[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 Export Encoding: Unicode (UTF-16) Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 876 Active Line: 888 YCbCr Matrix: TV.601 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Farsi Simple Bold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40010106,&H40010106,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,1.5,2,30,30,30,1 Style: main,Adobe Arabic,38,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H320B0C4C,&H9618161B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,45,45,33,0 Style: note,Adobe Arabic,35,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H32000000,&H9618161B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,45,45,33,0 Style: OldKanji,PaintyPaint,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40010106,&H40010106,0,0,0,0,100,100,1.5,0,1,0,0,2,30,30,30,1 Style: overlap,Adobe Arabic,38,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H324C0B24,&H9618161B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,45,45,33,0 Style: OP1_Romaji,Korean Calligraphy,32,&H00FFFFFF,&H964B372D,&H286A442E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,8,30,30,23,1 Style: OP1_Kanji,EPSON 太行書体B,27,&H00FFFFFF,&H964B372D,&H286A442E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,8,30,30,23,1 Style: OP1_English,blemished,35,&H00FFFFFF,&H96453D39,&H282C2A6B,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,3.5,0,2,30,30,23,1 Style: ED_Romaji,Korean Calligraphy,32,&H00FFFFFF,&H968B6855,&H28A18E83,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,7,30,30,23,1 Style: ED_Kanji,@EPSON 太行書体B,27,&H00FFFFFF,&H648297C4,&H285F7299,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,270,1,3.5,0,5,1800,0,0,1 Style: ED_English,blemished,35,&H00FFFFFF,&H96453D39,&H285E5BA6,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,3.5,0,1,30,30,23,1 Style: TS - Copy,Farsi Simple Bold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40010106,&H40010106,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,1.5,2,30,30,30,1 Style: 3asq-720p,Courier New,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: main - Copy,Adobe Arabic,38,&H00000000,&H00FFFFFF,&H32FFFFFF,&H9618161B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,45,45,33,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.48,0:00:06.48,main,Default,0,0,0,,===== OP START ===== Dialogue: 0,0:00:02.16,0:00:02.16,main,Default,0,0,0,,===== OP END ===== Dialogue: 0,0:00:02.16,0:00:02.16,main,Default,0,0,0,,===== ED START ===== Dialogue: 0,0:00:02.16,0:00:02.16,main,Default,0,0,0,,===== ED END ===== Dialogue: 0,0:00:02.16,0:00:02.16,main,Default,0,0,0,,===== MAIN START ===== Dialogue: 0,0:00:03.16,0:00:03.16,main,Default,0,0,0,,===== MAIN END ===== Dialogue: 0,0:00:03.16,0:00:03.16,main,Default,0,0,0,,====== TS START ====== Dialogue: 0,0:00:02.16,0:00:02.16,main,Default,0,0,0,,====== TS END ====== Dialogue: 0,0:01:30.45,0:01:44.98,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k53}o{\k42}no{\k39}re {\k36}o {\k49}ha{\k41}ra{\k44}ha{\k35}ra {\k44}ha{\k43}na {\k41}ni {\k41}ta{\k125}to{\k21}e{\k349}te {\k26}chi{\k30}ri{\k26}nu{\k17}ru {\k351}o Dialogue: 0,0:01:46.55,0:01:51.74,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k22}tsu{\k19}mi {\k21}a{\k34}gu{\k19}ne{\k111}ta {\k32}gu{\k22}re{\k34}n {\k35}no {\k34}ta{\k20}ma {\k116}o Dialogue: 0,0:01:52.36,0:01:57.37,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k16}sa{\k19}ra{\k20}u {\k32}a{\k17}no {\k127}hi {\k20}a{\k12}re{\k42}shi {\k35}mu{\k38}ne {\k18}yo{\k105}ri Dialogue: 0,0:01:58.20,0:02:03.73,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k8}o{\k15}so{\k17}ru{\k38}ru {\k19}ma{\k123}ma {\k19}mi{\k17}ko{\k36}to {\k31}wa {\k40}ha{\k16}ba{\k37}ta{\k34}i{\k103}te Dialogue: 0,0:02:03.73,0:02:09.36,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k42}ya{\k19}ga{\k102}te {\k21}ya{\k19}ga{\k88}te {\k20}te{\k12}n {\k21}no {\k31}ha{\k25}te {\k163}ni Dialogue: 0,0:02:09.36,0:02:15.21,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k30}a{\k13}ka{\k26}ku {\k48}so{\k57}ma{\k84}re {\k28}su{\k14}re{\k19}chi{\k14}ga{\k23}i {\k36}ki{\k16}ra {\k37}no {\k17}yu{\k12}me {\k111}o Dialogue: 0,0:02:15.21,0:02:23.74,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k17}a{\k18}ta{\k22}e{\k50}ta {\k55}mo{\k109}u {\k13}ma{\k40}chi{\k35}wa{\k15}bi{\k92}te {\k35}mei{\k19}ya {\k26}ni {\k30}sa{\k16}ma{\k17}yo{\k244}i Dialogue: 0,0:02:23.74,0:02:26.91,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k25}to{\k16}mo{\k17}ni {\k38}mo{\k13}e {\k28}yo{\k26}u{\k154}ka Dialogue: 0,0:02:27.16,0:02:32.72,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k39}o{\k35}mo{\k36}i {\k13}ga {\k56}ha{\k37}ra{\k35}ha{\k37}ra {\k35}ma{\k38}u {\k37}yu{\k19}e {\k139}ni Dialogue: 0,0:02:32.72,0:02:38.55,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k54}wa{\k28}ta{\k42}shi {\k18}wa {\k53}ma{\k38}yo{\k29}i {\k40}o {\k108}kin{\k18}ji{\k155}te Dialogue: 0,0:02:38.55,0:02:44.34,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k26}mu{\k17}ge{\k18}n {\k16}no {\k16}ka{\k20}i{\k17}ro{\k54}u {\k21}yo{\k62}ri {\k24}u{\k54}ma{\k53}re{\k181}ta Dialogue: 0,0:02:44.34,0:02:52.11,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k31}ki{\k42}zu{\k35}na {\k35}o {\k39}sa{\k32}ra {\k38}na{\k28}ru {\k54}so{\k18}ra {\k176}e {\k37}e{\k58}ga{\k19}i{\k135}te Dialogue: 0,0:02:52.11,0:02:59.30,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}{\k43}ha{\k19}na {\k83}no {\k41}chi{\k18}ra{\k83}nu {\k34}u{\k24}chi {\k374}ni Dialogue: 0,0:01:30.45,0:01:44.98,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k134}己{\k36}を{\k49}は{\k41}ら{\k44}は{\k35}ら{\k87}花{\k41}に{\k166}例{\k21}え{\k349}て {\k26}散{\k30}り{\k26}ぬ{\k17}る{\k351}を… Dialogue: 0,0:01:46.55,0:01:51.74,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k22}摘{\k19}み{\k21}あ{\k34}ぐ{\k19}ね{\k111}た{\k32}紅{\k56}蓮{\k35}の{\k54}霊{\k116}を Dialogue: 0,0:01:52.36,0:01:57.37,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k16}さ{\k19}ら{\k20}う{\k32}彼{\k17}の{\k127}日{\k20} 荒{\k12}れ{\k42}し{\k73}胸{\k18}よ{\k105}り Dialogue: 0,0:01:58.20,0:02:03.73,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k23}恐{\k17}る{\k38}る{\k19}ま{\k123}ま{\k72}命{\k31}は{\k40}羽{\k53}搏{\k34}い{\k103}て Dialogue: 0,0:02:03.73,0:02:09.36,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k42}や{\k19}が{\k102}て {\k21}や{\k19}が{\k88}て {\k32}天{\k21}の{\k31}果{\k25}て{\k163}に Dialogue: 0,0:02:09.36,0:02:15.21,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k43}朱{\k26}く{\k48}染{\k57}ま{\k84}れ {\k28}す{\k14}れ{\k33}違{\k23}い{\k36}綺{\k16}羅{\k37}の{\k29}夢{\k111}を Dialogue: 0,0:02:15.21,0:02:23.74,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k35}与{\k22}え{\k50}た{\k55}も{\k109}う {\k13}待{\k40}ち{\k35}侘{\k15}び{\k92}て{\k35}冥{\k19}夜{\k26}に{\k30}さ{\k16}ま{\k17}よ{\k244}い Dialogue: 0,0:02:23.74,0:02:26.91,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k41}共{\k17}に{\k38}燃{\k13}え{\k28}よ{\k26}う{\k154}か Dialogue: 0,0:02:27.16,0:02:32.72,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k74}想{\k36}い{\k13}が{\k56}は{\k37}ら{\k35}は{\k37}ら{\k35}舞{\k38}う{\k56}故{\k139}に Dialogue: 0,0:02:32.72,0:02:38.55,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k124}私{\k18}は{\k91}迷{\k29}い{\k40}を{\k108}禁{\k18}じ{\k155}て Dialogue: 0,0:02:38.55,0:02:44.34,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k26}無{\k35}限{\k16}の{\k36}回{\k71}廊{\k21}よ{\k62}り{\k24}生{\k54}ま{\k53}れ{\k181}た Dialogue: 0,0:02:44.34,0:02:52.11,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k108}絆{\k35}を{\k71}更{\k38}な{\k28}る{\k72}空{\k176}へ{\k95}描{\k19}い{\k135}て Dialogue: 0,0:02:52.11,0:02:59.30,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}{\k62}花{\k83}の{\k41}散{\k18}ら{\k83}ぬ{\k34}う{\k24}ち{\k374}に Dialogue: 0,0:01:30.45,0:01:44.98,OP1_English,Default,0,0,0,,Just like the flowers, I'll scatter away... Dialogue: 0,0:01:46.55,0:01:51.74,OP1_English,Default,0,0,0,,My crimson heart was furious, Dialogue: 0,0:01:52.36,0:01:57.37,OP1_English,Default,0,0,0,,the day it was plucked dry and snatched away Dialogue: 0,0:01:58.20,0:02:03.73,OP1_English,Default,0,0,0,,Even with my frightened heart, Dialogue: 0,0:02:03.73,0:02:09.36,OP1_English,Default,0,0,0,,my life takes flight, to the end of the sky Dialogue: 0,0:02:09.36,0:02:15.21,OP1_English,Default,0,0,0,,The dyed red, glittering dream we encountered by chance, Dialogue: 0,0:02:15.21,0:02:23.74,OP1_English,Default,0,0,0,,I offer to you, waiting around, lost in the dark night Dialogue: 0,0:02:23.74,0:02:26.91,OP1_English,Default,0,0,0,,Shall we blaze away together? Dialogue: 0,0:02:27.16,0:02:32.72,OP1_English,Default,0,0,0,,With our fluttering thoughts dancing along, Dialogue: 0,0:02:32.72,0:02:38.55,OP1_English,Default,0,0,0,,I will no longer have any doubts Dialogue: 0,0:02:38.55,0:02:44.34,OP1_English,Default,0,0,0,,I'm heading towards the sky, to paint... Dialogue: 0,0:02:44.34,0:02:52.11,OP1_English,Default,0,0,0,,our bonds born from the endless corridor Dialogue: 0,0:02:52.11,0:02:59.30,OP1_English,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}As long as the flowers are still blooming Dialogue: 0,0:47:44.25,0:47:51.22,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k49}so{\k73}yo{\k22}ka{\k130}ze {\k22}ma{\k21}ni{\k32}ma {\k21}ni {\k31}chi{\k47}ru {\k78}ha{\k29}na {\k142}wa Dialogue: 0,0:47:52.42,0:48:00.37,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k34}u{\k31}tsu{\k82}ku{\k42}shi{\k154}ku {\k50}ka{\k55}n{\k43}bi {\k55}na {\k52}yu{\k197}me Dialogue: 0,0:48:00.62,0:48:09.98,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k32}u{\k73}ki{\k87}yo {\k218}ni {\k36}yu{\k64}ru{\k83}sa {\k89}re{\k60}za{\k194}ru Dialogue: 0,0:48:13.40,0:48:18.56,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k79}kyo{\k51}mu {\k46}wo {\k57}da{\k48}i {\k235}te Dialogue: 0,0:48:19.69,0:48:26.44,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k57}da{\k52}re{\k177}mo {\k27}ta{\k24}do{\k17}ri {\k55}tsu{\k23}ku {\k31}ko{\k48}to{\k29}no {\k30}na{\k105}i Dialogue: 0,0:48:26.76,0:48:35.73,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k72}ku{\k44}ra{\k45}ya{\k80}mi {\k27}ni {\k92}wa {\k89}na{\k24}ni{\k96}mo {\k46}u{\k54}tsu{\k43}ra {\k64}na{\k121}i Dialogue: 0,0:48:35.94,0:48:42.84,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k59}ji{\k52}wa{\k166}ri {\k32}shi{\k32}mi {\k27}te{\k41}yu{\k28}ku {\k28}ze{\k53}tsu{\k27}bo{\k25}u {\k120}mo Dialogue: 0,0:48:42.94,0:48:55.39,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,600)}{\k79}se{\k44}n {\k47}no {\k78}do{\k28}ku {\k155}ni {\k48}ma{\k47}gi{\k365}re {\k52}a{\k302}a Dialogue: 0,0:47:44.25,0:47:51.22,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k122}微{\k152}風{\k22}随{\k21}に{\k84}散{\k47}る{\k107}華{\k142}は Dialogue: 0,0:47:52.42,0:48:00.37,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k147}美{\k42}し{\k154}く{\k105}甘{\k43}美{\k55}な{\k52}幻{\k197}想 Dialogue: 0,0:48:00.62,0:48:09.98,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k32}憂{\k73}き{\k87}世{\k218}に{\k100}赦{\k83}さ{\k89}れ{\k60}ざ{\k194}る Dialogue: 0,0:48:13.40,0:48:18.56,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k79}虚{\k51}無{\k46}を{\k57}抱{\k48}い{\k235}て Dialogue: 0,0:48:19.69,0:48:26.44,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k109}誰{\k177}も{\k51}辿{\k17}り{\k55}着{\k23}く{\k31}こ{\k48}と{\k29}の{\k30}無{\k105}い Dialogue: 0,0:48:26.76,0:48:35.73,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k116}暗{\k125}闇{\k27}に{\k92}は{\k113}何{\k96}も{\k100}映{\k43}ら{\k64}な{\k121}い Dialogue: 0,0:48:35.94,0:48:42.84,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k59}じ{\k52}わ{\k166}り {\k32}染{\k32}み{\k27}て{\k41}ゆ{\k28}く{\k81}絶{\k52}望{\k120}も Dialogue: 0,0:48:42.94,0:48:55.39,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,600)}{\k123}千{\k47}の{\k106}毒{\k155}に{\k95}紛{\k365}れ {\k52}嗚{\k302}呼 Dialogue: 0,0:47:44.25,0:47:51.22,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}The flowers scattering in the gentle breeze Dialogue: 0,0:47:52.42,0:48:00.37,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}make up a beautiful, sweet fantasy Dialogue: 0,0:48:00.62,0:48:09.98,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}In this sad world, the is no forgiveness Dialogue: 0,0:48:13.40,0:48:18.56,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}Embrace the emptiness Dialogue: 0,0:48:19.69,0:48:26.44,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}No can reach their goal without struggling {Everyone has something they will just barely reach} Dialogue: 0,0:48:26.76,0:48:35.73,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}Nothing reflects in this darkness Dialogue: 0,0:48:35.94,0:48:42.84,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}Even the piercing despair Dialogue: 0,0:48:42.94,0:48:55.39,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,600)}is diverted by a thousand poisons Dialogue: 0,0:00:02.16,0:00:08.59,main,Default,0,0,0,,‫حتى الآن , منذ أن بدأت رحلة الإستراتيجية "توغامي" والرئيس السابع لـ"كيوتوريوو" "يساوري شيتشيكا" في البحث عن السيوف.. Dialogue: 0,0:00:08.59,0:00:11.78,main,Default,0,0,0,,‫‫مستمرة منذ 4 شهور , والآن هو شهر "أبريل" .! Dialogue: 0,0:00:13.72,0:00:18.97,main,Default,0,0,0,,‫نحن الآن في قرية صغيرة , على ضواحي "سوو" , في ولاية "ياماغوتشي" الشرقية.. Dialogue: 0,0:00:18.97,0:00:21.02,main,Default,0,0,0,,‫في هذه الليلة , كانت أوراق الكرز ترقص كما لو أنها تتساقط .! Dialogue: 0,0:00:21.02,0:00:27.55,main,Default,0,0,0,,‫"توغامي" تسرع باتجاه المسكن المؤقت الذي وفره لهم عمدة القرية.. Dialogue: 0,0:00:27.55,0:00:30.88,main,Default,0,0,0,,‫ذاك الـ"سابي هاكوهي" ما هو إلا.. Dialogue: 0,0:00:31.01,0:00:31.71,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيرين".! Dialogue: 0,0:00:31.01,0:00:34.88,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫"شيتشيرين" تعني أيضا : موقد الفحم المتنقل .! Dialogue: 0,0:00:32.34,0:00:32.96,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيرين" .! Dialogue: 0,0:00:33.59,0:00:34.88,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيرين" , استيقظ .! Dialogue: 0,0:00:35.19,0:00:38.18,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست نائماً, وما هذا الاسم .؟ Dialogue: 0,0:00:38.18,0:00:41.80,main,Default,0,0,0,,‫"ماذا , هل أنا موقد متنقل أو شيء هكذا" هو ما ترغب بقوله صحيح.؟ Dialogue: 0,0:00:41.80,0:00:43.31,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب استخدمت ذلك اللقب.. Dialogue: 0,0:00:43.53,0:00:48.61,main,Default,0,0,0,,‫كما أقول دائما بأنك غبي , فأنت ليست لديك استقلالية , تتلعثم في كلامك , ليست لديك موهبة , وتمثيلك سيء , لذا Dialogue: 0,0:00:50.29,0:00:52.86,main,Default,0,0,0,,‫هذه متاعب , أنا مرهقة.! Dialogue: 0,0:00:52.86,0:00:54.49,main,Default,0,0,0,,‫تبدين كذلك .! Dialogue: 0,0:00:54.87,0:00:57.50,main,Default,0,0,0,,‫لو طلبت مساعدتي , لكنت ساعدت .! Dialogue: 0,0:00:57.50,0:00:59.82,main,Default,0,0,0,,‫من واجبي أن أقابل رسل الشوغن.! Dialogue: 0,0:00:59.82,0:01:00.97,main,Default,0,0,0,,‫فهمت .. Dialogue: 0,0:01:00.97,0:01:04.57,main,Default,0,0,0,,‫سنرحل غداً بعد أن نلقي التحية على عمدة القرية . Dialogue: 0,0:01:04.57,0:01:05.16,main,Default,0,0,0,,‫غداً.؟ Dialogue: 0,0:01:05.84,0:01:07.37,main,Default,0,0,0,,‫هذا سريع جداً. Dialogue: 0,0:01:07.37,0:01:12.40,main,Default,0,0,0,,‫ألم نكن سوف نستقر هنا , وننتظر بعض التقارير عن "سابي هاكوهي" ذاك.؟ Dialogue: 0,0:01:12.40,0:01:16.17,main,Default,0,0,0,,‫لقد كنت أتحدث عنه مع رسل الشوغن للتو. Dialogue: 0,0:01:16.17,0:01:17.55,main,Default,0,0,0,,‫لم أكن مضطرة إلى البحث مطولا. Dialogue: 0,0:01:17.55,0:01:18.62,main,Default,0,0,0,,‫ماذا .؟ Dialogue: 0,0:01:18.30,0:01:25.77,note,Default,0,0,0,,{\fad(200,0)\pos(640,33)}مكتوب : رسالة تحدي Dialogue: 0,0:01:19.53,0:01:26.45,main,Default,0,0,0,,‫"سابي" لاحظ الرجل الذي كنا نتبعه , وسلمه رسالة تحدي من بين كل الأمور. Dialogue: 0,0:01:26.45,0:01:27.66,main,Default,0,0,0,,‫يا إلهي .! Dialogue: 0,0:01:27.66,0:01:29.98,main,Default,0,0,0,,‫هل يمكن أن يستمر في تصرفات الطراز القديم خاصته.؟ Dialogue: 0,0:03:05.95,0:03:07.71,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , اقرأها. Dialogue: 0,0:03:08.03,0:03:09.13,main,Default,0,0,0,,‫لا أستطيع قراءتها..! Dialogue: 0,0:03:09.74,0:03:11.46,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا أستطيع قراءة الهيراغانا .! Dialogue: 0,0:03:13.28,0:03:14.28,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , مهما يكن. Dialogue: 0,0:03:14.28,0:03:15.81,main,Default,0,0,0,,‫لألخص فقد قال. Dialogue: 0,0:03:16.33,0:03:19.05,main,Default,0,0,0,,‫"أتحداك إلى معركة لأجل سيوف "شيكيزاكي كيكي". Dialogue: 0,0:03:19.05,0:03:21.38,main,Default,0,0,0,,‫مباشر وصريح. Dialogue: 0,0:03:21.73,0:03:22.56,main,Default,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:03:22.87,0:03:24.77,main,Default,0,0,0,,‫كلما فكرت فيها أكثر , كلما بدت أكثر غرابة . Dialogue: 0,0:03:25.61,0:03:28.11,main,Default,0,0,0,,‫إنه شخص من الطراز القديم ,صحيح , رجل مستقيم.. Dialogue: 0,0:03:28.11,0:03:33.74,main,Default,0,0,0,,‫ومع هذا فقد قام بخيانتك أنت والشوغن -الذي كان وفيا له- من أجل رغبة في سيف.! Dialogue: 0,0:03:34.05,0:03:36.79,main,Default,0,0,0,,‫إنها ليست فكرة غريبة عندما تفكر أن سم السيوف قد لمسه .! Dialogue: 0,0:03:36.79,0:03:38.78,main,Default,0,0,0,,‫سم السيف .. Dialogue: 0,0:03:38.78,0:03:42.36,main,Default,0,0,0,,‫كلما كان السياف أنقى كلما كان تأثره بالسم أقوى .. Dialogue: 0,0:03:42.91,0:03:44.66,main,Default,0,0,0,,‫بعمق . عميقا جدا . Dialogue: 0,0:03:46.58,0:03:51.65,main,Default,0,0,0,,‫إنه شخص فقد معظم بشريته من أجل تكريس نفسه لفنون السيف. Dialogue: 0,0:03:51.65,0:03:55.00,main,Default,0,0,0,,‫مظهره وحتى تسريحته المعقدة , قد تخدع في أن تظن أنه امرأة Dialogue: 0,0:03:55.43,0:03:59.14,main,Default,0,0,0,,‫ولكن يقال عنه بأنه قادر على قطع القمر إلى نصفين اثنين .! Dialogue: 0,0:04:01.52,0:04:05.01,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيرين" , أمسك شعري أو أنه سيتدلى . Dialogue: 0,0:04:05.01,0:04:09.75,main,Default,0,0,0,,‫يبدو أن سابي ذاك يعرف عن السيوف التي نمتلكها. Dialogue: 0,0:04:09.75,0:04:13.68,main,Default,0,0,0,,‫على الأقل فإنه يعرف عن "كانّا" و "ناماكورا" . Dialogue: 0,0:04:13.68,0:04:16.40,main,Default,0,0,0,,‫ولقد مضى شهر منذ أن حصلنا على "تسوروغي". Dialogue: 0,0:04:16.40,0:04:19.61,main,Default,0,0,0,,‫لذا لن يكون من الغريب أن يعرف عن ذلك أيضا. Dialogue: 0,0:04:22.37,0:04:27.79,main,Default,0,0,0,,‫الحقيقة في أن هذا الرجل لا يتأثر بالنساء , ليس بكونه ولد وكبر على جزيرة غير مأهولة. Dialogue: 0,0:04:27.79,0:04:33.33,main,Default,0,0,0,,‫لا بد بأننا نسرب معلومات , إذا كان "سابي" يعرف عن سيوفنا. Dialogue: 0,0:04:28.55,0:04:33.33,overlap,Default,0,0,0,,{\fsp-0}‫ذلك الجانب منه جعله قادراً على قتل خصمنا الثالث "تسوروغا ميساي" بكل سهولة. Dialogue: 0,0:04:34.17,0:04:36.40,main,Default,0,0,0,,‫ضميره لا يؤنبه في قتل امرأة Dialogue: 0,0:04:36.40,0:04:38.06,main,Default,0,0,0,,‫إنه لا يفرق حتى بين الرجل والمرأة Dialogue: 0,0:04:38.06,0:04:43.44,main,Default,0,0,0,,‫إذا تلك هي الحالة , فلماذا وقع هذا الرجل , هذا السيف ,في حبي .؟ Dialogue: 0,0:04:42.40,0:04:43.44,overlap,Default,0,0,0,,‫"توغامي".؟ Dialogue: 0,0:04:43.44,0:04:44.38,main,Default,0,0,0,,‫ماذا.؟ Dialogue: 0,0:04:44.38,0:04:51.10,main,Default,0,0,0,,‫كما قلت, حقيقة كون "سابي" يعلم عن السيوف يدل على أن المعلومات تتسرب بطريقة ما. Dialogue: 0,0:04:51.10,0:04:53.49,main,Default,0,0,0,,‫صـ .. صحيح.! Dialogue: 0,0:04:53.49,0:04:56.62,main,Default,0,0,0,,‫هناك أشخاص ثرثارون في كل مكان تتجه إليه. Dialogue: 0,0:04:56.62,0:04:59.20,main,Default,0,0,0,,‫وبالإضافة , فعندما يكون الأمر لسياف مثل "سابي" .. Dialogue: 0,0:04:59.20,0:05:02.91,main,Default,0,0,0,,‫ستعد عددا لا يحصى من الناس مستعدين لمساعدته من أجل إعجابهم بقدراته. Dialogue: 0,0:05:03.52,0:05:07.80,main,Default,0,0,0,,‫قوته الرائعة لديها القدرة على سحر الناس هكذا. Dialogue: 0,0:05:07.80,0:05:09.37,main,Default,0,0,0,,‫هل هو بتلك القوة.؟ Dialogue: 0,0:05:09.37,0:05:15.36,main,Default,0,0,0,,‫في الحقيقة , لقد أردت أن أؤجل القتال بينكما إلى وقت متأخر ... Dialogue: 0,0:05:15.36,0:05:18.27,main,Default,0,0,0,,‫لكن بما أن الأمر صار إلى هذا , فلا مجال آخر . Dialogue: 0,0:05:18.27,0:05:22.84,main,Default,0,0,0,,‫سأستخدم كل معرفتي , ليكون بمقدورك القتال في أفضل حال. Dialogue: 0,0:05:24.26,0:05:25.81,main,Default,0,0,0,,‫وفوق كل هذا "هاكوتو هاري" هو .. Dialogue: 0,0:05:26.52,0:05:30.59,main,Default,0,0,0,,‫نحيف , سهل الكسر , وفوق كل هذا , فإنه سيف جميل. Dialogue: 0,0:05:30.59,0:05:34.23,main,Default,0,0,0,,‫سيكون من الصعب الحصول على سيف كهذا بدون كسره. Dialogue: 0,0:05:34.23,0:05:39.28,main,Default,0,0,0,,‫لا تقلق نفسك بالسيف كثيراً في هذه المرة . Dialogue: 0,0:05:39.28,0:05:43.09,main,Default,0,0,0,,‫قدرة "سابي هاكوهي" في المبارزة ستسترعي إنتباهك كله . Dialogue: 0,0:05:43.09,0:05:48.28,main,Default,0,0,0,,‫سمعته كالأقوى في اليابان ليست خدعة , مهما كان السيف الذي يستعمله. Dialogue: 0,0:05:48.28,0:05:50.54,main,Default,0,0,0,,هل حقاً تسمينه الأقوى .؟ Dialogue: 0,0:05:50.54,0:05:52.18,main,Default,0,0,0,,‫نعم, إنه .. Dialogue: 0,0:05:52.18,0:05:56.19,main,Default,0,0,0,,‫"توغامي" , لا تقومي بمدح السيوف الأخرى أمامي. Dialogue: 0,0:05:56.19,0:06:02.00,main,Default,0,0,0,,‫لست أعلم إن كان سابي هو الأقوى أو مهما يكن , لكن "كيوتوريوو" يعتبر نفسه الأقوى. Dialogue: 0,0:06:02.59,0:06:05.54,main,Default,0,0,0,,‫لدي فخري الخاص كسيف. Dialogue: 0,0:06:05.54,0:06:08.66,main,Default,0,0,0,,‫يزعجني الأمر عندما يطعن الآخرون في احترامي لذاتي هكذا , Dialogue: 0,0:06:06.88,0:06:08.65,overlap,Default,0,0,0,,‫تـ ... ترقوتي .! Dialogue: 0,0:06:08.66,0:06:11.81,main,Default,0,0,0,,‫الترقوة سيئة أنا ضعيفة هناك. Dialogue: 0,0:06:12.56,0:06:15.27,main,Default,0,0,0,,‫أبعد يديك عني. Dialogue: 0,0:06:15.27,0:06:17.27,main,Default,0,0,0,,‫إنها تدغدغ , إنها تدغدغ. Dialogue: 0,0:06:17.27,0:06:19.23,main,Default,0,0,0,,‫توقف , توقف , توقف .! Dialogue: 0,0:06:19.23,0:06:21.15,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا أمسكك بتلك القوة , Dialogue: 0,0:06:19.59,0:06:21.15,overlap,Default,0,0,0,,‫أرجوك توقف.! Dialogue: 0,0:06:21.15,0:06:22.62,main,Default,0,0,0,,‫أنا أمسك بلطف ... Dialogue: 0,0:06:22.62,0:06:23.44,overlap,Default,0,0,0,,‫"يان" "يان" .! Dialogue: 0,0:06:22.62,0:06:25.11,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫"يان" "يان" اسم لطيف للـ"باندا" .! Dialogue: 0,0:06:23.44,0:06:24.25,main,Default,0,0,0,,‫"يان" "يان" .؟ Dialogue: 0,0:06:25.58,0:06:27.84,overlap,Default,0,0,0,,‫هذا أسوأ.. Dialogue: 0,0:06:27.84,0:06:29.08,main,Default,0,0,0,,‫اتركني. Dialogue: 0,0:06:29.08,0:06:30.44,main,Default,0,0,0,,‫آه هذا سيء . Dialogue: 0,0:06:30.44,0:06:33.05,main,Default,0,0,0,,‫آه , أنا آسفة , أنا أعتذر . Dialogue: 0,0:06:33.28,0:06:35.16,main,Default,0,0,0,,‫لست أفهمك على الإطلاق يا "توغامي". Dialogue: 0,0:06:37.01,0:06:39.46,main,Default,0,0,0,,‫لا أريد أن أسمع هذا منك . Dialogue: 0,0:06:39.46,0:06:44.25,main,Default,0,0,0,,‫على كل حال, أرجو أن يكون "فخرك" ذاك في صالحنا عندما نقاتل "سابي هاكوهي". Dialogue: 0,0:06:44.25,0:06:46.03,main,Default,0,0,0,,‫إنه قوي , كما تعلم. Dialogue: 0,0:06:46.03,0:06:51.29,main,Default,0,0,0,,‫عندما أفكر فيها , إذا هزمته , هذا سيجعلني الأقوى في اليابان , أليس كذلك.؟ Dialogue: 0,0:06:51.29,0:06:52.77,main,Default,0,0,0,,‫هذا لا يبدو سيئا. Dialogue: 0,0:06:53.06,0:06:55.31,main,Default,0,0,0,,‫أفترض ذلك . Dialogue: 0,0:06:55.31,0:06:58.28,main,Default,0,0,0,,‫هل تريد هذا اللقب.؟ Dialogue: 0,0:06:58.28,0:06:59.57,main,Default,0,0,0,,‫حسناً, اربط حزامي. Dialogue: 0,0:06:59.82,0:07:01.13,main,Default,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:07:01.13,0:07:05.53,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع لقب الأقوى في اليابان مغرٍ بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:07:05.53,0:07:09.36,main,Default,0,0,0,,‫بصفتي سياف و بصفتي سيفاً , فهو مفيد لي . Dialogue: 0,0:07:09.36,0:07:10.97,main,Default,0,0,0,,‫هذا مفاجئ .! Dialogue: 0,0:07:12.37,0:07:14.57,main,Default,0,0,0,,‫إذاً , هل قبلت المبارزة.؟ Dialogue: 0,0:07:14.57,0:07:15.33,main,Default,0,0,0,,‫نعم . Dialogue: 0,0:07:15.33,0:07:20.44,main,Default,0,0,0,,‫سأفكر في خطة للقضاء عليه في طريقنا إلى مكان اللقاء. Dialogue: 0,0:07:20.44,0:07:22.13,main,Default,0,0,0,,‫أين هو المكان ؟ Dialogue: 0,0:07:22.13,0:07:23.73,main,Default,0,0,0,,‫جزيرة "غانريوو". Dialogue: 0,0:07:23.73,0:07:24.90,main,Default,0,0,0,,‫جزيرة "غانريوو"... Dialogue: 0,0:07:24.90,0:07:29.86,main,Default,0,0,0,,‫ذلك هو المكان الذي وقعت به المبارزة الأسطورية بين "موساشي" و "كوجيرو" قبل 100 عام . Dialogue: 0,0:07:29.86,0:07:32.56,main,Default,0,0,0,,‫كسياف "كيوتوريوو" ينبغي أن تكون عالماً بهذه المعلومة. Dialogue: 0,0:07:33.40,0:07:35.02,main,Default,0,0,0,,‫جزيرة , هاه .؟ Dialogue: 0,0:07:35.82,0:07:39.52,main,Default,0,0,0,,‫بالحديث عن ذلك , أتساءل ماذا تفعل "نيي-تشان" .. Dialogue: 0,0:07:42.16,0:07:44.97,main,Default,0,0,0,,‫لكنني ما أزال لا أفهم . Dialogue: 0,0:07:44.97,0:07:49.53,main,Default,0,0,0,,‫أن تظن أنه في خلال ثلاثة أشهر , ثلاثة من قادة فيلق الـ"مانيوا" فقدوا حياتهم .! Dialogue: 0,0:07:49.53,0:07:56.58,main,Default,0,0,0,,‫لا شك في أن "كوموري-سان" , "شيراساغي-سان" و "كويزامي-سان" قد فقدوا حياتهم في سبيل الحصول على السيوف. Dialogue: 0,0:07:56.58,0:08:00.51,main,Default,0,0,0,,‫لقد سمعت أن فيلق الـ"مانيوا" صار يطلق عليهم الـ"خاسرين" الآن. Dialogue: 0,0:08:00.51,0:08:02.25,main,Default,0,0,0,,‫خاصة بعد "كويزامي-دونو". Dialogue: 0,0:08:02.25,0:08:04.80,main,Default,0,0,0,,‫يبدو أنه قُتِلَ فوراً بواسطة امرأة تدعى "ميساي" ... Dialogue: 0,0:08:05.44,0:08:08.47,main,Default,0,0,0,,‫على هذا المعدل , سمعتنا ستنحدر إلى الأسوأ . Dialogue: 0,0:08:08.85,0:08:13.67,main,Default,0,0,0,,‫لقد بدأ الأمر في اللحظة التي بدأنا فيها جمع السيوف , أو بالأحرى تَوَرّطَنا مع "كيوتوريوو" .. Dialogue: 0,0:08:13.67,0:08:16.65,main,Default,0,0,0,,‫يبدو بأن القدر قد تخلى عن قرية فيلق الـ"مانيوا" خاصتنا . Dialogue: 0,0:08:16.99,0:08:17.83,main,Default,0,0,0,,‫صحيح .. Dialogue: 0,0:08:17.83,0:08:19.35,main,Default,0,0,0,,‫أنا قلق حيال المستقبل. Dialogue: 0,0:08:19.35,0:08:21.76,main,Default,0,0,0,,‫هل هذا تندم .؟ Dialogue: 0,0:08:21.76,0:08:26.78,main,Default,0,0,0,,‫هل كنت تتمنى أن تكسب عيشك من فعل ما يطلبه شوغن سلاسة "أُواري". Dialogue: 0,0:08:26.78,0:08:27.61,main,Default,0,0,0,,‫مستحيل. Dialogue: 0,0:08:27.61,0:08:30.23,main,Default,0,0,0,,‫ليس لدي أي ندم . Dialogue: 0,0:08:30.23,0:08:31.07,main,Default,0,0,0,,‫كل مافي الأمر .. Dialogue: 0,0:08:31.42,0:08:35.43,main,Default,0,0,0,,‫طريقة سير الأمور الآن , وتلقي الفيلق كل تلك الخسائر , يجلب العار إلى اسمنا . Dialogue: 0,0:08:35.43,0:08:39.29,main,Default,0,0,0,,‫تلك الاستراتيجية لا شك بأن تضحك من قلبها الآن. Dialogue: 0,0:08:39.91,0:08:43.54,main,Default,0,0,0,,‫في اللحظة التي تركناها , الـ"مانيوا" بدأت بالإنحدار . Dialogue: 0,0:08:43.54,0:08:45.63,main,Default,0,0,0,,‫إنه وضع مخزٍ. Dialogue: 0,0:08:46.26,0:08:49.66,main,Default,0,0,0,,‫لكننا سنمسح الإبتسامة عن وجهها قريبا . Dialogue: 0,0:08:49.66,0:08:51.97,main,Default,0,0,0,,‫يا سادة , لا تفهموا الأمر خطأً. Dialogue: 0,0:08:52.51,0:08:54.89,main,Default,0,0,0,,‫ليس لدينا أدنى اهتمام بالاستراتيجية. Dialogue: 0,0:08:55.21,0:08:57.40,main,Default,0,0,0,,‫مشكلتنا هي "كيوتوريوو". Dialogue: 0,0:08:57.40,0:08:59.00,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" ... Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:00.73,main,Default,0,0,0,,‫بطل الثورة , هاه .؟ Dialogue: 0,0:09:01.31,0:09:04.95,main,Default,0,0,0,,‫لقد فعلنا الكثير من الأشياء , لكن لم يطلق علينا لقب الأبطال . Dialogue: 0,0:09:04.95,0:09:08.67,main,Default,0,0,0,,‫لن يكون هناك وقت يُشاد بالنينجا كونهم أبطالاً. Dialogue: 0,0:09:08.67,0:09:12.78,main,Default,0,0,0,,‫بالإضافة أن البطل كان الرئيس السادس لـ"كيوتوريوو" .. Dialogue: 0,0:09:12.78,0:09:15.79,main,Default,0,0,0,,‫الشخص الذي نتعامل معه هو ابنه , الرئيس السابع. Dialogue: 0,0:09:15.79,0:09:17.81,main,Default,0,0,0,,‫الصغار مثيرون للمشاكل. Dialogue: 0,0:09:17.81,0:09:20.47,main,Default,0,0,0,,‫إنهم لا يخافون شيئا مثلكما تماما .! Dialogue: 0,0:09:20.47,0:09:21.59,main,Default,0,0,0,,‫لا على اللإطلاق Dialogue: 0,0:09:21.59,0:09:24.17,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست بتلك الجسارة. Dialogue: 0,0:09:24.17,0:09:29.56,main,Default,0,0,0,,‫لقد أتيت لكي أشاهد ال"نينبو" التي ستستخدمانها أنتما الاثنان كمرجع للمستقبل. Dialogue: 0,0:09:24.17,0:09:29.56,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫"نينبو" : فن النينجا. Dialogue: 0,0:09:29.56,0:09:33.43,main,Default,0,0,0,,‫إذا لا مانع لديك في أن لا تقتسم معنا الغنائم . Dialogue: 0,0:09:33.43,0:09:37.89,main,Default,0,0,0,,‫كنا سوف نقسم السيوف بيننا بعد أن نقضي على "كيوتوريوو" .. Dialogue: 0,0:09:37.89,0:09:40.03,main,Default,0,0,0,,‫لكن إذا كت ترى ذلك يا "ميتسوباتشي" .. Dialogue: 0,0:09:37.89,0:09:40.03,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫"ميتسوباتشي : نحلة العسل . Dialogue: 0,0:09:40.03,0:09:42.02,main,Default,0,0,0,,‫لا , تلك مسألة مختلفة . Dialogue: 0,0:09:42.02,0:09:43.56,main,Default,0,0,0,,‫انظرا هناك . Dialogue: 0,0:09:44.28,0:09:45.61,main,Default,0,0,0,,‫إنها الجزيرة . Dialogue: 0,0:09:46.11,0:09:47.57,main,Default,0,0,0,,‫إنها على بعد خطوة فحسب. Dialogue: 0,0:09:47.86,0:09:50.70,main,Default,0,0,0,,‫كما هو متوقع من "تشو تشو" عديم الوزن .! Dialogue: 0,0:09:47.86,0:09:50.70,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫"تشو تشو" : الفراشة . Dialogue: 0,0:09:50.70,0:09:54.61,main,Default,0,0,0,,‫حتى مع وجودنا على كتفيك , المسافة مجرد خطوة . Dialogue: 0,0:09:54.61,0:09:57.99,main,Default,0,0,0,,‫لا , حتى أنا بدأت أصاب بالتعب . Dialogue: 0,0:09:57.99,0:10:01.09,main,Default,0,0,0,,‫الركوب عليك أمر غريب , مهما كان عدد المرات التي أقوم بها . Dialogue: 0,0:10:06.54,0:10:08.04,main,Default,0,0,0,,‫فلنتقدم . Dialogue: 0,0:10:08.43,0:10:13.51,main,Default,0,0,0,,‫"حلق كالفراشة" , "السع كالنحلة" , و "التهم كالسرعوف" .! Dialogue: 0,0:10:13.51,0:10:15.22,main,Default,0,0,0,,‫فيلق الـ"مانيوا" : فرقة الحشرة .! Dialogue: 0,0:10:17.72,0:10:20.41,main,Default,0,0,0,,‫تتقدم بفخر .! Dialogue: 0,0:10:21.58,0:10:22.17,main,Default,0,0,0,,‫مع السلامة .! Dialogue: 0,0:10:22.17,0:10:24.85,main,Default,0,0,0,,‫خطتكِ في أن نمثل أننا مسافرون أبلت بلاءا جيدا حتى الآن. Dialogue: 0,0:10:25.28,0:10:28.16,main,Default,0,0,0,,‫لا أحد يشك فينا بهذه الملابس .! Dialogue: 0,0:10:28.16,0:10:29.98,main,Default,0,0,0,,‫والصغار أحبوها كذلك . Dialogue: 0,0:10:30.25,0:10:34.88,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , أظن أن بإمكاننا فعل هذا من وقت لآخر . Dialogue: 0,0:10:34.88,0:10:36.23,main,Default,0,0,0,,‫فلنسرع. Dialogue: 0,0:10:36.76,0:10:40.15,main,Default,0,0,0,,‫كنت أفكر , بعد الذي قلته لي البارحة .. Dialogue: 0,0:10:40.15,0:10:44.60,main,Default,0,0,0,,‫إذا علم "سابي" أننا جمعنا السيوف .. Dialogue: 0,0:10:44.60,0:10:47.88,main,Default,0,0,0,,‫إذاً فهناك إحتمال كبير بأن فيلق الـ"مانيوا" يعلم ذلك أيضاً .. Dialogue: 0,0:10:47.88,0:10:51.79,main,Default,0,0,0,,‫قد يكونون سبقونا ليواجهوا "سابي" . Dialogue: 0,0:10:51.79,0:10:53.55,main,Default,0,0,0,,‫ألن يكون ذلك سيئاً.؟ Dialogue: 0,0:10:53.97,0:10:55.46,main,Default,0,0,0,,‫يا إلهي , ما هذه الجزيرة .؟ Dialogue: 0,0:10:56.05,0:10:58.80,main,Default,0,0,0,,‫يبدو الأمر كأنها جبل .! Dialogue: 0,0:10:59.05,0:11:01.09,main,Default,0,0,0,,‫إذاً هنا "كوموري-سان" ... Dialogue: 0,0:11:01.09,0:11:02.08,main,Default,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:11:02.08,0:11:03.24,main,Default,0,0,0,,‫هم... Dialogue: 0,0:11:03.24,0:11:09.06,main,Default,0,0,0,,‫هل يمكن أن يكون :كوموري-سان" قد قبل عرض الاستراتيجية , لأجل أن يقوم بخيانتها في النهاية ؟ Dialogue: 0,0:11:09.54,0:11:13.19,main,Default,0,0,0,,‫ربما يكون قد فكر في حاجة القرية. Dialogue: 0,0:11:13.19,0:11:15.40,main,Default,0,0,0,,‫السيف سوف يباع بمبلغ محترم من المال . Dialogue: 0,0:11:15.87,0:11:23.83,main,Default,0,0,0,,‫لنترك طموح "كوموري-دونو" جانبا, هدف فرقة الحشرة هو أن نعمل معاً لكي نهزم الـ"كيوتوريوو" ونجمع السيوف Dialogue: 0,0:11:23.83,0:11:29.47,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , الاستراتيجية ليست لديها عائلة , لكن الرئيس السابع لديه أخت كبرى. Dialogue: 0,0:11:29.47,0:11:32.51,main,Default,0,0,0,,‫تركها وحيدة على الجزيرة كان فعلا لا مبالياً من جانبهم . Dialogue: 0,0:11:32.51,0:11:34.25,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:11:34.25,0:11:36.63,main,Default,0,0,0,,‫نحن النينجا ننجح باللعب الغير عادل. Dialogue: 0,0:11:37.05,0:11:37.99,main,Default,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:11:40.33,0:11:43.34,main,Default,0,0,0,,‫إذاً, من سيكون مسؤولا عن القبض على تلك الفتاة.؟ Dialogue: 0,0:11:43.72,0:11:46.87,main,Default,0,0,0,,‫إذا كان ممكناً, فأنا أريد الراحة قليلاً. Dialogue: 0,0:11:46.87,0:11:49.87,main,Default,0,0,0,,‫لقد إستغرق الوصول إلى الجزيرة وقتاً أطول مما ظننت . Dialogue: 0,0:11:49.87,0:11:51.17,main,Default,0,0,0,,‫هل ينبغي أن أذهب أنا إذا .؟ Dialogue: 0,0:11:51.17,0:11:53.27,main,Default,0,0,0,,‫لا , أنا سأفعل .! Dialogue: 0,0:11:53.27,0:11:56.19,main,Default,0,0,0,,‫لماذا لا تدع "ميتسوباتشي" يبذل القليل من الجهد .؟ Dialogue: 0,0:11:56.54,0:12:00.89,main,Default,0,0,0,,‫لا تفهم خطأً, تلك الفتاة أيضا من نسل دم الـ"كيوتوريوو".. Dialogue: 0,0:12:00.89,0:12:05.16,main,Default,0,0,0,,‫من الأفضل أن يذهب نينجا متخصص في القتال مثلي لمواجهتها. Dialogue: 0,0:12:05.77,0:12:07.74,main,Default,0,0,0,,‫حسناً, أنت قائد فرقة الحشرة . Dialogue: 0,0:12:07.74,0:12:09.80,main,Default,0,0,0,,‫لذا سندع القرار لك . Dialogue: 0,0:12:09.80,0:12:11.87,main,Default,0,0,0,,‫"ميتسوباتشي" , هل أنت موافق على هذا .؟ Dialogue: 0,0:12:11.87,0:12:13.50,main,Default,0,0,0,,‫أجل , نستطيع الإعتماد عليه . Dialogue: 0,0:12:13.76,0:12:16.43,main,Default,0,0,0,,‫أنت ليس لديك أي طموح أليس كذلك .؟ Dialogue: 0,0:12:16.43,0:12:18.84,main,Default,0,0,0,,‫أنا متفاجئ أنك قادر على المحافظة على موقعك كأحد قادة الـ"مانيوا" . Dialogue: 0,0:12:19.60,0:12:22.18,main,Default,0,0,0,,‫سأترك ورائي بلورتي الحمراء , فقط للاحتياط .! Dialogue: 0,0:12:22.18,0:12:26.27,main,Default,0,0,0,,‫إذا حصل شيء ما , ينبغي أن تكملا أنتما الاثنان المشوار . Dialogue: 0,0:12:26.27,0:12:27.88,main,Default,0,0,0,,‫"إذا حصل شيء ما" .؟ Dialogue: 0,0:12:27.88,0:12:32.22,main,Default,0,0,0,,‫لم أتوقع أن يقول " "كاماكيري" صياد الرؤوس" شيئا كهذا .! Dialogue: 0,0:12:27.88,0:12:32.22,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫"كاماكيري" : السرعوف. Dialogue: 0,0:12:32.22,0:12:34.05,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:12:34.05,0:12:36.73,main,Default,0,0,0,,‫أرجوك لا تقل أشياء غريبة كهذه "كاماكيري-سان". Dialogue: 0,0:12:39.80,0:12:41.03,main,Default,0,0,0,,‫سأنطلق الآن إذاً. Dialogue: 0,0:12:43.82,0:12:45.49,main,Default,0,0,0,,‫تلك الفتاة .هاه .! Dialogue: 0,0:12:46.00,0:12:48.60,main,Default,0,0,0,,‫من الجيد أنني قدمت .! Dialogue: 0,0:12:48.60,0:12:54.17,main,Default,0,0,0,,‫بغض النظر عن "تشو تشو" , ذاك الشاب "ميتسوباتشي" سيقع في غرامها فوراً. Dialogue: 0,0:12:54.67,0:12:56.63,main,Default,0,0,0,,‫هل أصوب لقدميها أم ذراعيها .؟ Dialogue: 0,0:12:56.63,0:12:59.59,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو" : "تسومي أواسي". Dialogue: 0,0:12:56.63,0:12:59.59,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫مفصل المخلب.! Dialogue: 0,0:13:00.55,0:13:03.29,main,Default,0,0,0,,‫أتساءل كيف حال شيتشيكا .! Dialogue: 0,0:13:05.37,0:13:09.68,main,Default,0,0,0,,‫لقد أخبرت "توغامي-سان" بأنني سوف أبقى لأحمي منزل "شيتشيكا" . Dialogue: 0,0:13:10.70,0:13:13.80,main,Default,0,0,0,,‫لكن أبي ميت, و "شيتشيكا" قد رحل .! Dialogue: 0,0:13:13.80,0:13:16.90,main,Default,0,0,0,,‫أنا وحيدة بالفعل .! Dialogue: 0,0:13:23.39,0:13:25.37,main,Default,0,0,0,,‫لقد تأخر "كاماكيري-دونو" بالفعل. Dialogue: 0,0:13:25.37,0:13:27.05,main,Default,0,0,0,,‫حقاً.؟ Dialogue: 0,0:13:27.05,0:13:29.58,main,Default,0,0,0,,‫لم يمضِ الكثير من الوقت. Dialogue: 0,0:13:29.58,0:13:30.72,main,Default,0,0,0,,‫أظن ذلك ... Dialogue: 0,0:13:30.72,0:13:31.59,main,Default,0,0,0,,‫هيه .. Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:34.96,main,Default,0,0,0,,‫لقد غششت للتو . Dialogue: 0,0:13:36.62,0:13:37.75,main,Default,0,0,0,,‫هنا .! Dialogue: 0,0:13:37.75,0:13:39.71,main,Default,0,0,0,,‫لقد حركت هذا الحجر لتكون لك الأفضلية . Dialogue: 0,0:13:39.71,0:13:41.85,main,Default,0,0,0,,‫لم أفعل شيئا كهذا . Dialogue: 0,0:13:42.84,0:13:46.26,main,Default,0,0,0,,‫هذا ليس لعباً عادلا , "ميتسوباتشي". Dialogue: 0,0:13:46.26,0:13:48.39,main,Default,0,0,0,,‫‫لم أفعل حقيقةً. Dialogue: 0,0:13:59.28,0:14:01.81,main,Default,0,0,0,,‫لا فائدة من محاولة الإنتحار .! Dialogue: 0,0:14:01.81,0:14:07.67,main,Default,0,0,0,,‫لقد قمت بإزالة ضرسك السام أثناء نومك .! Dialogue: 0,0:14:08.09,0:14:09.95,main,Default,0,0,0,,‫أنا أعتذر مرة أخرى , Dialogue: 0,0:14:10.32,0:14:13.21,main,Default,0,0,0,,‫لكن أخشى أنني سأضطر إلى تعذيبك الآن . Dialogue: 0,0:14:16.57,0:14:18.85,main,Default,0,0,0,,‫ربما سأذهب لأتفقد أمره .! Dialogue: 0,0:14:19.84,0:14:21.39,main,Default,0,0,0,,‫شيئ ما يبدو خاطئا .! Dialogue: 0,0:14:21.39,0:14:22.86,main,Default,0,0,0,,‫مستحيل .! Dialogue: 0,0:14:22.86,0:14:24.42,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكن أن يحصل شيء لـ"كاماكيري-دونو" .! Dialogue: 0,0:14:25.44,0:14:26.80,main,Default,0,0,0,,‫لا بد أنني أتخيل الأشياء. Dialogue: 0,0:14:27.17,0:14:28.05,main,Default,0,0,0,,‫صحيح . Dialogue: 0,0:14:28.30,0:14:30.22,main,Default,0,0,0,,‫ماذا يجدر بنا أن نلعب الآن .؟ Dialogue: 0,0:14:30.22,0:14:31.22,main,Default,0,0,0,,‫فلنرَ.. Dialogue: 0,0:14:31.92,0:14:36.48,main,Default,0,0,0,,‫السبب الذي دفعني لأحضرك إلى هنا , هو أنك رفيقك مدفون هنا . Dialogue: 0,0:14:36.95,0:14:39.12,main,Default,0,0,0,,‫قام أخي بدفنه. Dialogue: 0,0:14:39.12,0:14:43.16,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكدة أنه قال بأن اسمه هو "مانيوا كوموري".! Dialogue: 0,0:14:43.16,0:14:50.76,main,Default,0,0,0,,‫في الحقيقة ,أردت أن أفعل شيئا خيّرا بأن أقوم بدفنك بجوار صديقك . Dialogue: 0,0:14:51.79,0:14:54.58,main,Default,0,0,0,,‫لديك الإختيار فلم لا تختر .؟ Dialogue: 0,0:14:54.92,0:14:57.30,main,Default,0,0,0,,‫أختار , أختار ماذا .؟ Dialogue: 0,0:14:57.30,0:14:59.83,main,Default,0,0,0,,‫ ماذا تريدين مني أن أختار .؟ Dialogue: 0,0:14:59.83,0:15:04.38,main,Default,0,0,0,,‫أن تلتزم الصمت ثم تموت , أو أن تتكلم ثم تموت .! Dialogue: 0,0:15:05.21,0:15:08.80,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم أنني لا أهتم أي واحدة تختار .! Dialogue: 0,0:15:08.80,0:15:13.43,main,Default,0,0,0,,‫بما أنني قلت ذلك , فأنا لست متأكدة تماما من كيفية تعذيبك . Dialogue: 0,0:15:13.43,0:15:19.66,main,Default,0,0,0,,‫لذا أظنه من الأفضل بالنسبة لي لو التزمت الصمت ثم متّ. Dialogue: 0,0:15:20.24,0:15:27.82,main,Default,0,0,0,,‫ليس هناك الكثير من الأشياء التي أرغب في سؤالك إياها , ولدي فكرة جيدة عن الوضع الحالي . Dialogue: 0,0:15:28.94,0:15:30.72,main,Default,0,0,0,,‫فيلق الـ"مانيوا" ... Dialogue: 0,0:15:31.97,0:15:35.49,main,Default,0,0,0,,‫هذا طويل نوعا ما , لذا سوف أقول "مانيواني" .! Dialogue: 0,0:15:36.11,0:15:38.29,main,Default,0,0,0,,‫إنه أكثر سحراً وجاذبية. Dialogue: 0,0:15:38.71,0:15:42.65,main,Default,0,0,0,,‫حقيقة كون فيلق الـ"مانيواني" قد قدم إلى هذه الجزيرة .. Dialogue: 0,0:15:42.65,0:15:48.72,main,Default,0,0,0,,‫أظن أنني أستطيع أن أفترض أن بحث "شيتشيكا" و"توغامي-سان" عن السيوف يسير بشكل جيد. Dialogue: 0,0:15:49.52,0:15:52.36,main,Default,0,0,0,,‫إذاً , كم عدد السيوف التي قاموا بجمعها .؟ Dialogue: 0,0:15:52.82,0:15:59.14,main,Default,0,0,0,,‫اثنان , أو باحتساب "زيتّو كانّا" الذي أخذوه من هنا ستكون الحسبة ثلاثة سيوف. Dialogue: 0,0:15:59.14,0:16:03.17,main,Default,0,0,0,,‫يبدو الأمر وكأنهم يقضون رحلة هادئة. Dialogue: 0,0:16:03.17,0:16:04.88,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , الأمر كما هو .. Dialogue: 0,0:16:06.54,0:16:10.65,main,Default,0,0,0,,‫أنا لم أقابل أو أرَ أخاك بعد .! Dialogue: 0,0:16:10.65,0:16:13.97,main,Default,0,0,0,,‫لكن بصفته رئيس العائلة , بإمكاني أن أفترض أنه أقوى منكِ .! Dialogue: 0,0:16:16.29,0:16:18.04,main,Default,0,0,0,,‫أتساءل .. Dialogue: 0,0:16:18.52,0:16:23.67,main,Default,0,0,0,,‫لم أحظ بمعركة مناسبة مع "شيتشيكا" منذ سنة حتى الآن . Dialogue: 0,0:16:23.67,0:16:28.46,main,Default,0,0,0,,‫وفوق هذا , فلم أتلقَ أي تدريب من الرئيس السابق . Dialogue: 0,0:16:28.74,0:16:30.80,main,Default,0,0,0,,‫إذا ما كان ذاك الذي استعملتيه عليّ سابقاً.؟ Dialogue: 0,0:16:30.80,0:16:32.80,main,Default,0,0,0,,‫تلك لم تكن قدرة "كيوتوريوو". Dialogue: 0,0:16:32.80,0:16:35.60,main,Default,0,0,0,,‫حسناً, أظن أنها .. Dialogue: 0,0:16:36.16,0:16:41.44,main,Default,0,0,0,,‫تلك كانت حركة مضادة لجعل خصمك أعزل , تدعي "باترينيا" . Dialogue: 0,0:16:42.00,0:16:45.62,main,Default,0,0,0,,‫مهلاً , لماذا تسألني أسئلة الآن .؟ Dialogue: 0,0:16:45.62,0:16:49.39,main,Default,0,0,0,,‫ولماذا أجيبك أنا .؟ Dialogue: 0,0:16:49.39,0:16:50.53,main,Default,0,0,0,,‫لا فكرة لدي. Dialogue: 0,0:16:50.79,0:16:53.09,main,Default,0,0,0,,‫دعني أسألك إذن ,. Dialogue: 0,0:16:53.09,0:16:55.20,main,Default,0,0,0,,‫كم يوجد منكم هنا . Dialogue: 0,0:16:56.03,0:16:58.52,main,Default,0,0,0,,‫كم شخصا غيرك .؟ Dialogue: 0,0:17:02.37,0:17:04.65,main,Default,0,0,0,,‫لقد غششت , لقد غششت مجدداً. Dialogue: 0,0:17:04.65,0:17:05.51,main,Default,0,0,0,,‫غششت .؟ Dialogue: 0,0:17:05.92,0:17:08.13,main,Default,0,0,0,,‫لقد استخدمت الـ"نينبو" لتغير وجه النرد . Dialogue: 0,0:17:08.13,0:17:12.38,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكنني أن أقوم بخدع سحرية كهذه. Dialogue: 0,0:17:12.38,0:17:15.34,main,Default,0,0,0,,‫سؤال غريب , أتيت وحدي بالطبع. Dialogue: 0,0:17:16.13,0:17:21.49,main,Default,0,0,0,,‫ليس لدينا ذاك العدد من القوة البشرية لنرسل أكثر من شخص خلف فتاة واحدة . Dialogue: 0,0:17:21.49,0:17:25.77,main,Default,0,0,0,,‫اختطافي لم يكن نهاية مخططك. Dialogue: 0,0:17:25.77,0:17:28.52,main,Default,0,0,0,,‫لذا لن أستغرب إذا أحضرت أشخاصا أكثر. Dialogue: 0,0:17:29.41,0:17:32.57,main,Default,0,0,0,,‫على سبيل المثال , لنرَ.. Dialogue: 0,0:17:32.57,0:17:37.64,main,Default,0,0,0,,‫نفس عدد السيوف التي يحملها "شيتشيكا" , ثلاثة . Dialogue: 0,0:17:38.16,0:17:42.89,main,Default,0,0,0,,‫سيساعد الأمر لو أخبرتني كم يوجد هناك وما هي قدراتهم . Dialogue: 0,0:17:42.89,0:17:50.07,main,Default,0,0,0,,‫أه , عندما أقول "سيساعد" أعني سيساعدني أنا , وليس موقفك . Dialogue: 0,0:17:50.07,0:17:52.28,main,Default,0,0,0,,‫لا أريد أن تفهمني خطأً الآن , Dialogue: 0,0:17:53.42,0:17:55.91,main,Default,0,0,0,,‫دعني أحدث قليلا عن أخي. Dialogue: 0,0:17:55.91,0:17:58.85,main,Default,0,0,0,,‫منذ زمن بعيد كانت لديه عادة سيئة في قضم أظافره . Dialogue: 0,0:17:59.41,0:18:05.44,main,Default,0,0,0,,‫كانت سيئة لذا أخبرته بأن يتوقف , لكنه لم يستمع إلي واستمر بقضمها. Dialogue: 0,0:18:06.15,0:18:09.48,main,Default,0,0,0,,‫أصبح إبهامه ممزقاً بعد فترة . Dialogue: 0,0:18:09.74,0:18:14.90,main,Default,0,0,0,,‫لذا , وفي أحد الأيام قمت بنزع كل أظافره. Dialogue: 0,0:18:15.57,0:18:19.44,main,Default,0,0,0,,‫ومنذ ذلك الوقت , لم يعضّ أظافره أبداً. Dialogue: 0,0:18:19.44,0:18:26.05,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أن هذه القصة عن انضباط الأطفال , لا أعلم كيف يمكن أن نطبقها كتعذيب. Dialogue: 0,0:18:26.05,0:18:30.06,main,Default,0,0,0,,‫لذا ما رأيك في أن نفعل العكس .؟ Dialogue: 0,0:18:31.23,0:18:32.42,main,Default,0,0,0,,‫عضّهم .! Dialogue: 0,0:18:33.23,0:18:34.48,main,Default,0,0,0,,‫ما المشكلة.؟ Dialogue: 0,0:18:34.48,0:18:38.50,main,Default,0,0,0,,‫لقد قلت لك عضّ أظافرك , لكي تكون طفلا مرة أخرى . Dialogue: 0,0:18:38.50,0:18:41.47,main,Default,0,0,0,,‫قد تقوم بقطع لسانك قليلاً. Dialogue: 0,0:18:42.19,0:18:44.60,main,Default,0,0,0,,‫لكنك لا تستخدمه للكلام , لذا فلا توجد مشكلة . Dialogue: 0,0:18:44.84,0:18:46.22,main,Default,0,0,0,,‫مـ .. مهلاً.! Dialogue: 0,0:18:46.22,0:18:47.02,main,Default,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:18:47.02,0:18:49.31,main,Default,0,0,0,,‫حسناً.؟ Dialogue: 0,0:18:49.31,0:18:51.55,main,Default,0,0,0,,‫أعني .. سأتكلم . Dialogue: 0,0:18:51.55,0:18:52.94,main,Default,0,0,0,,‫الـ"نينبو" خاصتنا .. Dialogue: 0,0:18:53.49,0:18:54.61,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو".... Dialogue: 0,0:18:54.93,0:18:56.03,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو".... Dialogue: 0,0:18:56.38,0:18:57.91,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو".... Dialogue: 0,0:18:57.91,0:18:59.46,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو" : "تسومي أواسي". Dialogue: 0,0:19:03.99,0:19:07.39,main,Default,0,0,0,,‫المعذرة لقد قيّدت حركتك الآن . Dialogue: 0,0:19:07.39,0:19:09.17,main,Default,0,0,0,,‫لقد استخدمت الـ"كيمونو" عن قصد .! Dialogue: 0,0:19:07.39,0:19:09.17,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫كيمونو : ثيابها .! Dialogue: 0,0:19:09.54,0:19:11.04,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , أظن ذلك . Dialogue: 0,0:19:13.86,0:19:14.71,main,Default,0,0,0,,‫هذه الأعين.! Dialogue: 0,0:19:18.50,0:19:21.27,main,Default,0,0,0,,‫أرجوك سامحيني : "نانامي" . Dialogue: 0,0:19:21.68,0:19:24.73,main,Default,0,0,0,,‫الرئيس السابع لـ"كيوتوريوو" سوف يكون "شيتشيكا". Dialogue: 0,0:19:25.57,0:19:30.11,main,Default,0,0,0,,‫بهذه , لن يكون لدي خيار آخر سوى أن أتقاعد من الخدمة. Dialogue: 0,0:19:30.11,0:19:38.20,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أن لدي بعض الندم , لكن كسيف فخور سأقبل قدري. Dialogue: 0,0:19:39.02,0:19:45.25,main,Default,0,0,0,,‫سوف أنفذ واجبي في نقل الـ"كيوتوريوو" إلى الجيل الجديد. Dialogue: 0,0:19:45.25,0:19:46.84,main,Default,0,0,0,,‫من الآن فصاعدا "شيتشيكا".. Dialogue: 0,0:19:46.84,0:19:48.62,main,Default,0,0,0,,‫"حتى تنتهي حياتي" .. Dialogue: 0,0:19:48.62,0:19:50.67,main,Default,0,0,0,,‫"حتى يتعفن جسدي" .. Dialogue: 0,0:19:50.67,0:19:52.69,main,Default,0,0,0,,‫"حتى يصدأ سيفي" .. Dialogue: 0,0:19:52.69,0:19:56.47,main,Default,0,0,0,,‫سوف أحفر كل الـ"كيوتوريوو" في جسدك . Dialogue: 0,0:19:57.77,0:19:59.34,main,Default,0,0,0,,‫سامحيني "نانامي" .! Dialogue: 0,0:19:59.34,0:20:05.23,main,Default,0,0,0,,‫لقد أردت حقاً , أن تخلفيني كرئيسة الـ"كيوتوريوو" , ولكن هذا مستحيل . Dialogue: 0,0:20:05.76,0:20:09.31,main,Default,0,0,0,,‫عليك أن تفهمي أن المستحيل "مستحيل". Dialogue: 0,0:20:09.31,0:20:13.28,main,Default,0,0,0,,‫ليس لكونك امرأة , ولا لكون جسدك ضعيفاً, بل .. Dialogue: 0,0:20:13.98,0:20:20.53,main,Default,0,0,0,,‫لكن لأنني غير قادر على أن أربي شخصا بمثل قوتك الهائلة. Dialogue: 0,0:20:20.53,0:20:25.41,main,Default,0,0,0,,‫لديك نفس الأعين التي كانت لدى أبي عندما نظر إلي في ذلك الوقت. Dialogue: 0,0:20:31.84,0:20:33.29,main,Default,0,0,0,,‫أنا مرهقة. Dialogue: 0,0:20:33.93,0:20:38.84,main,Default,0,0,0,,‫لم أتوقع أن أكون قادرة على انتزاع المعلومات من نينجا على كل حال... Dialogue: 0,0:20:39.38,0:20:42.28,main,Default,0,0,0,,‫ربما يجدر بي أن أقول "كما توقعت" . Dialogue: 0,0:20:42.28,0:20:45.63,main,Default,0,0,0,,‫لقد حاولت أن أخدعه ليعترف , ولكن الأمر لم يفلح . Dialogue: 0,0:20:45.63,0:20:48.14,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , الأمور في الواقع كما ظننت أنها ستكون , Dialogue: 0,0:20:48.95,0:20:50.16,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" ... Dialogue: 0,0:20:50.16,0:20:53.93,main,Default,0,0,0,,‫سيفان فقط , بعد كل هذا الوقت. Dialogue: 0,0:20:53.93,0:20:55.94,main,Default,0,0,0,,‫أنت حقاً كسول . Dialogue: 0,0:20:56.83,0:20:58.89,main,Default,0,0,0,,‫عندما تعود , سيتوجب علي أن أعلمك الانضباط. Dialogue: 0,0:21:00.12,0:21:04.08,main,Default,0,0,0,,‫لقد تقاتلت مع "نيي-تشان" مرة واحدة. Dialogue: 0,0:21:08.58,0:21:10.08,main,Default,0,0,0,,‫يبدو بأنه تعادل. Dialogue: 0,0:21:12.61,0:21:17.17,main,Default,0,0,0,,‫المعذرة , ولكن مع هذا الجسد لا يمكنني أن أستمر أكثر من هذا. Dialogue: 0,0:21:19.88,0:21:23.26,main,Default,0,0,0,,‫لكنك أبليت بلاءً حسناً.! Dialogue: 0,0:21:29.46,0:21:33.12,main,Default,0,0,0,,‫أتساءل إذا "سابي" أو "نيي-تشان" أقوى .. Dialogue: 0,0:21:34.99,0:21:37.69,main,Default,0,0,0,,‫الا تظن أن هذا يعني أن شيئا سيئا قد حصل لـ"كاماكيري سان. Dialogue: 0,0:21:37.69,0:21:38.90,main,Default,0,0,0,,‫لا,لا,لا,.. Dialogue: 0,0:21:38.90,0:21:45.51,main,Default,0,0,0,,‫ لا يمكن أن يوجد أي خصم قادر على مواجهة الـ"نينبو" الخاص بـ"كاماكيري-دونو" "تسومي أواسي Dialogue: 0,0:21:45.51,0:21:52.26,main,Default,0,0,0,,‫حتى "كويزامي" الذين كان قاتلاً في زي نينجا , كان يحترم "كاماكيري-دونو". Dialogue: 0,0:21:52.26,0:21:56.69,main,Default,0,0,0,,‫حتى بدون الـ"نينبو" خاصته فـ"كاماكيري" دونو لديه قدر هائل من الخبرة. Dialogue: 0,0:21:56.69,0:21:58.93,main,Default,0,0,0,,‫لا يوجد أي مجال في أنه قد خسر . Dialogue: 0,0:21:59.24,0:22:00.73,main,Default,0,0,0,,‫أظن ذلك .. Dialogue: 0,0:22:00.73,0:22:03.10,main,Default,0,0,0,,‫هذه البلورات الحمراء ليست شيئا أكيدا . Dialogue: 0,0:22:03.10,0:22:04.80,main,Default,0,0,0,,‫صحيح ,صحيح.. Dialogue: 0,0:22:04.80,0:22:08.97,main,Default,0,0,0,,‫وكانت هناك حالات حيث تكسرت البلورات ولكن أصحبها قد عادوا أحياء. Dialogue: 0,0:22:08.97,0:22:11.93,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , لقد سمعت تلك القصة أيضاً.. Dialogue: 0,0:22:11.93,0:22:18.07,main,Default,0,0,0,,‫ولكنني متأكد أنه كان مجرد شخص اوقعها وكسرها خطأً, لذا .. Dialogue: 0,0:22:19.43,0:22:20.66,main,Default,0,0,0,,‫أم .. Dialogue: 0,0:22:20.66,0:22:25.78,main,Default,0,0,0,,‫في هذا الوضع, هل ينبغي أن نتصرف بافتراض أن "كاماكيري-سان" قد مات.؟ Dialogue: 0,0:22:26.53,0:22:27.85,main,Default,0,0,0,,‫ماذا يجب أن نفعل .؟ Dialogue: 0,0:22:27.85,0:22:29.95,main,Default,0,0,0,,‫إذا ذهبنا بالترتيب سأكون أنا التالي صحيح.؟ Dialogue: 0,0:22:30.23,0:22:32.12,main,Default,0,0,0,,‫كلا, أنا سأذهب. Dialogue: 0,0:22:32.12,0:22:33.77,main,Default,0,0,0,,‫لقد ارتحت لفترة الآن. Dialogue: 0,0:22:33.77,0:22:39.03,main,Default,0,0,0,,‫لكن بعض النظر عن حالتك , أظن أن قدراتي ستكون أفضل . Dialogue: 0,0:22:39.03,0:22:43.03,main,Default,0,0,0,,‫الـ"نينبو" الخاص بك , نوعا ما .. مباشر. Dialogue: 0,0:22:43.03,0:22:45.32,main,Default,0,0,0,,‫أنت لا تفهم "ميتسوباتشي" . Dialogue: 0,0:22:45.94,0:22:48.39,main,Default,0,0,0,,‫لقد أحببت "كاماكيري-دونو" حقيقةً. Dialogue: 0,0:22:48.39,0:22:50.76,main,Default,0,0,0,,‫أنا أشعر بنفس الشيء. Dialogue: 0,0:22:50.76,0:22:53.35,main,Default,0,0,0,,‫وأنا معجب بك كذلك. Dialogue: 0,0:22:53.90,0:23:00.03,main,Default,0,0,0,,‫إذا كان ينبغي أن يوجد أحد ناجٍ من فرقة الحشرة , فهو أنت , الأصغر بيننا. Dialogue: 0,0:23:00.03,0:23:00.98,main,Default,0,0,0,,‫لكن .. Dialogue: 0,0:23:00.98,0:23:02.00,main,Default,0,0,0,,‫هل فهمت.؟ Dialogue: 0,0:23:02.00,0:23:07.10,main,Default,0,0,0,,‫راقب معركتي مع فتاة الـ"كيوتوريوو" من بعد .. Dialogue: 0,0:23:07.10,0:23:10.01,main,Default,0,0,0,,‫ومن ثم , إذا خسرت.. Dialogue: 0,0:23:11.16,0:23:14.75,main,Default,0,0,0,,‫استخدم تلك المعلومات لاختطاف الفتاة. Dialogue: 0,0:23:14.75,0:23:15.75,main,Default,0,0,0,,‫لكن.. Dialogue: 0,0:23:15.75,0:23:19.73,main,Default,0,0,0,,‫لكن حينها ستموت مثل الكلب. Dialogue: 0,0:23:19.73,0:23:21.04,main,Default,0,0,0,,‫أحمق! Dialogue: 0,0:23:21.04,0:23:24.63,main,Default,0,0,0,,‫ليست لدي نية في التوجه هناك كتضحية أو شيء هكذا . Dialogue: 0,0:23:25.04,0:23:30.88,main,Default,0,0,0,,‫أتعلم , من الممكن أنني أقول هذا لأسرق كل الشرف. Dialogue: 0,0:23:32.87,0:23:36.30,main,Default,0,0,0,,‫وأيضا "ستموت مثل الكلب" .؟ , نحن فرقة الحشرة أتذكر.؟ Dialogue: 0,0:23:36.30,0:23:37.60,main,Default,0,0,0,,‫لكن .. Dialogue: 0,0:23:37.60,0:23:39.06,main,Default,0,0,0,,‫أتعلم "ميتسوباتشي".. Dialogue: 0,0:23:39.71,0:23:40.56,main,Default,0,0,0,,‫ماذا.؟ Dialogue: 0,0:23:41.56,0:23:45.15,main,Default,0,0,0,,‫عندما تنتهي المهمة , سوف أتزوج . Dialogue: 0,0:23:46.42,0:23:51.76,main,Default,0,0,0,,‫في مجال عملنا , لا تعلم أين أو متى سوف نموت , لذا لم أمتلك الجرأة لأخوض تلك المغامرة.. Dialogue: 0,0:23:51.76,0:23:53.26,main,Default,0,0,0,,‫لكن الآن , فقد قررت. Dialogue: 0,0:23:53.26,0:23:54.74,main,Default,0,0,0,,‫سوف أتزوج . Dialogue: 0,0:23:54.74,0:23:58.27,main,Default,0,0,0,,‫هـ .. هل هذا صحيح .؟ Dialogue: 0,0:23:58.27,0:23:58.93,main,Default,0,0,0,,‫ممن ؟ Dialogue: 0,0:23:58.93,0:24:01.12,main,Default,0,0,0,,‫شخص تعرفه .! Dialogue: 0,0:24:01.12,0:24:05.66,main,Default,0,0,0,,‫بغرائز جيدة كغرائزك من المفترض أن تدرك من أقصد . Dialogue: 0,0:24:05.66,0:24:06.21,main,Default,0,0,0,,‫لا .. Dialogue: 0,0:24:06.57,0:24:12.69,main,Default,0,0,0,,‫إنها واحدة من القادة الـ12 , "مانيوا أوشيدوري" من فرقة الطير. Dialogue: 0,0:24:12.69,0:24:14.60,main,Default,0,0,0,,‫"أوشيدوري-سان" .؟ Dialogue: 0,0:24:14.60,0:24:16.64,main,Default,0,0,0,,‫لدي احساس بأنها ستكون المسيطرة .! Dialogue: 0,0:24:16.64,0:24:17.35,main,Default,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:24:17.35,0:24:21.14,main,Default,0,0,0,,‫فرقة الطير تبدو تماما كمفترس لفرقة الحشرة. Dialogue: 0,0:24:21.14,0:24:26.32,main,Default,0,0,0,,‫أظن أنك تقدر أن تقول بأن قلبي قد تم التهامه من قبلها عندئذ. Dialogue: 0,0:24:27.81,0:24:30.37,main,Default,0,0,0,,‫كانت تلك بداية قصتنا , ولكن الآن يبدو.. Dialogue: 0,0:24:30.37,0:24:36.74,main,Default,0,0,0,,‫"تشو تشو-سان" أظن بأنها قصة جيدة , لكن أظن أنه من الأفضل أن أوقفك.. Dialogue: 0,0:24:36.74,0:24:37.57,main,Default,0,0,0,,‫لماذا.؟ Dialogue: 0,0:24:38.33,0:24:39.44,main,Default,0,0,0,,‫لا تهتم.. Dialogue: 0,0:24:39.44,0:24:41.08,main,Default,0,0,0,,‫على أية حال , لنفعل ذلك . Dialogue: 0,0:24:41.08,0:24:44.06,main,Default,0,0,0,,‫سوف تذهب أنت تالياً , لذا سأدع الأمر لك . Dialogue: 0,0:24:44.06,0:24:46.21,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أنني نينجا كما تعلم. Dialogue: 0,0:24:46.21,0:24:48.43,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنا سنفعل هذا , سنفعله بشكل صائب. Dialogue: 0,0:24:48.43,0:24:51.51,main,Default,0,0,0,,‫إذا حصل أي شيء لك , لن أقدم أدنى مساعدة . Dialogue: 0,0:24:51.51,0:24:55.11,main,Default,0,0,0,,‫على سبيل المثال : حتى لو وقعت تحت التعذيب .. Dialogue: 0,0:24:55.11,0:24:56.98,main,Default,0,0,0,,‫أجل , هذا جيد . Dialogue: 0,0:24:56.98,0:25:02.31,main,Default,0,0,0,,‫لو وقع ذلك , سوف أقاوم قليلاً لأزيد مقدار المعلومات التي لديك. Dialogue: 0,0:25:04.04,0:25:05.75,main,Default,0,0,0,,‫كان هذا وشيكاً. Dialogue: 0,0:25:05.75,0:25:08.36,main,Default,0,0,0,,‫لقد أقلعت عن التدخين منذ فترة ليست بالطويلة. Dialogue: 0,0:25:08.36,0:25:10.99,main,Default,0,0,0,,‫"أوشيدوري" تحتقر التدخين جداً Dialogue: 0,0:25:10.99,0:25:13.18,main,Default,0,0,0,,‫حتى لو دخنت في الخارج , فالرائحة تعلق بك , صحيح.؟ Dialogue: 0,0:25:13.18,0:25:17.03,main,Default,0,0,0,,‫ألن تسامحك "أوشيدوري-سان" هذه المرة اليوم فقط.؟ Dialogue: 0,0:25:17.58,0:25:19.64,main,Default,0,0,0,,‫سآخذ هذه للاحتياط. Dialogue: 0,0:25:19.64,0:25:23.11,main,Default,0,0,0,,‫بإمكانك أن تستمتع بها بعد انتهاء المهمة .! Dialogue: 0,0:25:23.11,0:25:24.84,main,Default,0,0,0,,‫"ميتسوباتشي" .. Dialogue: 0,0:25:25.91,0:25:27.46,main,Default,0,0,0,,‫أظن ذلك . Dialogue: 0,0:25:27.46,0:25:30.59,main,Default,0,0,0,,‫أه صحيح , أبقِ على هذه أيضا . Dialogue: 0,0:25:31.00,0:25:32.92,main,Default,0,0,0,,‫سندخن معاً فيما بعد, Dialogue: 0,0:25:32.92,0:25:34.74,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا .. Dialogue: 0,0:25:35.95,0:25:37.01,main,Default,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,0:25:37.01,0:25:39.60,main,Default,0,0,0,,‫الآن , أظن بأنني سأنطلق.. Dialogue: 0,0:25:39.60,0:25:40.65,main,Default,0,0,0,,‫خذ هذه . Dialogue: 0,0:25:41.65,0:25:42.52,main,Default,0,0,0,,‫من أجل ماذا .؟ Dialogue: 0,0:25:42.96,0:25:45.64,main,Default,0,0,0,,‫ فرقة الحشرة ستظل دائماً معا. Dialogue: 0,0:25:45.64,0:25:49.19,main,Default,0,0,0,,‫حتى في الموت , روابطنا لن تهرأ. Dialogue: 0,0:25:49.19,0:25:53.32,main,Default,0,0,0,,‫أنت لطيف جدا في الداخل بشكل مفاجئ , أليس كذلك .؟ Dialogue: 0,0:25:53.32,0:25:54.60,main,Default,0,0,0,,‫أوه , توقف عن ذلك . Dialogue: 0,0:25:55.29,0:25:57.25,main,Default,0,0,0,,‫ضعها في جيب صدرك الأيسر.! Dialogue: 0,0:25:57.25,0:25:58.16,main,Default,0,0,0,,‫ماذا تعني .؟ Dialogue: 0,0:25:58.16,0:25:59.95,main,Default,0,0,0,,‫فقط إفعلها رجاءً. Dialogue: 0,0:26:00.40,0:26:01.89,main,Default,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:26:01.89,0:26:03.12,main,Default,0,0,0,,‫أراك لاحقاً. Dialogue: 0,0:26:04.05,0:26:05.72,main,Default,0,0,0,,‫أرجو أن تلك البلورة ... Dialogue: 0,0:26:05.72,0:26:08.63,main,Default,0,0,0,,‫‫كلا , روح "كاماكيري-سان" ... Dialogue: 0,0:26:08.63,0:26:11.55,main,Default,0,0,0,,‫أرجو أن تقدر روحه على حماية "تشو تشو-سان" . Dialogue: 0,0:26:12.40,0:26:13.97,main,Default,0,0,0,,‫تلك هي جزيرة "غانريو" . Dialogue: 0,0:26:17.16,0:26:18.71,main,Default,0,0,0,,‫كيف عرفتِ.؟ Dialogue: 0,0:26:18.71,0:26:21.81,main,Default,0,0,0,,‫ظننت أنني قد مسحت وجودي تماماً . Dialogue: 0,0:26:22.26,0:26:28.86,main,Default,0,0,0,,‫أظن أنه أكثر عقلانية أن أسألك لماذا تظن أنه بإمكانك مسح وجودك وأنت حيّ.؟ Dialogue: 0,0:26:29.16,0:26:32.40,main,Default,0,0,0,,‫الشخص الذي هناك لا يمكن أن يكون أحداً سوى الشخص الذي هناك , صحيح.؟ Dialogue: 0,0:26:32.40,0:26:36.69,main,Default,0,0,0,,‫نفس السبب الذي يجعلك غير قادر على البحث عن نفسك , لأنك هناك صحيح ؟ Dialogue: 0,0:26:36.69,0:26:38.08,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , مهما يكن. Dialogue: 0,0:26:38.08,0:26:42.54,main,Default,0,0,0,,‫أنا أحد القادة الـ12 لفيلق الـ"مانيوا" , "مانيوا تشو تشو".! Dialogue: 0,0:26:42.92,0:26:44.67,main,Default,0,0,0,,‫أنا هنا لأختطفك .! Dialogue: 0,0:26:44.67,0:26:47.36,main,Default,0,0,0,,‫هذه عبارة ساحرة .! Dialogue: 0,0:26:47.36,0:26:52.25,main,Default,0,0,0,,‫لم أظن من قبل أنني قد أسمع هكذا عبارة من رجل محترم . Dialogue: 0,0:26:52.96,0:26:59.59,main,Default,0,0,0,,‫لقد تأخرت نوعا ما , وأنت بالطبع تعرف , ولكن من باب الأدب سأعرف بنفسي. Dialogue: 0,0:26:59.59,0:27:03.39,main,Default,0,0,0,,‫أنا رئيسة منزل "ياسوري" , "ياسوري نانامي". Dialogue: 0,0:27:03.39,0:27:04.73,main,Default,0,0,0,,‫نعم أعلم ذلك. Dialogue: 0,0:27:05.11,0:27:07.75,main,Default,0,0,0,,‫بما أنك هنا , هلا أخبرتني بشيء .؟ Dialogue: 0,0:27:07.75,0:27:12.19,main,Default,0,0,0,,‫منذ وقت قريب, شحص برداء شبيه بردائك حاول مهاجمتي , ولكنني لم أستطع معرفة اسمه.. Dialogue: 0,0:27:12.19,0:27:13.48,main,Default,0,0,0,,‫ألم يعرف بنفسه .؟ Dialogue: 0,0:27:13.48,0:27:15.32,main,Default,0,0,0,,‫لم أسمح له بأن يفعل ذلك . Dialogue: 0,0:27:16.21,0:27:18.99,main,Default,0,0,0,,‫اسمه كان "مانيوا كاماكيري" . Dialogue: 0,0:27:19.50,0:27:20.94,main,Default,0,0,0,,‫"كاماكيري".. Dialogue: 0,0:27:21.75,0:27:23.66,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب كان يستخدم المخالب كسلاح .! Dialogue: 0,0:27:24.02,0:27:25.66,main,Default,0,0,0,,‫هل قتلتِ "كاماكيري-دونو Dialogue: 0,0:27:25.66,0:27:28.29,main,Default,0,0,0,,‫نعم , فهو هاجمني بعد كل شيء . Dialogue: 0,0:27:29.66,0:27:30.96,main,Default,0,0,0,,‫أوه , هذا صحيح . Dialogue: 0,0:27:31.38,0:27:33.88,main,Default,0,0,0,,‫أتمانع في أن تخبرني كم منكم يوجد هناك .؟ Dialogue: 0,0:27:33.88,0:27:34.60,main,Default,0,0,0,,‫ماذا .؟ Dialogue: 0,0:27:34.88,0:27:39.80,main,Default,0,0,0,,‫في الواقع, لقد عذبت "كاماكيري-سان" قليلاً , لكنه لم يتحدث. Dialogue: 0,0:27:40.34,0:27:44.64,main,Default,0,0,0,,‫لن تحصلي مني على أي معلومات لم يخبرك إياها "كاماكيري-دونو" .! Dialogue: 0,0:27:45.23,0:27:46.85,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت .! Dialogue: 0,0:27:51.98,0:27:55.83,main,Default,0,0,0,,‫باعتبار موقعك بأنك الشخص الذي هزم "كاماكيري-دونو" فلن أعاملك كامرأة .! Dialogue: 0,0:27:55.83,0:27:59.50,main,Default,0,0,0,,‫سوف أخرج كل ما لدي بدون تحفظ من البداية . Dialogue: 0,0:27:59.50,0:28:02.12,main,Default,0,0,0,,‫إعتمادا على كيفية سير الأمور , فقد أقوم بقتلك . Dialogue: 0,0:28:02.76,0:28:04.79,main,Default,0,0,0,,‫لكن حينها , لا يمكن أن أكون رهينتك .! Dialogue: 0,0:28:04.79,0:28:08.14,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع أولويتي هي القبض عليك كرهينة .! Dialogue: 0,0:28:08.14,0:28:12.84,main,Default,0,0,0,,‫عل كل , إظهار جثتك أمام أخيك من المفترض أن تدمر روحه القتالية بشكل كبير .! Dialogue: 0,0:28:13.22,0:28:14.43,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت . Dialogue: 0,0:28:14.43,0:28:16.09,main,Default,0,0,0,,‫هذا بالفعل عمل النينجا .. Dialogue: 0,0:28:16.55,0:28:20.17,main,Default,0,0,0,,‫على كل , إذا استسلمت , سوف أستوعب ذلك . Dialogue: 0,0:28:20.17,0:28:23.05,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنت ترين نفسك في مأزق قولي ذلك فحسب . Dialogue: 0,0:28:23.32,0:28:24.47,main,Default,0,0,0,,‫كما تشاء. Dialogue: 0,0:28:26.83,0:28:27.85,main,Default,0,0,0,,‫تلك الوضعية . Dialogue: 0,0:28:28.32,0:28:30.81,main,Default,0,0,0,,‫هذه تسمى "مانيوا كينبو" .! Dialogue: 0,0:28:28.32,0:28:30.81,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫كينبو : فن الدفاع. Dialogue: 0,0:28:30.81,0:28:35.57,main,Default,0,0,0,,‫إنها مختلفة تماماً من الـ"كينبو" الذي ترينه عادةً. Dialogue: 0,0:28:35.98,0:28:37.48,main,Default,0,0,0,,‫"مانيوا كينبو" ..؟ Dialogue: 0,0:28:37.85,0:28:45.10,main,Default,0,0,0,,‫مؤسس الـ"كيوتوريوو" "ياسروي كازوني" ومؤسسنا تقاتلا مرة منذ زمن طويل . Dialogue: 0,0:28:45.10,0:28:46.37,main,Default,0,0,0,,‫هل كنت تعلمين .؟ Dialogue: 0,0:28:46.37,0:28:49.00,main,Default,0,0,0,,‫لا , لم تكن لدي أدنى فكرة . Dialogue: 0,0:28:50.09,0:28:52.71,main,Default,0,0,0,,‫من الواضح أنه كان ممتعاً جداً. Dialogue: 0,0:28:53.11,0:28:55.13,main,Default,0,0,0,,‫لم لا نتقاتل مثلهم أيضا .؟ Dialogue: 0,0:28:55.97,0:28:58.02,main,Default,0,0,0,,‫ما المشكلة , لماذا لا تتخذين وضعية .؟ Dialogue: 0,0:28:58.57,0:29:02.47,main,Default,0,0,0,,‫كمقاتل زميل, سأكون سعيداً بتلقي بعض التعليمات عنها . Dialogue: 0,0:29:05.81,0:29:08.67,main,Default,0,0,0,,‫سأنتظر , حتى تتخذي وضعية. Dialogue: 0,0:29:08.67,0:29:13.66,main,Default,0,0,0,,‫هذا كرم منك , لكنني طوال حياتي لم أتخذ أي وضعية .! Dialogue: 0,0:29:13.66,0:29:17.02,main,Default,0,0,0,,‫أتعنين بأن "كيوتوريوو" ليست لديه وضعية .؟ Dialogue: 0,0:29:17.40,0:29:21.82,main,Default,0,0,0,,‫في الحقيقة , أنا بعيدة كل البعد عن "كيوتوريوو". Dialogue: 0,0:29:22.11,0:29:25.24,main,Default,0,0,0,,‫لكن افهمها بهذه الطريقة ,"تشو تشو-سان" .! Dialogue: 0,0:29:25.50,0:29:28.79,main,Default,0,0,0,,‫الوضعيات عديمة الفائدة كبداية.! Dialogue: 0,0:29:29.07,0:29:34.71,main,Default,0,0,0,,‫إذا غيرت وضعيتك كردة فعل لكل شيء يحصل , ألن تصبح أبطأ .؟ Dialogue: 0,0:29:35.44,0:29:42.84,main,Default,0,0,0,,‫أستطيع أن أعرف ما الذي تخطط له من وضعيتك تلك .! Dialogue: 0,0:29:43.17,0:29:46.89,main,Default,0,0,0,,‫لقد كشفت لي أي أسرار كانت موجودة في الـ"كينبو" الخاص بك .! Dialogue: 0,0:29:47.34,0:29:49.40,main,Default,0,0,0,,‫بمجرد اتخاذك لتلك الوضعية . Dialogue: 0,0:29:50.18,0:29:53.35,main,Default,0,0,0,,‫إذا ينبغي أن أعطي لوضعيتي اسماً .. Dialogue: 0,0:29:53.35,0:29:57.44,main,Default,0,0,0,,‫فستكون : "كيوتوريوو" الرقصة صفر : شجرة التين. Dialogue: 0,0:29:58.21,0:29:59.86,main,Default,0,0,0,,‫أو شيء هكذا ,. Dialogue: 0,0:30:19.55,0:30:22.21,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" الخشخاش .! Dialogue: 0,0:30:35.56,0:30:37.50,main,Default,0,0,0,,‫لقد تفاديتها جيداً. Dialogue: 0,0:30:37.50,0:30:40.38,main,Default,0,0,0,,‫"مانيوا كينبو" و "مانيوا نينبو" . Dialogue: 0,0:30:40.38,0:30:44.57,main,Default,0,0,0,,‫هناك القليلون الذين تمكنوا من التصدي لها من أول محاولة .! Dialogue: 0,0:30:45.31,0:30:46.36,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو"... Dialogue: 0,0:30:46.63,0:30:48.85,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو" : "أشيغارو" .! Dialogue: 0,0:30:46.63,0:30:48.85,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫"أشيغارو" : الأقدام الخفيفة . Dialogue: 0,0:30:48.85,0:30:51.41,main,Default,0,0,0,,‫تحركاتي بإمكانها تجاهل الجاذبية. Dialogue: 0,0:30:52.24,0:30:54.36,main,Default,0,0,0,,‫أستطيع حمل أي شيء , مهما كان ثقيلا. Dialogue: 0,0:30:54.36,0:30:58.56,main,Default,0,0,0,,‫وحتى ذلك الغصن الرفيع سيكون أكثر من كافٍ ليدعمني . Dialogue: 0,0:30:58.56,0:31:01.84,main,Default,0,0,0,,‫مهما كان نوع الهجمات التي توجهينها إلي .. Dialogue: 0,0:31:01.84,0:31:04.18,main,Default,0,0,0,,‫سأطير في الاتجاه الذي تهدفين له . Dialogue: 0,0:31:05.05,0:31:08.29,main,Default,0,0,0,,‫أتقصد أن هجومي السابق لم يصبك في الواقع .؟ Dialogue: 0,0:31:08.29,0:31:13.65,main,Default,0,0,0,,‫وأنه قبل أن ألامسك كان جسدك يطير في الهواء بفعل الضغط من يدي .؟ Dialogue: 0,0:31:14.43,0:31:15.81,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:31:15.81,0:31:22.98,main,Default,0,0,0,,‫لديك الجرأة في أن تدعو نفسك مقاتلاً بعد استخدامك لهكذا تقنية غريبة.! Dialogue: 0,0:31:22.98,0:31:28.10,main,Default,0,0,0,,‫قولي ما تشائين , لكن الـ"نينبو" خاصتي هي هذه ولا شيء غيرها. Dialogue: 0,0:31:28.10,0:31:29.07,main,Default,0,0,0,,‫ماذا الآن .؟ Dialogue: 0,0:31:29.07,0:31:31.30,main,Default,0,0,0,,‫إذا أردت الاستسلام , فالآن يعد وقتاً جيداً. Dialogue: 0,0:31:31.30,0:31:32.67,main,Default,0,0,0,,‫في المرة القادمة , لن أتراجع. Dialogue: 0,0:31:32.67,0:31:35.60,main,Default,0,0,0,,‫ألم تقل بأنك لن تتراجع منذ البداية .؟ Dialogue: 0,0:31:35.60,0:31:38.57,main,Default,0,0,0,,‫ألا تفهمين مدى روعة الـ"نينبو" خاصتي .؟ Dialogue: 0,0:31:38.57,0:31:39.87,main,Default,0,0,0,,‫أنا أفهم . Dialogue: 0,0:31:39.87,0:31:42.05,main,Default,0,0,0,,‫إنها شيء عجيب بالفعل . Dialogue: 0,0:31:42.05,0:31:46.09,main,Default,0,0,0,,‫إنها تقنية تلغي وزنك . Dialogue: 0,0:31:46.09,0:31:50.18,main,Default,0,0,0,,‫إستخدمتها لتصل أنت ورفقاك إلى الجزيرة , صحيح .؟ Dialogue: 0,0:31:51.26,0:31:56.69,main,Default,0,0,0,,‫لكن ما يدهشني أكثر ليس التقنية بحد ذاتها . Dialogue: 0,0:31:56.69,0:32:00.87,main,Default,0,0,0,,‫بل مقدار الوقت الذي استغرقتك لكي تتعلمها .. Dialogue: 0,0:32:00.87,0:32:03.74,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكدة أنها تطلبت الكثير من العناء. Dialogue: 0,0:32:03.74,0:32:07.44,main,Default,0,0,0,,‫أنا أظن بأنها استغرقت طوال فترة حياتك لتتعلمها . Dialogue: 0,0:32:09.72,0:32:14.23,main,Default,0,0,0,,‫"كاماكيري-سان" ذاك كانت لديه "نينبو" خاصة به "تسومي أواسي".. Dialogue: 0,0:32:14.23,0:32:18.98,main,Default,0,0,0,,‫تلك أيضا استغرقت وقتا طويلا ليقوم بتعديل جسده ليتمكن من إتقانها. Dialogue: 0,0:32:19.42,0:32:26.26,main,Default,0,0,0,,‫تلك التقنية , لابد بأنها كانت تتناقل لقرون من أجيال لأجيال حتى تم اتقانها . Dialogue: 0,0:32:26.83,0:32:28.30,main,Default,0,0,0,,‫أنا حقاً.. Dialogue: 0,0:32:31.10,0:32:33.18,main,Default,0,0,0,,‫حقاً غيورة من هذا .! Dialogue: 0,0:32:34.47,0:32:41.40,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكدة بأن الناس لا يشعرون بإحساس من لا يستطيع بأن يبذل جهدا ليتعلم شيئاً. Dialogue: 0,0:32:42.39,0:32:44.57,main,Default,0,0,0,,‫لا تلوميني إذا قتلك هذا .! Dialogue: 0,0:32:49.99,0:32:51.96,main,Default,0,0,0,,‫لقد أريتني إياها مرة أخرى بكرم .! Dialogue: 0,0:32:54.45,0:32:57.37,main,Default,0,0,0,,‫تلك المرأة , استخدمت الـ"نينبو" الخاص بـ"تشو تشو-سان"... Dialogue: 0,0:32:57.80,0:32:59.81,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو" "أشيغارو".! Dialogue: 0,0:32:59.81,0:33:02.24,main,Default,0,0,0,,‫لقد نجحت , كما توقعت . Dialogue: 0,0:33:02.24,0:33:06.15,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع لا يمكنك أن تلغي وزنك في الحقيقة.. Dialogue: 0,0:33:06.15,0:33:08.43,main,Default,0,0,0,,‫مـ .. مستحيل . Dialogue: 0,0:33:08.76,0:33:14.69,main,Default,0,0,0,,‫لقد رأيت ما يكفي , لذا من باب الرحمة , سوف أقتلك الآن .! Dialogue: 0,0:33:14.69,0:33:17.15,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" : الهندباء. Dialogue: 0,0:33:21.73,0:33:23.11,main,Default,0,0,0,,‫مستحيل.! Dialogue: 0,0:33:24.98,0:33:26.15,main,Default,0,0,0,,‫هذا غير ممكن . Dialogue: 0,0:33:29.34,0:33:30.95,main,Default,0,0,0,,‫ "تسومي أواسي".! Dialogue: 0,0:33:32.29,0:33:37.99,main,Default,0,0,0,,‫لم أكن قادرة على استخدام هذه الـ"نينبو" جيداً لأنني رأيتها مرة واحدة . Dialogue: 0,0:33:37.99,0:33:41.29,main,Default,0,0,0,,‫لكن في المرة القادمة , أنا متأكدة أنني سأنفذها أفضل . Dialogue: 0,0:33:42.28,0:33:44.29,main,Default,0,0,0,,‫مـ .. مستحيل . Dialogue: 0,0:33:44.29,0:33:46.38,main,Default,0,0,0,,‫تتعلم الـ"نينبو" الخاص بالـ"مانيوا" بهذه السهولة.! Dialogue: 0,0:33:46.38,0:33:49.94,main,Default,0,0,0,,‫أتعلمين كم من الوقت قضينا في تعلمها .؟ Dialogue: 0,0:33:50.58,0:33:52.34,main,Default,0,0,0,,‫مستحيل.. Dialogue: 0,0:33:52.34,0:33:54.59,main,Default,0,0,0,,مستحيل , مستحيل. Dialogue: 0,0:33:55.17,0:33:56.88,main,Default,0,0,0,,‫حقاً.. Dialogue: 0,0:33:56.88,0:33:59.06,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب أنا غيورة .! Dialogue: 0,0:33:59.67,0:34:02.35,main,Default,0,0,0,,‫بإمكانكم أن تبذلوا جهدا في أي شيء. Dialogue: 0,0:34:02.69,0:34:04.03,main,Default,0,0,0,,‫مستحيل.! Dialogue: 0,0:34:04.03,0:34:05.11,main,Default,0,0,0,,‫غير ممكن .! Dialogue: 0,0:34:05.61,0:34:07.77,main,Default,0,0,0,,‫اثنان من الـ"نينبو" في وقت قصير .؟ Dialogue: 0,0:34:08.36,0:34:10.69,main,Default,0,0,0,,‫ما هذه الفتاة بالضبط .؟ Dialogue: 0,0:34:10.69,0:34:12.58,main,Default,0,0,0,,‫لقد كنت أراقبهما .. Dialogue: 0,0:34:12.58,0:34:14.50,main,Default,0,0,0,,‫لوقت طويل .. Dialogue: 0,0:34:15.40,0:34:20.49,main,Default,0,0,0,,‫قوتي كان يقال عنها بأنها قوية ومنحرفة.! Dialogue: 0,0:34:21.08,0:34:28.52,main,Default,0,0,0,,‫أبي "موتسوي" حاول احتواءها كأب وكسياف.! Dialogue: 0,0:34:29.64,0:34:34.13,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب لم يقم بتعليمي الـ"كيوتوريوو" . Dialogue: 0,0:34:34.69,0:34:38.54,main,Default,0,0,0,,‫كيف أتقنت كل تلك القدرات إذن .؟ Dialogue: 0,0:34:40.06,0:34:41.57,main,Default,0,0,0,,‫كنت دائماً أشاهدهم. Dialogue: 0,0:34:42.58,0:34:51.59,main,Default,0,0,0,,‫راقبت أخي الصغير يبذل قصارى جهده فيها , طوال 19 عاماً. Dialogue: 0,0:34:52.16,0:34:55.00,main,Default,0,0,0,,‫أنا أتذكر معظم القدرات عندما أراها مرة واحدة. Dialogue: 0,0:34:55.00,0:34:57.18,main,Default,0,0,0,,‫وأتمكن من اتقانهم في المرة الثانية. Dialogue: 0,0:34:57.18,0:34:59.65,main,Default,0,0,0,,‫طريقتي في التدريب هي المراقبة. Dialogue: 0,0:34:59.65,0:35:02.62,main,Default,0,0,0,,‫المشاهدة هي التدريب بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:35:03.08,0:35:06.49,main,Default,0,0,0,,‫شكرا لأنك أريتني إياها. Dialogue: 0,0:35:06.49,0:35:08.50,main,Default,0,0,0,,‫ابق هناك "ميتسوباتشي" .! Dialogue: 0,0:35:09.24,0:35:10.38,main,Default,0,0,0,,‫لكن .. Dialogue: 0,0:35:10.90,0:35:11.90,main,Default,0,0,0,,‫لقد رأيت صحيح .؟ Dialogue: 0,0:35:11.90,0:35:15.80,main,Default,0,0,0,,‫يجب عليك أن تأتي بخطة مناسبة . Dialogue: 0,0:35:16.18,0:35:17.79,main,Default,0,0,0,,‫هذه المرأة. Dialogue: 0,0:35:17.79,0:35:19.98,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكنك هزيمتها بوسائل عادية . Dialogue: 0,0:35:21.05,0:35:22.44,main,Default,0,0,0,,‫"تشو تشو-سان".! Dialogue: 0,0:35:23.07,0:35:24.95,main,Default,0,0,0,,‫فرقة الحشرة .. Dialogue: 0,0:35:24.95,0:35:26.19,main,Default,0,0,0,,‫{\fad(0,500)}دائما معاً Dialogue: 0,0:35:31.07,0:35:32.65,main,Default,0,0,0,,‫لن أسامحكِ .! Dialogue: 0,0:35:34.67,0:35:36.41,main,Default,0,0,0,,‫والآن إذاً.. Dialogue: 0,0:35:36.41,0:35:40.20,main,Default,0,0,0,,‫كان هناك شخص ما يشاهد المعركة . Dialogue: 0,0:35:41.01,0:35:43.29,main,Default,0,0,0,,‫ألم يحن الوقت لتخرج .؟ Dialogue: 0,0:35:46.33,0:35:47.66,main,Default,0,0,0,,‫إنها مريضة .! Dialogue: 0,0:35:47.66,0:35:49.28,main,Default,0,0,0,,‫هذه هي فرصتي .! Dialogue: 0,0:35:49.68,0:35:53.17,main,Default,0,0,0,,‫شاهداني : "كاماكيري-سان" , "تشو تشو-سان". Dialogue: 0,0:35:53.17,0:35:55.74,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو" "ماكيبيشي شيدان".! Dialogue: 0,0:35:53.17,0:35:55.74,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫رصاصة الأشواك ! Dialogue: 0,0:35:58.97,0:35:59.60,main,Default,0,0,0,,‫نلت منها .! Dialogue: 0,0:36:09.64,0:36:15.11,main,Default,0,0,0,,‫أنا أحد القادة الـ12 لفيلق الـ"مانيوا" , "مانيوا ميتسوباتشي". Dialogue: 0,0:36:15.11,0:36:18.36,main,Default,0,0,0,,‫أنا "ياسوري ... نانامي". Dialogue: 0,0:36:18.36,0:36:21.57,main,Default,0,0,0,,‫لقد قتلت اثنين من رفاقي. Dialogue: 0,0:36:22.33,0:36:29.66,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , "كاماكيري-سان" و "تشو تشو-سان" , أليس كذلك .؟ Dialogue: 0,0:36:29.66,0:36:33.83,main,Default,0,0,0,,‫لا داعي للقلق فأنا آخرهم . Dialogue: 0,0:36:33.83,0:36:40.69,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أني أظن أنني أكثر من قادر على أن أتولى أمرك في حالتك هذه. Dialogue: 0,0:36:40.69,0:36:42.85,main,Default,0,0,0,,‫هل هذا سم .؟ Dialogue: 0,0:36:42.85,0:36:45.21,main,Default,0,0,0,,‫نعم , إنه سم. Dialogue: 0,0:36:45.21,0:36:48.56,main,Default,0,0,0,,‫لا تخافي , إنه ليس ساماً. Dialogue: 0,0:36:49.23,0:36:53.52,main,Default,0,0,0,,‫ما نريده ليس أنت , بالأحرى نريد أخاك . Dialogue: 0,0:36:53.52,0:37:00.11,main,Default,0,0,0,,‫لأكون دقيقا , نريد سيوف "شيكيزاكي كيكي" المنحرفة المتقنة التي يجمعها أخوك . Dialogue: 0,0:37:00.11,0:37:05.11,main,Default,0,0,0,,‫في الواقع, شخصياً أريد أن أقتلك . Dialogue: 0,0:37:05.11,0:37:11.29,main,Default,0,0,0,,‫ولكن إذا فعلت هذا سيكون لإرضاء رغبتي الخاصة في الانتقام . Dialogue: 0,0:37:11.94,0:37:18.41,main,Default,0,0,0,,‫سأكون قادراً على الانتقام حقيقة لـ"كاماكيري-سان" و"تشو تشو-سان" بأن أجمع السيوف. Dialogue: 0,0:37:18.41,0:37:20.97,main,Default,0,0,0,,‫أنت تتحدث كثيراً. Dialogue: 0,0:37:22.06,0:37:28.27,main,Default,0,0,0,,‫‫الناس يميلون إلى الحديث كثيراً عندما تكون الأمور في صالحهم. Dialogue: 0,0:37:28.84,0:37:32.66,main,Default,0,0,0,,‫أظن بأنه حتى النينجا ليسوا باستثناء. Dialogue: 0,0:37:32.66,0:37:34.42,main,Default,0,0,0,,‫وماذا عنك .؟ Dialogue: 0,0:37:34.42,0:37:41.14,main,Default,0,0,0,,‫لقد قلت بأن السم غير قاتل , ولكن في هذه المرحلة لا ينبغي أن تكوني قادرة على الكلام. Dialogue: 0,0:37:41.14,0:37:45.33,main,Default,0,0,0,,‫ربما يجب أن أصيبك بواحدة أخرى منها لأضمن ذلك . Dialogue: 0,0:37:46.48,0:37:50.05,main,Default,0,0,0,,‫هل هذا هو الـ"نينبو" الخاص بك .؟ Dialogue: 0,0:37:50.05,0:37:53.60,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , إنه يدعى "نينبو" "ماكيبيشي شيدان" . Dialogue: 0,0:37:55.75,0:37:59.67,main,Default,0,0,0,,‫هل أنت متأكد من أنه يجدر بك أن تريني هذه الحركة .؟ Dialogue: 0,0:37:59.67,0:38:03.43,main,Default,0,0,0,,‫لا مانع لدي من أن تريها في حالتك هذه . Dialogue: 0,0:38:03.43,0:38:08.38,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكنك فعل شيء , حتى ولو كانت عبقريتك لا مثيل لها . Dialogue: 0,0:38:08.38,0:38:17.77,main,Default,0,0,0,,‫أنا أفضل بأن تستسلمي طوعاً , لأن الرجل النبيل الذي بداخلي لا يرغب بإيذاء بشرتك الجميلة. Dialogue: 0,0:38:18.08,0:38:20.84,main,Default,0,0,0,,‫حسناً, شكرا لك. Dialogue: 0,0:38:27.65,0:38:30.28,main,Default,0,0,0,,‫أنا أنظر إلى الأمور بموضوعية . Dialogue: 0,0:38:30.28,0:38:34.25,main,Default,0,0,0,,‫أنا أتفهم كونك أقوى بكثير مني . Dialogue: 0,0:38:34.25,0:38:39.04,main,Default,0,0,0,,‫‫في تلك الحالة يتوجب علي أن أقطع ذراعيك على الأقل . Dialogue: 0,0:38:39.89,0:38:42.16,main,Default,0,0,0,,‫لن يؤلمك كثيراً. Dialogue: 0,0:38:42.16,0:38:48.29,main,Default,0,0,0,,‫السم الذي يجري في عروقك ينبغي أن يكون مخدرا كافياً للألم . Dialogue: 0,0:38:48.29,0:38:50.01,main,Default,0,0,0,,‫رجاءً لا تظني بأني شخص سيء. Dialogue: 0,0:38:50.35,0:38:53.43,main,Default,0,0,0,,‫إنه خطؤك كونك قوية جداً. Dialogue: 0,0:39:01.61,0:39:03.25,main,Default,0,0,0,,‫مـ .. متى فعلـ ..؟ Dialogue: 0,0:39:03.25,0:39:05.08,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو" "أشيغارو" . Dialogue: 0,0:39:05.08,0:39:07.11,main,Default,0,0,0,,‫‫وصحيح أيضاً : "ماكيبيشي شيدان". Dialogue: 0,0:39:07.53,0:39:08.99,main,Default,0,0,0,,شوكة .؟ Dialogue: 0,0:39:09.49,0:39:15.16,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكن أن تكون معك أشواك معدة من قبل .! Dialogue: 0,0:39:15.70,0:39:18.23,main,Default,0,0,0,,‫لكنك أعطيتني إياها . Dialogue: 0,0:39:18.23,0:39:19.09,main,Default,0,0,0,,‫اثنتان منها . Dialogue: 0,0:39:19.09,0:39:20.95,main,Default,0,0,0,,‫لـ .. لكن .! Dialogue: 0,0:39:20.95,0:39:25.57,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكن بأن الأشواك التي انغرزت في جسدك قد تخرج بهذه السهولة. Dialogue: 0,0:39:25.57,0:39:28.02,main,Default,0,0,0,,‫توجد خطاطيف على الشوكات . Dialogue: 0,0:39:28.02,0:39:31.35,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , لهذا فقد انتزعتها بهذه الأشواك , اللحم وكل شيء . Dialogue: 0,0:39:32.38,0:39:34.34,main,Default,0,0,0,,‫مـ .. ماذا عن السم .؟ Dialogue: 0,0:39:35.55,0:39:38.06,main,Default,0,0,0,,‫أوه ,ذلك كان محض تمثيل. Dialogue: 0,0:39:38.06,0:39:39.94,main,Default,0,0,0,,‫تـ .. تمثيل .؟ Dialogue: 0,0:39:40.23,0:39:44.13,main,Default,0,0,0,,‫القليل من السم الذي ليس حتى بقاتل لا يعني شيئا بالنسبة لي .؟ Dialogue: 0,0:39:44.13,0:39:47.61,main,Default,0,0,0,,‫هذه تجربة أمر فيها كل يوم. Dialogue: 0,0:39:48.29,0:39:49.37,main,Default,0,0,0,,‫كل يوم ؟ Dialogue: 0,0:39:49.60,0:39:53.63,main,Default,0,0,0,,‫مهما كانت موجعة , مهما كانت مؤلمة , مهما كنت على وشك الموت .. Dialogue: 0,0:39:53.63,0:39:56.05,main,Default,0,0,0,,‫فجسدي لن يختار أن يموت . Dialogue: 0,0:39:56.05,0:39:59.07,main,Default,0,0,0,,‫أو بالأحرى , لن يسمح لي بذلك . Dialogue: 0,0:40:01.26,0:40:04.27,main,Default,0,0,0,,‫لماذا لم تمت بعد .؟ Dialogue: 0,0:40:04.27,0:40:05.64,main,Default,0,0,0,,‫إنه مثير للشفقة.. Dialogue: 0,0:40:05.64,0:40:07.85,main,Default,0,0,0,,‫قد تموت في أي لحظة .. Dialogue: 0,0:40:07.85,0:40:10.57,main,Default,0,0,0,,‫أو بالأحرى , لا أعلم لماذا لم تمت حتى الآن . Dialogue: 0,0:40:10.57,0:40:11.89,main,Default,0,0,0,,‫لماذا ما تزال على قيد الحياة .؟ Dialogue: 0,0:40:11.89,0:40:14.34,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أنها في ألم شديد. Dialogue: 0,0:40:14.34,0:40:16.98,main,Default,0,0,0,,‫غير قادرة حتى على الموت بسلام . Dialogue: 0,0:40:17.40,0:40:20.60,main,Default,0,0,0,,‫إنه مؤلم , دعيني.. Dialogue: 0,0:40:20.60,0:40:22.89,main,Default,0,0,0,,‫لو أنها تموت فقط . Dialogue: 0,0:40:22.89,0:40:25.53,main,Default,0,0,0,,‫لو أنها تستطيع الموت , ستكون في سلام . Dialogue: 0,0:40:32.85,0:40:38.67,main,Default,0,0,0,,‫لهذا أنا غيورة منكم أيها الناس , يا من تشعرون بالألم من سم بسيط. Dialogue: 0,0:40:38.67,0:40:41.52,main,Default,0,0,0,,‫ليس بعد , أنا لم أخسر . Dialogue: 0,0:40:41.52,0:40:45.92,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنت قادرة على تحمل السم , فأنا قادر على ذلك أيضا. Dialogue: 0,0:40:45.92,0:40:48.90,main,Default,0,0,0,,‫لا , أنا أشك في مقدرتك. Dialogue: 0,0:40:49.70,0:40:58.68,main,Default,0,0,0,,‫تلك الشوكة التي أصبت كتفك بها , كانت تحتوي سما غير الذي كان في شوتك أصلاً. Dialogue: 0,0:41:00.13,0:41:04.98,main,Default,0,0,0,,‫استخدمت السم الموجود في ضرس "كاماكيري-سان".! Dialogue: 0,0:41:05.45,0:41:09.61,main,Default,0,0,0,,‫لقد جهزتُ هذا من قبل , أليس كذلك .؟ Dialogue: 0,0:41:18.08,0:41:21.89,main,Default,0,0,0,,‫بما أن الاختيار بيدك , هلا أخبرتني أي واحد تفضل . Dialogue: 0,0:41:21.89,0:41:23.23,main,Default,0,0,0,,‫اختيار.؟ Dialogue: 0,0:41:23.23,0:41:26.25,main,Default,0,0,0,,‫أتريد أن تموت بواسطة السم , أم بواسطة السيف .؟ Dialogue: 0,0:41:26.66,0:41:33.26,main,Default,0,0,0,,‫الشكر لك , لقد رأيت كيفية استخدام السيف لأول مرة بحياتي . Dialogue: 0,0:41:33.26,0:41:36.27,main,Default,0,0,0,,‫اذبحيني بالسيف رجاءً. Dialogue: 0,0:41:37.53,0:41:43.40,main,Default,0,0,0,,‫إذا مت بسم انتحاري , لن أكون قادرا على مقابلة رفاقي في العالم الآخر. Dialogue: 0,0:41:43.87,0:41:45.56,main,Default,0,0,0,,‫مفهوم.. Dialogue: 0,0:41:45.86,0:41:50.98,main,Default,0,0,0,,‫لذا سوف أريك الحركة السرية الثامنة لـ"كيوتوريوو" كهدية أخيرة . Dialogue: 0,0:41:50.98,0:41:51.99,main,Default,0,0,0,,‫قبل ذلك .. Dialogue: 0,0:41:52.91,0:41:54.07,main,Default,0,0,0,,‫أريد منك معروفاً. Dialogue: 0,0:41:55.61,0:41:58.22,main,Default,0,0,0,,‫هـ .. هل يمكن أن تدفني .. Dialogue: 0,0:41:59.25,0:42:02.81,main,Default,0,0,0,,‫جثتي بجانب .. Dialogue: 0,0:42:02.81,0:42:04.42,main,Default,0,0,0,,‫جثث رفاقي ...؟ Dialogue: 0,0:42:04.42,0:42:05.82,main,Default,0,0,0,,‫لا بأس Dialogue: 0,0:42:05.82,0:42:09.21,main,Default,0,0,0,,‫و ... هذا أيضاً. Dialogue: 0,0:42:09.78,0:42:12.13,main,Default,0,0,0,,ما هذا .؟ Dialogue: 0,0:42:12.71,0:42:15.56,main,Default,0,0,0,,‫تلك كانت معركة صعبة مع هذا .! Dialogue: 0,0:42:15.93,0:42:18.09,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح , لقد كانت كذلك. Dialogue: 0,0:42:18.09,0:42:20.10,main,Default,0,0,0,,‫لقد كان بالفعل مستحقاً للقبه كالأقوى في اليابان . Dialogue: 0,0:42:20.10,0:42:23.68,main,Default,0,0,0,,‫"سابي هاكوهي" .. لن أنسى اسمه ما حييت .! Dialogue: 0,0:42:23.68,0:42:25.94,main,Default,0,0,0,,‫لقد انتصرت بفارق شعرة.! Dialogue: 0,0:42:25.94,0:42:30.53,main,Default,0,0,0,,‫‫لسنا نبالغ إذا قلنا بأننا صنعنا تاريخاً جديداً على جزيرة "غانريو" المقدسة. Dialogue: 0,0:42:30.53,0:42:33.82,main,Default,0,0,0,,‫لقد كانت معركة وشيكة. Dialogue: 0,0:42:33.82,0:42:36.84,main,Default,0,0,0,,‫بدون استراتيجيتك , ما كنت سأبقى على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:42:36.84,0:42:37.91,main,Default,0,0,0,,‫عن ماذا تتحدث ؟ Dialogue: 0,0:42:37.91,0:42:40.33,main,Default,0,0,0,,‫استراتيجياتي لا فائدة منها بدون مهاراتك . Dialogue: 0,0:42:40.70,0:42:42.75,main,Default,0,0,0,,‫لقد أعدت نظري في رأيي بك. Dialogue: 0,0:42:42.75,0:42:44.92,main,Default,0,0,0,,‫وأنا وقعت في حبك مرة أخرى . Dialogue: 0,0:42:44.92,0:42:46.37,main,Default,0,0,0,,‫أوه , توقف عن ذلك . Dialogue: 0,0:42:46.37,0:42:51.18,main,Default,0,0,0,,‫لكنك تنافست مع "سابي هاكوهي" في معركة سيوف وانتصرت. Dialogue: 0,0:42:51.18,0:42:56.43,main,Default,0,0,0,,‫‫{\fscx95}الآن أنت استحقيت بالفعل لقب الأقوى في اليابان. Dialogue: 0,0:42:56.43,0:42:58.49,main,Default,0,0,0,,‫الأقوى في اليابان ,هاه .. Dialogue: 0,0:42:58.49,0:43:00.51,main,Default,0,0,0,,‫ما تزال لم تغرق بعد. Dialogue: 0,0:43:00.51,0:43:03.80,main,Default,0,0,0,,‫لكن كل واحدة من التقنيات المتعددة التي أطلقها "سابي" علينا .. Dialogue: 0,0:43:03.80,0:43:06.26,main,Default,0,0,0,,‫لقد فاجأتني حقاً.. Dialogue: 0,0:43:06.60,0:43:09.16,main,Default,0,0,0,,‫تقنية الحركة التي استخدمها في بداية المعركة . Dialogue: 0,0:43:09.16,0:43:12.12,main,Default,0,0,0,,‫"باكوشوكوتشي" ... لقد صدمتني فعلاً. Dialogue: 0,0:43:09.16,0:43:12.12,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫"باكوشوكوتشي" : فجّر , اتفاقية , أرض. Dialogue: 0,0:43:12.12,0:43:15.32,main,Default,0,0,0,,‫لم أتوقع أن لديه مرونة في حركة أقدامه أكثر من "كيوتوريوو" السوسن. Dialogue: 0,0:43:15.32,0:43:17.02,main,Default,0,0,0,,‫اثنان "دانغو" رجاءً.. Dialogue: 0,0:43:15.32,0:43:17.02,main,Default,0,0,0,,{\pos(984,95)}دانغو : أسياخ أرز كفتة Dialogue: 0,0:43:17.02,0:43:18.24,main,Default,0,0,0,,‫حاضرة ,على الفور. Dialogue: 0,0:43:18.76,0:43:21.16,main,Default,0,0,0,,‫بالحديث عن التقنيات , تلك التقنية أخذتني على حين غّرة.! Dialogue: 0,0:43:21.16,0:43:24.99,main,Default,0,0,0,,‫تلك "غياكوتين موزان" التي يستخدم فيها كلا من السيف والغمد كانت مذهلة حقاً.! Dialogue: 0,0:43:24.99,0:43:30.10,main,Default,0,0,0,,‫يمكنني أن أفهم تماما لما حصل على لقب "السياف المقدس" عندما تعلم تلك التقنية . Dialogue: 0,0:43:30.10,0:43:36.53,main,Default,0,0,0,,‫لا لا , تلك الشعوذة التي سمحت له بأن يغير طول السيف .. "سوكوتشيكين". Dialogue: 0,0:43:35.37,0:43:38.49,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫"سوكوتشيكين" : السيف سريع الجريان. Dialogue: 0,0:43:36.53,0:43:38.68,main,Default,0,0,0,,‫ذاك كان تهديداً حقيقيا للـ"كيوتوريوو" .! Dialogue: 0,0:43:38.68,0:43:43.28,main,Default,0,0,0,,‫كوني سيفا ذا طول محدود بنفسي , كان من المستحيل أن أحدد توقيته .! Dialogue: 0,0:43:43.28,0:43:47.34,main,Default,0,0,0,,‫أرتعش حينما أفكر مالذي كان سيحصل لو لم أفقد توازني حينها . Dialogue: 0,0:43:47.34,0:43:48.69,main,Default,0,0,0,,‫المعذرة على جعلكم تنتظرون . Dialogue: 0,0:43:50.79,0:43:55.59,main,Default,0,0,0,,‫واللحظة التي أمسك فيها سيفك عندما كنت ستوقع به الضربة. Dialogue: 0,0:43:55.59,0:43:57.35,main,Default,0,0,0,,‫لقد كان مذهلاً حقا. Dialogue: 0,0:43:57.35,0:44:03.63,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من انتصارنا , أنا متأكدة بأننا لم نواجه سوى جزء بسيط من قوة ذلك السياف. Dialogue: 0,0:44:03.63,0:44:04.97,main,Default,0,0,0,,‫أنتِ في الغالب محقة. Dialogue: 0,0:44:04.97,0:44:07.30,main,Default,0,0,0,,‫صدقاً , لا أشعر بأننا انتصرنا . Dialogue: 0,0:44:07.30,0:44:11.08,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكننا حتى القول بأننا كنا محظوظين في هذه المعركة . Dialogue: 0,0:44:11.08,0:44:12.95,main,Default,0,0,0,,‫أنت محق بالفعل. Dialogue: 0,0:44:12.95,0:44:15.88,main,Default,0,0,0,,‫لقد تمكنا من تجنب الخسارة فقط . Dialogue: 0,0:44:15.88,0:44:17.69,main,Default,0,0,0,,‫حساء فاصولياء حمراء لاثنين رجاء. Dialogue: 0,0:44:17.69,0:44:18.30,main,Default,0,0,0,,‫حاضر. Dialogue: 0,0:44:18.90,0:44:25.42,main,Default,0,0,0,,!‫وبدون شك يمكننا القول بأن أعجوبته كانت تقنية هاكوتو كايغين" . Dialogue: 0,0:44:25.42,0:44:30.95,main,Default,0,0,0,,‫وكانت ممكنة فقط بواسطة "هاكوتو هاري" ,السيف المنحرف المثالي الذي صنعه "شيكيزاكي كيكي" نفسه Dialogue: 0,0:44:30.95,0:44:35.93,main,Default,0,0,0,,‫لم أتوقع أبداً أن تكون لدى "هاكوتو" خصلة مميزة كتلك. Dialogue: 0,0:44:35.93,0:44:39.67,main,Default,0,0,0,,‫ظننته محض سيف ضعيف, وأن جماله كان نعمته الوحيدة . Dialogue: 0,0:44:39.67,0:44:42.70,main,Default,0,0,0,,‫أحس بأنني قد تعلمت الشرف الحقيقي للسياف. Dialogue: 0,0:44:43.54,0:44:44.20,main,Default,0,0,0,,‫ساخن.! Dialogue: 0,0:44:44.20,0:44:45.62,main,Default,0,0,0,,‫صحيح .! Dialogue: 0,0:44:45.62,0:44:49.78,main,Default,0,0,0,,‫كان يشاع بأن سيف "سابي" كان بإمكانه أن يقطع الشمس إلى نصفين . Dialogue: 0,0:44:49.78,0:44:53.66,main,Default,0,0,0,,‫بتلك التقنية , لا يبدو بأنها فكرة بعيدة المنال. Dialogue: 0,0:44:53.66,0:44:54.63,main,Default,0,0,0,,‫على كلٍ . Dialogue: 0,0:44:54.63,0:44:58.64,main,Default,0,0,0,,‫بغض النظر عما جرى , فقد تمكنا من الحصول على "هاكوتو". Dialogue: 0,0:44:58.64,0:45:03.89,main,Default,0,0,0,,‫ينبغي أن تكون فخورا كون هزمت "سابي هاكوهي" في مبارزة وجهاً لوجه . Dialogue: 0,0:45:04.22,0:45:05.91,main,Default,0,0,0,,‫يبدو أنه ينبغي علي . Dialogue: 0,0:45:05.91,0:45:10.67,main,Default,0,0,0,,‫لكن ما قاله وهو على حافة الموت يزعجني. Dialogue: 0,0:45:10.67,0:45:11.62,main,Default,0,0,0,,‫بأنني .. Dialogue: 0,0:45:11.62,0:45:14.81,main,Default,0,0,0,,‫بأن "كيوتوريوو" قد تركه "شيكيزاكي كيكي" . Dialogue: 0,0:45:14.81,0:45:16.20,main,Default,0,0,0,,‫ماذا يعني بذلك .؟ Dialogue: 0,0:45:16.66,0:45:19.18,main,Default,0,0,0,,‫وماذا كان يعني بـ"سلالة دم كيكي"؟ Dialogue: 0,0:45:19.18,0:45:23.15,main,Default,0,0,0,,‫"سابي" نفسه قال بأنه مخلوق فاشل غير مكتمل ... Dialogue: 0,0:45:23.15,0:45:27.39,main,Default,0,0,0,,‫ألم تقولي بأنه قد خانك بعد أن تسمم بواسطة السيف .؟ Dialogue: 0,0:45:27.39,0:45:28.74,main,Default,0,0,0,,‫لا أعلم . Dialogue: 0,0:45:28.74,0:45:32.77,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكدة من أنه قد تأثر بسم السيف . Dialogue: 0,0:45:32.77,0:45:37.64,main,Default,0,0,0,,‫لكن "سابي" كانت لديه ظروفه التي لا يمكن أن يتفاداها. Dialogue: 0,0:45:37.64,0:45:42.38,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنا سنصدق ما قاله , فسنعرف أكثر في رحلتنا . Dialogue: 0,0:45:43.14,0:45:43.88,main,Default,0,0,0,,‫ساخن.! Dialogue: 0,0:45:44.33,0:45:45.63,main,Default,0,0,0,,‫أفترض ذلك . Dialogue: 0,0:45:45.63,0:45:51.78,main,Default,0,0,0,,‫لقد تمكنا من امتلاك "هاكوتو هاري" بدون حتى أن نحطمه , نكسره , أو حتى نخدشه . Dialogue: 0,0:45:51.78,0:45:55.87,main,Default,0,0,0,,‫بوجود سيفنا الرابع في حوزتنا , لقد بدأت النهاية تظهر أمامنا .! Dialogue: 0,0:45:55.87,0:45:58.94,main,Default,0,0,0,,‫أنا أفهم كيف تشعر , لكن لا تنجرف وراءها. Dialogue: 0,0:45:58.94,0:46:00.82,main,Default,0,0,0,,‫ما يزال هناك مشوار طويل متبقٍ أمامنا. Dialogue: 0,0:46:01.37,0:46:07.74,main,Default,0,0,0,,‫فلنرَ, بما أننا قطعنا كل ذلك الطريق إلى "كيوشوو" , فلنجمع سيفاً آخر بينما نحن هنا. Dialogue: 0,0:46:07.99,0:46:09.35,main,Default,0,0,0,,‫حسناً.! Dialogue: 0,0:46:09.35,0:46:10.41,main,Default,0,0,0,,‫لا اعتراضات لدي .! Dialogue: 0,0:46:10.78,0:46:12.23,main,Default,0,0,0,,‫إذاً , إلى أين تالياً.؟ Dialogue: 0,0:46:12.23,0:46:14.53,main,Default,0,0,0,,‫وجهتنا القادمة : "ساتسوما" .! Dialogue: 0,0:46:14.53,0:46:19.05,main,Default,0,0,0,,‫هدفنا التالي : "زوكوتو يوروي" الذي يتباهى بدفاعه العظيم الذي لا يضاهى .! Dialogue: 0,0:46:19.05,0:46:22.05,main,Default,0,0,0,,‫خصمنا هو قبطان سفينة قراصنة.! Dialogue: 0,0:46:23.58,0:46:25.85,main,Default,0,0,0,,‫حساء فاصولياء حمراء و"دانغو" لاثنين رجاءً.! Dialogue: 0,0:46:26.10,0:46:27.06,main,Default,0,0,0,,‫حاضر.! Dialogue: 0,0:46:27.06,0:46:35.88,main,Default,0,0,0,,‫وهكذا هزم "ياسوري شيتشيكا" "سابي هاكوهي" محققاً بذلك لقب الأقوى في اليابان. Dialogue: 0,0:46:35.88,0:46:41.65,main,Default,0,0,0,,‫على كل , منصب السياف الأقوى ما هو إلا منصب مؤقت ... Dialogue: 0,0:46:44.95,0:46:46.57,main,Default,0,0,0,,‫"سابي هاكوهي" هاه.؟ Dialogue: 0,0:46:47.04,0:46:50.20,main,Default,0,0,0,,‫لم يكن بمثل قوة "نيي-تشان" على الرغم .. Dialogue: 0,0:46:50.81,0:46:54.47,main,Default,0,0,0,,‫وهكذا تم إبادة فرقة الحشرة على جزيرة "فوشو"! Dialogue: 0,0:46:54.47,0:46:59.78,main,Default,0,0,0,,‫راقصين كالفراشة , لاسعين كالنحلة , ملتهمين كالسرعوف .. Dialogue: 0,0:46:59.78,0:47:01.78,main,Default,0,0,0,,‫ويموتون كالحشرة .!!! Dialogue: 0,0:47:03.17,0:47:05.86,main,Default,0,0,0,,‫حقا يا "شيتشيكا" أتسمي هذه حركة نهائية .؟ Dialogue: 0,0:47:05.86,0:47:10.88,main,Default,0,0,0,,‫مع كل ذلك التفاخر , فإنها تمتلك نقطة ضعف هائلة .! Dialogue: 0,0:47:10.88,0:47:12.98,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تسمي تلك حركة حتى .! Dialogue: 0,0:47:13.59,0:47:16.04,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تقرر هذه الأشياء حتى تجربها . Dialogue: 0,0:47:16.04,0:47:20.55,main,Default,0,0,0,,‫ينبغي أن أخبره في أسرع وقت ممكن , أو قد يقع في ورطة .! Dialogue: 0,0:47:20.55,0:47:22.53,main,Default,0,0,0,,‫ما يجدر بي أن أفعل .؟ Dialogue: 0,0:47:27.32,0:47:30.70,main,Default,0,0,0,,‫ربما ينبغي أن أنضم إليهم في اصطياد السيوف.! Dialogue: 0,0:47:30.70,0:47:39.95,main,Default,0,0,0,,‫الآن , على الرغم من أن هذه الحلقة رفعت بعض الحواجب , قصة "كاتاناغاتاري" لهذا الشهر وهذا المساء تنتهي هنا Dialogue: 0,0:49:12.06,0:49:14.85,main,Default,0,0,0,,‫"سابي هاكوهي" كان خصماً صعباً.. Dialogue: 0,0:49:14.85,0:49:17.35,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أنه لا يبدو بأننا انتصرنا فعليا. Dialogue: 0,0:49:17.69,0:49:18.81,main,Default,0,0,0,,‫النصر هو النصر . Dialogue: 0,0:49:18.81,0:49:20.35,main,Default,0,0,0,,‫لقد فزنا بالفعل. Dialogue: 0,0:49:21.48,0:49:26.95,main,Default,0,0,0,,‫في الحلقة القادمة , أنا والأقوى في اليابان "ياسوري شيتشيكا" نتوجه إلى "ساتسوما".. Dialogue: 0,0:49:26.95,0:49:30.91,main,Default,0,0,0,,‫كيف سنقاتل قبطان قراصنة مع عصابته .؟ Dialogue: 0,0:49:31.48,0:49:33.54,main,Default,0,0,0,,‫ماذا , وقع في حبي منذ النظرة الأولى ؟ Dialogue: 0,0:49:33.54,0:49:35.29,main,Default,0,0,0,,‫"أرجوك كوني زوجتي" .؟ Dialogue: 0,0:49:35.88,0:49:36.95,main,Default,0,0,0,,ماذا .؟؟ Dialogue: 0,0:49:37.41,0:49:39.95,main,Default,0,0,0,,‫في .. في الحلقة القادمة من "كاتاناغاتاري" "زوكوتو يورو" Dialogue: 0,0:49:37.41,0:49:39.95,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}درع . الكراهية Dialogue: 0,0:49:39.95,0:49:40.95,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريو".! Dialogue: 0,0:47:41.25,0:47:43.90,main - Copy,,0,0,0,,حسناً , أرجو أن تكونوا استمتعتم بالحلقة Dialogue: 0,0:47:43.90,0:47:46.55,main - Copy,,0,0,0,,مثلما قالت السيدة , فهذه الحلقة رفعت بعض الحواجب Dialogue: 0,0:47:46.55,0:47:49.20,main - Copy,,0,0,0,,وأعتقد أنكم جميعا تستحقون بعض التفسير Dialogue: 0,0:47:49.20,0:47:51.85,main - Copy,,0,0,0,,بالنسبة لقتال "شيتشيكا" مع "سابي" لم يذكر في المانغا من الأساس Dialogue: 0,0:47:51.85,0:47:54.50,main - Copy,,0,0,0,,وما رأيتموه في الإعلان بالحلقة الماضية كان مجرد مقلب من المخرج Dialogue: 0,0:47:54.50,0:47:57.15,main - Copy,,0,0,0,,أرجو أن تكونو استمتعتم Dialogue: 0,0:47:57.15,0:47:59.80,main - Copy,,0,0,0,,ترقبوا الحلقة القادمة , وإلى اللقاء Dialogue: 0,0:03:00.03,0:03:05.96,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(1027.5,326.5)}هاكوتو Dialogue: 0,0:03:00.03,0:03:05.96,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(219.5,326.5)}إبرة Dialogue: 0,0:03:00.03,0:03:05.96,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(219.5,455.5)}الخفيف Dialogue: 0,0:03:00.03,0:03:05.96,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(1027.5,455.5)}هاري Dialogue: 0,0:05:25.80,0:05:26.47,Default,Default,0,0,0,,{\pos(456,536)}{Hakutou - Hari}{\fs195} الخفيف{\fscx50} {\r\fs195\fscx20} {\fscx100}, ابرة Dialogue: 0,0:35:56.42,0:35:57.05,Default,Default,0,0,0,,{\pos(1030.5,189.5)}{Hakutou - Hari}{\fs150} نينبو Dialogue: 0,0:35:56.42,0:35:57.05,Default,Default,0,0,0,,{\pos(1010,285.5)}{Hakutou - Hari}{\fs150}ماكيبيشي شيدان Dialogue: 0,0:30:22.21,0:30:22.88,Default,Default,0,0,0,,{\fs180\pos(1086,280)}كيوتوريوو{\r} Dialogue: 0,0:30:22.21,0:30:22.88,Default,Default,0,0,0,,{\fs135\pos(1086,347.5)}الخشخاش Dialogue: 0,0:49:36.95,0:49:40.82,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(988,354)}زوكوتو Dialogue: 0,0:03:00.03,0:03:05.96,3asq-720p,,0,0,0,,{\pos(640,65)}‫www.3asq.com Dialogue: 0,0:03:00.03,0:03:05.96,3asq-720p,,0,0,0,,{\pos(640,679.5)}‫ترجمة "Maniwani" Dialogue: 0,0:03:00.03,0:03:05.96,3asq-720p,,0,0,0,,{\frz0\pos(640,715)}‫maniwani.blogspot.com Dialogue: 0,0:49:36.95,0:49:40.82,3asq-720p,,0,0,0,,{\pos(640,65)}‫www.3asq.com Dialogue: 0,0:49:36.95,0:49:40.82,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(990,468)}يوروي