخذ تسليم "زانتو ناماكورا" بعين الاعتبار.؟ Dialogue: 0,0:27:16.83,0:27:18.70,main,Default,0,0,0,,‫بالتأكيد أنا مستعدة للدفع. Dialogue: 0,0:27:18.70,0:27:21.99,main,Default,0,0,0,,‫سأوفر أي شيء يقدر الشوغن أن يقدمه. Dialogue: 0,0:27:23.48,0:27:31.63,main,Default,0,0,0,,‫أتعلمين , قبل قليل على ما يبدو بأنه نينجا زائف أتى وقال شيئا يشبه ما قلته.! Dialogue: 0,0:27:31.63,0:27:33.22,main,Default,0,0,0,,‫وماذا عنه.؟ Dialogue: 0,0:27:33.22,0:27:34.94,main,Default,0,0,0,,‫هل هو صديقكم.؟ Dialogue: 0,0:27:35.70,0:27:37.57,main,Default,0,0,0,,‫إنه ليس صديقنا.! Dialogue: 0,0:27:37.57,0:27:40.54,main,Default,0,0,0,,‫نحن مختلفون عن حثالة النينجا ذاك.! Dialogue: 0,0:27:40.54,0:27:43.45,main,Default,0,0,0,,‫نريد أن نجري مبادلة عادلة.! Dialogue: 0,0:27:43.45,0:27:50.19,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع , على الرغم من كونه سيفاً واحدا , أنا مدركة لقيمته جيداً. Dialogue: 0,0:27:51.09,0:27:55.45,main,Default,0,0,0,,‫أنا أفهم أنه شيء لا يمكن تعويضه.! Dialogue: 0,0:27:55.45,0:28:02.42,main,Default,0,0,0,,‫على كل , أريد منك أن تفكر في هذا العرض من أجل الشوغن , ... لا بل من أجل العالم أجمع, Dialogue: 0,0:28:02.42,0:28:07.57,main,Default,0,0,0,,‫لا يوجد شخص عاقل يتحدث عن توحيد البلاد في هذه الأيام. Dialogue: 0,0:28:11.76,0:28:12.67,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:28:12.67,0:28:18.34,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكدة بأنك لا تريد الاستمرار بالعيش هكذا في الصحراء بلا هدف.! Dialogue: 0,0:28:18.34,0:28:22.41,main,Default,0,0,0,,‫إذا كان لديك أي طموح فأقدر أن أساعدك. Dialogue: 0,0:28:22.41,0:28:24.27,main,Default,0,0,0,,‫في كل من الظاهر وفي الخفاء. Dialogue: 0,0:28:25.07,0:28:28.40,main,Default,0,0,0,,‫هل تقولين أنك مستعدة لمساعدة "رونين" مثلي.؟ Dialogue: 0,0:28:28.40,0:28:34.06,main,Default,0,0,0,,‫أنا شاكر لهذا العرض السخي , لكنني سمعت بأن هناك جائزة على رأسي. Dialogue: 0,0:28:34.06,0:28:37.17,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع أستطيع تخليصك من هذا الحمل. Dialogue: 0,0:28:37.17,0:28:39.42,main,Default,0,0,0,,‫بإمكانك الحصول على أي شيء تبتغيه. Dialogue: 0,0:28:40.64,0:28:42.70,main,Default,0,0,0,,‫هيه. "أُونيري".! Dialogue: 0,0:28:42.70,0:28:46.44,main,Default,0,0,0,,‫لم أستطع سماعك جيدا هذه المرة ... Dialogue: 0,0:28:46.44,0:28:48.66,main,Default,0,0,0,,‫هل يمكنك أن تقتربي قليلا.؟ Dialogue: 0,0:28:50.75,0:28:56.75,main,Default,0,0,0,,‫بالإضافة إلى أنه من الوقاحة أن تتحدثي إلى سياف من أمام الباب.! Dialogue: 0,0:28:58.68,0:29:01.59,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا أعرف مقدار أهميتك تماماً.. Dialogue: 0,0:29:02.29,0:29:06.86,main,Default,0,0,0,,‫لكن هذا هو التصرف السليم لشخص يطلب معروفاً.! Dialogue: 0,0:29:07.88,0:29:09.94,main,Default,0,0,0,,‫أنت محق تماما. Dialogue: 0,0:29:09.94,0:29:10.77,main,Default,0,0,0,,‫المعذرة. Dialogue: 0,0:29:19.21,0:29:20.87,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" : الزنبق! Dialogue: 0,0:29:28.76,0:29:30.18,main,Default,0,0,0,,‫ماذا تفعل.؟ Dialogue: 0,0:29:30.18,0:29:31.24,main,Default,0,0,0,,‫اهدئي. Dialogue: 0,0:29:31.24,0:29:34.40,main,Default,0,0,0,,‫هل تعتقد أن بإمكاني الهدوء بعد أن ركلتني فجأة.! Dialogue: 0,0:29:34.40,0:29:36.65,main,Default,0,0,0,,‫قوة غريبة تسحبني إلى الوراء.. Dialogue: 0,0:29:36.65,0:29:39.35,main,Default,0,0,0,,‫كنت أظن الكائنات الفضائية تختطفني.. Dialogue: 0,0:29:39.35,0:29:41.42,main,Default,0,0,0,,‫أنت تمتلكين مخيلة واسعة بالفعل.! Dialogue: 0,0:29:48.22,0:29:49.19,main,Default,0,0,0,,‫إذا ذلك كان "إياينوكي" ...؟ Dialogue: 0,0:29:48.22,0:29:49.19,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,22)}‫سحب السيف من وضعية الركوع.! Dialogue: 0,0:29:50.71,0:29:54.97,main,Default,0,0,0,,‫لو لم أكن أرتدي الكثير من الملابس لكنت ... Dialogue: 0,0:29:54.97,0:29:59.70,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكد أنها كانت ستكون النتيجة نفسها في كلتا الحالتين.! Dialogue: 0,0:30:00.44,0:30:02.25,main,Default,0,0,0,,‫أنا متفاجئ.! Dialogue: 0,0:30:02.25,0:30:07.49,main,Default,0,0,0,,‫هذه أول مرة يتم فيها تفادي هجمتي "زيروسين" من أن ورثت "زانتو".! Dialogue: 0,0:30:08.10,0:30:10.78,main,Default,0,0,0,,‫أنا المتفاجئ.! Dialogue: 0,0:30:10.78,0:30:16.98,main,Default,0,0,0,,‫لقد سمعت أن "إياينوكي" أسلوب متفوق جداً , لكن أن يكون بهذه السرعة.! Dialogue: 0,0:30:16.98,0:30:22.63,main,Default,0,0,0,,‫إذا مع تفاجئي وتفاجئك نكون متعادلين. Dialogue: 0,0:30:23.53,0:30:24.45,main,Default,0,0,0,,‫"أُونيري".! Dialogue: 0,0:30:24.45,0:30:27.09,main,Default,0,0,0,,‫هل تدرك ما الذي قمت بفعله للتو .؟ Dialogue: 0,0:30:27.75,0:30:32.89,main,Default,0,0,0,,‫نفس السؤال أوجهه لك , أن تحضري اخا كبيرا لك وبهذه القوة أيضاً. Dialogue: 0,0:30:32.89,0:30:36.64,main,Default,0,0,0,,‫أنت كنت تنوين العنف منذ البداية أليس كذلك.؟ Dialogue: 0,0:30:36.64,0:30:38.40,main,Default,0,0,0,,‫أخ كبير.؟ Dialogue: 0,0:30:38.40,0:30:41.50,main,Default,0,0,0,,‫هل أبدو لك كأخت هذا الصغيرة.؟ Dialogue: 0,0:30:41.50,0:30:43.58,main,Default,0,0,0,,‫أي جزء مني يبدو كـ"أختٍ صغيرة" .؟ Dialogue: 0,0:30:43.58,0:30:54.00,main,Default,0,0,0,,‫أسلافي رفضوا التخلي عن هذا السيف لأجل أسيادهم فما بالك بالشوغن.؟ Dialogue: 0,0:30:54.00,0:31:00.13,main,Default,0,0,0,,‫لو قلت "تفضلي" بكل بساطة سأكون موضع سخرية آبائي الراحلين. Dialogue: 0,0:31:00.70,0:31:02.83,main,Default,0,0,0,,‫هل أنت خائف من فقدان ذلك السيف.؟ Dialogue: 0,0:31:04.32,0:31:10.00,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكنك الوصول إلى ذلك المستوى من السرعة في "زيروسين" بدونه أليس كذلك.؟ Dialogue: 0,0:31:10.00,0:31:12.01,main,Default,0,0,0,,‫لذا هل أنت خائف من فقدانه.؟ Dialogue: 0,0:31:12.01,0:31:13.44,main,Default,0,0,0,,‫وماذا إذا كنت كذلك.؟ Dialogue: 0,0:31:13.44,0:31:15.22,main,Default,0,0,0,,‫لا بأس بذلك.! Dialogue: 0,0:31:15.22,0:31:19.35,main,Default,0,0,0,,‫كنت أظن أن هذا هو أقصى حد للسيافين. Dialogue: 0,0:31:25.59,0:31:28.26,main,Default,0,0,0,,‫ألست سيافا أنت.؟ Dialogue: 0,0:31:28.26,0:31:30.83,main,Default,0,0,0,,‫أنا سياف بالتأكيد.! Dialogue: 0,0:31:32.68,0:31:36.77,main,Default,0,0,0,,‫في كل الأحول , لا حاجة للمزيد من الكلام , كسيافين.. Dialogue: 0,0:31:36.77,0:31:41.25,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنت تريد السيف , توقف عن الكلام وتعال خذه .! Dialogue: 0,0:31:41.25,0:31:45.24,main,Default,0,0,0,,‫وسأتوقف عن الكلام وأقاتلك.! Dialogue: 0,0:31:47.02,0:31:47.87,main,Default,0,0,0,,‫العناد ؟ Dialogue: 0,0:31:48.70,0:31:49.63,main,Default,0,0,0,,‫بل هو الفخر. Dialogue: 0,0:31:51.28,0:31:55.44,main,Default,0,0,0,,‫قد تكون واثقا بعد إنقاذك لتلك المرأة .. Dialogue: 0,0:31:55.44,0:31:58.05,main,Default,0,0,0,,‫ولكن تلك لم تكن سرعتي القصوى. Dialogue: 0,0:31:59.41,0:32:03.65,main,Default,0,0,0,,‫سرعة "زيروسين" القصوى أسرع من الضوء. Dialogue: 0,0:32:04.72,0:32:05.56,main,Default,0,0,0,,‫هل تريد أن تفعل ذلك .؟ Dialogue: 0,0:32:06.26,0:32:07.58,main,Default,0,0,0,,‫"توغامي".! Dialogue: 0,0:32:07.58,0:32:10.05,main,Default,0,0,0,,‫أريد أن أتأكد من شيء.! Dialogue: 0,0:32:10.05,0:32:11.23,main,Default,0,0,0,,‫هل هذا ممكن .؟ Dialogue: 0,0:32:11.54,0:32:12.39,main,Default,0,0,0,,‫هيه ... Dialogue: 0,0:32:12.40,0:32:14.49,main,Default,0,0,0,,‫مجرد وضع بعض الإستراتيجيات. Dialogue: 0,0:32:14.49,0:32:17.77,main,Default,0,0,0,,‫سنعود قريبا , لذا فلتأخذ قيلولة أو شيء هكذا. Dialogue: 0,0:32:19.23,0:32:23.86,main,Default,0,0,0,,‫عندما أعود ساجعلك تريني السرعة القصوى لـ"زيروسين" أو مهما كانت. Dialogue: 0,0:32:26.13,0:32:28.98,main,Default,0,0,0,,‫أغلق الغطاء أثناء خروجك.! Dialogue: 0,0:32:30.54,0:32:32.37,main,Default,0,0,0,,‫أوه , صحيح.! Dialogue: 0,0:32:33.13,0:32:37.42,main,Default,0,0,0,,‫لم تخبرني اسمك بعد , أيها الأخ الكبير.! Dialogue: 0,0:32:43.27,0:32:45.62,main,Default,0,0,0,,‫أنا الرئيس السابع لـ"كيوتوريوو" ... Dialogue: 0,0:32:45.62,0:32:47.14,main,Default,0,0,0,,‫"ياشوري شيتشيكا".! Dialogue: 0,0:32:50.74,0:32:51.94,main,Default,0,0,0,,‫لقد زلّ لساني.! Dialogue: 0,0:33:00.82,0:33:03.49,main,Default,0,0,0,,‫لا تكوني غاضبة .! Dialogue: 0,0:33:03.49,0:33:05.41,main,Default,0,0,0,,‫لو لم أفعل ذلك لكنت أصبحت جزئين منفصلين. Dialogue: 0,0:33:05.74,0:33:08.00,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست غاضبة , حسنٌ.! Dialogue: 0,0:33:08.00,0:33:08.66,main,Default,0,0,0,,‫حسنٌ.! Dialogue: 0,0:33:08.66,0:33:10.45,main,Default,0,0,0,,‫أم ... أنا أعني.. Dialogue: 0,0:33:10.45,0:33:13.29,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست غاضبة.. Dialogue: 0,0:33:13.29,0:33:16.70,main,Default,0,0,0,,‫أنت طفولية بشكل مضحك احيانا .. Dialogue: 0,0:33:16.70,0:33:18.97,main,Default,0,0,0,,‫كم عمرك على أية حال.؟ Dialogue: 0,0:33:18.96,0:33:20.75,main,Default,0,0,0,,‫أنت أكبر سنا مني صحيح .؟ Dialogue: 0,0:33:20.75,0:33:23.41,main,Default,0,0,0,,‫هذا ليس له علاقة بالموضوع. Dialogue: 0,0:33:23.41,0:33:26.93,main,Default,0,0,0,,‫الأهم من هذا "شيتشيكا" , مم أردت أن تتأكد .؟ Dialogue: 0,0:33:26.93,0:33:31.19,main,Default,0,0,0,,‫لست أرى سبباً وجيها لوقف النزال عند تلك النقطة.! Dialogue: 0,0:33:32.34,0:33:35.60,main,Default,0,0,0,,‫أردت أن أرى إن كان سيدعنا نذهب أم لا.؟ Dialogue: 0,0:33:36.40,0:33:37.81,main,Default,0,0,0,,‫إن كان سيدعنا نذهب أم لا !؟ Dialogue: 0,0:33:38.21,0:33:43.38,main,Default,0,0,0,,‫بالأساس إذا كان سيطاردنا إذا رحلنا أم لا.؟ Dialogue: 0,0:33:44.21,0:33:46.44,main,Default,0,0,0,,‫لكنه تركنا نذهب.! Dialogue: 0,0:33:46.44,0:33:48.24,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , هذا صحيح. Dialogue: 0,0:33:48.76,0:33:54.25,main,Default,0,0,0,,‫في اللحظة التي دخلت فيها إلى حدود الغرفة قام بمهاجتمك .! Dialogue: 0,0:33:54.75,0:34:01.50,main,Default,0,0,0,,‫بالنظر إليها من ناحية أخرى لن يقوم بمهاجمتنا , طالما لم ندخل الغرفة. Dialogue: 0,0:34:02.19,0:34:06.55,main,Default,0,0,0,,‫تلك الغرفة المنعزلة مثالية له لينصب فخاً لأعدائه. Dialogue: 0,0:34:06.91,0:34:08.20,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت.! Dialogue: 0,0:34:08.20,0:34:12.47,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب لم يكن لدى "شيراساغي مانيوا" خيار سوى مهاجمته مباشرة.! Dialogue: 0,0:34:12.89,0:34:16.20,main,Default,0,0,0,,‫تلك الغرفة هي منطقة "أُونيري غينكاكو" المطلقة.! Dialogue: 0,0:34:16.20,0:34:20.35,main,Default,0,0,0,,‫لذا ينبغي علينا أن نعثر على طريقة لنخرجه منها.! Dialogue: 0,0:34:21.14,0:34:23.29,main,Default,0,0,0,,‫هل لديك خطة.؟ Dialogue: 0,0:34:24.18,0:34:26.77,main,Default,0,0,0,,‫أولاً : سوف تدخلين إلى الغرفة .. Dialogue: 0,0:34:26.77,0:34:29.20,main,Default,0,0,0,,‫حسناً إذا , سوف أدخل.! Dialogue: 0,0:34:29.20,0:34:32.41,main,Default,0,0,0,,‫ثم ستقعين ضحية لـ"زيروسين" , فيقطعك إلى نصفين.! Dialogue: 0,0:34:32.41,0:34:33.73,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت.! Dialogue: 0,0:34:33.73,0:34:36.77,main,Default,0,0,0,,‫بما أنه غير قادر على ترك جثتك .! Dialogue: 0,0:34:38.30,0:34:42.28,main,Default,0,0,0,,‫سيضطر إلى مغادرة القلعة للتخلص من جثتك كما فعل مع "شيراساغي مانيوا". Dialogue: 0,0:34:42.28,0:34:43.55,main,Default,0,0,0,,‫ومن ثم.؟ Dialogue: 0,0:34:43.55,0:34:45.38,main,Default,0,0,0,,‫ثم أقضي عليه.! Dialogue: 0,0:34:45.38,0:34:46.27,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريو".! Dialogue: 0,0:34:46.75,0:34:49.81,main,Default,0,0,0,,‫يجب أن يتم قطعي إلى نصفين من أجل ذلك. Dialogue: 0,0:34:50.64,0:34:53.69,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب كنت أفكر بأنها لن تنفع.! Dialogue: 0,0:34:53.69,0:34:55.11,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع كلا. Dialogue: 0,0:34:55.11,0:35:01.12,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , حتى لو تخلينا عن استدراجه , لدي خطة يا "توغامي".! Dialogue: 0,0:35:01.12,0:35:04.89,main,Default,0,0,0,,‫هل يتم قطعي إلى نصفين فيها.؟ Dialogue: 0,0:35:06.72,0:35:11.35,main,Default,0,0,0,,‫إذا كان يجب عليك مواجهة خصمك مباشرة فافعل ذلك.! Dialogue: 0,0:35:11.74,0:35:12.91,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا".! Dialogue: 0,0:35:12.91,0:35:15.29,main,Default,0,0,0,,‫إذا كان هذا هو الاستنتاج الذي وصلت إليه سأكون غاضبة.! Dialogue: 0,0:35:15.77,0:35:18.23,main,Default,0,0,0,,‫لا , لقد كنت غاضبة طيلة الوقت . Dialogue: 0,0:35:18.23,0:35:18.83,main,Default,0,0,0,,‫لا تسخر مني.! Dialogue: 0,0:35:19.19,0:35:20.28,main,Default,0,0,0,,‫أتعلمين.. Dialogue: 0,0:35:20.28,0:35:24.87,main,Default,0,0,0,,‫اظن أن الفوز بمعارك اليوم ليس كافياً للفوز بمعارك الغد.! Dialogue: 0,0:35:27.37,0:35:31.84,main,Default,0,0,0,,‫لا نستطيع الفوز بالحظ كما فعلنا مع "كوموري".! Dialogue: 0,0:35:33.59,0:35:36.63,main,Default,0,0,0,,‫هذه جدية مفاجئة , كونها قادمة منك.! Dialogue: 0,0:35:36.63,0:35:41.90,main,Default,0,0,0,,‫يتوجب علي أن أحمي السيوف , كما يتوجب علي أن أحميك.! Dialogue: 0,0:35:43.71,0:35:50.45,main,Default,0,0,0,,‫إ .. إذا كنت تفهم ذلك توقف عن الظهور بخطط تتضمن قطعي إلى نصفين. Dialogue: 0,0:35:50.71,0:35:53.77,main,Default,0,0,0,,‫ولهذا ساطلب منك أن تقفي خلفي. Dialogue: 0,0:35:55.33,0:35:57.07,main,Default,0,0,0,,‫كضمانة , فقط إذا . Dialogue: 0,0:35:57.58,0:36:03.76,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكد أنك تدرك ذلك , لكن ليست لدي أي قدرة قتالية لأحمي ظهرك. Dialogue: 0,0:36:03.76,0:36:05.34,main,Default,0,0,0,,‫هذا ليس ما عنبته.! Dialogue: 0,0:36:05.34,0:36:06.62,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا.."! Dialogue: 0,0:36:07.00,0:36:08.50,main,Default,0,0,0,,‫كيف يمكنني أن أوضحها...؟ Dialogue: 0,0:36:08.50,0:36:13.89,main,Default,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أوضحها , لكن أريد منك أن تفعليها... Dialogue: 0,0:36:16.54,0:36:21.23,main,Default,0,0,0,,‫في الأساس , الناس الذين لديهم ما يحمونه ,يكونو أقوياء, Dialogue: 0,0:36:25.24,0:36:27.40,main,Default,0,0,0,,‫لقد قال : "كيوتوريوو" ... Dialogue: 0,0:36:27.98,0:36:30.69,main,Default,0,0,0,,‫فن قتالي يعتمد على السيف..! Dialogue: 0,0:36:31.42,0:36:34.70,main,Default,0,0,0,,‫السياف لا يكسب شيئا بالتخلي عن سيفه .! Dialogue: 0,0:36:34.70,0:36:37.79,main,Default,0,0,0,,‫ياله من أسلوب مخيف.! Dialogue: 0,0:36:38.18,0:36:39.70,main,Default,0,0,0,,‫حسناً مهما يكن.. Dialogue: 0,0:36:39.70,0:36:41.90,main,Default,0,0,0,,‫ليست هناك فائدة من التفكير بشأنه.. Dialogue: 0,0:36:42.70,0:36:46.01,main,Default,0,0,0,,‫أنا ينبغي علي أن أحمي القلعة وأحمي السيف.! Dialogue: 0,0:36:46.48,0:36:47.79,main,Default,0,0,0,,‫هذا كل ما في الأمر.! Dialogue: 0,0:36:53.72,0:36:59.97,main,Default,0,0,0,,‫الجميع هرب من بيوتهم , متخلين عن أرضهم الأم.! Dialogue: 0,0:37:00.81,0:37:04.29,main,Default,0,0,0,,‫ربما , إن لم أكن الأخير... Dialogue: 0,0:37:04.29,0:37:06.89,main,Default,0,0,0,,‫لكان بإمكاني مغادرة "إنابا" أيضا. Dialogue: 0,0:37:07.88,0:37:12.16,main,Default,0,0,0,,‫لا , المغادرة لم تكن أبداً خياراً .! Dialogue: 0,0:37:12.72,0:37:15.09,main,Default,0,0,0,,‫من غير المسموح للسياف أن يكون غير حاسم .! Dialogue: 0,0:37:15.56,0:37:19.33,main,Default,0,0,0,,‫هل هذا هو التزامي بهذه الأرض , بهذا السيف .؟ Dialogue: 0,0:37:20.31,0:37:23.48,main,Default,0,0,0,,‫إنه هوس بالفعل.! Dialogue: 0,0:37:24.08,0:37:27.34,main,Default,0,0,0,,‫السياف يحتاج شيئاً ليقوم بحمايته.! Dialogue: 0,0:37:27.34,0:37:31.09,main,Default,0,0,0,,‫بدون ذلك , لن يستطيع القتال.! Dialogue: 0,0:37:39.29,0:37:39.85,main,Default,0,0,0,,‫يو!. Dialogue: 0,0:37:41.71,0:37:42.42,main,Default,0,0,0,,‫المعذرة على جعلك تنتظر . Dialogue: 0,0:37:42.74,0:37:43.76,main,Default,0,0,0,,‫بالفعل. Dialogue: 0,0:37:43.76,0:37:45.03,main,Default,0,0,0,,‫إذاً.؟ Dialogue: 0,0:37:45.03,0:37:49.26,main,Default,0,0,0,,‫هل أتيت بشيء مضاد لـ"زيروسين" خاصتي .؟ Dialogue: 0,0:37:50.78,0:37:52.03,main,Default,0,0,0,,‫نوعاً ما. Dialogue: 0,0:37:52.61,0:37:57.20,main,Default,0,0,0,,‫ماذا , "كيوتوريوو" لديه هجوم مضاد حتى لـ"إياينوكي".؟ Dialogue: 0,0:37:58.78,0:38:03.29,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , إذا كان الخصم في مستواك فلا شك بأن الأمر سينجح .! Dialogue: 0,0:38:04.21,0:38:09.03,main,Default,0,0,0,,‫في هذه التقنية, كلما كانت حركات سيف الخصم أسرع , كلما كانت أكثر فاعلية.! Dialogue: 0,0:38:12.02,0:38:15.53,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" الرقصة السابعة : "السوسن".! Dialogue: 0,0:38:15.53,0:38:18.61,main,Default,0,0,0,,‫ماهذه الوضعية الواضحة؟ Dialogue: 0,0:38:18.61,0:38:21.87,main,Default,0,0,0,,‫ظننت أن لديه هجمة مضادّة , لكن هذا . Dialogue: 0,0:38:22.18,0:38:24.34,main,Default,0,0,0,,‫يبدو أنك لا تأخذني على محمل الجد.! Dialogue: 0,0:38:24.34,0:38:26.19,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو".. Dialogue: 0,0:38:26.19,0:38:28.25,main,Default,0,0,0,,‫من الواضح أنه ليس خصماً جديراً.! Dialogue: 0,0:38:29.40,0:38:32.10,main,Default,0,0,0,,‫أحمق , إنه يسخر منك فقط. Dialogue: 0,0:38:33.86,0:38:35.50,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , مهما يكن. Dialogue: 0,0:38:35.50,0:38:38.09,main,Default,0,0,0,,‫حسناً إذن , في مواقعكم ... Dialogue: 0,0:38:38.65,0:38:39.47,main,Default,0,0,0,,‫استعداد.. Dialogue: 0,0:38:39.46,0:38:40.19,main,Default,0,0,0,,‫انطلاق.! Dialogue: 0,0:38:40.90,0:38:42.10,main,Default,0,0,0,,‫المسافة هي ثلاث خطوات.. Dialogue: 0,0:38:42.59,0:38:43.31,main,Default,0,0,0,,‫واحد! Dialogue: 0,0:38:44.39,0:38:45.43,main,Default,0,0,0,,‫اثنان!. Dialogue: 0,0:38:46.41,0:38:46.89,main,Default,0,0,0,,‫ثلاثة.! Dialogue: 0,0:38:47.17,0:38:47.88,main,Default,0,0,0,,‫"زيروسين".! Dialogue: 0,0:38:49.89,0:38:51.56,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" : الوردة.! Dialogue: 0,0:38:53.79,0:38:55.17,main,Default,0,0,0,,‫لقد تمكنت منه .؟ Dialogue: 0,0:38:55.17,0:38:56.61,main,Default,0,0,0,,‫لا , لقد كانت ضعيفة جدا.! Dialogue: 0,0:38:58.90,0:39:01.72,main,Default,0,0,0,,‫سأعترف أنها كانت حركة قدمين مخادعة ..! Dialogue: 0,0:39:01.72,0:39:04.72,main,Default,0,0,0,,‫لقد حاولت أن أقطع طيف السراب.! Dialogue: 0,0:39:04.72,0:39:07.75,main,Default,0,0,0,,‫لكن لماذا تراجعت .؟ Dialogue: 0,0:39:08.15,0:39:09.35,main,Default,0,0,0,,‫ماذا يعني.؟ Dialogue: 0,0:39:09.35,0:39:13.67,main,Default,0,0,0,,‫الوردة كانت ستقضي عليه لو لم أتراجع .! Dialogue: 0,0:39:14.72,0:39:16.98,main,Default,0,0,0,,‫ضغط سيفه فاجأني على حين غرّة.! Dialogue: 0,0:39:16.98,0:39:18.24,main,Default,0,0,0,,‫سحقاً. Dialogue: 0,0:39:18.24,0:39:21.46,main,Default,0,0,0,,‫من بين كل الأوقات الآن يظهر ضعف خبرته. Dialogue: 0,0:39:21.94,0:39:23.40,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا"! Dialogue: 0,0:39:22.13,0:39:23.40,overlap,Default,0,0,0,,‫لا تتحركي"! Dialogue: 0,0:39:24.03,0:39:25.68,main,Default,0,0,0,,‫ابقي خلفي .! Dialogue: 0,0:39:25.68,0:39:26.94,main,Default,0,0,0,,‫أحمق .! Dialogue: 0,0:39:26.94,0:39:29.85,main,Default,0,0,0,,‫أتظن أن بإمكاني البقاء هنا بعد أن فشلت خطتك .؟ Dialogue: 0,0:39:30.60,0:39:32.74,main,Default,0,0,0,,‫لقد فاجأني هذا . Dialogue: 0,0:39:32.74,0:39:36.31,main,Default,0,0,0,,‫الآن بما أنك فعلتها مرتين أنا متأكد أنه ليس مجرد حظ عابر.! Dialogue: 0,0:39:36.31,0:39:39.78,main,Default,0,0,0,,‫أنا مستيقظ تماما , يا "كيوتوريوو".! Dialogue: 0,0:39:39.78,0:39:43.46,main,Default,0,0,0,,‫هذا أفضل شعور شعرت به منذ أن ولدت أصرخ إلى هذا العالم. Dialogue: 0,0:39:43.46,0:39:46.62,main,Default,0,0,0,,‫لا شكر على واجب , و"صباح الخير" ! Dialogue: 0,0:39:46.62,0:39:49.96,main,Default,0,0,0,,‫و "ليلة طيبة لك"! Dialogue: 0,0:39:51.67,0:39:56.21,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكد أن ما فعلته كان غير اعتيادي بالمرة.! Dialogue: 0,0:39:56.21,0:39:59.97,main,Default,0,0,0,,‫لكن لا تظن أن الشيء نفسه سينفع مرتين. Dialogue: 0,0:39:59.97,0:40:02.89,main,Default,0,0,0,,‫إيذاؤه كان شيئا خاطئاً... Dialogue: 0,0:40:03.08,0:40:05.22,main,Default,0,0,0,,‫تشكيلة "زيروسين" : خمسة أوراق.! Dialogue: 0,0:40:09.81,0:40:11.03,main,Default,0,0,0,,‫خمس هجمات.! Dialogue: 0,0:40:11.54,0:40:17.68,main,Default,0,0,0,,‫بهذه , مهما ازدادت سرعتك أو قلت ... Dialogue: 0,0:40:17.68,0:40:20.96,main,Default,0,0,0,,‫سأتمكن من التغلب على أي خطأ صغير .! Dialogue: 0,0:40:22.21,0:40:24.53,main,Default,0,0,0,,‫كنت تخفي ذلك طوال الوقت.! Dialogue: 0,0:40:24.87,0:40:26.23,main,Default,0,0,0,,‫ذلك.؟ Dialogue: 0,0:40:26.23,0:40:28.70,main,Default,0,0,0,,‫لا , لا ,على الإطلاق.! Dialogue: 0,0:40:32.04,0:40:32.90,main,Default,0,0,0,,‫ماذ ..! Dialogue: 0,0:40:32.90,0:40:34.44,main,Default,0,0,0,,‫ماذا حصل .؟ Dialogue: 0,0:40:34.44,0:40:36.80,main,Default,0,0,0,,‫لقد قطع نفسه .! Dialogue: 0,0:40:36.80,0:40:37.67,main,Default,0,0,0,,‫من أجل ماذا .؟ Dialogue: 0,0:40:39.86,0:40:43.65,main,Default,0,0,0,,‫هذه هي التقنية التي استخدمها "أُونيري كينكاكو" لقتل 10.000 رجل.. Dialogue: 0,0:40:43.65,0:40:46.60,main,Default,0,0,0,,‫شاهد يا "كيوتوريوو".. Dialogue: 0,0:40:46.60,0:40:52.79,main,Default,0,0,0,,‫عندما يسيل دمي إلى داخل الغمد ويبلل السيف. Dialogue: 0,0:40:52.79,0:40:55.37,main,Default,0,0,0,,‫تزداد سرعة سحبه. Dialogue: 0,0:40:55.92,0:41:03.74,main,Default,0,0,0,,‫المسافة بين السيف والغمد تصبح صفرا, و"زيروسين" تصل إلى سرعة الضوء.! Dialogue: 0,0:41:03.74,0:41:09.07,main,Default,0,0,0,,‫هذه هي التقنية السرية لـ"زانتو ناماكورا" : "زانتو غاري" .! Dialogue: 0,0:41:09.07,0:41:12.41,main,Default,0,0,0,,‫كلما قطع أكثر كلما ازدادت سرعته.! Dialogue: 0,0:41:13.51,0:41:15.03,main,Default,0,0,0,,‫لدي فكرة.! Dialogue: 0,0:41:15.03,0:41:18.13,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" فلنقم بانسحاب تكتيكي.! Dialogue: 0,0:41:18.13,0:41:20.97,main,Default,0,0,0,,‫لو تركناه لوحده سينزف حتى الموت .! Dialogue: 0,0:41:20.97,0:41:21.72,main,Default,0,0,0,,‫أنا أرفض. Dialogue: 0,0:41:21.72,0:41:22.84,main,Default,0,0,0,,‫تلك فرصة أكيدة للفوز. Dialogue: 0,0:41:22.84,0:41:24.46,main,Default,0,0,0,,‫ذاك لن يكون انتصاراً.! Dialogue: 0,0:41:24.93,0:41:26.89,main,Default,0,0,0,,‫قلت لكِ , لن أفوز بالمصادفة .! Dialogue: 0,0:41:29.27,0:41:30.93,main,Default,0,0,0,,‫هذا تصرف رائع منك. Dialogue: 0,0:41:32.25,0:41:37.29,main,Default,0,0,0,,‫النظر إليك يجعلني أشعر بالخجل أنني كنت أخفي بعض التقنيات. Dialogue: 0,0:41:37.29,0:41:39.11,main,Default,0,0,0,,‫لا مزيد من التراجع. Dialogue: 0,0:41:39.11,0:41:41.35,main,Default,0,0,0,,‫سأريك القوة الكاملة لـ"كيوتوريوو" .! Dialogue: 0,0:41:42.49,0:41:43.14,main,Default,0,0,0,,‫فلنبدأ.! Dialogue: 0,0:41:45.05,0:41:49.48,main,Default,0,0,0,,‫أه , في الواقع , هناك أمر واحد أردت أن أسألكِ إياه.. Dialogue: 0,0:41:49.48,0:41:54.99,main,Default,0,0,0,,‫أيتها الآنسة الصغيرة , لقد قلت بأنني إذا سلمتك "زانتو" .. Dialogue: 0,0:41:54.99,0:41:58.18,main,Default,0,0,0,,‫ستمنحيني أي أمنية , صحيح.؟ Dialogue: 0,0:41:58.18,0:41:59.74,main,Default,0,0,0,,‫صـ .. صحيح..! Dialogue: 0,0:42:00.25,0:42:08.00,main,Default,0,0,0,,‫إذا في مقابل "زانتو" هل تستطيعين إعادة "إنابا" لما كانت عليه .؟ Dialogue: 0,0:42:08.00,0:42:09.69,main,Default,0,0,0,,‫لا أستطيع ذلك. Dialogue: 0,0:42:09.69,0:42:14.48,main,Default,0,0,0,,‫لقد قرر الشوغن مسبقاً بأن منطقة "توتّوري" لم تعد موجودة .! Dialogue: 0,0:42:14.48,0:42:20.17,main,Default,0,0,0,,‫وحتى لو لم يفعلوا , فمن المستحيل عكس عملية التصحر .! Dialogue: 0,0:42:20.17,0:42:21.55,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت .! Dialogue: 0,0:42:21.55,0:42:28.52,main,Default,0,0,0,,‫أظن أنني لم أكن مخطئا في مهاجمتك . Dialogue: 0,0:42:28.52,0:42:29.83,main,Default,0,0,0,,‫هذا باعثٌ للراحة.! Dialogue: 0,0:42:30.29,0:42:32.94,main,Default,0,0,0,,‫لماذا تفعل هذا .؟ Dialogue: 0,0:42:33.80,0:42:34.87,main,Default,0,0,0,,‫أنا أتساءل . Dialogue: 0,0:42:35.43,0:42:37.58,main,Default,0,0,0,,‫هل هو من أجل الـ"فخر" الذي تحدثت عنه سابقاً. Dialogue: 0,0:42:38.05,0:42:40.49,main,Default,0,0,0,,‫أتساءل عن ذلك أيضاً. Dialogue: 0,0:42:41.40,0:42:44.00,main,Default,0,0,0,,‫لقد قلت ذلك في خضم تلك اللحظة. Dialogue: 0,0:42:44.00,0:42:44.95,main,Default,0,0,0,,‫لا تأخذه على محمل الجد. Dialogue: 0,0:42:46.81,0:42:50.86,main,Default,0,0,0,,‫لقد أردت أن أقوم بحماية شيء ما.! Dialogue: 0,0:42:51.90,0:42:59.27,main,Default,0,0,0,,‫حتى مع أنني أردت حماية شيء , فهذا هو الشيء الوحيد المتبقي لي لأحميه . Dialogue: 0,0:43:01.05,0:43:01.82,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت . Dialogue: 0,0:43:03.93,0:43:05.24,main,Default,0,0,0,,‫فلننطلق إذن. Dialogue: 0,0:43:05.54,0:43:06.82,main,Default,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:43:06.82,0:43:10.12,main,Default,0,0,0,,‫تقنية "زيروسين" خاصتي مستعدة في أي وقت . Dialogue: 0,0:43:10.68,0:43:13.65,main,Default,0,0,0,,‫شاهد "زيروسين" وهي تتجاوز سرعة الضوء .! Dialogue: 0,0:43:14.33,0:43:21.41,main,Default,0,0,0,,‫وإن كانت لديك خدعة في جعبتك , أرني إيّاها أيضاً. Dialogue: 0,0:43:21.79,0:43:23.63,main,Default,0,0,0,,‫بالتأكيد سأفعل . Dialogue: 0,0:43:24.29,0:43:29.25,main,Default,0,0,0,,‫"على كل , عندما نصل إلى تلك النقطة , ستكون قد تمزقت إلى أشلاء"! Dialogue: 0,0:43:30.60,0:43:31.60,main,Default,0,0,0,,‫في مواقعكم .! Dialogue: 0,0:43:32.06,0:43:33.09,main,Default,0,0,0,,‫استعداد... Dialogue: 0,0:43:33.09,0:43:33.42,main,Default,0,0,0,,‫إنطلاق! Dialogue: 0,0:43:33.42,0:43:35.71,main,Default,0,0,0,,‫تشكيلة "زيروسين" : عشرة أوراق .! Dialogue: 0,0:43:40.31,0:43:41.14,main,Default,0,0,0,,‫"غيافُن".! Dialogue: 0,0:43:42.20,0:43:44.32,main,Default,0,0,0,,‫"كل شيء في مجال "زيروسين" .؟ Dialogue: 0,0:43:44.77,0:43:46.24,main,Default,0,0,0,,‫خطأ.! Dialogue: 0,0:43:46.24,0:43:48.49,main,Default,0,0,0,,‫لا تقدر أن تستل السيف فوق رأسك مباشرة.! Dialogue: 0,0:43:49.81,0:43:51.40,main,Default,0,0,0,,‫"كـ .. كيوتوريوو".! Dialogue: 0,0:43:53.69,0:43:57.08,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" التقنية السرية السابعة : " راكّا روزِكِي".! Dialogue: 0,0:43:53.69,0:43:57.08,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫الأزهار المتناثرة .! Dialogue: 0,0:44:12.20,0:44:15.09,main,Default,0,0,0,,‫إذا إلى أين نذهب لا حقاً.؟ Dialogue: 0,0:44:16.93,0:44:17.92,main,Default,0,0,0,,‫هيه.! Dialogue: 0,0:44:20.14,0:44:21.68,main,Default,0,0,0,,‫هيه , "توغامي" .! Dialogue: 0,0:44:21.68,0:44:23.31,main,Default,0,0,0,,‫لا تتجاهليني.! Dialogue: 0,0:44:23.31,0:44:25.66,main,Default,0,0,0,,‫لقد كنت هكذا منذ البارحة . Dialogue: 0,0:44:25.66,0:44:28.99,main,Default,0,0,0,,‫هل أصبت بإذى عندما قمت بركلك.؟ Dialogue: 0,0:44:28.99,0:44:30.41,main,Default,0,0,0,,‫أنت مزعج جداً. Dialogue: 0,0:44:30.41,0:44:33.91,main,Default,0,0,0,,‫توقف عن محاولة الحديث بشكل عادي مع شخص غاضب منك.! Dialogue: 0,0:44:33.91,0:44:39.08,main,Default,0,0,0,,‫يا إلهي, لم أتوقع أبداً أنك قد تستخدمني كحائط تستند عليه. Dialogue: 0,0:44:39.44,0:44:41.51,main,Default,0,0,0,,‫آه أنت غاضبة من ذلك .! Dialogue: 0,0:44:41.51,0:44:42.49,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست غاضبة.! Dialogue: 0,0:44:43.05,0:44:49.13,main,Default,0,0,0,,‫لقد كنت أتمنى من هجمتي الأولى : السوسن ثم الوردة , بأن تؤدي الغرض. Dialogue: 0,0:44:49.13,0:44:52.47,main,Default,0,0,0,,‫لقد أردت أن أستخدمك كضمانة . Dialogue: 0,0:44:52.47,0:44:54.66,main,Default,0,0,0,,‫ألم يكن بمقدورك أن تخبرني هذا منذ البداية .؟ Dialogue: 0,0:44:55.19,0:44:59.97,main,Default,0,0,0,,‫عوضاً عن قول أمور شكلية مثل " الأشخاص الذين لديهم شيء يحمونه يكونون أقوى.! Dialogue: 0,0:45:00.31,0:45:02.89,main,Default,0,0,0,,‫المعذرة تلك كانت مجرد ثرثرة.! Dialogue: 0,0:45:02.89,0:45:04.11,main,Default,0,0,0,,‫توقف عن الثرثرة. Dialogue: 0,0:45:05.46,0:45:07.93,main,Default,0,0,0,,‫الأشخاص الذين لديهم شيء يحمونه أقوى . Dialogue: 0,0:45:08.41,0:45:10.99,main,Default,0,0,0,,‫الحقيقة هي أنها ليست من أجل أن يزدادوا قوة. Dialogue: 0,0:45:11.51,0:45:15.59,main,Default,0,0,0,,‫وأن هناك أشخاص يحتاجون إلى أن يحموا شيئا ليستمروا في العيش . Dialogue: 0,0:45:16.52,0:45:20.32,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" تعلم ذلك من تلك المعركة. Dialogue: 0,0:45:21.43,0:45:27.33,main,Default,0,0,0,,‫قصة "كاتاناغاتاري" في هذا الشهر وهذا المساء تنتهي , هنا .! Dialogue: 0,0:45:27.33,0:45:32.47,main,Default,0,0,0,,‫هذا يذكرني , أنت لم ترى نصل "زانتو". صحيح.؟ Dialogue: 0,0:45:33.64,0:45:34.73,main,Default,0,0,0,,‫خذه. Dialogue: 0,0:45:34.73,0:45:35.82,main,Default,0,0,0,,‫لا , لا بأس. Dialogue: 0,0:45:37.01,0:45:41.79,main,Default,0,0,0,,‫ففي النهاية لم أكن قادراً على تتبع "زيروسين" الخاصة بـ"غينكاكو" بعينيّ.! Dialogue: 0,0:45:42.63,0:45:45.93,main,Default,0,0,0,,‫لذا ليس لدي الحق في ذلك . Dialogue: 0,0:45:47.53,0:45:48.34,main,Default,0,0,0,,‫فهمت.! Dialogue: 0,0:45:48.80,0:45:52.30,main,Default,0,0,0,,‫هيه , ما الذي سيحدث لـ"إنابا" بعد ذلك.؟ Dialogue: 0,0:45:52.30,0:45:53.05,main,Default,0,0,0,,‫وقلعة "غيكوكو" .؟ Dialogue: 0,0:45:53.80,0:45:55.55,main,Default,0,0,0,,‫لا شيء. Dialogue: 0,0:45:56.01,0:45:59.99,main,Default,0,0,0,,‫في هذه المرحلة , إنها خارج سلطة الشوغن بالفعل . Dialogue: 0,0:45:59.99,0:46:02.38,main,Default,0,0,0,,‫لذا , سوف تتعفن وتختفي . Dialogue: 0,0:46:02.38,0:46:06.77,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أنها ستستمر لعصور قادمة , أكثر منا نحن. Dialogue: 0,0:46:06.77,0:46:14.19,main,Default,0,0,0,,‫قد تستمر لألف سنة , لكن ليس كقلعة. Dialogue: 0,0:46:14.84,0:46:16.06,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت. Dialogue: 0,0:46:16.06,0:46:20.81,main,Default,0,0,0,,‫لا السيافون , ولا سيوفهم قادرون على الصمود في وجه الطبيعة. Dialogue: 0,0:46:20.81,0:46:23.24,main,Default,0,0,0,,‫هكذا الأمر , في النهاية. Dialogue: 0,0:46:23.24,0:46:24.89,main,Default,0,0,0,,‫يبدو كذلك . Dialogue: 0,0:46:26.92,0:46:28.80,main,Default,0,0,0,,‫لكن أتعلمين , "توغامي".! Dialogue: 0,0:46:28.80,0:46:30.63,main,Default,0,0,0,,‫"آخر جملة لـ"أُونيري" .. Dialogue: 0,0:46:30.63,0:46:32.13,main,Default,0,0,0,,‫كانت رائعة جدا.! Dialogue: 0,0:46:33.16,0:46:37.89,main,Default,0,0,0,,‫لم تكن رائعة فحسب , بل أخرجت شخصيته. Dialogue: 0,0:46:38.38,0:46:40.98,main,Default,0,0,0,,‫هل هذا ما تسمينه , عبارة فريدة.؟ Dialogue: 0,0:46:40.98,0:46:42.84,main,Default,0,0,0,,‫لقد ابتعدت قليلاً. Dialogue: 0,0:46:43.44,0:46:45.93,main,Default,0,0,0,,‫تلك كانت عبارة تُتّبَع.! Dialogue: 0,0:46:45.93,0:46:47.77,main,Default,0,0,0,,‫رسالة أخيرة.! Dialogue: 0,0:46:47.77,0:46:49.69,main,Default,0,0,0,,‫كلماته الأخيرة قبل الموت. Dialogue: 0,0:46:49.69,0:46:52.31,main,Default,0,0,0,,‫تستطيع أن تسميها , وصيته. Dialogue: 0,0:46:52.31,0:46:55.46,main,Default,0,0,0,,‫إنها تختلف عن العبارة الفريدة , في أنك تقولها مرة واحدة في حياتك. Dialogue: 0,0:46:55.46,0:47:00.24,main,Default,0,0,0,,‫لا يسمح لك بقولها حتى تبدأ في الذهاب إلى العالم السفلي. Dialogue: 0,0:47:03.17,0:47:04.49,main,Default,0,0,0,,‫فهمت.! Dialogue: 0,0:47:04.49,0:47:06.11,main,Default,0,0,0,,‫هل يزعجك الأمر.؟ Dialogue: 0,0:47:06.11,0:47:11.80,main,Default,0,0,0,,‫بالتأكيد, آخر كلمات الشخص لها تأثير أقوى من الجملة الفريدة. Dialogue: 0,0:47:11.80,0:47:14.92,main,Default,0,0,0,,‫فأنت تقولها مرة واحدة في حياتك . Dialogue: 0,0:47:15.45,0:47:21.60,main,Default,0,0,0,,‫لكن افهم يا "شيتشيكا" , بأنه لا تسمح لك تلك الفرصة. Dialogue: 0,0:47:22.25,0:47:26.19,main,Default,0,0,0,,‫لا حاجة لأن تفكر في كلماتك الأخيرة. Dialogue: 0,0:47:35.10,0:47:39.43,main,Default,0,0,0,,‫أخيراً , أستطيع أن أنام بارتياح .! Dialogue: 0,0:49:11.74,0:49:16.73,main,Default,0,0,0,,‫"عل كل , عندما نصل إلى النقطة ,ستكون قد تمزقت إلى أشلاء ".؟ Dialogue: 0,0:49:16.74,0:49:18.86,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أنها لم تكن في أعلى القائمة .! Dialogue: 0,0:49:18.86,0:49:21.69,main,Default,0,0,0,,‫إذا قال "شيتشيكا بأنها تعجبه ,فلا بأس إذن.! Dialogue: 0,0:49:21.69,0:49:25.33,main,Default,0,0,0,,‫بهذه ,ذاك الـ"شيتشيكا" العاديّ , سيبرز أكثر.! Dialogue: 0,0:49:25.33,0:49:29.09,main,Default,0,0,0,,‫حسنا إذن سأحاول هذا الكلام المعكوس.! Dialogue: 0,0:49:29.88,0:49:31.14,main,Default,0,0,0,,‫الاستراتيجية "توغامي".! Dialogue: 0,0:49:31.14,0:49:35.43,main,Default,0,0,0,,‫مواقف حرجة , للشوغن "ُأواري" من سلالة "يانــ".. Dialogue: 0,0:49:35.43,0:49:36.86,main,Default,0,0,0,,‫كأن بمقدوري فعلها .! Dialogue: 0,0:49:36.86,0:49:39.77,main,Default,0,0,0,,‫في الحلقة القادمة : "سينتو تسوروغي".! Dialogue: 0,0:49:39.77,0:49:40.80,main,Default,0,0,0,,"تشيريو".! Dialogue: 0,0:05:49.30,0:05:54.93,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(219.5,326.5)}جلف Dialogue: 0,0:05:49.30,0:05:54.93,3asq,,0,0,0,,{\pos(640,65)}‫www.3asq.com Dialogue: 0,0:05:49.30,0:05:54.93,3asq,,0,0,0,,{\pos(640,679.5)}‫ترجمة "Maniwani" Dialogue: 0,0:05:49.30,0:05:54.93,3asq,,0,0,0,,{\frz0\pos(640,715)}‫maniwani.blogspot.com Dialogue: 0,0:05:49.30,0:05:54.93,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(1027.5,326.5)}زانتو Dialogue: 0,0:49:36.86,0:49:40.50,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(1027.5,326.5)}سينتو Dialogue: 0,0:49:36.86,0:49:40.50,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(219.5,326.5)}نصل Dialogue: 0,0:05:49.30,0:05:54.93,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(219.5,455.5)}قاطع الرؤوس Dialogue: 0,0:05:49.30,0:05:54.93,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(1027.5,455.5)}ناماكورا Dialogue: 0,0:49:36.86,0:49:40.50,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(1027.5,455.5)}تسوروغي Dialogue: 0,0:49:36.86,0:49:40.50,3asq,,0,0,0,,{\pos(640,65)}‫www.3asq.com Dialogue: 0,0:49:36.86,0:49:40.50,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(219.5,455.5)}الألف