[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 Export Encoding: Unicode (UTF-16) Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 681 Active Line: 766 YCbCr Matrix: TV.601 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: main,Arial,38,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H320B0C4C,&H9618161B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,45,45,33,0 Style: note,Arial,35,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H32000000,&H9618161B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,45,45,33,0 Style: OldKanji,Farsi Simple Bold,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40010106,&H40010106,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,30,30,30,1 Style: overlap,Arial,38,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H324C0B24,&H9618161B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,45,45,33,0 Style: OP1_Romaji,Korean Calligraphy,32,&H00FFFFFF,&H964B372D,&H286A442E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,8,30,30,23,1 Style: OP1_Kanji,EPSON 太行書体B,27,&H00FFFFFF,&H964B372D,&H286A442E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,8,30,30,23,1 Style: OP1_English,blemished,35,&H00FFFFFF,&H96453D39,&H282C2A6B,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,3.5,0,2,30,30,23,1 Style: ED_Romaji,Korean Calligraphy,32,&H00FFFFFF,&H968B6855,&H28A18E83,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,7,30,30,23,1 Style: ED_Kanji,@EPSON 太行書体B,27,&H00FFFFFF,&H648297C4,&H285F7299,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,270,1,3.5,0,5,1800,0,0,1 Style: ED_English,blemished,35,&H00FFFFFF,&H96453D39,&H285E5BA6,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,3.5,0,1,30,30,23,1 Style: TS - Copy,Farsi Simple Bold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40010106,&H40010106,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,1.5,2,30,30,30,1 Style: 3asq-720p,Courier New,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.90,0:00:01.90,main,Default,0,0,0,,===== OP Start ===== Dialogue: 0,0:00:01.90,0:00:01.90,main,Default,0,0,0,,===== OP END ===== Dialogue: 0,0:00:01.90,0:00:01.90,main,Default,0,0,0,,===== ED START ===== Dialogue: 0,0:00:01.90,0:00:01.90,main,Default,0,0,0,,===== ED END ===== Dialogue: 0,0:00:01.90,0:00:01.90,main,Default,0,0,0,,===== MAIN START ===== Dialogue: 0,0:23:26.54,0:23:27.75,main,Default,0,0,0,,{noise} Dialogue: 0,0:00:01.90,0:00:01.90,main,Default,0,0,0,,===== MAIN END ===== Dialogue: 0,0:00:01.90,0:00:01.90,main,Default,0,0,0,,====== TS START ====== Dialogue: 0,0:38:36.58,0:38:37.79,OldKanji,Default,0,0,0,,{\fad(400,400)\fnEnya\an4\1c&H000000&\bord0\fs112.5\pos(64.5,382.5)}سامحيني رجاءً Dialogue: 0,0:38:36.58,0:38:37.79,OldKanji,Default,0,0,0,,{\fad(400,400)\fnEnya\an4\1c&H8B8888&\blur5\shad0\bord0\fs112.5\pos(87,400.5)}سامحيني رجاءً Dialogue: 0,0:44:31.01,0:44:33.45,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}الجمال عديم القيمة Dialogue: 0,0:00:01.90,0:00:01.90,main,Default,0,0,0,,====== TS END ====== Dialogue: 0,0:00:40.70,0:00:55.22,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k53}o{\k42}no{\k39}re {\k36}o {\k49}ha{\k41}ra{\k44}ha{\k35}ra {\k44}ha{\k43}na {\k41}ni {\k41}ta{\k125}to{\k21}e{\k349}te {\k26}chi{\k30}ri{\k26}nu{\k17}ru {\k351}o Dialogue: 0,0:00:56.79,0:01:01.98,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k22}tsu{\k19}mi {\k21}a{\k34}gu{\k19}ne{\k111}ta {\k32}gu{\k22}re{\k34}n {\k35}no {\k34}ta{\k20}ma {\k116}o Dialogue: 0,0:01:02.60,0:01:07.61,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k16}sa{\k19}ra{\k20}u {\k32}a{\k17}no {\k127}hi {\k20}a{\k12}re{\k42}shi {\k35}mu{\k38}ne {\k18}yo{\k105}ri Dialogue: 0,0:01:08.44,0:01:13.97,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k8}o{\k15}so{\k17}ru{\k38}ru {\k19}ma{\k123}ma {\k19}mi{\k17}ko{\k36}to {\k31}wa {\k40}ha{\k16}ba{\k37}ta{\k34}i{\k103}te Dialogue: 0,0:01:13.97,0:01:19.60,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k42}ya{\k19}ga{\k102}te {\k21}ya{\k19}ga{\k88}te {\k20}te{\k12}n {\k21}no {\k31}ha{\k25}te {\k163}ni Dialogue: 0,0:01:19.60,0:01:25.45,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k30}a{\k13}ka{\k26}ku {\k48}so{\k57}ma{\k84}re {\k28}su{\k14}re{\k19}chi{\k14}ga{\k23}i {\k36}ki{\k16}ra {\k37}no {\k17}yu{\k12}me {\k111}o Dialogue: 0,0:01:25.45,0:01:33.99,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k17}a{\k18}ta{\k22}e{\k50}ta {\k55}mo{\k109}u {\k13}ma{\k40}chi{\k35}wa{\k15}bi{\k92}te {\k35}mei{\k19}ya {\k26}ni {\k30}sa{\k16}ma{\k17}yo{\k244}i Dialogue: 0,0:01:33.99,0:01:37.16,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k25}to{\k16}mo{\k17}ni {\k38}mo{\k13}e {\k28}yo{\k26}u{\k154}ka Dialogue: 0,0:01:37.41,0:01:42.97,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k39}o{\k35}mo{\k36}i {\k13}ga {\k56}ha{\k37}ra{\k35}ha{\k37}ra {\k35}ma{\k38}u {\k37}yu{\k19}e {\k139}ni Dialogue: 0,0:01:42.97,0:01:48.80,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k54}wa{\k28}ta{\k42}shi {\k18}wa {\k53}ma{\k38}yo{\k29}i {\k40}o {\k108}kin{\k18}ji{\k155}te Dialogue: 0,0:01:48.80,0:01:54.59,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k26}mu{\k17}ge{\k18}n {\k16}no {\k16}ka{\k20}i{\k17}ro{\k54}u {\k21}yo{\k62}ri {\k24}u{\k54}ma{\k53}re{\k181}ta Dialogue: 0,0:01:54.59,0:02:02.36,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k31}ki{\k42}zu{\k35}na {\k35}o {\k39}sa{\k32}ra {\k38}na{\k28}ru {\k54}so{\k18}ra {\k176}e {\k37}e{\k58}ga{\k19}i{\k135}te Dialogue: 0,0:02:02.36,0:02:09.54,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}{\k43}ha{\k19}na {\k83}no {\k41}chi{\k18}ra{\k83}nu {\k34}u{\k24}chi {\k374}ni Dialogue: 0,0:00:40.70,0:00:55.22,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k134}己{\k36}を{\k49}は{\k41}ら{\k44}は{\k35}ら{\k87}花{\k41}に{\k166}例{\k21}え{\k349}て {\k26}散{\k30}り{\k26}ぬ{\k17}る{\k351}を… Dialogue: 0,0:00:56.79,0:01:01.98,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k22}摘{\k19}み{\k21}あ{\k34}ぐ{\k19}ね{\k111}た{\k32}紅{\k56}蓮{\k35}の{\k54}霊{\k116}を Dialogue: 0,0:01:02.60,0:01:07.61,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k16}さ{\k19}ら{\k20}う{\k32}彼{\k17}の{\k127}日{\k20} 荒{\k12}れ{\k42}し{\k73}胸{\k18}よ{\k105}り Dialogue: 0,0:01:08.44,0:01:13.97,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k23}恐{\k17}る{\k38}る{\k19}ま{\k123}ま{\k72}命{\k31}は{\k40}羽{\k53}搏{\k34}い{\k103}て Dialogue: 0,0:01:13.97,0:01:19.60,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k42}や{\k19}が{\k102}て {\k21}や{\k19}が{\k88}て {\k32}天{\k21}の{\k31}果{\k25}て{\k163}に Dialogue: 0,0:01:19.60,0:01:25.45,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k43}朱{\k26}く{\k48}染{\k57}ま{\k84}れ {\k28}す{\k14}れ{\k33}違{\k23}い{\k36}綺{\k16}羅{\k37}の{\k29}夢{\k111}を Dialogue: 0,0:01:25.45,0:01:33.99,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k35}与{\k22}え{\k50}た{\k55}も{\k109}う {\k13}待{\k40}ち{\k35}侘{\k15}び{\k92}て{\k35}冥{\k19}夜{\k26}に{\k30}さ{\k16}ま{\k17}よ{\k244}い Dialogue: 0,0:01:33.99,0:01:37.16,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k41}共{\k17}に{\k38}燃{\k13}え{\k28}よ{\k26}う{\k154}か Dialogue: 0,0:01:37.41,0:01:42.97,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k74}想{\k36}い{\k13}が{\k56}は{\k37}ら{\k35}は{\k37}ら{\k35}舞{\k38}う{\k56}故{\k139}に Dialogue: 0,0:01:42.97,0:01:48.80,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k124}私{\k18}は{\k91}迷{\k29}い{\k40}を{\k108}禁{\k18}じ{\k155}て Dialogue: 0,0:01:48.80,0:01:54.59,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k26}無{\k35}限{\k16}の{\k36}回{\k71}廊{\k21}よ{\k62}り{\k24}生{\k54}ま{\k53}れ{\k181}た Dialogue: 0,0:01:54.59,0:02:02.36,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k108}絆{\k35}を{\k71}更{\k38}な{\k28}る{\k72}空{\k176}へ{\k95}描{\k19}い{\k135}て Dialogue: 0,0:02:02.36,0:02:09.54,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}{\k62}花{\k83}の{\k41}散{\k18}ら{\k83}ぬ{\k34}う{\k24}ち{\k374}に Dialogue: 0,0:00:40.70,0:00:55.22,OP1_English,Default,0,0,0,,Just like the flowers, I'll scatter away... Dialogue: 0,0:00:56.79,0:01:01.98,OP1_English,Default,0,0,0,,My crimson heart was furious, Dialogue: 0,0:01:02.60,0:01:07.61,OP1_English,Default,0,0,0,,the day it was plucked dry and snatched away Dialogue: 0,0:01:08.44,0:01:13.97,OP1_English,Default,0,0,0,,Even with my frightened heart, Dialogue: 0,0:01:13.97,0:01:19.60,OP1_English,Default,0,0,0,,my life takes flight, to the end of the sky Dialogue: 0,0:01:19.60,0:01:25.45,OP1_English,Default,0,0,0,,The dyed red, glittering dream we encountered by chance, Dialogue: 0,0:01:25.45,0:01:33.99,OP1_English,Default,0,0,0,,I offer to you, waiting around, lost in the dark night Dialogue: 0,0:01:33.99,0:01:37.16,OP1_English,Default,0,0,0,,Shall we blaze away together? Dialogue: 0,0:01:37.41,0:01:42.97,OP1_English,Default,0,0,0,,With our fluttering thoughts dancing along, Dialogue: 0,0:01:42.97,0:01:48.80,OP1_English,Default,0,0,0,,I will no longer have any doubts Dialogue: 0,0:01:48.80,0:01:54.59,OP1_English,Default,0,0,0,,I'm heading towards the sky, to paint... Dialogue: 0,0:01:54.59,0:02:02.36,OP1_English,Default,0,0,0,,our bonds born from the endless corridor Dialogue: 0,0:02:02.36,0:02:09.54,OP1_English,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}As long as the flowers are still blooming Dialogue: 0,0:47:57.79,0:48:06.55,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k40}a{\k38}do{\k40}ke{\k34}na{\k65}sa {\k19}wa {\k32}do{\k38}u{\k42}jo {\k78}no {\k39}te{\k47}ma{\k29}ri {\k37}ni {\k40}ko{\k41}me{\k36}ta {\k36}a{\k26}i{\k51}sa{\k68}tsu Dialogue: 0,0:48:06.55,0:48:16.52,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k52}ki{\k102}n {\k124}wo {\k40}no{\k41}n{\k39}de {\k74}mo {\k34}i{\k121}za {\k36}ka{\k42}ga{\k36}ya{\k42}ke{\k38}nu {\k37}ka{\k139}na Dialogue: 0,0:48:16.52,0:48:20.82,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k31}hi{\k22}to{\k31}tsu {\k87}hi{\k34}to {\k42}wo {\k28}a{\k41}ya{\k114}me Dialogue: 0,0:48:20.82,0:48:29.98,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k90}mi {\k27}a{\k27}ya{\k19}ma{\k77}i {\k40}a{\k39}ra{\k35}shi {\k37}no {\k62}go{\k15}to{\k150}ku {\k47}kyo{\k37}u {\k36}e{\k34}ru {\k44}mu{\k100}ne Dialogue: 0,0:48:29.98,0:48:34.63,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k53}ma{\k40}da {\k33}to{\k43}o{\k79}i {\k35}na{\k34}o {\k40}to{\k39}o{\k69}i Dialogue: 0,0:48:34.63,0:48:40.14,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k30}e{\k20}i{\k20}e{\k18}n {\k38}wa {\k17}to{\k16}ko{\k22}shi{\k22}e {\k42}ni {\k16}to{\k22}do{\k18}ka{\k20}na{\k19}i {\k13}ba{\k198}sho Dialogue: 0,0:48:41.00,0:48:46.70,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k44}a{\k88}shu{\k30}ra {\k64}shu{\k37}ra {\k103}no {\k53}su{\k40}mu {\k37}yo{\k37}ka{\k37}ze Dialogue: 0,0:48:46.70,0:48:50.89,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k75}ta{\k37}chi{\k43}ki{\k108}ru {\k28}shu{\k19}n{\k15}ka{\k20}n {\k74}wo Dialogue: 0,0:48:50.89,0:49:03.39,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(0,450)}{\k45}ha{\k154}na {\k33}ta{\k39}mu{\k79}ke{\k75}ru {\k41}chi {\k40}no {\k20}ka{\k25}ge {\k173}ni {\k33}se{\k22}n {\k115}no {\k26}bo{\k47}hyo{\k283}u Dialogue: 0,0:47:57.79,0:48:06.55,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\k40}あ{\k38}ど{\k40}け{\k34}な{\k65}さ{\k19}は{\k70}童{\k42}女{\k78}の {\k39}手{\k76}毬{\k37}に{\k40}込{\k41}め{\k36}た{\k62}挨{\k119}拶 Dialogue: 0,0:48:06.55,0:48:16.52,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\k154}金{\k124}を{\k40}飲{\k41}ん{\k39}で{\k74}も{\k34}い{\k121}ざ{\k114}耀{\k42}け{\k38}ぬ{\k37}か{\k139}な Dialogue: 0,0:48:16.52,0:48:20.82,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\k31}ひ{\k22}と{\k31}つ{\k87}ひ{\k34}と{\k42}を{\k28}あ{\k41}や{\k114}め Dialogue: 0,0:48:20.82,0:48:29.98,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\k90}見{\k73}誤{\k77}い{\k114}嵐{\k37}の{\k77}如{\k150}く{\k84}狂{\k36}え{\k34}る{\k144}旨 Dialogue: 0,0:48:29.98,0:48:34.63,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\k53}ま{\k40}だ{\k76}遠{\k79}い {\k35}な{\k34}お{\k79}遠{\k69}い Dialogue: 0,0:48:34.63,0:48:40.14,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\k50}永{\k38}遠{\k38}は{\k33}永{\k44}久{\k42}に{\k38}届{\k18}か{\k20}な{\k19}い{\k13}場{\k198}所 Dialogue: 0,0:48:41.00,0:48:46.70,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\k44}阿{\k88}修{\k30}羅 {\k64}修{\k37}羅{\k103}の{\k53}住{\k40}む{\k37}夜{\k74}風 Dialogue: 0,0:48:46.70,0:48:50.89,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\k75}断{\k37}ち{\k43}切{\k108}る{\k47}瞬{\k35}間{\k74}を Dialogue: 0,0:48:50.89,0:49:03.39,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(0,450)}{\k199}花{\k33}手{\k39}向{\k79}け{\k75}る{\k41}地{\k40}の{\k45}蔭{\k173}に{\k55}千{\k115}の{\k26}墓{\k330}標 Dialogue: 0,0:47:57.79,0:48:06.55,ED_English,Default,0,0,0,,Innocence is a greeting trapped in the temari ball of a little girl Dialogue: 0,0:48:06.55,0:48:16.52,ED_English,Default,0,0,0,,Even the gold cup is shining now Dialogue: 0,0:48:16.52,0:48:20.82,ED_English,Default,0,0,0,,It starts from killing a single person Dialogue: 0,0:48:20.82,0:48:29.98,ED_English,Default,0,0,0,,My heart is crazy like an unexpected storm Dialogue: 0,0:48:29.98,0:48:34.63,ED_English,Default,0,0,0,,Still so far... So far... Dialogue: 0,0:48:34.63,0:48:40.14,ED_English,Default,0,0,0,,Eternity is an infinitely unreachable place Dialogue: 0,0:48:41.00,0:48:46.70,ED_English,Default,0,0,0,,Asura's battles live in the night gale Dialogue: 0,0:48:46.70,0:48:50.89,ED_English,Default,0,0,0,,in the moment where flowers are offered and broken... Dialogue: 0,0:48:50.89,0:49:03.39,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(0,450)}in the land of shadow with a thousand tombstones Dialogue: 0,0:00:06.97,0:00:11.60,main,Default,0,0,0,,‫‫منذ أن بدأت الاستراتيجية "توغامي" ورئيس الجيل السابع لـ"كيوتوريوو" "ياسوري شيتشيكا" رحلتهما.. Dialogue: 0,0:00:11.60,0:00:20.32,main,Default,0,0,0,,‫مضت حوالي 3 أشهر من رحلتهما لجمع السيوف المنحرفة الـ12 لـ"شيكيزاكي".! Dialogue: 0,0:00:20.90,0:00:28.03,main,Default,0,0,0,,‫في المنطقة المستقلة عن الحكم "إزومو" التي كان يعتقد كثيراً أن الآلهة تتجمع فيها .! Dialogue: 0,0:00:28.78,0:00:35.17,main,Default,0,0,0,,‫تنتظرهم "تسوروغا ميساي" رئيسة ضريحة الـ"سانزو" ,صاحبة "سينتو تسوروغي".! Dialogue: 0,0:00:28.78,0:00:35.17,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫"سينتو تسوروغي" : نصل , الألف. Dialogue: 0,0:00:35.17,0:00:39.42,main,Default,0,0,0,,‫السيف الذي يطمح إليه كل من "توغامي" و "شيتشيكا" الآن. Dialogue: 0,0:02:16.60,0:02:19.14,main,Default,0,0,0,,‫هذه هي سلالم الـ1000 درجة المشهورة.! Dialogue: 0,0:02:19.14,0:02:21.15,main,Default,0,0,0,,‫تبدو كأنها حصن. Dialogue: 0,0:02:21.15,0:02:22.36,main,Default,0,0,0,,‫فلننطلق "شيتشيكا".! Dialogue: 0,0:02:22.36,0:02:24.69,main,Default,0,0,0,,‫"ميساي" موجودة في القمة.! Dialogue: 0,0:02:25.90,0:02:28.15,main,Default,0,0,0,,‫هل سوف تمشين بنفسك.؟ Dialogue: 0,0:02:28.15,0:02:32.28,main,Default,0,0,0,,‫لقد قطعت صحراء "إنابا" الجحيمية على قدميّ, أتذكر .؟ Dialogue: 0,0:02:32.28,0:02:33.95,main,Default,0,0,0,,‫شيء مثل هذا لا يقارن به.! Dialogue: 0,0:02:41.79,0:02:44.13,main,Default,0,0,0,,‫مهلا .. "شيتشيكا" .! Dialogue: 0,0:02:44.13,0:02:45.34,main,Default,0,0,0,,‫أنا مرهقة.! Dialogue: 0,0:02:45.34,0:02:47.21,main,Default,0,0,0,,‫مد لي يد العون.! Dialogue: 0,0:02:47.21,0:02:48.17,main,Default,0,0,0,,‫مرهقة.؟ Dialogue: 0,0:02:48.17,0:02:51.68,main,Default,0,0,0,,‫أنت تترحل معي لمدة 3 أشهر.! Dialogue: 0,0:02:51.68,0:02:54.30,main,Default,0,0,0,,‫ألم تكتشف مدى ضعفي , حتى الآن .؟ Dialogue: 0,0:02:54.30,0:02:55.64,main,Default,0,0,0,,‫أكتشف .؟ Dialogue: 0,0:02:55.64,0:02:58.60,main,Default,0,0,0,,‫نفخة هواءٍ, قد تقذفني بعيداً, ومطر خفيف قد يفقدني الوعي.! Dialogue: 0,0:02:58.60,0:03:02.06,main,Default,0,0,0,,‫لقد جاهدت جسدي كل هذه المسافة إلى هنا .! Dialogue: 0,0:03:02.06,0:03:03.52,main,Default,0,0,0,,‫أقول بأن هذا مديح كافٍ.! Dialogue: 0,0:03:03.52,0:03:05.73,main,Default,0,0,0,,‫المعذرة .. Dialogue: 0,0:03:05.73,0:03:07.07,main,Default,0,0,0,,‫أم ... Dialogue: 0,0:03:07.57,0:03:08.86,main,Default,0,0,0,,‫هل تريدين مني أن أحملك إذن .؟ Dialogue: 0,0:03:08.86,0:03:11.82,main,Default,0,0,0,,‫أتظن أنني قد أخضع نفسي لشيء مشين مثل هذا .؟ Dialogue: 0,0:03:12.24,0:03:13.07,main,Default,0,0,0,,‫مشين .؟ Dialogue: 0,0:03:13.07,0:03:17.00,main,Default,0,0,0,,‫سـ .. سأكون متعلقة برجل من الوراء.! Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:18.09,main,Default,0,0,0,,‫وماذا هنالك.؟ Dialogue: 0,0:03:18.09,0:03:19.59,main,Default,0,0,0,,‫ماذا هنالك.؟ Dialogue: 0,0:03:19.59,0:03:21.80,main,Default,0,0,0,,‫أجـ .. أجسادنا ستكون قريبة جداً.! Dialogue: 0,0:03:21.80,0:03:23.55,main,Default,0,0,0,,‫وماذا هنالك.؟ Dialogue: 0,0:03:24.01,0:03:25.97,main,Default,0,0,0,,‫ما رأيك أن أحملك على كتفيّ.؟ Dialogue: 0,0:03:26.55,0:03:27.89,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريو".! Dialogue: 0,0:03:29.56,0:03:31.93,main,Default,0,0,0,,‫أن تحملني على كتفيك سيكون مشيناً أكثر.! Dialogue: 0,0:03:31.93,0:03:33.80,main,Default,0,0,0,,‫هذا ليس شيئا قد يفعله رجل وامرأة بالغين .. Dialogue: 0,0:03:34.59,0:03:37.14,main,Default,0,0,0,,‫ولكن على الجزيرة , كنت أنا وأختي في الغالب .. Dialogue: 0,0:03:37.14,0:03:37.85,main,Default,0,0,0,,‫"في الغالب" .! Dialogue: 0,0:03:40.27,0:03:42.31,main,Default,0,0,0,,‫أه .. لا شيء.! Dialogue: 0,0:03:42.31,0:03:44.77,main,Default,0,0,0,,‫إذاً ماذا تريدين أن نفعل .؟ Dialogue: 0,0:03:44.77,0:03:47.49,main,Default,0,0,0,,‫أحمق أنا استراتيجية.! Dialogue: 0,0:03:47.49,0:03:50.44,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع ستكون لدي خطة , أو شيء مثلها. Dialogue: 0,0:03:51.32,0:03:52.32,main,Default,0,0,0,,‫حسناَ.؟ Dialogue: 0,0:03:52.32,0:03:54.28,main,Default,0,0,0,,‫أليس جيداً.؟ Dialogue: 0,0:03:54.28,0:03:57.12,main,Default,0,0,0,,‫بهذه الطريقة , لن يكون محرجاً لو رآنا أحد.! Dialogue: 0,0:04:01.87,0:04:03.04,main,Default,0,0,0,,‫أه , "توغامي".. Dialogue: 0,0:04:03.33,0:04:03.79,main,Default,0,0,0,,‫ماذا..؟ Dialogue: 0,0:04:04.33,0:04:08.38,main,Default,0,0,0,,‫هذا السيف "سينتو تسوروغي" .. هل حقا يوجد 1000 منه.؟ Dialogue: 0,0:04:08.38,0:04:09.72,main,Default,0,0,0,,‫صحيح .! Dialogue: 0,0:04:09.72,0:04:13.97,main,Default,0,0,0,,‫المغزى الأساسي من "تسوروغي" هو عدده الهائل .! Dialogue: 0,0:04:13.97,0:04:15.64,main,Default,0,0,0,,‫بالتالي , 1000 سيف , في سيف واحد.! Dialogue: 0,0:04:15.89,0:04:18.47,main,Default,0,0,0,,‫لا تتحدثي عنهم كأنهم جزر أو ما شابه.! Dialogue: 0,0:04:20.01,0:04:21.10,main,Default,0,0,0,,‫آو.؟! Dialogue: 0,0:04:21.39,0:04:24.44,main,Default,0,0,0,,‫البوابة الأخيرة في مجال رؤيتنا الآن . Dialogue: 0,0:04:24.44,0:04:28.31,main,Default,0,0,0,,‫لقد ظننت أنها ستغرب , بالنظر إلى بطئنا في المشي.! Dialogue: 0,0:04:28.31,0:04:29.57,main,Default,0,0,0,,‫إذن المعذرة.! Dialogue: 0,0:04:51.80,0:04:53.38,main,Default,0,0,0,,‫طاب يومكم.! Dialogue: 0,0:04:57.21,0:04:59.29,main,Default,0,0,0,,‫أوامر من الشوغن إذاً.؟ Dialogue: 0,0:04:59.29,0:05:00.72,main,Default,0,0,0,,‫سأصدقك. Dialogue: 0,0:05:00.72,0:05:03.64,main,Default,0,0,0,,‫فبعد كل شيء , هذا سيجعله أكثر تشويقاً. Dialogue: 0,0:05:03.64,0:05:05.35,main,Default,0,0,0,,‫اليس كذلك .؟ , آنسة "استراتيجية".! Dialogue: 0,0:05:08.23,0:05:11.27,main,Default,0,0,0,,‫هل أنتِ حقاً , "تسوروغا ميساي" .؟ Dialogue: 0,0:05:11.27,0:05:12.94,main,Default,0,0,0,,‫مظهرك لا يوحي لأنك كنت لصة جبال في ما مضى .! Dialogue: 0,0:05:13.19,0:05:17.20,main,Default,0,0,0,,‫لقد ذهب عهدي كقاطعة طريق قبل 7 سنواتٍ مضت.! Dialogue: 0,0:05:17.20,0:05:21.37,main,Default,0,0,0,,‫لقد غسلت يديّ من هذا العمل , ولم أقابل زملائي منذ وقتها.! Dialogue: 0,0:05:22.12,0:05:25.54,main,Default,0,0,0,,‫بالإضافة : "تسوروغا ميساي" كان اسم الراهبة السابقة التي كانت هنا.! Dialogue: 0,0:05:25.54,0:05:28.79,main,Default,0,0,0,,‫وأنا أخذت الاسم لأنه كان ملائما فحسب.! Dialogue: 0,0:05:28.79,0:05:33.55,main,Default,0,0,0,,‫وبالتالي من الصعب الإجابة بأنني هي "تسوروغا ميساي" .! Dialogue: 0,0:05:34.76,0:05:36.38,main,Default,0,0,0,,‫اسمي القديم .؟ Dialogue: 0,0:05:36.38,0:05:37.93,main,Default,0,0,0,,‫لقد نسيته .! Dialogue: 0,0:05:37.93,0:05:40.05,main,Default,0,0,0,,‫لا أظن أنه كان لدي واحد أصلاً. Dialogue: 0,0:05:40.05,0:05:41.89,main,Default,0,0,0,,‫اللصوص لا يحتاجون إلى أسماء كما ترى.! Dialogue: 0,0:05:42.89,0:05:45.43,main,Default,0,0,0,,‫إنه يسمى ضريح , ولكن هذا هو ما يبدو عليه. Dialogue: 0,0:05:45.43,0:05:47.52,main,Default,0,0,0,,‫لا يوجد أحد سوى خادمات الضريح في هذا الزمن. Dialogue: 0,0:05:47.52,0:05:50.77,main,Default,0,0,0,,‫إنه ما قد يطلق عليه البوذيون , داراً للرهبنة.! Dialogue: 0,0:05:50.77,0:05:53.57,main,Default,0,0,0,,‫لقد رأيتم خادمات الضريح , أليس كذلك .؟ Dialogue: 0,0:05:53.57,0:05:55.82,main,Default,0,0,0,,نعم , اللواتي بالأسفل , صحيح.؟ Dialogue: 0,0:05:56.28,0:06:00.11,main,Default,0,0,0,,‫ليس فقط في الأسفل بل يوجد هنا في الضريح 50 منهن .! Dialogue: 0,0:06:00.62,0:06:03.24,main,Default,0,0,0,,‫فهذا ضريح مسلّح كما تعلمون. Dialogue: 0,0:06:04.37,0:06:10.12,main,Default,0,0,0,,‫لدينا 1000 خادمة , لذا إن لم نقم بنشرهن , سيفيض المكان بهن.! Dialogue: 0,0:06:10.12,0:06:14.71,main,Default,0,0,0,,‫لذا طالما أنكم هنا تحت أوامر الشوغن , لا شك أن لديكم أمراً طارئا.! Dialogue: 0,0:06:15.09,0:06:21.08,main,Default,0,0,0,,بشأن هذا , "ميساي-دونو" هل يمكنني أن أتحدث إليك بانفراد .؟ Dialogue: 0,0:06:21.08,0:06:22.38,main,Default,0,0,0,,‫بالتأكيد, Dialogue: 0,0:06:22.71,0:06:23.59,main,Default,0,0,0,,‫"توغامي" .. Dialogue: 0,0:06:23.59,0:06:25.38,main,Default,0,0,0,,‫لا تقلق حيال ذلك .. Dialogue: 0,0:06:25.38,0:06:27.13,main,Default,0,0,0,,‫اذهب والعب في الخارج قليلاً .. Dialogue: 0,0:06:27.72,0:06:31.30,main,Default,0,0,0,,‫سألقاك عند الضريح الرئيسي إذن ..! Dialogue: 0,0:06:31.93,0:06:36.43,main,Default,0,0,0,,‫الخادمات الـ50 حول الضريح غير مستقرات بتاتاً , كما ترين .! Dialogue: 0,0:06:37.10,0:06:43.98,main,Default,0,0,0,,‫البعض منهن قتلن آباءهم , البعض الآخر قتل عائلته, والبعض قتل عشيرته كاملة .! Dialogue: 0,0:06:43.98,0:06:46.87,main,Default,0,0,0,,‫إنهن مجردون من السلام الداخلي .! Dialogue: 0,0:06:47.33,0:06:48.79,main,Default,0,0,0,,‫لذا لا تعيريهم أي اهتمام رجاءً.! Dialogue: 0,0:06:52.83,0:06:55.38,main,Default,0,0,0,,‫كملحوظة جانبية, لديك شعر مثير للاهتمام أيتها الشابة الصغيرة .! Dialogue: 0,0:06:55.75,0:06:59.51,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست صغيرة كفاية لتتم مناداتي "شابة صغيرة" .! Dialogue: 0,0:06:59.51,0:07:02.59,main,Default,0,0,0,,‫من وجهة نظري أنت شابة صغيرة.! Dialogue: 0,0:07:02.59,0:07:06.01,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم أنه لا يبدو أنك صغيرة كما يوحي مظهرك .! Dialogue: 0,0:07:08.72,0:07:10.14,main,Default,0,0,0,,‫"ميساي-دونو".. Dialogue: 0,0:07:10.14,0:07:13.02,main,Default,0,0,0,,‫مهلا , مهلا , لا داعي للعجلة .! Dialogue: 0,0:07:25.70,0:07:27.24,main,Default,0,0,0,,‫إشربي! Dialogue: 0,0:07:30.79,0:07:33.50,main,Default,0,0,0,,‫كما ترين إنه غير مسموم.! Dialogue: 0,0:07:40.17,0:07:42.33,main,Default,0,0,0,,‫أنت تشربين جيداً.! Dialogue: 0,0:07:42.33,0:07:43.08,main,Default,0,0,0,,‫هل ارتحت الآن .؟ Dialogue: 0,0:07:43.50,0:07:44.71,main,Default,0,0,0,,‫بلى.! Dialogue: 0,0:07:44.71,0:07:47.04,main,Default,0,0,0,,‫الآن نحن أصدقاء.! Dialogue: 0,0:07:47.04,0:07:50.84,main,Default,0,0,0,,‫لأقول لك الحقيقة , أنا متأكدة أنني أعلم لم أنتِ هنا.! Dialogue: 0,0:07:51.47,0:07:54.22,main,Default,0,0,0,,‫إنه بشأن سيوف "شيكيزاكي كيكي" المنحرفة , أليس كذلك .؟ Dialogue: 0,0:07:54.76,0:07:58.18,main,Default,0,0,0,,‫فالأشخاص ذوو النفوذ لم يتدخلوا في شؤوننا إلا نادراً , Dialogue: 0,0:07:58.68,0:08:03.14,main,Default,0,0,0,,‫الأمر بديهي , ما أعنيه هو مرسوم الشوغن "كيوو" الرسمي.! Dialogue: 0,0:08:03.64,0:08:07.40,main,Default,0,0,0,,‫والأكثر من هذا , أنت تقولين أنك مديرة عامة للجيش .! Dialogue: 0,0:08:07.40,0:08:11.53,main,Default,0,0,0,,‫لذا في الغالب , أنت هنا من أجل "سينتو تسوروغي".! Dialogue: 0,0:08:11.53,0:08:18.33,main,Default,0,0,0,,‫كما حزرت , واجبي هو أن أجمع سيوف "شيكيزاكي كيكي" المنحرفة .! Dialogue: 0,0:08:18.33,0:08:19.37,main,Default,0,0,0,,‫وما الهدف من ذلك .؟ Dialogue: 0,0:08:19.37,0:08:21.54,main,Default,0,0,0,,‫للحفاظ على السلام العام , بالتأكيد.! Dialogue: 0,0:08:23.37,0:08:27.25,main,Default,0,0,0,,‫لقد تمكنا من الحصول على سيفين بالفعل .! Dialogue: 0,0:08:28.21,0:08:31.21,main,Default,0,0,0,,‫"زيتّو كانّا" و "زانتو ناماكورا".. Dialogue: 0,0:08:31.21,0:08:35.39,main,Default,0,0,0,,‫بصفتك مالكة "سينتو تسوروغي" , ينبغي أن تعلمي اسميهما على الأقل .! Dialogue: 0,0:08:35.90,0:08:38.02,main,Default,0,0,0,,‫نعم , أنا أعرفهم .! Dialogue: 0,0:08:38.02,0:08:42.40,main,Default,0,0,0,,‫إذا , فقد تمكنت من جمع السيوف التي لم يقدر الشوغن "كيوو" على جمعها.! Dialogue: 0,0:08:42.40,0:08:43.11,main,Default,0,0,0,,‫هذا مدهش للغاية.! Dialogue: 0,0:08:43.11,0:08:46.53,main,Default,0,0,0,,‫و "سينتو تسوروغي" خاصتك سيكون التالي.! Dialogue: 0,0:08:46.91,0:08:53.12,main,Default,0,0,0,,‫السيوف الوحيدة التي اعتبرها "شيكيزاكي كيكي" قابلة للتخلص منها , هي النهائية والمطلقة.. Dialogue: 0,0:08:53.12,0:08:58.17,main,Default,0,0,0,,‫"سينتو تسوروغي" , التي سلحت خادمات الضريح الـ1000 بها .! Dialogue: 0,0:08:59.09,0:09:04.66,main,Default,0,0,0,,‫أنا من عند الشوغن , لذا أنا مدركة تماماً , للوضع الذي تمر به "إزومو".! Dialogue: 0,0:09:04.66,0:09:08.21,main,Default,0,0,0,,‫بما في ذلك ظروف معبد الـ"سانزو" .! Dialogue: 0,0:09:08.21,0:09:14.42,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنت ستسلمين "سينتو تسوروغي" , الشوغن سيكون سعيد بالتصرف حيال تلك الظروف Dialogue: 0,0:09:15.59,0:09:18.01,main,Default,0,0,0,,‫أنا أظنها بأنها صفقة لا بأس بها .! Dialogue: 0,0:09:18.01,0:09:19.51,main,Default,0,0,0,,‫بالفعل.! Dialogue: 0,0:09:19.51,0:09:21.43,main,Default,0,0,0,,‫أنا أظن بأنه عرض جيد .! Dialogue: 0,0:09:22.10,0:09:23.02,main,Default,0,0,0,,‫بالمناسبة.! Dialogue: 0,0:09:23.81,0:09:25.94,main,Default,0,0,0,,‫هناك شيء أريد أن أطلبه .! Dialogue: 0,0:09:36.36,0:09:36.82,main,Default,0,0,0,,‫يو.! Dialogue: 0,0:09:41.74,0:09:43.91,main,Default,0,0,0,,‫هل فعلت شيئا خاطئا .؟ Dialogue: 0,0:09:51.92,0:09:54.21,main,Default,0,0,0,,‫هل ذلك الفتى هو رجلك .؟ Dialogue: 0,0:09:54.21,0:09:55.80,main,Default,0,0,0,,‫بل ذاك سيفي .! Dialogue: 0,0:09:56.47,0:09:58.38,main,Default,0,0,0,,‫سيفك .؟ Dialogue: 0,0:09:58.38,0:10:01.55,main,Default,0,0,0,,‫لا يبدو بأنه يحمل واحداً.! Dialogue: 0,0:10:01.55,0:10:03.26,main,Default,0,0,0,,‫هل يخفيه أو شيء هكذا .؟ Dialogue: 0,0:10:03.26,0:10:04.77,main,Default,0,0,0,,‫شيء هكذا .! Dialogue: 0,0:10:05.47,0:10:07.48,main,Default,0,0,0,,‫إن اسمه هو "ياسوري شيتشيكا" .! Dialogue: 0,0:10:07.48,0:10:10.81,main,Default,0,0,0,,‫رئيس الجيل السابع لـ"كيوتوريوو" : "ياسوري شيتشيكا" .! Dialogue: 0,0:10:12.69,0:10:16.11,main,Default,0,0,0,,‫رئيس الجيل السابع , هاه.. Dialogue: 0,0:10:16.40,0:10:19.50,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت , لهذا السبب قلت عنه بأنه سيفك .! Dialogue: 0,0:10:19.50,0:10:22.17,main,Default,0,0,0,,‫بإمكانه أن يكون حاداً بعض الشيء في بعض الأحيان .! Dialogue: 0,0:10:22.17,0:10:25.80,main,Default,0,0,0,,‫هل قتلتِ الملّاك السابقين لـ"كانّأ" و "زانتو" بهذا السيف .؟ Dialogue: 0,0:10:25.80,0:10:26.54,main,Default,0,0,0,,‫نعم.! Dialogue: 0,0:10:26.87,0:10:29.75,main,Default,0,0,0,,‫بطل الثورة , "كيوتوريوو".! Dialogue: 0,0:10:29.75,0:10:32.04,main,Default,0,0,0,,‫سيافون لا يستخدمون أي سيف .. Dialogue: 0,0:10:32.59,0:10:33.96,main,Default,0,0,0,,‫ممتعٌ جداً... Dialogue: 0,0:10:34.34,0:10:37.38,main,Default,0,0,0,,‫لا .. إنه مشوق جداً ....! Dialogue: 0,0:10:38.26,0:10:43.64,main,Default,0,0,0,,‫إذا كان الـ"سينتوريوو" خاصتي سيواجه الـ"كيوتوريوو" الخاص بذلك الفتى من سينتصر.؟ Dialogue: 0,0:10:38.26,0:10:43.64,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫"سينتوريوو" : "أسلوب الـ1000 سيف".! Dialogue: 0,0:10:43.64,0:10:45.26,main,Default,0,0,0,,‫"سينتوريوو" .؟ Dialogue: 0,0:10:45.26,0:10:47.22,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , لقد قررت أيتها الشابة .! Dialogue: 0,0:10:47.22,0:10:49.77,main,Default,0,0,0,,‫لا , "توغامي" الاستراتيجية.! Dialogue: 0,0:10:50.23,0:10:54.07,main,Default,0,0,0,,‫لقد قررت كرئيسة ضريح الـ"سانزو" بجبل "دايسن" في "إزومو" .! Dialogue: 0,0:10:54.07,0:10:58.28,main,Default,0,0,0,,‫أنا مستعدة لتسليم "سينتو تسوروغي" .! Dialogue: 0,0:10:58.78,0:11:01.32,main,Default,0,0,0,,‫طالما أنك ستقبلين ببعض الشروط البسيطة .! Dialogue: 0,0:11:10.62,0:11:11.29,main,Default,0,0,0,,‫كيف جرى الأمر .؟ Dialogue: 0,0:11:13.17,0:11:14.46,main,Default,0,0,0,,‫لسوء الحظ .! Dialogue: 0,0:11:14.96,0:11:16.80,main,Default,0,0,0,,‫تحول الأمر إلى الأسوأ.! Dialogue: 0,0:11:18.96,0:11:22.10,main,Default,0,0,0,,‫ينبغي أن نعثر على أول سيف "سينتو تسوروغي" .! Dialogue: 0,0:11:22.55,0:11:26.89,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح , "سينتو تسوروغي" هي ألف سيف متطابق .! Dialogue: 0,0:11:27.47,0:11:31.64,main,Default,0,0,0,,‫"ميساي" قالت بأن أول سيف , الأصلي , موجود من بينها .! Dialogue: 0,0:11:31.64,0:11:32.94,main,Default,0,0,0,,‫ويتوجي عليك ِ إيجاده .! Dialogue: 0,0:11:33.31,0:11:35.82,main,Default,0,0,0,,‫بدون مساعدتك أيضاً. Dialogue: 0,0:11:35.82,0:11:43.66,main,Default,0,0,0,,‫إذا عثرت على السيف , وفزت أنت في قتال رجل لرجل ضد "ميساي , ستعطينا السيف. Dialogue: 0,0:11:43.66,0:11:44.95,main,Default,0,0,0,,‫وإذا خسرت .؟ Dialogue: 0,0:11:44.95,0:11:47.54,main,Default,0,0,0,,‫نقوم بإعطائها " كانّا" و "زانتو" .! Dialogue: 0,0:11:47.54,0:11:48.74,main,Default,0,0,0,,‫ما المشكلة في هذا .؟ Dialogue: 0,0:11:48.74,0:11:49.74,main,Default,0,0,0,,ماذا تقصد .؟ Dialogue: 0,0:11:50.03,0:11:51.45,main,Default,0,0,0,,‫إنه غير عادل .! Dialogue: 0,0:11:51.45,0:11:54.82,main,Default,0,0,0,,‫حتى وإن فزنا , فسنحصل على سيف واحد , ولكن إن خسرنا سنفقد اثنين .! Dialogue: 0,0:11:54.82,0:11:55.83,main,Default,0,0,0,,‫صحيح .. Dialogue: 0,0:11:55.83,0:12:00.16,main,Default,0,0,0,,‫في الحقيقة , لقد أردت تجنب القتال قدر المستطاع في هذه المرة .! Dialogue: 0,0:12:00.16,0:12:02.46,main,Default,0,0,0,,‫"شيتيكا" , بإمكانك أن تدع شعري الـ ... Dialogue: 0,0:12:07.76,0:12:10.68,main,Default,0,0,0,,‫قم عني .!.! Dialogue: 0,0:12:10.68,0:12:13.02,main,Default,0,0,0,,‫حتى ولو قلت ذلك .! Dialogue: 0,0:12:13.02,0:12:16.81,main,Default,0,0,0,,‫هل هذا هو الـ"مشين" , الذي تحدثت عنه سابقاً.؟ Dialogue: 0,0:12:19.23,0:12:20.20,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريو".! Dialogue: 0,0:12:20.20,0:12:22.24,main,Default,0,0,0,,‫هيه , لا تتفاداني .! Dialogue: 0,0:12:22.24,0:12:24.53,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست أتفاداك في الواقع .! Dialogue: 0,0:12:24.53,0:12:26.95,main,Default,0,0,0,,‫لا أريد أن أسمع أية أعذار .! Dialogue: 0,0:12:27.88,0:12:31.50,main,Default,0,0,0,,‫يبدو أن "توغامي-دونو" قد قبلت بشروطك .! Dialogue: 0,0:12:35.03,0:12:38.89,main,Default,0,0,0,,‫هذا الاثنان ليسا مجرد سيدة وخادم .. Dialogue: 0,0:12:39.54,0:12:41.93,main,Default,0,0,0,,‫وبالطبع , ليسا مجرد ثنائي عادي .. Dialogue: 0,0:12:41.93,0:12:45.26,main,Default,0,0,0,,‫يبدو بأنهما قد تعلقا معاً بسبب الأقدار .! Dialogue: 0,0:12:46.35,0:12:48.72,main,Default,0,0,0,,‫هذا ممكن جداً.! Dialogue: 0,0:12:49.22,0:12:51.55,main,Default,0,0,0,,‫هل رأيتما ذلك الشعر .؟ Dialogue: 0,0:12:52.07,0:12:55.39,main,Default,0,0,0,,‫الشعر لا يصبح هكذا إلّا إذا حدث أمر هام .! Dialogue: 0,0:12:55.69,0:12:57.44,main,Default,0,0,0,,‫والطريقة التي تتصرف بها .! Dialogue: 0,0:12:57.95,0:13:02.67,main,Default,0,0,0,,‫يبدو أنه مهما كانت المقاسي التي يواجهها الشخص , فشخصيته لا يمكن أن تختفي .! Dialogue: 0,0:13:03.25,0:13:03.74,main,Default,0,0,0,,‫كلا ... Dialogue: 0,0:13:04.67,0:13:08.71,main,Default,0,0,0,,‫قد تكون رغبة متوارثة للدفاع عن النفس .! Dialogue: 0,0:13:09.63,0:13:10.97,main,Default,0,0,0,,‫"ميساي-ساما" .! Dialogue: 0,0:13:11.51,0:13:15.46,main,Default,0,0,0,,‫لماذا ترتدي ملابس ذات ألوان مشرقة .؟ Dialogue: 0,0:13:15.46,0:13:18.79,main,Default,0,0,0,,‫لكي لا تنسى من هي .! Dialogue: 0,0:13:19.05,0:13:22.71,main,Default,0,0,0,,‫أظن أن تلك الاستراتيجية هي ابنه لورد إقطاعيّ ما .! Dialogue: 0,0:13:23.68,0:13:26.63,main,Default,0,0,0,,‫لو كانت الأمور قد تحولت إلى الأفضل , كانت ستكون الأميرة في بلدها .! Dialogue: 0,0:13:27.14,0:13:32.81,main,Default,0,0,0,,‫ألمها لن يهدأ بعالم من الحرب ولا بعالم من السلام .! Dialogue: 0,0:13:46.08,0:13:47.44,main,Default,0,0,0,,‫ما رأيك "شيتشيكا" .؟ Dialogue: 0,0:13:50.45,0:13:51.24,main,Default,0,0,0,,‫هل يلائمني .؟ Dialogue: 0,0:13:51.59,0:13:54.46,main,Default,0,0,0,,‫كيف وقعه عليك .؟ Dialogue: 0,0:13:58.18,0:14:00.26,main,Default,0,0,0,,‫لم يكن من المفترض أن أزعج نفسي بسؤالك.! Dialogue: 0,0:14:01.27,0:14:06.73,main,Default,0,0,0,,‫من الآن فصاعداً , إذا سألتك "هلا يلائمني" , ستجيب "إنه يلائمك جيداً" .! Dialogue: 0,0:14:07.98,0:14:14.61,main,Default,0,0,0,,‫لسوء الحظ , "شيتشيكا" لم يكن لديه ما يسمى "ميكو مو" اليوم..! Dialogue: 0,0:14:07.98,0:14:14.61,main,Default,0,0,0,,{\pos(960,91)}‫"ميكو مو" : التأثر بالفتيات اللواتي يرتدين أزياء الأضرحة .! Dialogue: 0,0:14:15.49,0:14:17.70,main,Default,0,0,0,,‫"توغامي" إلى أين أنتِ ذاهبة اليوم .؟ Dialogue: 0,0:14:17.70,0:14:21.83,main,Default,0,0,0,,‫أولاً : سوف أقوم بتفقد سيوف خادمات الضريح السوداوات Dialogue: 0,0:14:21.83,0:14:23.53,main,Default,0,0,0,,‫وبعد ذلك سأكون في الأسفل .! Dialogue: 0,0:14:25.46,0:14:28.50,main,Default,0,0,0,,‫عندما أكون مستعدة للعودة الليل , سأضيء مشعلاً.! Dialogue: 0,0:14:28.50,0:14:30.84,main,Default,0,0,0,,‫انزل لملاقاتي عندما تراه .! Dialogue: 0,0:14:30.84,0:14:33.63,main,Default,0,0,0,,‫هيه , هل هذا هو الدور الوحيد لي في هذا .! Dialogue: 0,0:14:33.63,0:14:34.79,main,Default,0,0,0,,‫شيء آخر .! Dialogue: 0,0:14:34.79,0:14:35.63,main,Default,0,0,0,,‫ماذا .؟ Dialogue: 0,0:14:36.71,0:14:38.12,main,Default,0,0,0,,‫لا تتجول حول المكان .! Dialogue: 0,0:14:43.96,0:14:46.05,main,Default,0,0,0,,‫ياللملل .!! Dialogue: 0,0:14:52.02,0:14:54.23,main,Default,0,0,0,,‫سم السيف هاه .؟ Dialogue: 0,0:15:03.48,0:15:06.16,main,Default,0,0,0,,‫هيه , أيتها الشابة أتريدين اللعب معنا .؟ Dialogue: 0,0:15:06.16,0:15:07.28,main,Default,0,0,0,,‫أنتم تسدون الطريق . Dialogue: 0,0:15:07.28,0:15:08.45,main,Default,0,0,0,,‫تحركوا. Dialogue: 0,0:15:15.04,0:15:18.29,main,Default,0,0,0,,‫من يسد الطريق هو أنت .! Dialogue: 0,0:15:23.70,0:15:24.72,main,Default,0,0,0,,‫بما أنك من بدأ .! Dialogue: 0,0:15:24.72,0:15:25.91,main,Default,0,0,0,,‫سنقضي عليك .! Dialogue: 0,0:15:40.20,0:15:43.29,main,Default,0,0,0,,‫واه , لم أرى سيفاً مثل هذا من قبل .! Dialogue: 0,0:15:43.58,0:15:46.58,main,Default,0,0,0,,‫أستطيع أن أرى الطريق إلى السماء يُفتح .! Dialogue: 0,0:15:47.04,0:15:49.08,main,Default,0,0,0,,‫السيف ليس للعرض.! Dialogue: 0,0:15:49.08,0:15:51.13,main,Default,0,0,0,,‫إنه من أجل القتل .! Dialogue: 0,0:15:51.38,0:15:54.42,main,Default,0,0,0,,‫"سأجعلكم تقعون في حبي" .! Dialogue: 0,0:16:03.50,0:16:05.21,main,Default,0,0,0,,‫ر .. رائع .. جداً .! Dialogue: 0,0:16:15.89,0:16:19.09,main,Default,0,0,0,,‫هذه هي السيوف المتبقية على أرض الضريح .! Dialogue: 0,0:16:55.34,0:16:56.18,main,Default,0,0,0,,‫"ميساي-دونو".! Dialogue: 0,0:16:56.47,0:16:57.89,main,Default,0,0,0,,‫"ميساي-ساما".! Dialogue: 0,0:16:57.89,0:16:59.31,main,Default,0,0,0,,‫أخرجاهن من هنا. Dialogue: 0,0:16:59.31,0:16:59.94,main,Default,0,0,0,,‫ولكن.. Dialogue: 0,0:16:59.94,0:17:01.30,main,Default,0,0,0,,‫لا تقلقا بشأني .! Dialogue: 0,0:17:06.69,0:17:07.72,main,Default,0,0,0,,‫"ميساي-دونو".! Dialogue: 0,0:17:08.32,0:17:09.15,main,Default,0,0,0,,‫إذهبي هيا .! Dialogue: 0,0:17:30.42,0:17:32.34,main,Default,0,0,0,,‫الأمر على ما يرام الآن .! Dialogue: 0,0:17:34.34,0:17:35.00,main,Default,0,0,0,,‫هل أنتِ بخير .! Dialogue: 0,0:17:35.26,0:17:37.26,main,Default,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:17:37.26,0:17:39.43,main,Default,0,0,0,,‫الأكثر أهمية , قومي بمعالجة جروحك فورا .! Dialogue: 0,0:17:39.43,0:17:40.84,main,Default,0,0,0,,‫أنا بخير .! Dialogue: 0,0:17:41.56,0:17:45.06,main,Default,0,0,0,,‫أعيدي السيوف على الطاولة عندما تنتهين من تفقدها .! Dialogue: 0,0:17:45.06,0:17:46.40,main,Default,0,0,0,,‫"ميساي-دونو".! Dialogue: 0,0:17:48.03,0:17:49.02,main,Default,0,0,0,,‫شكرا جزيلاً.! Dialogue: 0,0:18:02.00,0:18:04.57,main,Default,0,0,0,,‫عندما أعثر على السيف الأصلي , Dialogue: 0,0:18:04.96,0:18:06.21,main,Default,0,0,0,,‫‫"ميساي" سوف .. Dialogue: 0,0:18:11.88,0:18:21.35,main,Default,0,0,0,,‫من الممكن أن كلاً من "مانيوا كوموري" و "مانيوا شيراساغي" قد فشلا في الحصول على السيوف ولقيا حتفهما .! Dialogue: 0,0:18:21.35,0:18:26.30,main,Default,0,0,0,,‫"كوموري" كان بحوزته "كانّا" مسبقا , أتساءل ماذا قد جرى له .؟ Dialogue: 0,0:18:26.30,0:18:30.48,main,Default,0,0,0,,‫إنه يزعجني, إنه يزعجني, إنه يزعجني .! Dialogue: 0,0:18:30.48,0:18:32.49,main,Default,0,0,0,,‫ألا توافقونني .؟ Dialogue: 0,0:18:36.95,0:18:39.28,main,Default,0,0,0,,‫أوه, ها هو ذا .! Dialogue: 0,0:18:41.54,0:18:45.07,main,Default,0,0,0,,‫سـ .. سيدي , لقـ .. لقد وصلنا . Dialogue: 0,0:18:46.20,0:18:51.58,main,Default,0,0,0,,‫عندما يضع الناس كل هذه الثقة فيّ , فيجب علي أن أبقى عند حسن ظنهم فيّ.! Dialogue: 0,0:18:52.91,0:18:53.83,main,Default,0,0,0,,‫أرجوك اعف عنّا.! Dialogue: 0,0:18:54.12,0:18:56.24,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو" : "أُوزوغاتانا".. Dialogue: 0,0:18:54.12,0:19:00.87,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫"أُوزوغاتانا" : النصل الدوامة .! Dialogue: 0,0:18:56.24,0:19:00.87,main,Default,0,0,0,,‫‫لهذا السبب يسمونني "كويزامي" من "ساباكو" , تكتب "سلسلة" و "قيد"... Dialogue: 0,0:19:02.71,0:19:04.97,main,Default,0,0,0,,‫كان ينبغي أن أصنع لنفسي ظهورا الشهر الماضي .. Dialogue: 0,0:19:05.76,0:19:07.68,main,Default,0,0,0,,‫أنتم أيها الناس تقولون أشياء مضحكة .! Dialogue: 0,0:19:07.68,0:19:12.36,main,Default,0,0,0,,‫قطع الناس أمثالكم هو أفضل شيء .! Dialogue: 0,0:19:16.66,0:19:21.83,main,Default,0,0,0,,‫هذا ممتع , أنا سعيد أنني تمكنت من البقاء عند حسن ظنهم .! Dialogue: 0,0:19:21.83,0:19:25.49,main,Default,0,0,0,,‫والآن , حان وقت العمل , لأحصل على "سينتو تسوروغي" .! Dialogue: 0,0:19:26.04,0:19:28.71,main,Default,0,0,0,,‫كان موجودا في معبد الـ"سانزو" أليس كذلك .؟ Dialogue: 0,0:19:28.71,0:19:31.63,main,Default,0,0,0,,‫أنا أتطلع إليه , أنا أتطلع إليه .! Dialogue: 0,0:20:29.34,0:20:31.04,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا-دونو".! Dialogue: 0,0:20:31.39,0:20:32.63,main,Default,0,0,0,,‫شكرا لك.! Dialogue: 0,0:20:32.97,0:20:35.56,main,Default,0,0,0,,‫لا بأس , لم أكن مشغولا على أية حال .! Dialogue: 0,0:20:35.56,0:20:41.02,main,Default,0,0,0,,‫هذه كانت المرة الأولى التي تتواصل فيها الخادمات مع أحد غيرنا و "ميساي-ساما".! Dialogue: 0,0:20:42.31,0:20:45.11,main,Default,0,0,0,,‫هل قامت "ميساي" بإحضارهن إلى هنا .؟ Dialogue: 0,0:20:45.11,0:20:49.66,main,Default,0,0,0,,‫كلا , معظمهن كنّ يخدمن الراهبة السابقة. Dialogue: 0,0:20:49.66,0:20:55.24,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أن بعضهن قد سمع شائعات عن "ميساي-ساما" وبذل قصارى جهده للمجيء إلى هنا .! Dialogue: 0,0:20:55.24,0:20:56.44,main,Default,0,0,0,,‫شائعات عن "ميساي" .؟ Dialogue: 0,0:20:56.84,0:20:59.47,main,Default,0,0,0,,‫بأن لديها سيوفاً تهدئ الروح .! Dialogue: 0,0:20:59.47,0:21:01.05,main,Default,0,0,0,,‫هل تعنين "تسوروغي" .؟ Dialogue: 0,0:21:04.30,0:21:05.71,main,Default,0,0,0,,‫ما المشكلة.؟ Dialogue: 0,0:21:05.71,0:21:10.80,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا أشعر لذاك الشعور الذي تمتلكه سيوف "شيكيزاكي" تصدر من سيفيكما.! Dialogue: 0,0:21:10.80,0:21:14.48,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع من الممكن أن أكون مخطئاً. Dialogue: 0,0:21:14.48,0:21:16.22,main,Default,0,0,0,,‫سوف أذهب لأخذ قسط من الراحة . Dialogue: 0,0:21:19.07,0:21:21.73,main,Default,0,0,0,,‫لا يبدون كسيوف "شيكيزاكي" بالنسبة له .؟ Dialogue: 0,0:21:22.32,0:21:24.02,main,Default,0,0,0,,‫إنه يقول بعض الأمور الغريبة .! Dialogue: 0,0:21:24.62,0:21:28.69,main,Default,0,0,0,,‫ينبغي علي أن أحظى ببعض المناقشة مع ذلك الفتى .! Dialogue: 0,0:21:31.82,0:21:34.53,main,Default,0,0,0,,‫"توغامي" بالتأكيد تأخذ وقتها . Dialogue: 0,0:21:36.62,0:21:38.37,main,Default,0,0,0,,‫فتى الـ"كيوتوريوو" .! Dialogue: 0,0:21:39.96,0:21:41.11,main,Default,0,0,0,,‫أتريد بعضاً.! Dialogue: 0,0:21:44.03,0:21:48.21,main,Default,0,0,0,,‫لقد سمعت بأنك ساعدت الخادمات هناك , Dialogue: 0,0:21:48.21,0:21:49.38,main,Default,0,0,0,,‫أقدم لك شكري .! Dialogue: 0,0:21:49.38,0:21:50.97,main,Default,0,0,0,,‫لم يكن شيئا يذكر .! Dialogue: 0,0:21:50.97,0:21:54.46,main,Default,0,0,0,,‫الأهم من ذلك ما نوع هذا الضريح .؟ Dialogue: 0,0:21:54.46,0:21:56.76,main,Default,0,0,0,,‫الخادمات يهربن فور أن يرونني .! Dialogue: 0,0:21:56.76,0:21:58.39,main,Default,0,0,0,,‫ليست لدي أدنى فكرة عما يجري .! Dialogue: 0,0:21:59.39,0:22:03.85,main,Default,0,0,0,,‫إذاً فالشابة الصغيرة , لم تخبرك بأي شيء عن معبد الـ"سانزو" .! Dialogue: 0,0:22:03.85,0:22:05.81,main,Default,0,0,0,,‫‫في الأساس.. Dialogue: 0,0:22:05.81,0:22:09.15,main,Default,0,0,0,,‫الضريح نوعاً ما ملجأ. Dialogue: 0,0:22:09.15,0:22:10.32,main,Default,0,0,0,,‫ملجأ. Dialogue: 0,0:22:10.32,0:22:12.32,main,Default,0,0,0,,‫بإمكانك أن تسميه "ضريح الفصل". Dialogue: 0,0:22:12.90,0:22:14.87,main,Default,0,0,0,,‫لم أي منها في الواقع .! Dialogue: 0,0:22:16.16,0:22:19.75,main,Default,0,0,0,,‫ما هن بالضبط خادمات المعبد السوداوات..؟ Dialogue: 0,0:22:19.75,0:22:23.62,main,Default,0,0,0,,‫لماذا تقومين بإعطائهن سيوفاً بدون أن تحملي واحدا بنفسك .؟ Dialogue: 0,0:22:23.62,0:22:27.04,main,Default,0,0,0,,‫بسبب أن تلك السيوف أساسية لتلك الفتيات .! Dialogue: 0,0:22:27.50,0:22:30.62,main,Default,0,0,0,,‫لا , بل أقرب ما تكون إلى , شر ضروري .! Dialogue: 0,0:22:31.09,0:22:34.34,main,Default,0,0,0,,‫كلهن ضحايا.! Dialogue: 0,0:22:34.34,0:22:39.31,main,Default,0,0,0,,‫صحتهم النفسية قد تدمرت بسبب اضطهاد طويل من الرجال .! Dialogue: 0,0:22:39.31,0:22:41.43,main,Default,0,0,0,,‫صحتهم النفسية .. تدمرت.؟ Dialogue: 0,0:22:41.43,0:22:43.70,main,Default,0,0,0,,‫ليست فقط النفسية. Dialogue: 0,0:22:43.70,0:22:47.16,main,Default,0,0,0,,‫كل من أجسادهن وأرواحهن تم اضطهادها إلى أقصى حد .! Dialogue: 0,0:22:47.16,0:22:50.70,main,Default,0,0,0,,‫لا , بل تم اضطهادهن أكثر من حدودهن. Dialogue: 0,0:22:50.70,0:22:53.96,main,Default,0,0,0,,‫ومن ثم تم رميهن بكل بساطة . هكذا .! Dialogue: 0,0:22:53.96,0:22:59.94,main,Default,0,0,0,,‫خادمات هذا الضريح هم أولئك اللواتي تم التخلص منهم وأخذناهم . Dialogue: 0,0:23:00.54,0:23:03.71,main,Default,0,0,0,,‫ينبغي أن تتفهم خوفهم منك الآن .! Dialogue: 0,0:23:03.71,0:23:09.54,main,Default,0,0,0,,‫بالنسبة لهن ... الرجال جميعا شيء ينبغي الخوف منه وتجنبه .! Dialogue: 0,0:23:09.54,0:23:12.71,main,Default,0,0,0,,‫الخوف والتجنب بين الرجال والنساء .! Dialogue: 0,0:23:13.26,0:23:15.34,main,Default,0,0,0,,‫لست أفهمه بالضبط .! Dialogue: 0,0:23:15.34,0:23:16.93,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت .! Dialogue: 0,0:23:16.93,0:23:20.43,main,Default,0,0,0,,‫في الواقع إنه عالم مختلف عن عالم الساموراي .! Dialogue: 0,0:23:20.43,0:23:24.39,main,Default,0,0,0,,‫لكن الآن أفهم لماذا طلبت مني "توغامي ألّا أتسكع كثيرا .! Dialogue: 0,0:23:26.06,0:23:29.19,main,Default,0,0,0,,‫نظرة أنثوية جداً. Dialogue: 0,0:23:29.19,0:23:31.65,main,Default,0,0,0,,‫والآن ينبغي أن تكون عرفت أمراً آخر .! Dialogue: 0,0:23:32.57,0:23:35.95,main,Default,0,0,0,,‫السبب الذي يجعلني أعطي "تسوروغي" لأولئك الفتيات ! Dialogue: 0,0:23:36.94,0:23:42.20,main,Default,0,0,0,,‫إنه لكي أستخدم سم سيوف "شيكيزاكي كيكي" كعلاج .! Dialogue: 0,0:23:42.20,0:23:44.08,main,Default,0,0,0,,كعلاج .؟ Dialogue: 0,0:23:44.08,0:23:48.83,main,Default,0,0,0,,‫أخذ الكثير من العلاج يجعله سما , والسم كذلك علاج . Dialogue: 0,0:23:48.83,0:23:55.04,main,Default,0,0,0,,‫ينبغي أن تساعدهم السيوف في استعادة أرواحهم المدمرة .! Dialogue: 0,0:23:55.55,0:24:00.68,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع هذا إن كانت السيوف المنحرفة لديها قوة أكبر من فهم البشر .! Dialogue: 0,0:24:01.68,0:24:06.39,main,Default,0,0,0,,‫أنتِ في الغالب أول شخص يستخدم سيوف "شيكيزاكي" هكذا .! Dialogue: 0,0:24:06.39,0:24:07.84,main,Default,0,0,0,,‫في الغالب.! Dialogue: 0,0:24:08.65,0:24:11.90,main,Default,0,0,0,,‫لن يحاول أحد استعادة حياة بأداة قتل مثل "تسوروغي" . Dialogue: 0,0:24:12.61,0:24:14.89,main,Default,0,0,0,,‫أنه يبدو أنه يصلح لدرجة ما. Dialogue: 0,0:24:15.74,0:24:19.27,main,Default,0,0,0,,‫أستطيع القول أنه بعد مراقبتهم لـ7 سنين. Dialogue: 0,0:24:19.73,0:24:27.20,main,Default,0,0,0,,‫حتى لو أبعد السم الذي تقذفه السيوف وأخذت القوة , المرأة قد تصبح بقوة الرجل .! Dialogue: 0,0:24:27.20,0:24:30.50,main,Default,0,0,0,,‫هل تلك تعويذة على وجوههم أو شيء من هذا القبيل .؟ Dialogue: 0,0:24:30.50,0:24:34.30,main,Default,0,0,0,,‫لا , إنه مجرد غطاء . Dialogue: 0,0:24:34.30,0:24:39.09,main,Default,0,0,0,,‫الكثير منهن قد أصبحن مطلوبات كمجرمات . Dialogue: 0,0:24:39.09,0:24:40.39,main,Default,0,0,0,,‫هل هذا صحيح .؟ Dialogue: 0,0:24:40.39,0:24:43.81,main,Default,0,0,0,,‫إذا كانت تلك الـ"ظروف" التي تحدثت عنها الفتاة بالفعل .! Dialogue: 0,0:24:43.81,0:24:46.73,main,Default,0,0,0,,‫إنها تجعل الضريح يبدو مهددا .! Dialogue: 0,0:24:46.73,0:24:47.48,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت . Dialogue: 0,0:24:48.48,0:24:50.60,main,Default,0,0,0,,‫التعويذات مجرد أقنعة . Dialogue: 0,0:24:50.60,0:24:53.06,main,Default,0,0,0,,‫كل ما نحتاجه بالفعل هو السيف.! Dialogue: 0,0:24:53.06,0:24:57.44,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكنهن النوم جيدا بسبب الأضرار العاطفية. Dialogue: 0,0:24:57.44,0:25:02.20,main,Default,0,0,0,,‫وعلى الرغم من ذلك حملهم لـ"تسوروغي" يشعرهم ببشريتهم من جديد.! Dialogue: 0,0:25:03.33,0:25:07.49,main,Default,0,0,0,,‫بالنسبة لهم , "سينتو تسوروغي" هو قلبهم وروحهم .! Dialogue: 0,0:25:08.90,0:25:12.95,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب لا أستطيع تحمل فقدان "سينتو تسوروغي" .! Dialogue: 0,0:25:13.29,0:25:16.25,main,Default,0,0,0,,‫ينبغي أن أنقذ قدر ما أستطيع من النساء .! Dialogue: 0,0:25:16.25,0:25:22.22,main,Default,0,0,0,,‫إذا استطعت هزيمتك وحصلت على السيفين الآخرين , سأتمكن من انقاذ امرأتين أخريين . Dialogue: 0,0:25:22.80,0:25:25.31,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب لا يمكنني الخسارة !. Dialogue: 0,0:25:25.31,0:25:27.01,main,Default,0,0,0,,‫هذا يجب أن يكون الأمر .! Dialogue: 0,0:25:28.02,0:25:32.55,main,Default,0,0,0,,‫سأبذل كا ما في طاقتي وأنت ستبذلين كل ما فيه طاقتك . Dialogue: 0,0:25:32.90,0:25:34.73,main,Default,0,0,0,,‫ستكون معركة تستحق ذلك . Dialogue: 0,0:25:35.36,0:25:38.53,main,Default,0,0,0,,خطة التعاطف , فشلت .! Dialogue: 0,0:25:40.32,0:25:41.18,main,Default,0,0,0,,‫اشرب.! Dialogue: 0,0:25:41.94,0:25:43.56,main,Default,0,0,0,,‫لدي شيء هام ينبغي أن أقوله. Dialogue: 0,0:25:43.56,0:25:44.31,main,Default,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,0:25:51.95,0:25:53.87,main,Default,0,0,0,,‫ما هذا الشراب المر .؟ Dialogue: 0,0:25:53.87,0:25:56.79,main,Default,0,0,0,,‫لا تخبرني أنك غير معتاد على الساكي Dialogue: 0,0:25:53.87,0:25:56.79,main,Default,0,0,0,,‫{\pos(928,91)}خمر! Dialogue: 0,0:25:56.79,0:25:58.08,main,Default,0,0,0,,‫أوه , هل كان "ساكي" .؟ Dialogue: 0,0:25:58.08,0:26:00.04,main,Default,0,0,0,,‫لم أحظَ بواحد من قبل .! Dialogue: 0,0:26:00.04,0:26:02.46,main,Default,0,0,0,,‫إنه "ساكي" جيد .! Dialogue: 0,0:26:04.38,0:26:08.84,main,Default,0,0,0,,‫على عكس ما تبدو عليه , بإمكانك أن تقول بعض الأشياء القاسية ! Dialogue: 0,0:26:08.84,0:26:12.01,main,Default,0,0,0,,‫كما لو أنك غير ممتع .! Dialogue: 0,0:26:12.51,0:26:14.59,main,Default,0,0,0,,‫هذا سبب أنني "سيف" .! Dialogue: 0,0:26:14.59,0:26:18.19,main,Default,0,0,0,,‫جسدي وروحي لا يتحركان لأي أحد غير "توغامي".! Dialogue: 0,0:26:19.82,0:26:26.12,main,Default,0,0,0,,‫هل أنت موافق على أخذ "تسوروغي" حتى لو كانت قلوب أولئك الفتيات ستتحطم مرة أخرى .؟ Dialogue: 0,0:26:26.12,0:26:28.79,main,Default,0,0,0,,‫جيد أم سيء , ليس الأمر بيدي .! Dialogue: 0,0:26:28.79,0:26:33.04,main,Default,0,0,0,,‫إذا قالت "توغامي" بأنها تريد "تسوروغي" فهذا لا مجال فيه للنقاش بالنسبة لي .! Dialogue: 0,0:26:33.04,0:26:35.29,main,Default,0,0,0,,‫لا أستطيع فعل شيء سوى إجبارك على تسليمه لي . Dialogue: 0,0:26:35.29,0:26:38.38,main,Default,0,0,0,,‫أليست لديك أي مشاكل مع ذلك .؟ Dialogue: 0,0:26:38.38,0:26:41.67,main,Default,0,0,0,,‫فور أن قررت فلا تراجع في ذلك .! Dialogue: 0,0:26:41.67,0:26:45.55,main,Default,0,0,0,,‫ألست بهذا تكون كسولاً جدا عن القلق بشأن أي أمر آخر .! Dialogue: 0,0:26:45.55,0:26:48.68,main,Default,0,0,0,,‫جبانٌ جداً لإتخاذ قرار بنفسك .! Dialogue: 0,0:26:48.68,0:26:51.52,main,Default,0,0,0,,‫إنها دئماً : "متاعب" .! Dialogue: 0,0:26:51.52,0:26:55.23,main,Default,0,0,0,,لن أنكر أنني أجدها متاعب . Dialogue: 0,0:26:55.23,0:26:57.36,main,Default,0,0,0,,‫ كم شخصاً قتلت حتى الآن.؟ Dialogue: 0,0:26:57.36,0:26:58.48,main,Default,0,0,0,,‫اثنان. Dialogue: 0,0:26:58.48,0:27:00.15,main,Default,0,0,0,,اثنان هاه .؟ Dialogue: 0,0:27:00.15,0:27:03.60,main,Default,0,0,0,,‫هذا ليس كثيراً لشخص مثلك .! Dialogue: 0,0:27:03.60,0:27:06.06,main,Default,0,0,0,,‫أنا محض قرد تربي على جزيرة غير مأهولة ! Dialogue: 0,0:27:06.06,0:27:09.23,main,Default,0,0,0,,‫أول قتال حقيقي لي كان قبل شهرين .! Dialogue: 0,0:27:09.23,0:27:12.44,main,Default,0,0,0,,‫إذاً , اثنان من أجل سيفين منحرفين .! Dialogue: 0,0:27:12.44,0:27:14.57,main,Default,0,0,0,,‫نعم ,تقريباً. Dialogue: 0,0:27:14.57,0:27:15.66,main,Default,0,0,0,,‫هل سوف تقتلني أنا كذلك .؟ Dialogue: 0,0:27:15.66,0:27:17.32,main,Default,0,0,0,,‫في الغالب . Dialogue: 0,0:27:17.32,0:27:18.73,main,Default,0,0,0,,‫نفس السؤال أوجهه لك .. Dialogue: 0,0:27:19.12,0:27:21.29,main,Default,0,0,0,,‫كم شخصاً قتلت حتى الآن .؟ Dialogue: 0,0:27:21.29,0:27:23.12,main,Default,0,0,0,,‫أكثر من ما أقدر على عده .! Dialogue: 0,0:27:23.87,0:27:25.57,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكدة من .. Dialogue: 0,0:27:26.12,0:27:27.71,main,Default,0,0,0,,‫43 على الأقل .! Dialogue: 0,0:27:27.71,0:27:29.17,main,Default,0,0,0,,‫43.؟ Dialogue: 0,0:27:29.17,0:27:30.80,main,Default,0,0,0,,‫ما نوع هذا الرقم .؟ Dialogue: 0,0:27:30.80,0:27:35.50,main,Default,0,0,0,,‫إنه عدد زملائي الذين قتلتهم عندما تركت قطع الطريق. Dialogue: 0,0:27:35.50,0:27:38.35,main,Default,0,0,0,,‫تلك هي القتلات الوحيدة التي لن أنساها . Dialogue: 0,0:27:39.42,0:27:44.43,main,Default,0,0,0,,‫والعكس بالعكس , أولئك الـ 43 هم الوحيدون الذين أتذكرهم .! Dialogue: 0,0:27:44.43,0:27:48.36,main,Default,0,0,0,,‫الناس تقول عني أنني قاتلة ذات دم بارد .! Dialogue: 0,0:27:48.36,0:27:53.36,main,Default,0,0,0,,‫ولكن حتى شخص مثلي بحاجة إلى التصميم ليقتل .! Dialogue: 0,0:27:53.36,0:27:55.65,main,Default,0,0,0,,‫شيء أنت مستعد للتخلي عنه .! Dialogue: 0,0:27:55.65,0:27:57.99,main,Default,0,0,0,,‫يبدو أنك لا تمتلك ذلك .! Dialogue: 0,0:27:57.99,0:27:59.73,main,Default,0,0,0,,‫نعم في الأغلب صحيح . Dialogue: 0,0:28:00.16,0:28:02.58,main,Default,0,0,0,,‫إذاً لماذا تقاتل .؟ Dialogue: 0,0:28:02.58,0:28:05.63,main,Default,0,0,0,,‫لقد أخبرتك سابقاً , من أجل "توغامي" .! Dialogue: 0,0:28:05.63,0:28:07.97,main,Default,0,0,0,,‫لقد وقعت في حبها .! Dialogue: 0,0:28:07.97,0:28:09.63,main,Default,0,0,0,,‫هل أحتاج إلى سبب آخر .؟ Dialogue: 0,0:28:10.10,0:28:13.22,main,Default,0,0,0,,‫خطة إفقاده تركيزه , أيضا فشلت .! Dialogue: 0,0:28:13.22,0:28:14.46,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , حسناً .. Dialogue: 0,0:28:17.35,0:28:19.02,main,Default,0,0,0,,‫في الواقع ذلك غير صحيح .! Dialogue: 0,0:28:19.73,0:28:20.43,main,Default,0,0,0,,‫ما هو.؟ Dialogue: 0,0:28:21.15,0:28:23.85,main,Default,0,0,0,,‫أنا لم أقتل اثنين فقط , بل قتلت ثلاثة .! Dialogue: 0,0:28:24.15,0:28:26.61,main,Default,0,0,0,,‫كان هناك واحد آخر قتلته .! Dialogue: 0,0:28:27.26,0:28:30.40,main,Default,0,0,0,,‫لقد قتلت أبي .! Dialogue: 0,0:28:39.74,0:28:43.58,main,Default,0,0,0,,‫أوه , لقد لاحظتموني .! Dialogue: 0,0:28:43.58,0:28:45.49,main,Default,0,0,0,,‫كان هذا أسرع مما ظننت .! Dialogue: 0,0:28:46.04,0:28:50.88,main,Default,0,0,0,,‫كنت سأفضل لو سمعت أكثر من نقاشكما الممتع.. Dialogue: 0,0:28:50.88,0:28:54.96,main,Default,0,0,0,,‫حسناً بفضلكما تمكنت من معرفة الوضع الحالي جيداً . Dialogue: 0,0:28:54.96,0:28:56.84,main,Default,0,0,0,,‫شكرا جزيلاً. Dialogue: 0,0:28:56.84,0:29:01.51,main,Default,0,0,0,,‫أظن أن شكر شخص بعد أن تنحني له هو أمر طبيعي .! Dialogue: 0,0:29:01.51,0:29:06.30,main,Default,0,0,0,,‫لذا اسمحوا لي أن أقدم نفسي من موقع أعلى . Dialogue: 0,0:29:06.30,0:29:07.43,main,Default,0,0,0,,‫آه هذا جيد . Dialogue: 0,0:29:07.43,0:29:11.68,main,Default,0,0,0,,‫أقدم نفسي في مكان مفتوح لهو احساس ممتع . Dialogue: 0,0:29:12.06,0:29:17.82,main,Default,0,0,0,,‫أنا أحد القادة الـ12 لفيلق الـ"مانيوا" , "مانيوا كويزامي" . Dialogue: 0,0:29:17.82,0:29:20.23,main,Default,0,0,0,,‫احرصوا على تذكره. Dialogue: 0,0:29:20.49,0:29:21.27,main,Default,0,0,0,,‫أه , أحد الـ"مانيواني".. Dialogue: 0,0:29:21.57,0:29:23.91,main,Default,0,0,0,,‫"مانيواني" .؟ Dialogue: 0,0:29:23.91,0:29:28.46,main,Default,0,0,0,,‫يا إلهي , هذا رفيع جدا ً. Dialogue: 0,0:29:28.46,0:29:34.00,main,Default,0,0,0,,‫أن تطلق هكذا اسم لطيف على عصابة من النينجا المغتالين أمثالنا . Dialogue: 0,0:29:34.00,0:29:36.84,main,Default,0,0,0,,‫أنت رجل خيّر بالفعل .! Dialogue: 0,0:29:36.84,0:29:38.09,main,Default,0,0,0,,‫هل هو أحد معارفك .؟ Dialogue: 0,0:29:38.09,0:29:42.72,main,Default,0,0,0,,‫لا أنا لا أعرف هذا بالتحديد , لكن جماعته تسعى خلف السيوف . Dialogue: 0,0:29:42.72,0:29:44.72,main,Default,0,0,0,,‫بالضبط . Dialogue: 0,0:29:44.72,0:29:49.10,main,Default,0,0,0,,‫لقد قطعت كل تلك المسافة من أجل الحصول على السيوف التي تمتلكانها .! Dialogue: 0,0:29:50.35,0:29:51.94,main,Default,0,0,0,,‫هذا جيد , جيد . Dialogue: 0,0:29:51.94,0:29:54.36,main,Default,0,0,0,,‫جو العداوة هذا , جيد . Dialogue: 0,0:29:55.31,0:29:57.31,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو" : "أوزوغاتانا" . Dialogue: 0,0:29:58.57,0:30:04.90,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب يطلقون علي "ساباكو" , "إزامي" , تكتب : "لعنة" و "سلسلة".! Dialogue: 0,0:30:06.87,0:30:07.91,main,Default,0,0,0,,أوه.! Dialogue: 0,0:30:07.91,0:30:11.79,main,Default,0,0,0,,‫ألن تخبريني بأنه كان يجدر بي المجيء في الشهر الماضي . Dialogue: 0,0:30:11.79,0:30:14.99,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , أ؟ن أن الآن ليس وقتا مناسباً لقول ذلك .! Dialogue: 0,0:30:15.63,0:30:16.67,main,Default,0,0,0,,‫يا فتى .! Dialogue: 0,0:30:17.67,0:30:20.54,main,Default,0,0,0,,‫بصفتي رئيس الضريح الذي يحمي "إيزومو" .. Dialogue: 0,0:30:21.13,0:30:23.59,main,Default,0,0,0,,‫من واجبي ردع هذا النينجا .! Dialogue: 0,0:30:23.59,0:30:29.46,main,Default,0,0,0,,‫بالإضافة , أنا أعرف عن "كيوتوريوو" , ولكنك لا تعرف عن "سينتوريوو". Dialogue: 0,0:30:29.85,0:30:31.10,main,Default,0,0,0,,‫هذا غير عادل صحيح .! Dialogue: 0,0:30:31.10,0:30:32.09,main,Default,0,0,0,,‫عم تتحدثين .؟ Dialogue: 0,0:30:34.31,0:30:36.23,main,Default,0,0,0,,‫ها أنا ذا .! Dialogue: 0,0:30:39.03,0:30:42.31,main,Default,0,0,0,,‫جيد , جيد , هذا مثير ! Dialogue: 0,0:30:54.17,0:30:58.38,main,Default,0,0,0,,‫بالحديث عن ذلك , لقد سألت قبل قليل , أليس كذلك يا "تسوروغا ميساي" .؟ Dialogue: 0,0:30:58.38,0:31:01.17,main,Default,0,0,0,,‫"إذاً لماذا تقاتل" .؟ Dialogue: 0,0:31:01.17,0:31:03.63,main,Default,0,0,0,,‫لو كنت سأجيب , سأقول بكل بساطة , من أجل المال .! Dialogue: 0,0:31:03.63,0:31:07.68,main,Default,0,0,0,,‫أنا فخور لكوني لم أقاتل لأي سبب آخر .! Dialogue: 0,0:31:08.01,0:31:08.97,main,Default,0,0,0,,‫‫ولكن.. Dialogue: 0,0:31:08.97,0:31:12.27,main,Default,0,0,0,,‫لا ينبغي أن تزعجي نفسك بالقتال إذا كنت ستسألين في كل مرة .! Dialogue: 0,0:31:12.27,0:31:16.26,main,Default,0,0,0,,‫"لماذا تقاتل".! Dialogue: 0,0:31:16.26,0:31:18.01,main,Default,0,0,0,,‫"من أجل ماذا" .! Dialogue: 0,0:31:18.01,0:31:20.67,main,Default,0,0,0,,‫لا أريد أن أسمع مثل هذه الأسئلة التافهة . Dialogue: 0,0:31:20.97,0:31:22.76,main,Default,0,0,0,,‫هذا الهراء , Dialogue: 0,0:31:39.34,0:31:40.70,main,Default,0,0,0,,‫يا فتى الـ"كيوتوريوو" .. Dialogue: 0,0:31:41.50,0:31:44.30,main,Default,0,0,0,,‫هلا ساعدتني في التخلص من جثته .! Dialogue: 0,0:31:48.93,0:31:50.68,main,Default,0,0,0,,‫بطيء ,بطيء ,بطيء.. Dialogue: 0,0:31:50.68,0:31:54.06,main,Default,0,0,0,,‫لقد تجولت حول هذا الضريح الضخم , من الغرب إلى الشرق , من الشمال إلى الجنوب . Dialogue: 0,0:31:54.06,0:31:55.89,main,Default,0,0,0,,‫أتعبت نفسي بالجري حوله . Dialogue: 0,0:31:55.89,0:31:58.65,main,Default,0,0,0,,‫لديك بعض الجرأة في أن تأخذ قيلولة في هذا الوقت . Dialogue: 0,0:31:57.40,0:31:58.65,overlap,Default,0,0,0,,‫أحد الـ"مانيواني" ظهر. Dialogue: 0,0:32:01.15,0:32:04.03,main,Default,0,0,0,,‫لا نعلم متى قد يظهر واحد آخر . Dialogue: 0,0:32:04.03,0:32:07.49,main,Default,0,0,0,,‫لذا من الغد فصاعداً , سأبقى إلى جانبك طوال الوقت .! Dialogue: 0,0:32:07.49,0:32:08.32,main,Default,0,0,0,,‫لا داعي لأت تقلق حيال ذلك . Dialogue: 0,0:32:08.32,0:32:10.11,main,Default,0,0,0,,‫ولكن .. Dialogue: 0,0:32:10.70,0:32:12.66,main,Default,0,0,0,,‫هذا هو السيف الأصلي. Dialogue: 0,0:32:13.70,0:32:16.79,main,Default,0,0,0,,‫في النهاية رجعت إلى مدى تضرر الغمد . Dialogue: 0,0:32:16.79,0:32:19.49,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع, لا أقدر أن أضمن لك .. Dialogue: 0,0:32:20.08,0:32:24.05,main,Default,0,0,0,,‫ولكن الجروح على هذا الغمد هي الأقدم. Dialogue: 0,0:32:24.05,0:32:27.55,main,Default,0,0,0,,‫وبالتالي , فهذا السيف هو المنشود في الغالب .! Dialogue: 0,0:32:28.05,0:32:29.55,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت .! Dialogue: 0,0:32:29.55,0:32:31.72,main,Default,0,0,0,,‫لقد تغاضيت عن الغمد. Dialogue: 0,0:32:32.43,0:32:34.64,main,Default,0,0,0,,‫شكراً لك , لقد ساعدنا هذا . Dialogue: 0,0:32:35.92,0:32:37.21,main,Default,0,0,0,,‫هل أنت راضية بهذأ .؟ Dialogue: 0,0:32:37.51,0:32:38.64,main,Default,0,0,0,,‫بلى . Dialogue: 0,0:32:38.64,0:32:42.47,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنت تقولين بأنه الأصلي فلا بد أنه كذلك .! Dialogue: 0,0:32:44.85,0:32:45.80,main,Default,0,0,0,,‫أراك غداً , إذن . Dialogue: 0,0:32:46.35,0:32:47.72,main,Default,0,0,0,,‫عند الظهيرة بالتحديد. Dialogue: 0,0:32:48.52,0:32:51.48,main,Default,0,0,0,,‫ما رأيك بكأس لنعرف به معنوياتنا.؟ Dialogue: 0,0:32:51.48,0:32:53.07,main,Default,0,0,0,,‫يبدو جيداً. Dialogue: 0,0:32:54.07,0:32:55.52,main,Default,0,0,0,,‫فتى الـ"كيوتوريوو".. Dialogue: 0,0:32:56.23,0:32:59.30,main,Default,0,0,0,,‫ما رأيك أن ننتهي من هذا الأمر الآن.؟ Dialogue: 0,0:32:59.30,0:33:03.84,main,Default,0,0,0,,‫أنت تأخذينه على محمل سهل , وحياتك في خطر .! Dialogue: 0,0:33:03.84,0:33:06.76,main,Default,0,0,0,,‫ذاك النوع من الأشياء من المفترض أن يكون تخصصي . Dialogue: 0,0:33:06.76,0:33:10.08,main,Default,0,0,0,,‫ما رأيك أن نسمح بالاستسلام كخيار متاح. Dialogue: 0,0:33:10.08,0:33:13.38,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنت تشعر بأنك لن تنتصر , قل بأنك تستلم فقط . Dialogue: 0,0:33:13.38,0:33:14.16,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت . Dialogue: 0,0:33:16.50,0:33:18.83,main,Default,0,0,0,,‫أرني الـ"كيوتوريوو" خاصتك . Dialogue: 0,0:33:19.17,0:33:23.14,main,Default,0,0,0,,‫سأفعل , وأنت أريني الـ"سينتوريوو" التي أنت فخورة به جداً.! Dialogue: 0,0:33:23.74,0:33:24.78,main,Default,0,0,0,,‫فخورة .؟ Dialogue: 0,0:33:25.24,0:33:28.45,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست فخورة بالـ"سينتوريوو" على الإطلاق . Dialogue: 0,0:33:28.45,0:33:31.16,main,Default,0,0,0,,‫هذا الشيء ما هو إّلا سيف . Dialogue: 0,0:33:32.83,0:33:35.73,main,Default,0,0,0,,‫فلنبدأ إذن . Dialogue: 0,0:33:36.13,0:33:37.54,main,Default,0,0,0,,‫بالفعل. Dialogue: 0,0:33:37.54,0:33:40.16,main,Default,0,0,0,,‫لن يحدث شيء إذا استمرينا في محادثتنا بغير هدف. Dialogue: 0,0:34:01.60,0:34:02.56,main,Default,0,0,0,,‫استعداد.. Dialogue: 0,0:34:03.31,0:34:04.75,main,Default,0,0,0,,‫ابدآ.! Dialogue: 0,0:34:13.68,0:34:14.40,main,Default,0,0,0,,‫مهلـ ...! Dialogue: 0,0:34:32.21,0:34:32.66,main,Default,0,0,0,,‫ماذا .؟ Dialogue: 0,0:34:32.66,0:34:34.66,main,Default,0,0,0,,‫"إتّو" : "إتشيمونجي كيري" . Dialogue: 0,0:34:46.65,0:34:48.30,main,Default,0,0,0,,‫من أين سحبت ذلك السيف على كل حال .؟ Dialogue: 0,0:35:05.12,0:35:11.14,main,Default,0,0,0,,‫إذا البحث عن الأصلي مجرد عذر لتتمكنوا من فعل هذا .! Dialogue: 0,0:35:11.81,0:35:13.04,main,Default,0,0,0,,‫إذاً فهذا هو "سينتوريوو" .! Dialogue: 0,0:35:13.81,0:35:16.42,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح , يا فتى الـ"كيوتوريوو".! Dialogue: 0,0:35:17.06,0:35:20.48,main,Default,0,0,0,,‫إنه ليس مجرد إستخدام سيوف خصمك , Dialogue: 0,0:35:20.48,0:35:25.14,main,Default,0,0,0,,‫بل أن تجعل كل السيوف في ساحة القتال سيوفك , وبالتالي , "سينتوريوو".! Dialogue: 0,0:35:25.85,0:35:28.65,main,Default,0,0,0,,‫بواسطة "سينتوريوو" و "سينتو تسوروغي" معا .. Dialogue: 0,0:35:29.25,0:35:31.76,main,Default,0,0,0,,‫"تشيكيكوكا" : "سينتو ميغوري". Dialogue: 0,0:35:29.25,0:35:31.76,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫"تشيكيكوكا : إستخدام الساحة". Dialogue: 0,0:35:34.07,0:35:35.49,main,Default,0,0,0,,‫أين ذهب هذان الاثنان . Dialogue: 0,0:35:35.49,0:35:38.78,main,Default,0,0,0,,‫كيف يفترض بي أن أكتب التقرير إن لم أرَ المعركة .؟ Dialogue: 0,0:35:39.82,0:35:43.54,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" , ليس ندا لـ"سينتو ميغوري". Dialogue: 0,0:35:43.54,0:35:45.08,main,Default,0,0,0,,‫ماذا الآن .؟ Dialogue: 0,0:35:45.08,0:35:47.79,main,Default,0,0,0,,‫لقد اتفقنا أن الاستسلام خيار متاح . Dialogue: 0,0:35:47.79,0:35:51.54,main,Default,0,0,0,,‫أنا مستعدة لتركك على قيد الحياة إذا استسلمت . Dialogue: 0,0:35:52.21,0:35:54.92,main,Default,0,0,0,,‫أنت تؤمنين جداً بـ "سينتوريوو" .! Dialogue: 0,0:35:54.92,0:35:56.03,main,Default,0,0,0,,‫أؤمن.؟ Dialogue: 0,0:35:56.72,0:36:00.64,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح , أنا أؤمن به , من أعماق قلبي. Dialogue: 0,0:36:00.64,0:36:04.46,main,Default,0,0,0,,‫لقد كان كل شيء بالنسبة لي , حتى أتت الثورة .! Dialogue: 0,0:36:04.46,0:36:05.89,main,Default,0,0,0,,‫الثورة.؟ Dialogue: 0,0:36:05.89,0:36:12.48,main,Default,0,0,0,,‫قبل 20 سنة , الثورة التي قادها "هيدا تاكاهيتو" حاكم "أووشو" .. Dialogue: 0,0:36:13.69,0:36:21.37,main,Default,0,0,0,,‫والدي كان قائد الفرقة الثانية , من الفوج الثالث , للدفاع عن "إزومو".! Dialogue: 0,0:36:21.37,0:36:24.70,main,Default,0,0,0,,‫تماما كما علمه أسلافه فن السيف .. Dialogue: 0,0:36:25.27,0:36:27.96,main,Default,0,0,0,,‫علمني هو الـ"سينتوريوو" . Dialogue: 0,0:36:28.54,0:36:30.75,main,Default,0,0,0,,‫كنت أنا ابنته التي ورثته . Dialogue: 0,0:36:31.38,0:36:33.67,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب ومنذ صغري , Dialogue: 0,0:36:33.67,0:36:37.88,main,Default,0,0,0,,‫لم أشك أبداً أن "سينتوريوو" كان الوسيلة الأمثل للدفاع عن النفس . Dialogue: 0,0:36:39.34,0:36:44.05,main,Default,0,0,0,,‫ولكن , في خضم المعركة , بدا الأمر وكأن "سينتوريوو" عديم الفائدة.! Dialogue: 0,0:36:44.05,0:36:46.07,main,Default,0,0,0,,‫مات أبي. Dialogue: 0,0:36:46.07,0:36:48.67,main,Default,0,0,0,,‫ومات معه كل تلاميذه. Dialogue: 0,0:36:49.42,0:36:53.14,main,Default,0,0,0,,‫كنت أنا الناجية الوحيد لأنني لم أشترك في المعركة . Dialogue: 0,0:36:53.14,0:36:56.15,main,Default,0,0,0,,‫فقدت كل شيء في تلك الثورة . Dialogue: 0,0:36:56.15,0:36:59.11,main,Default,0,0,0,,‫منزلي , أبي , وحتى معتقداتي .... Dialogue: 0,0:37:00.28,0:37:04.83,main,Default,0,0,0,,‫وقبل أن أدرك ذلك كنت أستخدم "سينتوريوو" كأداة للقتل .! Dialogue: 0,0:37:05.83,0:37:10.21,main,Default,0,0,0,,‫ولم يمضي وقت طويل , حتى انضممت إلى أكبر عصابة قاطعي طريق في "إزومو".! Dialogue: 0,0:37:10.21,0:37:14.29,main,Default,0,0,0,,‫قائدها في ذلك الوقت كان بحوزته :"سينتو تسوروغي".! Dialogue: 0,0:37:16.67,0:37:21.68,main,Default,0,0,0,,‫"سينتوريوو" هو الأسلوب الأمثل للدفاع عن النفس ,وذلك أنك لا تسلح نفسك. Dialogue: 0,0:37:21.68,0:37:26.22,main,Default,0,0,0,,‫وُجِدَ على أساس فكرة كون السيوف غير ضرورية. Dialogue: 0,0:37:26.81,0:37:29.06,main,Default,0,0,0,,‫"تسوروغي" يتبع نفس النهج .! Dialogue: 0,0:37:29.06,0:37:32.31,main,Default,0,0,0,,‫لم تكن المصادفة ما جلبت "تسوروغي" إلى حوزتي .! Dialogue: 0,0:37:32.31,0:37:33.98,main,Default,0,0,0,,‫بل كان القدر.! Dialogue: 0,0:37:36.57,0:37:40.65,main,Default,0,0,0,,‫وقبل أن أدرك الأمر , أصبحت قائدة قطاع الطريق. Dialogue: 0,0:37:41.40,0:37:44.87,main,Default,0,0,0,,‫ومن ثم حياتي لا تستحق الذكر حتى . Dialogue: 0,0:37:44.87,0:37:48.52,main,Default,0,0,0,,‫كنت أقاتل وأقتل كل يوم . Dialogue: 0,0:37:49.20,0:37:51.87,main,Default,0,0,0,,‫لماذا كنت أقاتل .؟ Dialogue: 0,0:37:51.87,0:37:54.25,main,Default,0,0,0,,‫لم تكن لدي الترف الكافي للتفكير في هذا الأمر . Dialogue: 0,0:37:56.08,0:38:04.63,main,Default,0,0,0,,‫فكرت في هذا السؤال للمرة الأولى : عندما قابلت "تسوروغا ميساي" الراهبة السابقة. Dialogue: 0,0:38:05.97,0:38:08.80,main,Default,0,0,0,,‫كنت أعلم عن ضريح الـ"سانزو" من قبل . Dialogue: 0,0:38:09.38,0:38:12.42,main,Default,0,0,0,,‫أنه كان ملجاً للفتيات الضعيفات. Dialogue: 0,0:38:12.88,0:38:16.55,main,Default,0,0,0,,‫في تلك الحالة , لِمَ لَم يقمن بمساعدتي .؟ Dialogue: 0,0:38:17.05,0:38:20.72,main,Default,0,0,0,,‫أليس يفترض بهم المساعدة .! Dialogue: 0,0:38:40.80,0:38:43.22,main,Default,0,0,0,,‫الراهبة السابقة قالت لي :.. Dialogue: 0,0:38:44.05,0:38:47.43,main,Default,0,0,0,,‫"أرجوك , سامحي تلك الفتيات." Dialogue: 0,0:38:47.43,0:38:49.60,main,Default,0,0,0,,‫"لم يفعلن أي شيء خاطئ. Dialogue: 0,0:38:50.33,0:38:52.85,main,Default,0,0,0,,‫تلك كانت كلماتها الأخيرة. Dialogue: 0,0:38:53.85,0:38:57.65,main,Default,0,0,0,,‫كانت تلك أول مرة أسمع فيه كلمات كتلك من شخص يموت . Dialogue: 0,0:38:58.40,0:39:00.76,main,Default,0,0,0,,‫جعلتني أفكر . Dialogue: 0,0:39:01.19,0:39:03.74,main,Default,0,0,0,,‫"ما اللذي أقاتل لأجله .؟ Dialogue: 0,0:39:04.44,0:39:06.61,main,Default,0,0,0,,‫"لماذا أعيش .؟" Dialogue: 0,0:39:09.28,0:39:12.95,main,Default,0,0,0,,‫بعد العودة إلى مخبأ العصابة , قتلت كل زملائي . Dialogue: 0,0:39:12.95,0:39:15.91,main,Default,0,0,0,,‫لم أترك أي أحد من الـ43 على قيد الحياة . Dialogue: 0,0:39:16.75,0:39:20.67,main,Default,0,0,0,,‫بعد ذلك , ورثت وصية "تسوروغا ميساي" الأخيرة . Dialogue: 0,0:39:21.63,0:39:25.97,main,Default,0,0,0,,‫وكنت أقاتل من أجل أولئك الفتيات منذ ذلك الوقت. Dialogue: 0,0:39:25.97,0:39:28.84,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب لا يمكنني الخسارة . Dialogue: 0,0:39:28.84,0:39:30.60,main,Default,0,0,0,,‫إنه من أجلهن . Dialogue: 0,0:39:36.76,0:39:38.30,main,Default,0,0,0,,‫هذه هي نهاية قصتي. Dialogue: 0,0:39:38.84,0:39:40.75,main,Default,0,0,0,,‫ماذا الآن.؟ Dialogue: 0,0:39:41.39,0:39:43.01,main,Default,0,0,0,,‫لا تتابع هذه المقاومة العقيمة. Dialogue: 0,0:39:43.01,0:39:44.88,main,Default,0,0,0,,‫اعترف بهزيمتك . Dialogue: 0,0:39:45.56,0:39:48.27,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" لا يمكنه مجاراة "سينتوريوو" . Dialogue: 0,0:39:48.27,0:39:50.56,main,Default,0,0,0,,‫تلك هي الحقيقة .! Dialogue: 0,0:39:58.49,0:40:01.53,main,Default,0,0,0,,أنا أأكل لحم الحيوانات . Dialogue: 0,0:40:03.02,0:40:04.95,main,Default,0,0,0,,‫وماذا في ذلك .؟ Dialogue: 0,0:40:04.95,0:40:08.19,main,Default,0,0,0,,‫ليس غريبا على مستخدمي الفنون القتاية أن يأكلوا اللحوم. Dialogue: 0,0:40:08.75,0:40:13.24,main,Default,0,0,0,,‫لا توجد أي طريقة بسيطة للقبض على حيوان بسرعة . Dialogue: 0,0:40:14.00,0:40:17.07,main,Default,0,0,0,,‫عندما تريد أكلهم , ينبغي عليك أن تنصب فخاً أولاً. Dialogue: 0,0:40:18.18,0:40:25.43,main,Default,0,0,0,,‫ولكنني غبي , فقد نصبت واحدا بجوار البيت , ووقعت فيه "نيي-تشان". Dialogue: 0,0:40:25.43,0:40:27.47,main,Default,0,0,0,,‫وقعتُ في مشكلة كبيرة وقتها. Dialogue: 0,0:40:27.47,0:40:31.11,main,Default,0,0,0,,‫تعلمت أن الفخاخ من المفترض بها أن تقبض على الفريسة. Dialogue: 0,0:40:31.11,0:40:34.95,main,Default,0,0,0,,‫لذا لا ينبغي عليك أن تنصبهم بجوار منزلك . Dialogue: 0,0:40:34.95,0:40:37.54,main,Default,0,0,0,,‫ما الذي تتحدث عنه ؟ Dialogue: 0,0:40:37.54,0:40:39.50,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنت تستسلم , فإذاً... Dialogue: 0,0:40:39.50,0:40:41.15,main,Default,0,0,0,,‫شيء واحد يخطر على البال.. Dialogue: 0,0:40:41.88,0:40:43.96,main,Default,0,0,0,,‫كنت أفكر بشأنه طول الوقت . Dialogue: 0,0:40:43.96,0:40:47.13,main,Default,0,0,0,,‫طريقة للخروج من "سينتو ميغوري". Dialogue: 0,0:40:47.13,0:40:49.26,main,Default,0,0,0,,‫لا توجد طريقة .! Dialogue: 0,0:40:49.26,0:40:51.58,main,Default,0,0,0,,‫"سينتو ميغوري" منيع تماماً. Dialogue: 0,0:40:51.58,0:40:53.54,main,Default,0,0,0,,‫"سينتوريوو" هو فن الدفاع المطلق. Dialogue: 0,0:40:54.14,0:40:59.26,main,Default,0,0,0,,‫ما رأيك أن نختبر إذا كان "كيوتوريوو" بالفعل أدنى من "سينتوريوو" .؟ Dialogue: 0,0:40:59.67,0:41:01.13,main,Default,0,0,0,,‫غير ممكن .! Dialogue: 0,0:41:17.32,0:41:20.30,main,Default,0,0,0,,‫كما توقعت , لا توجد فخاخ هنا .! Dialogue: 0,0:41:21.78,0:41:26.39,main,Default,0,0,0,,‫بالإضافة كان ينبغي أن تنتبهي من "توغامي" كذلك. Dialogue: 0,0:41:38.21,0:41:45.08,main,Default,0,0,0,,‫حتى لو تمكنت من الحصول على "سينتو" , هل فكرت في طريقة للعودة إلى "أُواري" مجدداً.؟ Dialogue: 0,0:41:46.30,0:41:53.19,main,Default,0,0,0,,‫لو خسرت القتال , خادمات الضريح سيقومون بمساعدتكم في العودة إلى "أُواري". Dialogue: 0,0:41:53.19,0:41:54.13,main,Default,0,0,0,,‫عم تتحدثين .؟ Dialogue: 0,0:41:54.44,0:41:56.82,main,Default,0,0,0,,‫وفي المقابل. Dialogue: 0,0:41:56.82,0:42:02.61,main,Default,0,0,0,,‫أريد أن أطلب منكم أن يضمن الشوغن مستقبل اولئك الفتيات وضريح الـ"سانزو".! Dialogue: 0,0:42:02.61,0:42:04.56,main,Default,0,0,0,,‫هيه, ماالذي تتحدثين عـ .. Dialogue: 0,0:42:04.56,0:42:06.31,main,Default,0,0,0,,‫أنتم تعرفون خليفتي أليس كذلك .؟ Dialogue: 0,0:42:07.24,0:42:11.08,main,Default,0,0,0,,‫كل ما في الأمر أنها لم تتعافى بالكامل بعد .! Dialogue: 0,0:42:11.08,0:42:17.63,main,Default,0,0,0,,‫رجاءً اطلبوا من الشوغن أن يرسل شخصاً عطوفا ويعرف طريقه إلى قلوب الآخرين إلى هنا Dialogue: 0,0:42:18.30,0:42:23.38,main,Default,0,0,0,,‫حتى من بين شياطين الشوغن , لا شك أن هناك من يطابق المواصفات. Dialogue: 0,0:42:23.38,0:42:25.08,main,Default,0,0,0,,‫هل أنت تعترفين بهزيمتك.؟ Dialogue: 0,0:42:25.39,0:42:26.26,main,Default,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:42:26.26,0:42:30.27,main,Default,0,0,0,,‫لقد قلت لك , لا أستطيع تحمل الخسارة . Dialogue: 0,0:42:30.27,0:42:32.52,main,Default,0,0,0,,‫ينبغي أن أحمي أولئك الفتيات . Dialogue: 0,0:42:34.10,0:42:40.94,main,Default,0,0,0,,‫أنا متناقضة صحيح, لكنني فكرت في أنه لا بأس من الخسارة هنا . Dialogue: 0,0:42:41.65,0:42:46.20,main,Default,0,0,0,,‫لقد كنت مخطئة عندما ظننت أن بإمكاني إنقاذ اولئك الفتيات بسم السيف. Dialogue: 0,0:42:46.20,0:42:48.53,main,Default,0,0,0,,‫كنت أفكر في هذا دائما . Dialogue: 0,0:42:49.24,0:42:54.54,main,Default,0,0,0,,‫استخدمت السيف كعلاج , ولكن إن لم يكونوا قادرين على التخلي عنه. Dialogue: 0,0:42:54.54,0:42:56.92,main,Default,0,0,0,,‫في النهاية سيصبح سماً أكثر من كونه علاجاً. Dialogue: 0,0:42:57.42,0:42:59.54,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب كنت أنتظر. Dialogue: 0,0:42:59.54,0:43:05.22,main,Default,0,0,0,,‫أنتظر أشخاصاً مثلكما الاثنان , لتأتيا وتسحقا آمالي الطائشة. Dialogue: 0,0:43:06.43,0:43:10.04,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع , أنا لست أعترف بالخسارة .! Dialogue: 0,0:43:27.64,0:43:31.49,main,Default,0,0,0,,‫هذا هو "سينتو تسوروغي" الأصلي .؟ Dialogue: 0,0:43:31.99,0:43:33.33,main,Default,0,0,0,,‫كبف تعرف .؟ Dialogue: 0,0:43:33.33,0:43:37.04,main,Default,0,0,0,,‫"توغامي" أخبرتني أن السيوف تحوي أرواحاً. Dialogue: 0,0:43:38.08,0:43:40.29,main,Default,0,0,0,,‫السيوف تختار أسيادها .! Dialogue: 0,0:43:40.29,0:43:42.65,main,Default,0,0,0,,‫ولكنها لا تختار من تقتل . Dialogue: 0,0:43:42.65,0:43:47.00,main,Default,0,0,0,,‫"سينتو تسوروغي" اختارك , تماما كما اخترت أنا "توغامي" .! Dialogue: 0,0:43:48.54,0:43:49.19,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:43:54.55,0:43:57.97,main,Default,0,0,0,,‫أنا الرئيس السابع لـ"كيوتوريوو" : "ياسوري شيتشيكا".! Dialogue: 0,0:43:57.97,0:43:58.33,main,Default,0,0,0,,‫تعالي.. Dialogue: 0,0:43:59.15,0:44:01.40,main,Default,0,0,0,,‫وأنا هي رئيسة ضريح الـ"سانزو" ... Dialogue: 0,0:44:01.40,0:44:01.88,main,Default,0,0,0,,‫لا, Dialogue: 0,0:44:02.48,0:44:06.15,main,Default,0,0,0,,‫أنا رئيسة الجيل الـ12 لـ"سينتوريوو" : "تسوروغي ميساي". Dialogue: 0,0:44:06.15,0:44:07.28,main,Default,0,0,0,,‫ها أنا ذا . Dialogue: 0,0:44:07.28,0:44:09.68,main,Default,0,0,0,,‫سأريك الألف سر لـ"سينتوريوو" .. Dialogue: 0,0:44:09.68,0:44:10.66,main,Default,0,0,0,,‫بالتأكيد. Dialogue: 0,0:44:10.66,0:44:15.15,main,Default,0,0,0,,‫"على كل , عندما نصل إلى تلك النقطة ستكونين قد تمزقت إلى أشلاء.!" Dialogue: 0,0:44:26.80,0:44:30.04,main,Default,0,0,0,,‫"كووتشوو إتّو : أُكوموجي كيري".! Dialogue: 0,0:44:26.80,0:44:30.04,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫"سيف منتصف السماء : 100.000.000 قطعة". Dialogue: 0,0:44:31.01,0:44:33.54,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" : "كيوكا سيغيتسو" . Dialogue: 0,0:45:05.74,0:45:06.98,main,Default,0,0,0,,‫"توغامي" , لقد انتصرت .! Dialogue: 0,0:45:07.70,0:45:11.71,main,Default,0,0,0,,‫كما ترين , لقد كان نصراً ساحقاً. Dialogue: 0,0:45:11.71,0:45:12.40,main,Default,0,0,0,,‫صحيح ... Dialogue: 0,0:45:17.38,0:45:19.41,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" , لم يكن ينبغي عليك .. Dialogue: 0,0:45:20.68,0:45:21.33,main,Default,0,0,0,,‫ما المشكلة.؟ Dialogue: 0,0:45:28.06,0:45:29.43,main,Default,0,0,0,,‫أحسنت عملاً.! Dialogue: 0,0:45:39.03,0:45:41.68,main,Default,0,0,0,,‫توقعت أنه سيؤول إلى هذا . Dialogue: 0,0:45:45.71,0:45:51.09,main,Default,0,0,0,,‫سأحصل على موافقة الشوغن لضمان أمن هذا الضريح وخادماته بالتأكيد .! Dialogue: 0,0:45:51.59,0:45:53.26,main,Default,0,0,0,,‫شكرا لك . Dialogue: 0,0:45:54.09,0:45:57.31,main,Default,0,0,0,,‫ما الذي سيحصل للضريح .؟ Dialogue: 0,0:45:58.39,0:46:01.68,main,Default,0,0,0,,‫لا يوجد المزيد من السيوف , لذا فهم غير مسلحين . Dialogue: 0,0:46:01.68,0:46:02.85,main,Default,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:46:02.85,0:46:08.48,main,Default,0,0,0,,‫ولكن هذا يعني أنهم عادو إلى ما كانو عليه قبل أن تتدخل السيوف في المسألة. Dialogue: 0,0:46:08.48,0:46:12.20,main,Default,0,0,0,,‫كان يجدر بـ"ميساي" فعل ذلك من البداية. Dialogue: 0,0:46:12.20,0:46:15.82,main,Default,0,0,0,,‫"ميساي" كانت تمتلك أحد السيوف المنحرفة.! Dialogue: 0,0:46:15.82,0:46:19.41,main,Default,0,0,0,,‫كان من الممكن أن يلتهمها سم السيف. Dialogue: 0,0:46:19.91,0:46:22.77,main,Default,0,0,0,,‫أشك في أنها كانت ستتخلى عنه لو لم الأمر بالقوة.! Dialogue: 0,0:46:24.50,0:46:26.08,main,Default,0,0,0,,‫‫وماذا عنكِ.؟ Dialogue: 0,0:46:26.78,0:46:31.96,main,Default,0,0,0,,‫هل كنت سوف تسلمين "كانّا" و "ناماكورا" كما وافقت.؟ Dialogue: 0,0:46:36.21,0:46:37.79,main,Default,0,0,0,,‫ممم. مممم. Dialogue: 0,0:46:37.79,0:46:38.92,main,Default,0,0,0,,‫ممم. مممم..؟ Dialogue: 0,0:46:38.92,0:46:41.13,main,Default,0,0,0,,‫في الواقع. Dialogue: 0,0:46:41.13,0:46:44.68,main,Default,0,0,0,,‫لم أظن أبداً أنك قد تخسر. Dialogue: 0,0:46:44.68,0:46:45.51,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب. Dialogue: 0,0:46:45.51,0:46:46.87,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , صحيح .! Dialogue: 0,0:46:50.77,0:46:53.02,main,Default,0,0,0,,‫ينبغي أن نودع هذه السلالم كذلك. Dialogue: 0,0:46:53.02,0:46:54.56,main,Default,0,0,0,,‫سوف أشتاق إليها. Dialogue: 0,0:46:54.56,0:46:57.48,main,Default,0,0,0,,‫ستفتقد السلالم أكثر من الضريح .؟ Dialogue: 0,0:46:57.48,0:46:58.80,main,Default,0,0,0,,‫شخص غريب. Dialogue: 0,0:46:59.19,0:47:04.74,main,Default,0,0,0,,‫لا, أنا أشك في أنني سأجد فرصة لأعانقك مرة أخرى كما فعلنا . Dialogue: 0,0:47:06.16,0:47:07.62,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريو".! Dialogue: 0,0:47:17.04,0:47:22.79,main,Default,0,0,0,,‫في هذا الوقت , لم يتوقعوا أن أقوى سياف في اليابان ,صاحب سيف "هاكوتو هاري". Dialogue: 0,0:47:22.79,0:47:28.01,main,Default,0,0,0,,‫"سابي هاكوهي" .. ينتظرهم في وجهتهم القادمة. Dialogue: 0,0:47:28.01,0:47:32.39,main,Default,0,0,0,,‫كيف ستكون نتيجة المبارزة بين "سابي هاكوهي" و "شيتشيكا ياسوري" ...؟ Dialogue: 0,0:47:32.82,0:47:38.62,main,Default,0,0,0,,‫قصة "كاتاناغاتاري" في هذا الشهر وهذا المساء تنتهي هنا. Dialogue: 0,0:49:12.35,0:49:14.48,main,Default,0,0,0,,‫أقوى سيف في اليابان : "سابي هاكوهي". Dialogue: 0,0:49:14.48,0:49:17.19,main,Default,0,0,0,,‫إلى أي مدى تبلغ قوة الـ"كيوتوريوو" الخاص بـ"شيتشيكا" .؟ Dialogue: 0,0:49:17.19,0:49:18.87,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكننا أن نرخي دفاعنا هذه المرة. Dialogue: 0,0:49:19.21,0:49:23.71,main,Default,0,0,0,,‫لا , هذه ليست مسألة إرخاء دفاع أو شيء هكذا . Dialogue: 0,0:49:23.71,0:49:25.75,main,Default,0,0,0,,‫سوف نرحل لنجمع السيف الرابع. Dialogue: 0,0:49:25.75,0:49:28.07,main,Default,0,0,0,,‫أخطر لحظات "ياسوري شيتشيكا". Dialogue: 0,0:49:28.07,0:49:30.47,main,Default,0,0,0,,‫أكثر خطط "توغامي" جرأة. Dialogue: 0,0:49:30.47,0:49:33.76,main,Default,0,0,0,,‫سيصنع التاريخ على جزيرة "غانريووجيما" المقدسة. Dialogue: 0,0:49:33.76,0:49:35.14,main,Default,0,0,0,,‫أتمنى .. Dialogue: 0,0:49:35.14,0:49:38.22,main,Default,0,0,0,,‫في المرة القادمة : "هاكوتو هاري".! Dialogue: 0,0:49:38.22,0:49:39.35,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريو"! Dialogue: 0,0:00:01.90,0:00:07.24,TS - Copy,Default,0,0,0,,{\fad(1500,1500)\bord0\shad0\fs300\pos(360,694)}"إزومو" Dialogue: 0,0:02:10.18,0:02:16.14,TS - Copy,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(1027.5,326.5)}"سينتو" Dialogue: 0,0:02:10.18,0:02:16.14,TS - Copy,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(219.5,326.5)}نصل Dialogue: 0,0:02:10.18,0:02:16.14,TS - Copy,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(1027.5,455.5)}"تسوروغي" Dialogue: 0,0:02:10.18,0:02:16.14,3asq-720p,,0,0,0,,{\pos(640,65)}‫www.3asq.com Dialogue: 0,0:02:10.18,0:02:16.14,3asq-720p,,0,0,0,,{\pos(640,679.5)}‫ترجمة "Maniwani" Dialogue: 0,0:02:10.18,0:02:16.14,3asq-720p,,0,0,0,,{\frz0\pos(640,715)}‫maniwani.blogspot.com Dialogue: 0,0:02:10.18,0:02:16.14,TS - Copy,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(219.5,455.5)}الألف Dialogue: 0,0:04:50.71,0:04:51.20,TS - Copy,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\bord0\fs180\1c&HECECEC&\pos(174.5,413.5)}"تسوروغا"\N"ميساي" Dialogue: 0,0:08:46.53,0:08:52.20,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}"تسوروغي" Dialogue: 0,0:49:36.87,0:49:40.48,TS - Copy,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(1027.5,326.5)}"هاكوتو" Dialogue: 0,0:49:36.87,0:49:40.48,TS - Copy,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(219.5,326.5)}ابرة Dialogue: 0,0:49:36.88,0:49:40.48,TS - Copy,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(1027.5,455.5)}"هاري" Dialogue: 0,0:49:36.88,0:49:40.48,3asq-720p,,0,0,0,,{\pos(640,65)}‫www.3asq.com Dialogue: 0,0:49:36.88,0:49:40.48,TS - Copy,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(219.5,455.5)}الخفيف