[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 Export Encoding: Unicode (UTF-16) Scroll Position: 871 Active Line: 885 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: TV.601 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Farsi Simple Bold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40010106,&H40010106,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,1.5,2,30,30,30,1 Style: main,Adobe Arabic,38,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H320B0C4C,&H9618161B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,45,45,33,0 Style: note,Adobe Arabic,35,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H32000000,&H9618161B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,45,45,33,0 Style: OldKanji,PaintyPaint,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40010106,&H40010106,0,0,0,0,100,100,1.5,0,1,0,0,2,30,30,30,1 Style: overlap,Adobe Arabic,38,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H324C0B24,&H9618161B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,45,45,33,0 Style: OP1_Romaji,Korean Calligraphy,32,&H00FFFFFF,&H964B372D,&H286A442E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,8,30,30,23,1 Style: OP1_Kanji,EPSON 太行書体B,27,&H00FFFFFF,&H964B372D,&H286A442E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,8,30,30,23,1 Style: OP1_English,blemished,35,&H00FFFFFF,&H96453D39,&H282C2A6B,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,3.5,0,2,30,30,23,1 Style: ED_Romaji,Korean Calligraphy,32,&H00FFFFFF,&H968B6855,&H28A18E83,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,7,30,30,23,1 Style: ED_Kanji,@EPSON 太行書体B,27,&H00FFFFFF,&H648297C4,&H285F7299,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,270,1,3.5,0,5,1800,0,0,1 Style: ED_English,blemished,35,&H00FFFFFF,&H96453D39,&H285E5BA6,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,3.5,0,1,30,30,23,1 Style: 3asq-720p,Courier New,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.38,0:00:03.38,main,Default,0,0,0,,===== OP Start ===== Dialogue: 0,0:00:03.38,0:00:03.38,main,Default,0,0,0,,===== OP END ===== Dialogue: 0,0:00:03.38,0:00:03.38,main,Default,0,0,0,,===== ED START ===== Dialogue: 0,0:00:03.38,0:00:03.38,main,Default,0,0,0,,===== ED END ===== Dialogue: 0,0:00:03.38,0:00:03.38,main,Default,0,0,0,,===== MAIN START ===== Dialogue: 0,0:00:03.38,0:00:03.38,main,Default,0,0,0,,□同・必の個室・前【夜】 Dialogue: 0,0:00:03.38,0:00:03.38,main,Default,0,0,0,,===== MAIN END ===== Dialogue: 0,0:00:03.38,0:00:03.38,main,Default,0,0,0,,====== TS START ====== Dialogue: 0,0:00:03.38,0:00:03.38,main,Default,0,0,0,,====== TS END ====== Dialogue: 0,0:03:18.26,0:03:32.79,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k53}o{\k42}no{\k39}re {\k36}o {\k49}ha{\k41}ra{\k44}ha{\k35}ra {\k44}ha{\k43}na {\k41}ni {\k41}ta{\k125}to{\k21}e{\k349}te {\k26}chi{\k30}ri{\k26}nu{\k17}ru {\k351}o Dialogue: 0,0:03:34.36,0:03:39.55,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k22}tsu{\k19}mi {\k21}a{\k34}gu{\k19}ne{\k111}ta {\k32}gu{\k22}re{\k34}n {\k35}no {\k34}ta{\k20}ma {\k116}o Dialogue: 0,0:03:40.17,0:03:45.18,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k16}sa{\k19}ra{\k20}u {\k32}a{\k17}no {\k127}hi {\k20}a{\k12}re{\k42}shi {\k35}mu{\k38}ne {\k18}yo{\k105}ri Dialogue: 0,0:03:46.01,0:03:51.54,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k8}o{\k15}so{\k17}ru{\k38}ru {\k19}ma{\k123}ma {\k19}mi{\k17}ko{\k36}to {\k31}wa {\k40}ha{\k16}ba{\k37}ta{\k34}i{\k103}te Dialogue: 0,0:03:51.54,0:03:57.17,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k42}ya{\k19}ga{\k102}te {\k21}ya{\k19}ga{\k88}te {\k20}te{\k12}n {\k21}no {\k31}ha{\k25}te {\k163}ni Dialogue: 0,0:03:57.17,0:04:03.02,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k30}a{\k13}ka{\k26}ku {\k48}so{\k57}ma{\k84}re {\k28}su{\k14}re{\k19}chi{\k14}ga{\k23}i {\k36}ki{\k16}ra {\k37}no {\k17}yu{\k12}me {\k111}o Dialogue: 0,0:04:03.02,0:04:11.55,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k17}a{\k18}ta{\k22}e{\k50}ta {\k55}mo{\k109}u {\k13}ma{\k40}chi{\k35}wa{\k15}bi{\k92}te {\k35}mei{\k19}ya {\k26}ni {\k30}sa{\k16}ma{\k17}yo{\k244}i Dialogue: 0,0:04:11.55,0:04:14.72,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k25}to{\k16}mo{\k17}ni {\k38}mo{\k13}e {\k28}yo{\k26}u{\k154}ka Dialogue: 0,0:04:14.97,0:04:20.53,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k39}o{\k35}mo{\k36}i {\k13}ga {\k56}ha{\k37}ra{\k35}ha{\k37}ra {\k35}ma{\k38}u {\k37}yu{\k19}e {\k139}ni Dialogue: 0,0:04:20.53,0:04:26.36,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k54}wa{\k28}ta{\k42}shi {\k18}wa {\k53}ma{\k38}yo{\k29}i {\k40}o {\k108}kin{\k18}ji{\k155}te Dialogue: 0,0:04:26.36,0:04:32.15,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k26}mu{\k17}ge{\k18}n {\k16}no {\k16}ka{\k20}i{\k17}ro{\k54}u {\k21}yo{\k62}ri {\k24}u{\k54}ma{\k53}re{\k181}ta Dialogue: 0,0:04:32.15,0:04:39.92,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k31}ki{\k42}zu{\k35}na {\k35}o {\k39}sa{\k32}ra {\k38}na{\k28}ru {\k54}so{\k18}ra {\k176}e {\k37}e{\k58}ga{\k19}i{\k135}te Dialogue: 0,0:04:39.92,0:04:47.11,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}{\k43}ha{\k19}na {\k83}no {\k41}chi{\k18}ra{\k83}nu {\k34}u{\k24}chi {\k374}ni Dialogue: 0,0:03:18.26,0:03:32.79,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k134}己{\k36}を{\k49}は{\k41}ら{\k44}は{\k35}ら{\k87}花{\k41}に{\k166}例{\k21}え{\k349}て {\k26}散{\k30}り{\k26}ぬ{\k17}る{\k351}を… Dialogue: 0,0:03:34.36,0:03:39.55,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k22}摘{\k19}み{\k21}あ{\k34}ぐ{\k19}ね{\k111}た{\k32}紅{\k56}蓮{\k35}の{\k54}霊{\k116}を Dialogue: 0,0:03:40.17,0:03:45.18,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k16}さ{\k19}ら{\k20}う{\k32}彼{\k17}の{\k127}日{\k20} 荒{\k12}れ{\k42}し{\k73}胸{\k18}よ{\k105}り Dialogue: 0,0:03:46.01,0:03:51.54,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k23}恐{\k17}る{\k38}る{\k19}ま{\k123}ま{\k72}命{\k31}は{\k40}羽{\k53}搏{\k34}い{\k103}て Dialogue: 0,0:03:51.54,0:03:57.17,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k42}や{\k19}が{\k102}て {\k21}や{\k19}が{\k88}て {\k32}天{\k21}の{\k31}果{\k25}て{\k163}に Dialogue: 0,0:03:57.17,0:04:03.02,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k43}朱{\k26}く{\k48}染{\k57}ま{\k84}れ {\k28}す{\k14}れ{\k33}違{\k23}い{\k36}綺{\k16}羅{\k37}の{\k29}夢{\k111}を Dialogue: 0,0:04:03.02,0:04:11.55,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k35}与{\k22}え{\k50}た{\k55}も{\k109}う {\k13}待{\k40}ち{\k35}侘{\k15}び{\k92}て{\k35}冥{\k19}夜{\k26}に{\k30}さ{\k16}ま{\k17}よ{\k244}い Dialogue: 0,0:04:11.55,0:04:14.72,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k41}共{\k17}に{\k38}燃{\k13}え{\k28}よ{\k26}う{\k154}か Dialogue: 0,0:04:14.97,0:04:20.53,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k74}想{\k36}い{\k13}が{\k56}は{\k37}ら{\k35}は{\k37}ら{\k35}舞{\k38}う{\k56}故{\k139}に Dialogue: 0,0:04:20.53,0:04:26.36,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k124}私{\k18}は{\k91}迷{\k29}い{\k40}を{\k108}禁{\k18}じ{\k155}て Dialogue: 0,0:04:26.36,0:04:32.15,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k26}無{\k35}限{\k16}の{\k36}回{\k71}廊{\k21}よ{\k62}り{\k24}生{\k54}ま{\k53}れ{\k181}た Dialogue: 0,0:04:32.15,0:04:39.92,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k108}絆{\k35}を{\k71}更{\k38}な{\k28}る{\k72}空{\k176}へ{\k95}描{\k19}い{\k135}て Dialogue: 0,0:04:39.92,0:04:47.11,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}{\k62}花{\k83}の{\k41}散{\k18}ら{\k83}ぬ{\k34}う{\k24}ち{\k374}に Dialogue: 0,0:03:18.26,0:03:32.79,OP1_English,Default,0,0,0,,Just like the flowers, I'll scatter away... Dialogue: 0,0:03:34.36,0:03:39.55,OP1_English,Default,0,0,0,,My crimson heart was furious, Dialogue: 0,0:03:40.17,0:03:45.18,OP1_English,Default,0,0,0,,the day it was plucked dry and snatched away Dialogue: 0,0:03:46.01,0:03:51.54,OP1_English,Default,0,0,0,,Even with my frightened heart, Dialogue: 0,0:03:51.54,0:03:57.17,OP1_English,Default,0,0,0,,my life takes flight, to the end of the sky Dialogue: 0,0:03:57.17,0:04:03.02,OP1_English,Default,0,0,0,,The dyed red, glittering dream we encountered by chance, Dialogue: 0,0:04:03.02,0:04:11.55,OP1_English,Default,0,0,0,,I offer to you, waiting around, lost in the dark night Dialogue: 0,0:04:11.55,0:04:14.72,OP1_English,Default,0,0,0,,Shall we blaze away together? Dialogue: 0,0:04:14.97,0:04:20.53,OP1_English,Default,0,0,0,,With our fluttering thoughts dancing along, Dialogue: 0,0:04:20.53,0:04:26.36,OP1_English,Default,0,0,0,,I will no longer have any doubts Dialogue: 0,0:04:26.36,0:04:32.15,OP1_English,Default,0,0,0,,I'm heading towards the sky, to paint... Dialogue: 0,0:04:32.15,0:04:39.92,OP1_English,Default,0,0,0,,our bonds born from the endless corridor Dialogue: 0,0:04:39.92,0:04:47.11,OP1_English,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}As long as the flowers are still blooming Dialogue: 0,0:47:48.11,0:47:54.90,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k81}ta{\k19}so{\k47}ga{\k43}re{\k132}zo {\k27}wa{\k22}ta{\k66}shi{\k23}wo {\k23}te{\k23}ra{\k21}su{\k20}na{\k132}ra Dialogue: 0,0:47:55.26,0:48:01.77,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k78}ko{\k19}ko{\k46}ro{\k45}mo {\k44}su{\k23}na{\k22}o{\k85}ni {\k71}so{\k21}me{\k23}te{\k11}o{\k57}ku{\k106}re Dialogue: 0,0:48:02.39,0:48:09.31,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k75}i{\k23}tsu{\k43}no {\k45}hi{\k127}ka {\k24}mei{\k26}mo {\k68}na{\k19}ki{\k22}ko {\k24}fu{\k21}ne{\k22}no {\k62}yo{\k30}u{\k61}ni Dialogue: 0,0:48:09.49,0:48:16.19,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k76}ta{\k22}yu{\k46}ta{\k44}fu {\k30}na{\k35}sa{\k23}ke{\k44}wo {\k20}u{\k24}chi {\k22}a{\k23}ke{\k45}te {\k43}mi{\k47}ta{\k126}i Dialogue: 0,0:48:16.55,0:48:23.14,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k63}me{\k42}no{\k25}ma{\k43}e{\k20}ni {\k22}a{\k18}ra{\k49}wa{\k87}ru {\k45}ka{\k46}ku{\k20}go{\k16}no {\k26}shi{\k25}ma{\k112}e Dialogue: 0,0:48:23.29,0:48:25.34,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k28}to{\k21}mo{\k35}ni {\k12}u{\k21}ke{\k22}ba{\k26}i{\k40}ma Dialogue: 0,0:48:25.34,0:48:30.16,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k12}u{\k9}shi{\k26}ro{\k21}no {\k22}na{\k21}mi{\k26}shi{\k21}bu{\k22}ki{\k22}ga {\k90}too{\k21}ku {\k23}na{\k22}t{\k124}ta Dialogue: 0,0:48:30.36,0:48:37.35,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k22}ya{\k26}sa{\k71}shi{\k26}ku {\k20}na{\k20}re{\k25}me{\k24}yo{\k128}to {\k28}ko{\k21}e{\k105}ga {\k29}mo{\k21}re{\k25}ta{\k108}ra Dialogue: 0,0:48:37.51,0:48:44.44,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k27}ko{\k23}no{\k65}yo{\k23}de {\k25}hi{\k23}to{\k22}ri{\k21}da{\k113}ke {\k20}ma{\k21}ko{\k22}to{\k69}wo {\k22}a{\k21}zu{\k23}ke{\k25}yo{\k17}u{\k111}ka Dialogue: 0,0:48:44.62,0:48:47.95,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k18}ya{\k22}sa{\k77}shi{\k26}i {\k13}a{\k28}su{\k21}ga {\k25}ku{\k103}ru Dialogue: 0,0:48:48.14,0:48:54.45,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k35}ha{\k21}ru{\k110}ka {\k25}ka{\k11}re{\k9}ka{\k29}ta{\k123}no {\k27}ma{\k25}bo{\k58}ro{\k23}shi {\k28}o{\k19}i{\k24}ka{\k22}ke{\k42}te Dialogue: 0,0:48:54.45,0:48:58.79,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k25}ta{\k24}do{\k23}ri {\k20}tsu{\k21}i{\k23}ta {\k44}ka{\k46}ze{\k23}no {\k22}mu{\k19}ko{\k21}u{\k123}ni Dialogue: 0,0:48:58.89,0:49:04.34,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,500)}{\k21}a{\k27}tsu{\k43}i{\k21}ka{\k25}ze{\k23}no {\k19}mu{\k28}ko{\k18}u{\k320}ni Dialogue: 0,0:47:48.11,0:47:54.90,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k100}黄{\k90}昏{\k132}ぞ {\k27}わ{\k22}た{\k66}し{\k23}を{\k23}照{\k23}ら{\k21}す{\k20}な{\k132}ら Dialogue: 0,0:47:55.26,0:48:01.77,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k78}こ{\k19}こ{\k46}ろ{\k45}も{\k44}素{\k45}直{\k85}に{\k71}染{\k21}め{\k23}て{\k11}お{\k57}く{\k106}れ Dialogue: 0,0:48:02.39,0:48:09.31,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k75}い{\k23}つ{\k43}の{\k45}日{\k127}か {\k24}名{\k26}も{\k68}無{\k19}き{\k22}小{\k45}舟{\k22}の{\k62}よ{\k30}う{\k61}に Dialogue: 0,0:48:09.49,0:48:16.19,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k76}た{\k22}ゆ{\k46}た{\k44}ふ{\k65}情{\k23}け{\k44}を{\k20}打{\k24}ち{\k22}明{\k23}け{\k45}て{\k43}み{\k47}た{\k126}い Dialogue: 0,0:48:16.55,0:48:23.14,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k63}目{\k42}の{\k68}前{\k20}に{\k89}現{\k87}る {\k91}覚{\k20}悟{\k16}の{\k51}島{\k112}へ Dialogue: 0,0:48:23.29,0:48:25.34,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k49}共{\k35}に{\k12}ゆ{\k21}け{\k22}ば{\k26}い{\k40}ま Dialogue: 0,0:48:25.34,0:48:30.16,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k21}後{\k26}ろ{\k21}の{\k43}波{\k26}し{\k21}ぶ{\k22}き{\k22}が{\k90}遠{\k21}く{\k23}な{\k22}っ{\k124}た Dialogue: 0,0:48:30.36,0:48:37.35,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k48}優{\k71}し{\k26}く{\k20}な{\k20}れ{\k25}め{\k24}よ{\k128}と{\k49}声{\k105}が{\k29}漏{\k21}れ{\k25}た{\k108}ら Dialogue: 0,0:48:37.51,0:48:44.44,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k27}こ{\k23}の{\k65}世{\k23}で{\k48}一{\k22}人{\k21}だ{\k113}け {\k63}誠{\k69}を{\k43}預{\k23}け{\k25}よ{\k17}う{\k111}か Dialogue: 0,0:48:44.62,0:48:47.95,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k40}優{\k77}し{\k26}い{\k13}明{\k28}日{\k21}が{\k25}来{\k103}る Dialogue: 0,0:48:48.14,0:48:54.45,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k56}遥{\k110}か{\k36}彼{\k38}方{\k123}の{\k27}ま{\k25}ぼ{\k58}ろ{\k23}し{\k28}追{\k19}い{\k24}か{\k22}け{\k42}て Dialogue: 0,0:48:54.45,0:48:58.79,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k49}辿{\k23}り{\k20}着{\k21}い{\k23}た{\k90}風{\k23}の{\k22}向{\k19}こ{\k21}う{\k123}に Dialogue: 0,0:48:58.89,0:49:04.34,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,500)}{\k48}熱{\k43}い{\k46}風{\k23}の{\k19}向{\k28}こ{\k18}う{\k320}に Dialogue: 0,0:47:48.11,0:47:54.90,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}Hey twilight, If I am illuminated, Dialogue: 0,0:47:55.26,0:48:01.77,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}I'll obediently let you color my heart Dialogue: 0,0:48:02.39,0:48:09.31,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}Someday, like a small nameless boat, Dialogue: 0,0:48:09.49,0:48:16.19,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}I would like to confess my wavering affection Dialogue: 0,0:48:16.55,0:48:23.14,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}Toward the island of resolutions in front of our eyes, Dialogue: 0,0:48:23.29,0:48:25.34,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}If we go together now, Dialogue: 0,0:48:25.34,0:48:30.16,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}the splash of the waves will be far behind Dialogue: 0,0:48:30.36,0:48:37.35,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}I'm already used to the kindness, so I can let my voice slip Dialogue: 0,0:48:37.51,0:48:44.44,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}In this world, there's only one person I can entrust Dialogue: 0,0:48:44.62,0:48:47.95,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}The gentle tomorrow will come Dialogue: 0,0:48:48.14,0:48:54.45,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}in the faraway place where an illusion was chasing us Dialogue: 0,0:48:54.45,0:48:58.79,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}Where I reached across the wind Dialogue: 0,0:48:58.89,0:49:04.34,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,500)}Across the hot wind... Dialogue: 0,0:00:07.98,0:00:08.84,main,Default,0,0,0,,‫أيتها الأميرة "هيتي".! Dialogue: 0,0:00:08.84,0:00:10.05,main,Default,0,0,0,,‫لقد تأخرت . Dialogue: 0,0:00:10.55,0:00:11.97,main,Default,0,0,0,,‫إلى أي درجة كنت تخطط لجعلي أنتظر .؟ Dialogue: 0,0:00:11.97,0:00:13.89,main,Default,0,0,0,,‫أنا أعتذر بشدة , لكن . Dialogue: 0,0:00:13.89,0:00:15.73,main,Default,0,0,0,,‫لا أريد أن أسمع أعذاراً. Dialogue: 0,0:00:15.73,0:00:19.44,main,Default,0,0,0,,‫الوصول إلى هنا بدون أن يراني أحد استغرق بعض الوقت. Dialogue: 0,0:00:19.44,0:00:22.94,main,Default,0,0,0,,‫أعذار مثل هذه لن تجعل غضبي أقل. Dialogue: 0,0:00:22.94,0:00:23.61,main,Default,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:00:23.90,0:00:27.74,main,Default,0,0,0,,‫إذاً .. ما الذي يجري مع تلك المرأة الكريهة .؟ Dialogue: 0,0:00:27.74,0:00:31.20,main,Default,0,0,0,,‫الاستراتيجية متجهة إلى "كيوشو". Dialogue: 0,0:00:31.20,0:00:34.58,main,Default,0,0,0,,‫على ما يبدو بأنهم تأخروا , بسبب هزيمتهم لـ"سابي هاكوهي". Dialogue: 0,0:00:35.79,0:00:41.25,main,Default,0,0,0,,‫بعد هزيمتهم لـ"سابي هاكوهي" كانوا يتلقون عدد غير محدود من التحديات من سيافين يطمحون لأخذ اللقب. Dialogue: 0,0:00:41.79,0:00:45.55,main,Default,0,0,0,,‫وبالتالي فإنهم يحصلون على الكثير من خبرة المعارك الحقيقية. Dialogue: 0,0:00:45.80,0:00:47.76,main,Default,0,0,0,,‫"سابي هاكوهي"... Dialogue: 0,0:00:47.76,0:00:50.72,main,Default,0,0,0,,‫الرجل الذي أطلقت عليه لقب "الأقوى في اليابان". Dialogue: 0,0:00:50.72,0:00:54.43,main,Default,0,0,0,,‫من الغباء أن يغتروا بهزيمتهم له. Dialogue: 0,0:00:54.43,0:00:58.10,main,Default,0,0,0,,‫أظن بأنهم سوف يصلون إلى "ساتسوما" قريبا .. Dialogue: 0,0:00:58.52,0:01:02.11,main,Default,0,0,0,,‫مما يعني أن هدفهم القادم هو "زوكوتو يوروي" .. Dialogue: 0,0:01:02.11,0:01:06.36,main,Default,0,0,0,,‫من الغرور أن تتوجه إلى التالي بدون الرجوع إلى "أُواري" . Dialogue: 0,0:01:06.36,0:01:11.66,main,Default,0,0,0,,‫باعتبار أنهما قاما يجمع 4 من السيوف المنحرفة الـ12. Dialogue: 0,0:01:11.66,0:01:15.62,main,Default,0,0,0,,‫التي لم يتمكن الشوغن "كيوو" من العثور على أي منها , فالأمر مفهوم. Dialogue: 0,0:01:15.62,0:01:18.37,main,Default,0,0,0,,‫لم أسألك عن رأيك .! Dialogue: 0,0:01:18.65,0:01:19.06,main,Default,0,0,0,,‫حاضر . Dialogue: 0,0:01:19.54,0:01:23.25,main,Default,0,0,0,,‫ولكن تلك بالتأكيد طباعها. Dialogue: 0,0:01:23.25,0:01:25.42,main,Default,0,0,0,,‫لكننا لا يجب أن نستهين بهما. Dialogue: 0,0:01:25.42,0:01:29.42,main,Default,0,0,0,,‫‫بغض النظر عن "الاستراتيجية" السياف الذي معها.. Dialogue: 0,0:01:29.42,0:01:32.26,main,Default,0,0,0,,‫أه ,السيف عديم السيف. Dialogue: 0,0:01:32.26,0:01:33.39,main,Default,0,0,0,,‫ماذا كان اسمه.؟ Dialogue: 0,0:01:33.39,0:01:36.93,main,Default,0,0,0,,‫رئيس الجيل السابع لـ"كيوتوريوو" "ياسوري شيتشيكا". Dialogue: 0,0:01:37.60,0:01:42.60,main,Default,0,0,0,,‫خلال رحلتهما , هذا الرجل لم يتلق أي ضرر جسدي من أعدائه . Dialogue: 0,0:01:42.60,0:01:45.11,main,Default,0,0,0,,‫لقد نجح فيها بدون أي خدش .! Dialogue: 0,0:01:45.11,0:01:48.03,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , بدون أدنى خدش . Dialogue: 0,0:01:49.32,0:01:55.28,main,Default,0,0,0,, ‫كل من "زيروسين" الخاصة بـ"أُونيري غينكاكو" و "سينتو" الخاصة بـ"تسوروغا ميساي" لم تتمكنا من قطع جسده. Dialogue: 0,0:01:55.28,0:01:58.58,main,Default,0,0,0,,‫في "كيوتوريوو" يقومون بشحذ أجسامهم كسيوف. Dialogue: 0,0:01:58.58,0:02:05.56,main,Default,0,0,0,,‫على من أنه ينبغي أن أوضح بأن قوة الـ"كيوتوريوو" تكمن في الدفاع وليس في الهجوم. Dialogue: 0,0:02:06.54,0:02:08.96,main,Default,0,0,0,,‫لقد اختارت خياراً موفقاً .. Dialogue: 0,0:02:08.96,0:02:12.05,main,Default,0,0,0,,‫لديها حظ الشيطان كالعادة. Dialogue: 0,0:02:12.05,0:02:14.59,main,Default,0,0,0,,‫أنا أتطلع إلى تطورات المستقبل. Dialogue: 0,0:02:15.72,0:02:20.39,main,Default,0,0,0,,‫"زوكوتو يوروي" هو سيف يتباهى بقوته الدفاعية الغير مسبوقة. Dialogue: 0,0:02:20.39,0:02:22.35,main,Default,0,0,0,,‫قوة دفاعية ضد قوة دفاعية. Dialogue: 0,0:02:22.69,0:02:25.28,main,Default,0,0,0,,‫أتساءل كيف ستكون النتيجة .؟ Dialogue: 0,0:03:05.73,0:03:08.31,main,Default,0,0,0,,‫فليبدأ القتال .! Dialogue: 0,0:04:56.35,0:04:57.43,main,Default,0,0,0,,‫ما المشكلة .؟ Dialogue: 0,0:04:57.43,0:05:02.31,main,Default,0,0,0,,‫أم تكن ستقسم درعي إلى نصفين بذاك السيف الذي تتفاخر به كثيراً.؟ Dialogue: 0,0:05:03.02,0:05:08.40,main,Default,0,0,0,,‫هيه , هل كانت انتصاراتك الخمسة المتتالية مجرد حظ .؟ Dialogue: 0,0:05:08.65,0:05:13.15,main,Default,0,0,0,,‫أم هل تشعر بالرغبة في الهرب بعد أن واجهتني .؟ Dialogue: 0,0:05:13.99,0:05:14.82,main,Default,0,0,0,,‫اخرس. Dialogue: 0,0:05:15.11,0:05:18.49,main,Default,0,0,0,,‫تلك الزينة التي ترتديها ما هي إلا ورقة أمام سيفي . Dialogue: 0,0:05:18.99,0:05:19.91,main,Default,0,0,0,,‫"إناكوزوري" Dialogue: 0,0:05:18.99,0:05:19.91,note,Default,0,0,0,,{\pos(960,37)}إنهيار الإنكار Dialogue: 0,0:05:22.75,0:05:23.50,main,Default,0,0,0,,‫أيها المغفل. Dialogue: 0,0:05:23.50,0:05:24.71,main,Default,0,0,0,,‫إن النصر لي . Dialogue: 0,0:05:36.51,0:05:37.43,main,Default,0,0,0,,‫لدينا فائز ! Dialogue: 0,0:05:43.39,0:05:44.56,main,Default,0,0,0,,‫هيه , "توغامي" .. Dialogue: 0,0:05:45.39,0:05:47.27,main,Default,0,0,0,,‫لقد انكسر السيف. Dialogue: 0,0:05:47.27,0:05:48.36,main,Default,0,0,0,,‫ماذا نفعل الآن .؟ Dialogue: 0,0:05:48.36,0:05:52.69,main,Default,0,0,0,,‫لم يبدو أنك لم تكن منتبها لما كنت أقوله. Dialogue: 0,0:05:52.69,0:05:54.99,main,Default,0,0,0,,‫السياف ماهو إلا شخصية جانبية! Dialogue: 0,0:05:54.99,0:05:58.84,main,Default,0,0,0,,‫الشخص الذي يهمنا هو المحارب الذي بداخل الدرع. Dialogue: 0,0:05:59.58,0:06:00.95,main,Default,0,0,0,,‫المحارب الذي بداخل الدرع ؟ Dialogue: 0,0:06:00.95,0:06:01.83,main,Default,0,0,0,,‫نعم Dialogue: 0,0:06:01.83,0:06:05.12,main,Default,0,0,0,,‫قبطان قراصنة "يوروي" "أزيكورا كانارا" Dialogue: 0,0:06:05.12,0:06:07.50,main,Default,0,0,0,,‫هو خصمك هذه المرة. Dialogue: 0,0:06:08.42,0:06:11.34,main,Default,0,0,0,,‫يبدو أنه له شعبية كبيرة. Dialogue: 0,0:06:11.34,0:06:16.34,main,Default,0,0,0,,‫مهلاً , لم يكن يستخدم أي سيف في القتال. Dialogue: 0,0:06:16.34,0:06:17.59,main,Default,0,0,0,,‫خطأ. Dialogue: 0,0:06:18.01,0:06:19.51,main,Default,0,0,0,,‫ذاك الدرع هو "زوكوتو". Dialogue: 0,0:06:20.81,0:06:21.56,main,Default,0,0,0,,‫الدرع .؟ Dialogue: 0,0:06:22.06,0:06:26.39,main,Default,0,0,0,,‫أحد السيوف المنحرفة المتقنة الـ12 " زوكوتو يوروي". Dialogue: 0,0:06:26.39,0:06:29.56,main,Default,0,0,0,,‫سيف ياباني مصمم كدرع غربي. Dialogue: 0,0:06:29.56,0:06:34.82,main,Default,0,0,0,,‫لكن يبدو أن هذا السيف قد وقع في حوزة شخص مثير للمتاعب أيضاً. Dialogue: 0,0:06:35.15,0:06:41.58,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم , فنحن محظوظون لأننا شاهدنا معركة لصاحب "زوكوتو" فور وصولنا للمرفأ. Dialogue: 0,0:06:41.95,0:06:44.16,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" , لنعثر على مكان نبيت فيه. Dialogue: 0,0:06:44.16,0:06:47.04,main,Default,0,0,0,,‫سأشرح التفاصيل هناك . Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:53.00,main,Default,0,0,0,,‫"كيوشو" معروفة بينابيعها الحارة .. Dialogue: 0,0:06:53.38,0:06:56.47,main,Default,0,0,0,,‫إنها منتجع صحي معروف تجاوره براكين نشطة مشهورة . Dialogue: 0,0:06:56.47,0:07:02.48,main,Default,0,0,0,,‫ويقال بأنه إذا حفرت أي حفرة , فالماء الساخن سيتدفق فورا . Dialogue: 0,0:07:03.76,0:07:09.16,main,Default,0,0,0,,‫وبعد الارهاق النفسي والجسدي لرحلة الـ5 شهور التي قطعوها.. Dialogue: 0,0:07:09.16,0:07:13.90,main,Default,0,0,0,,‫نزل ينبوع حار كان بالضبط ما يحتاجانه .. Dialogue: 0,0:07:13.90,0:07:16.99,main,Default,0,0,0,,‫وبالمصادفة , فهو استحمام مشترك . Dialogue: 0,0:07:17.32,0:07:22.16,main,Default,0,0,0,,‫يقولون بأن الينبوع الحار يفترض به أن يعالج الكدمات والالتواءات. Dialogue: 0,0:07:22.16,0:07:22.66,main,Default,0,0,0,,‫ما رأيك به .؟ Dialogue: 0,0:07:22.95,0:07:25.20,main,Default,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أجاوب على ذلك . Dialogue: 0,0:07:25.20,0:07:28.41,main,Default,0,0,0,,‫باعتبار أنني لم أتعرض لأي اصابة في أي مكان . Dialogue: 0,0:07:28.41,0:07:30.88,main,Default,0,0,0,,‫أوه , صحيح. Dialogue: 0,0:07:30.88,0:07:35.81,main,Default,0,0,0,,‫ومع ذلك , حمام كبير كهذا يشعرني باحساس رائع كوني قادراً على مد ساقيّ. Dialogue: 0,0:07:38.84,0:07:39.68,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" .. Dialogue: 0,0:07:40.38,0:07:44.63,main,Default,0,0,0,,‫عندما غادرنا الجزيرة قلت لك . Dialogue: 0,0:07:44.63,0:07:50.06,main,Default,0,0,0,,‫"قم بحماية السيوف , قم بحمايتي , وقم بحماية نفسك ." Dialogue: 0,0:07:50.56,0:07:55.57,main,Default,0,0,0,,‫لأكون صادقة , ظننت بأن الأخير سيكون الأكثر صعوبة. Dialogue: 0,0:07:55.57,0:08:00.65,main,Default,0,0,0,,‫ولكن حتى بعد مواجهة كل أولئك الخصوم الهائلين , فلا يوجد خدش واحد عليك. Dialogue: 0,0:08:01.08,0:08:05.67,main,Default,0,0,0,,‫صدقاً, أنا مندهشة حقاً. Dialogue: 0,0:08:06.33,0:08:08.20,main,Default,0,0,0,,‫ماذا , هذه ليست طباعك .؟ Dialogue: 0,0:08:09.83,0:08:10.62,main,Default,0,0,0,,‫حقاً.؟ Dialogue: 0,0:08:11.71,0:08:17.17,main,Default,0,0,0,,‫لا تقولي لي بأنك تشعرين بأنك أنجزت شيئا بعد أن جمعنا 4 سيوف فحسب. Dialogue: 0,0:08:17.17,0:08:18.92,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع لا. Dialogue: 0,0:08:19.72,0:08:21.41,main,Default,0,0,0,,‫كل ما في الأمر.. Dialogue: 0,0:08:26.76,0:08:27.89,main,Default,0,0,0,,‫اشرب. Dialogue: 0,0:08:27.89,0:08:30.41,main,Default,0,0,0,,‫الـ"ساكي" نوعاً ما .. Dialogue: 0,0:08:31.23,0:08:33.52,main,Default,0,0,0,,‫لا بأس بالقليل , أليس كذلك .؟ Dialogue: 0,0:08:33.52,0:08:37.15,main,Default,0,0,0,,‫أم هل تقول بأنك لا ترغب في الساكي الذي أقدمه لك .! Dialogue: 0,0:08:38.11,0:08:41.17,main,Default,0,0,0,,‫‫اشربه!! Dialogue: 0,0:08:47.66,0:08:48.51,main,Default,0,0,0,,‫إذاً... Dialogue: 0,0:08:49.91,0:08:52.18,main,Default,0,0,0,,‫كل ما في الأمر .. "ماذا" .! Dialogue: 0,0:08:53.25,0:08:55.15,main,Default,0,0,0,,‫الأمر هو , كما تعلم . Dialogue: 0,0:08:55.15,0:08:59.63,main,Default,0,0,0,,‫لقد استعدنا "هاكوتو هاري" من "سابي هاكوهي" منذ عدة أيام مضت , صحيح.؟ Dialogue: 0,0:08:59.63,0:09:04.84,main,Default,0,0,0,,‫بسبب ذلك أصبح بإمكاننا الراحة والتأني في بحثنا عن السيوف. Dialogue: 0,0:09:05.34,0:09:07.93,main,Default,0,0,0,,‫لا أفهم.! Dialogue: 0,0:09:07.93,0:09:09.35,main,Default,0,0,0,,‫ماذا تعني.؟ Dialogue: 0,0:09:09.77,0:09:13.21,main,Default,0,0,0,,‫لقد أخفقت مرتين من قبل. Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:17.69,main,Default,0,0,0,,‫لأعوض عن ذلك , كنت أستعجل الأمور بعض الشيء. Dialogue: 0,0:09:18.23,0:09:19.25,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت. Dialogue: 0,0:09:19.78,0:09:23.91,main,Default,0,0,0,,‫لقد بدأنا بأخذ "زاكوتو كانّا" من حوزة "مانيوا كوموري". Dialogue: 0,0:09:23.91,0:09:27.62,main,Default,0,0,0,,‫واستعدنا "هاكوتو هاري" من حوزة "سابي هاكوهي". Dialogue: 0,0:09:28.37,0:09:31.41,main,Default,0,0,0,,‫لذا الآن , لا داعي للاستعجال. Dialogue: 0,0:09:31.41,0:09:34.71,main,Default,0,0,0,,‫بإمكاننا أن نركز على جمع بقية السيوف بهدوء بدون أية مخاوف. Dialogue: 0,0:09:36.54,0:09:37.21,main,Default,0,0,0,,‫بهدوء .؟ Dialogue: 0,0:09:37.88,0:09:40.88,main,Default,0,0,0,,‫بهدوء وقذارة . Dialogue: 0,0:09:42.80,0:09:47.76,main,Default,0,0,0,,‫لأقول لك الحقيقة , كانت لدي بعض الشكوك حولك في البداية. Dialogue: 0,0:09:48.89,0:09:52.10,main,Default,0,0,0,,‫حسنا , "شكوك" كلمة خاطئة. Dialogue: 0,0:09:52.10,0:09:55.44,main,Default,0,0,0,,‫ولكنني دائما كانت تتم خيانتي. Dialogue: 0,0:09:55.44,0:09:59.77,main,Default,0,0,0,,‫لذلك كنت خائفة من أنك ستتركني فور امتلاكنا للسيوف. Dialogue: 0,0:10:01.19,0:10:02.28,main,Default,0,0,0,,‫هذا قاسٍ. Dialogue: 0,0:10:02.74,0:10:08.20,main,Default,0,0,0,,‫لكنني قررت مؤخرا, أنه لا حاجة للقلق بشأن ذلك . Dialogue: 0,0:10:08.20,0:10:12.54,main,Default,0,0,0,,‫هذه ليست رحلة يمكن أن تقطع بمثل ذاك الحمل على عاتقك. Dialogue: 0,0:10:12.95,0:10:21.00,main,Default,0,0,0,,‫على أية حال , أنا متأكدة بأنه في هذه المرحلة لأنك لن تخونني فجأة. Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:23.85,main,Default,0,0,0,,‫لذا يمكنك أن ترتاح. Dialogue: 0,0:10:25.17,0:10:26.97,main,Default,0,0,0,,‫ما هذا , بعد كل ذلك .؟ Dialogue: 0,0:10:26.97,0:10:30.35,main,Default,0,0,0,,‫لقد ظننت أنك أحببتي كل جزء مني منذ البداية. Dialogue: 0,0:10:31.39,0:10:33.60,main,Default,0,0,0,,‫لا أحد يقرر ذلك .. Dialogue: 0,0:10:33.97,0:10:40.90,main,Default,0,0,0,,‫على كلٍ, ألم تبحثي عن "كيوتوريوو" بالتحديد فقط لأنك أردت أن تتجنبي أن تتم خيانتك مثل "كوموري" و "سابي" .؟ Dialogue: 0,0:10:41.69,0:10:44.14,main,Default,0,0,0,,‫أولئك الذين لا يقاتلون من أجل المال ولا من أجل السيوف. Dialogue: 0,0:10:44.14,0:10:47.11,main,Default,0,0,0,,‫السيافون عديمو السيف ... "كيوتوريوو" . Dialogue: 0,0:10:47.11,0:10:49.16,main,Default,0,0,0,,‫أظن ذلك. Dialogue: 0,0:10:49.16,0:10:50.32,main,Default,0,0,0,,‫والأكثر أهمية. Dialogue: 0,0:10:50.66,0:10:51.45,main,Default,0,0,0,,‫الحب .؟ Dialogue: 0,0:10:51.95,0:10:53.29,main,Default,0,0,0,,‫بالضبط Dialogue: 0,0:10:53.29,0:10:55.54,main,Default,0,0,0,,‫رجل سوف يتحرك من أجل الحب. Dialogue: 0,0:10:55.54,0:11:00.25,main,Default,0,0,0,,‫لقد وقعت في حبك , لذا لا مجال لخيانتك. Dialogue: 0,0:11:00.25,0:11:04.67,main,Default,0,0,0,,‫لقد كنت أجدد حبي لك كل يوم من الخمسة شهور حتى الآن . Dialogue: 0,0:11:05.46,0:11:06.72,main,Default,0,0,0,,‫لا يبدو هذا ظاهرا . Dialogue: 0,0:11:08.63,0:11:12.36,main,Default,0,0,0,,‫لا يبدو بأنك ستفعل شيئا حتى ونحن في ينبوع ساخن . Dialogue: 0,0:11:13.51,0:11:16.60,main,Default,0,0,0,,‫ماذا تعنين .؟ أنتِ من قام بدعوتي. Dialogue: 0,0:11:16.60,0:11:18.24,main,Default,0,0,0,,‫أفترض ذلك . Dialogue: 0,0:11:19.23,0:11:21.00,main,Default,0,0,0,,‫أه , هذا صحيح . Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:22.69,main,Default,0,0,0,,‫فلتقف .. "شيتشيكا". Dialogue: 0,0:11:23.69,0:11:26.36,main,Default,0,0,0,,‫لقد قلت قف هناك . Dialogue: 0,0:11:26.36,0:11:27.42,main,Default,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:11:31.74,0:11:35.87,main,Default,0,0,0,,‫لديك جسد كبير بما أنني أنظر الآن . Dialogue: 0,0:11:35.87,0:11:39.83,main,Default,0,0,0,,‫أنت نحيل بالنسبة لطولك , لكن لا شيء حولك يبدو ضعيفاً. Dialogue: 0,0:11:40.21,0:11:43.63,main,Default,0,0,0,,‫ألم تزدد عضلاتك خلال رحلتنا .؟ Dialogue: 0,0:11:44.13,0:11:45.38,main,Default,0,0,0,,‫هل ازدادت .؟ Dialogue: 0,0:11:45.38,0:11:49.86,main,Default,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أنتبه إلى هذه الأشياء شخصياً. Dialogue: 0,0:11:50.43,0:11:54.05,main,Default,0,0,0,,‫لكن إذا كنت تقولين ذلك , فأظن ذلك. Dialogue: 0,0:11:54.05,0:11:55.06,main,Default,0,0,0,,‫لماذا .؟ Dialogue: 0,0:11:55.56,0:11:56.89,main,Default,0,0,0,,‫لا يوجد سبب. Dialogue: 0,0:11:56.89,0:12:00.56,main,Default,0,0,0,,‫أعتذر لنظري إليك هكذا. Dialogue: 0,0:12:01.02,0:12:04.16,main,Default,0,0,0,,‫الآن لنتحدث عن خططنا.. Dialogue: 0,0:12:09.98,0:12:12.84,main,Default,0,0,0,,‫ألن ترتدي كل تلك الطبقات من الملابس كالعادة .؟ Dialogue: 0,0:12:12.84,0:12:15.77,main,Default,0,0,0,,‫شخص ليس لديه حس مثلك لن يفهم . Dialogue: 0,0:12:15.77,0:12:18.97,main,Default,0,0,0,,‫ولكن كوني قادرة على الاسترخاء في نزل ينبوع حار هو أمر باعث للاسترخاء. Dialogue: 0,0:12:20.94,0:12:21.88,main,Default,0,0,0,,‫ما رأيك . Dialogue: 0,0:12:21.88,0:12:24.76,main,Default,0,0,0,,‫هذه أول مرة تراني في الـ"يوكاتا".؟ Dialogue: 0,0:12:25.11,0:12:26.25,main,Default,0,0,0,,‫ماذا .؟ Dialogue: 0,0:12:27.53,0:12:28.78,main,Default,0,0,0,,‫لا تهتم . Dialogue: 0,0:12:29.59,0:12:32.70,main,Default,0,0,0,,‫ذلك المحارب المدرع يحمل أحد السيوف المنحرفة . Dialogue: 0,0:12:32.70,0:12:35.11,main,Default,0,0,0,,‫وذاك الدرع هو نفسه "زوكوتو يوروي".. Dialogue: 0,0:12:35.12,0:12:35.81,main,Default,0,0,0,,‫أهذا ممكن.؟ Dialogue: 0,0:12:36.23,0:12:37.14,main,Default,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:12:37.65,0:12:44.36,main,Default,0,0,0,,‫من الصعب أن تمييز من بعد ولكن المفاصل في ذلك الدرع مصنوعة من أنصال حادة. Dialogue: 0,0:12:45.99,0:12:51.12,main,Default,0,0,0,,‫إنه السيف الذي صنع ليس بالهجوم بل بالدفاع كغرضه الأساسي. Dialogue: 0,0:12:52.00,0:12:55.25,main,Default,0,0,0,,‫تذكر أنه هشم سيف خصمه كلياً. Dialogue: 0,0:12:58.75,0:13:03.80,main,Default,0,0,0,,‫سيتطلب جهدا هائلا لتسبب خدشا على سطح "زوكوتو". Dialogue: 0,0:13:04.17,0:13:06.51,main,Default,0,0,0,,‫أظن ذلك , ولكن انتظري .. Dialogue: 0,0:13:07.43,0:13:09.89,main,Default,0,0,0,,‫ليس مسموحاً لي أن أقوم باضرار السيوف .! Dialogue: 0,0:13:09.89,0:13:11.22,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع لا. Dialogue: 0,0:13:11.22,0:13:16.14,main,Default,0,0,0,,‫ولكن هناك أكثر من طريقة تمكننا من الفوز . Dialogue: 0,0:13:16.23,0:13:17.94,main,Default,0,0,0,,‫من النادر بأن تأتي بخطة بهذه السرعة .. Dialogue: 0,0:13:19.15,0:13:23.78,main,Default,0,0,0,,‫حتى ضد درع محصن حديدي , أي شخص يمكنه أن يأتي بخطط لهزيمته برؤوسهم. Dialogue: 0,0:13:24.90,0:13:25.61,main,Default,0,0,0,,‫على سبيل المثال .؟ Dialogue: 0,0:13:25.61,0:13:27.16,main,Default,0,0,0,,‫ادفعه إلى البحر . Dialogue: 0,0:13:31.24,0:13:37.83,main,Default,0,0,0,,‫حتى درع بدون ثغرات , سوف يغرق ويخنق صاحبه تحت الماء. Dialogue: 0,0:13:37.83,0:13:44.67,main,Default,0,0,0,,‫واذا علقنا سلسلة قوية برجله , يمكننا أن نسحبه بعد أن يموت أو شيء كهذا .! Dialogue: 0,0:13:44.67,0:13:47.80,main,Default,0,0,0,,‫واذا نظفناه بشكل مناسب بعد ذلك , فلن يصدأ. Dialogue: 0,0:13:48.09,0:13:51.22,main,Default,0,0,0,,‫أ.. أنتِ تأتين بخطط شريرة بالفعل .. Dialogue: 0,0:13:51.22,0:13:53.18,main,Default,0,0,0,,‫بإمكاننا أيضا أن نستعمل الحرارة.! Dialogue: 0,0:13:53.60,0:13:57.23,main,Default,0,0,0,,‫سنسخن الدرع ومع كوننا متأكدين من عدم اضراره. Dialogue: 0,0:13:57.31,0:14:00.27,main,Default,0,0,0,,‫أي نوع من المعدن سوف يسخن بسرعة , بعد كل شيء. Dialogue: 0,0:14:00.27,0:14:03.52,main,Default,0,0,0,,‫وبالتالي فمن الطبيعي أن الداخل سوف يشعر بالحرارة وبالتالي تقتله . Dialogue: 0,0:14:06.40,0:14:07.34,main,Default,0,0,0,,‫ما المشكلة "شيتشيكا" .؟ Dialogue: 0,0:14:07.74,0:14:09.11,main,Default,0,0,0,,‫لـ .. لا شيء . Dialogue: 0,0:14:09.11,0:14:11.03,main,Default,0,0,0,,‫ولكن .. , صحيح... Dialogue: 0,0:14:11.03,0:14:16.62,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنا أحرار في استخدام طرق ملتوية , فلماذا لا نهاجمه عندما يكون غير مرتدي للدرع .؟ Dialogue: 0,0:14:16.62,0:14:19.83,main,Default,0,0,0,,‫ستكون طريقة "واضحة" , أكثر من كونها "ملتوية".. Dialogue: 0,0:14:20.58,0:14:22.09,main,Default,0,0,0,,‫ولكن ذلك الرجل .. Dialogue: 0,0:14:22.09,0:14:27.01,main,Default,0,0,0,,‫"أزيكورا كانارا" لن يخلع ذلك الدرع أمام أي أحد . Dialogue: 0,0:14:30.59,0:14:34.68,main,Default,0,0,0,,‫خصمنا هذه المرة مثير للمتاعب حقاً. Dialogue: 0,0:14:35.06,0:14:38.81,main,Default,0,0,0,,‫فلنكن مستعدين جيدا قبل الذهاب لملاقاته . Dialogue: 0,0:14:52.24,0:14:54.08,main,Default,0,0,0,,‫هذا احساس رائع .! Dialogue: 0,0:14:54.08,0:14:55.79,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت , هنا تشعرين بأنه جيد . Dialogue: 0,0:14:56.54,0:15:01.62,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أنه ينبغي أن أقول , أشعر ببعض الغرابة وأنا أفعل هذا . Dialogue: 0,0:15:01.62,0:15:03.33,main,Default,0,0,0,,‫لقد توقفت قدمك .. Dialogue: 0,0:15:03.33,0:15:04.21,main,Default,0,0,0,,‫دس عليّ أكثر .! Dialogue: 0,0:15:04.21,0:15:05.67,main,Default,0,0,0,,‫"دس عليّ أكثر" .؟ Dialogue: 0,0:15:05.67,0:15:09.34,main,Default,0,0,0,,‫سيكون من الرائع لو دست على رأسي. Dialogue: 0,0:15:09.34,0:15:11.34,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا يمكنني ... Dialogue: 0,0:15:18.73,0:15:24.27,main,Default,0,0,0,,‫لقد سمعت بأن الدرع كان كبيراً , لكنني لم أتوقع أن يكون ضخماً هكذا . Dialogue: 0,0:15:24.27,0:15:28.65,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" , الفرق في الطول يؤدي إلى فرق في القوة . Dialogue: 0,0:15:29.40,0:15:31.82,main,Default,0,0,0,,‫هذا يبدو مثل شيء قد تقوله "توغامي" الصغيرة .! Dialogue: 0,0:15:33.16,0:15:33.70,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريو".! Dialogue: 0,0:15:34.74,0:15:36.74,main,Default,0,0,0,,‫لقد مضت مدة منذ أن ضربتني وقلت "تشيريو". Dialogue: 0,0:15:36.74,0:15:37.70,main,Default,0,0,0,,‫اخرس. Dialogue: 0,0:15:37.91,0:15:41.96,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع الأشخاص الصغار لديهم وسائلهم في القتال . Dialogue: 0,0:15:41.96,0:15:44.04,main,Default,0,0,0,,‫بإمكانك أن تتغلب على خصمك في الحيل , ووزنك خفيف .! Dialogue: 0,0:15:44.04,0:15:48.63,main,Default,0,0,0,,‫ولكنك غير معتاد على القتال هكذا , أليس كذلك .؟ Dialogue: 0,0:15:49.01,0:15:51.51,main,Default,0,0,0,,‫هذه المرة سيكون الأمر مختلفاً . Dialogue: 0,0:15:51.51,0:15:55.51,main,Default,0,0,0,,‫ستواجه رجلاً عملاقاً يدعى "أزيكورا كانارا" . Dialogue: 0,0:15:55.51,0:15:57.35,main,Default,0,0,0,,‫أليست لديك خطة ما .؟ Dialogue: 0,0:15:57.35,0:15:59.43,main,Default,0,0,0,,‫بهذا الشأن , لا ليس لدي . Dialogue: 0,0:15:59.43,0:16:03.48,main,Default,0,0,0,,‫استراتيجيات أساليب القتال هي مجال لا أعرف فيه شيئاً. Dialogue: 0,0:16:03.48,0:16:04.69,main,Default,0,0,0,,‫فكر بنفسك . Dialogue: 0,0:16:04.69,0:16:06.86,main,Default,0,0,0,,‫خصم أكبر مني .؟ Dialogue: 0,0:16:06.86,0:16:08.61,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح , لم أفكر في هذا من قبل. Dialogue: 0,0:16:08.61,0:16:09.61,main,Default,0,0,0,,‫آنستي . Dialogue: 0,0:16:10.82,0:16:13.40,main,Default,0,0,0,,‫توقف , توقف فوراً! Dialogue: 0,0:16:13.40,0:16:14.03,main,Default,0,0,0,,‫ماذا هناك .؟ Dialogue: 0,0:16:14.57,0:16:16.74,main,Default,0,0,0,,‫أرجوك اعذري هذه المقاطعة في وقت متأخر من الليل . Dialogue: 0,0:16:16.74,0:16:20.45,main,Default,0,0,0,,‫هناك شخص في الخارج يقول أنه يرغب في مقابلتك. Dialogue: 0,0:16:20.45,0:16:21.79,main,Default,0,0,0,,‫من.؟ Dialogue: 0,0:16:21.79,0:16:25.71,main,Default,0,0,0,,‫قائد قراصنة "يوروي" , "أزيكورا كانارا-ساما" . Dialogue: 0,0:16:28.80,0:16:32.97,main,Default,0,0,0,,‫لم أتوقع أنك ستأتي للعثور علينا أولاً. Dialogue: 0,0:16:33.42,0:16:34.38,main,Default,0,0,0,,‫خطأ.! Dialogue: 0,0:16:34.76,0:16:38.97,main,Default,0,0,0,,‫سمعة "شيتشيكا" كسيف باتت أمراً معروفاً الآن. Dialogue: 0,0:16:38.97,0:16:41.27,main,Default,0,0,0,,‫كان ينبغي أن أتوقع هذا. Dialogue: 0,0:16:41.60,0:16:42.43,main,Default,0,0,0,,‫إذاً. Dialogue: 0,0:16:42.43,0:16:45.10,main,Default,0,0,0,,‫ما العمل الذي قد يريده الحاكم الفعلي للمدينة البحرية .. Dialogue: 0,0:16:45.10,0:16:52.07,main,Default,0,0,0,,‫قائد قراصنة "يوروي" "ازيكورا كانارا-دونو" من مسافرين عاديين مثلنا.؟ Dialogue: 0,0:16:52.44,0:16:56.32,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , إنه ليس شيئا رسميا كالعمل .. Dialogue: 0,0:16:56.32,0:17:01.79,main,Default,0,0,0,,‫لقد ظننت ذلك عندما رأيتك بالقرب من حلبة "أوبون" ,ولكن عندما أنظر إليك عن قرب , فأنت لطيفة بالفعل Dialogue: 0,0:17:02.95,0:17:04.91,main,Default,0,0,0,,‫وأنا أحب لون شعرك . Dialogue: 0,0:17:04.91,0:17:06.46,main,Default,0,0,0,,‫شكراً جزيلاً. Dialogue: 0,0:17:06.46,0:17:09.63,main,Default,0,0,0,,‫ذاك الدرع يناسبك كذلك. Dialogue: 0,0:17:11.25,0:17:13.84,main,Default,0,0,0,,‫إذا ما العمل الذي أتيت لأجله .؟ Dialogue: 0,0:17:13.84,0:17:16.76,main,Default,0,0,0,,‫قلت بأنه ليس شيئا رسمياً كعمل . Dialogue: 0,0:17:16.76,0:17:19.35,main,Default,0,0,0,,‫"أزيكورا-دونو" نحن كمسافرين عاديين... Dialogue: 0,0:17:19.35,0:17:21.56,main,Default,0,0,0,,‫أنتم لستم عاديين .! Dialogue: 0,0:17:22.10,0:17:27.05,main,Default,0,0,0,,‫المديرة العامة للجيش للمساعدة في الأمور الحرجة تحت الإمرة المباشرة للشوغن "ياناري" "توغامي-دونو" .. Dialogue: 0,0:17:27.05,0:17:28.76,main,Default,0,0,0,,‫والرئيس السابع لكيوتوريوو.! Dialogue: 0,0:17:28.77,0:17:32.14,main,Default,0,0,0,,‫لقد هزمت "سابي هاكوهي" في معركة على جزيرة "غانريوو". Dialogue: 0,0:17:32.14,0:17:38.16,main,Default,0,0,0,,‫وعلى الرغم من كونك عديم السيف , فقد حصلت على لقب الأقوى في اليابان , "ياسوري شيتشيكا-دونو". Dialogue: 0,0:17:38.16,0:17:41.49,main,Default,0,0,0,,‫القول عنكما بأنكما عاديان أمر منافٍ للعقل .! Dialogue: 0,0:17:41.49,0:17:43.91,main,Default,0,0,0,,‫إنه يعلم حتى عن إرث "شيتشيكا" ... Dialogue: 0,0:17:43.91,0:17:46.83,main,Default,0,0,0,,‫حالياً , أنتما تقومان بجمع السيوف. Dialogue: 0,0:17:47.33,0:17:49.29,main,Default,0,0,0,,‫لم آتي إلى هنا لأحقق معكما أو أي شيء . Dialogue: 0,0:17:49.63,0:17:52.71,main,Default,0,0,0,,‫أنا رجل من "كيوشو". Dialogue: 0,0:17:52.71,0:18:01.68,main,Default,0,0,0,,‫كما تعلمان وتريان , فأنا أمتلك أحد السيوف المنحرفة الـ12 التي صقلها " شيكيزاكي كيكي" , "زاكوتو يوروي". Dialogue: 0,0:18:01.68,0:18:05.48,main,Default,0,0,0,,‫لقد أتيتما إلى هنا لتنتزعا هذا الدرع عني , صحيح .؟ Dialogue: 0,0:18:06.06,0:18:07.73,main,Default,0,0,0,,‫ربما ؟ Dialogue: 0,0:18:10.31,0:18:12.69,main,Default,0,0,0,,‫بإفتراض أن هذا صحيح , ماذا هنالك .؟ Dialogue: 0,0:18:12.69,0:18:21.28,main,Default,0,0,0,,‫كونك أنت نفسك قرصان , فلا يمكن أن تكون مصدوما من فكرة أن تؤخذ أغراضك. Dialogue: 0,0:18:21.28,0:18:22.58,main,Default,0,0,0,,‫أظن بأن هذا صحيح . Dialogue: 0,0:18:23.03,0:18:26.81,main,Default,0,0,0,,‫لتؤذي الآخرين , يجب أن تكون مستعداً لإيذاء نفسك . Dialogue: 0,0:18:26.81,0:18:29.50,main,Default,0,0,0,,‫أنا أسرق من الآخرين , لذا أنا الاستعداد لتسرق مني . Dialogue: 0,0:18:29.92,0:18:32.42,main,Default,0,0,0,,‫نفس الشيء بالنسبة للتصميم. Dialogue: 0,0:18:32.79,0:18:33.71,main,Default,0,0,0,,‫تصميم , هاه .. Dialogue: 0,0:18:35.05,0:18:36.88,main,Default,0,0,0,,‫لا , لاشيء. Dialogue: 0,0:18:37.22,0:18:38.47,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت . Dialogue: 0,0:18:38.47,0:18:41.39,main,Default,0,0,0,,‫لم آتي إلى هنا لكي أقوم بالخطوة الأولى أو أمر كهذا . Dialogue: 0,0:18:41.72,0:18:43.68,main,Default,0,0,0,,‫حسنا , هذا ما تقوله أنت .. Dialogue: 0,0:18:43.68,0:18:46.31,main,Default,0,0,0,,‫ولكن أول ما يخطر بالبال.. Dialogue: 0,0:18:47.02,0:18:52.98,main,Default,0,0,0,,‫هو أنك قد جعلت رجالك يحيطون بالنزل , لتوقعنا بفخ كالفئران . Dialogue: 0,0:18:52.98,0:18:55.23,main,Default,0,0,0,,‫لم أحضر أي أحد معي . Dialogue: 0,0:18:55.23,0:18:56.82,main,Default,0,0,0,,‫أتساءل. Dialogue: 0,0:18:56.82,0:18:57.40,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" . Dialogue: 0,0:18:59.45,0:19:00.49,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريو".! Dialogue: 0,0:19:02.57,0:19:03.16,main,Default,0,0,0,,‫هاه .؟ Dialogue: 0,0:19:03.16,0:19:05.03,main,Default,0,0,0,,‫ما الذي سرحت إليه .؟ Dialogue: 0,0:19:05.03,0:19:06.45,main,Default,0,0,0,,‫أه , المعذرة . Dialogue: 0,0:19:06.45,0:19:07.62,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" , هاه . Dialogue: 0,0:19:07.62,0:19:08.58,main,Default,0,0,0,,‫أنا أعرفه . Dialogue: 0,0:19:09.29,0:19:11.46,main,Default,0,0,0,,‫بطل الثورة . Dialogue: 0,0:19:11.46,0:19:16.00,main,Default,0,0,0,,‫حقيقة كونك الرئيس الـ7 معناه بأن "ياسوري موتسوي" قد تقاعد. Dialogue: 0,0:19:16.71,0:19:18.88,main,Default,0,0,0,,‫أبي ميّت. Dialogue: 0,0:19:18.88,0:19:20.51,main,Default,0,0,0,,‫لقد , .. Dialogue: 0,0:19:20.51,0:19:21.70,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , لقد مات .! Dialogue: 0,0:19:22.34,0:19:23.80,main,Default,0,0,0,,‫ما كان هذا .؟ Dialogue: 0,0:19:23.80,0:19:25.93,main,Default,0,0,0,,‫لكل شخص ماضيه . Dialogue: 0,0:19:25.93,0:19:30.43,main,Default,0,0,0,,‫لكنني تمنيت لو أنك حصلت على لقب الأقوى في اليابان بعد هزيمتي. Dialogue: 0,0:19:30.81,0:19:32.77,main,Default,0,0,0,,‫أنت عدواني جداً. Dialogue: 0,0:19:33.23,0:19:38.23,main,Default,0,0,0,,‫إنها طبيعة في أي رجل بأن يتساءل من الأقوى . Dialogue: 0,0:19:38.23,0:19:42.15,main,Default,0,0,0,,‫لقب الأقوى في اليابان , ليس شيئا تحمله بسهولة . Dialogue: 0,0:19:42.86,0:19:45.16,main,Default,0,0,0,,‫سأتفق معك في ذلك , Dialogue: 0,0:19:45.78,0:19:47.74,main,Default,0,0,0,,‫والآن ,"أزيكورا-دونو" .. Dialogue: 0,0:19:47.74,0:19:49.75,main,Default,0,0,0,,‫سأسألك مباشرة . Dialogue: 0,0:19:49.75,0:19:54.08,main,Default,0,0,0,,‫أنت تعلم من نحن فعلياً , وتعلم ما هو هدفنا .. Dialogue: 0,0:19:54.08,0:19:59.76,main,Default,0,0,0,,‫إذا لماذا جئت , أنت مالك "زاكوتو يوروي" , إلى هذا النزل .؟ Dialogue: 0,0:19:59.76,0:20:03.97,main,Default,0,0,0,,‫أشك بأنك جئت لكي تسلم "يوروي" كهدية إلى الشوغن. Dialogue: 0,0:20:04.30,0:20:05.89,main,Default,0,0,0,,‫غير ممكن . Dialogue: 0,0:20:06.43,0:20:10.64,main,Default,0,0,0,,‫ستكون نهايتنا كقراصنة , إذا كنا سنظهر الانقياد للشوغن . Dialogue: 0,0:20:10.64,0:20:14.31,main,Default,0,0,0,,‫القراصنة أساساً,معادون للحكومة , معادون للمؤسسة. Dialogue: 0,0:20:14.98,0:20:18.86,main,Default,0,0,0,,‫والآن هذا هو الجزء المهم , "توغامي-دونو" . Dialogue: 0,0:20:18.86,0:20:22.11,main,Default,0,0,0,,‫فلنقل أنك نجحت في نزع هذا الدرع عني . Dialogue: 0,0:20:22.11,0:20:24.49,main,Default,0,0,0,,‫ماذا ستفعلين بعد ذلك .؟ Dialogue: 0,0:20:24.49,0:20:25.91,main,Default,0,0,0,,‫تتوجهين إلى "شيكوكو".؟ Dialogue: 0,0:20:25.91,0:20:32.75,main,Default,0,0,0,,‫كلا , إذا نجحنا في أخذ "زاكوتو يوروي" , ففي الغالب سنرجع إلى "أُواري" لبعض الوقت. Dialogue: 0,0:20:33.25,0:20:35.42,main,Default,0,0,0,,‫بالبر , أم بالبحر .؟ Dialogue: 0,0:20:35.42,0:20:39.84,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , نحن في ميناء لذا أفضل البحر . Dialogue: 0,0:20:39.84,0:20:44.09,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكدة أنه توجد سفن تبحر من ميناء "داكون" إلى "أُواري" . Dialogue: 0,0:20:44.09,0:20:45.13,main,Default,0,0,0,,‫بالفعل .! Dialogue: 0,0:20:45.13,0:20:50.64,main,Default,0,0,0,,‫المراكب هنا تبحر إلى "أُواري" , "توسا" في "شيكوكو" , عاصمة "كيوتو" "إدو", "شيريوزان" .. Dialogue: 0,0:20:50.64,0:20:54.02,main,Default,0,0,0,,‫حتى "ريوكو" أو "إزو" , الإمكانات لا محدودة . Dialogue: 0,0:20:54.02,0:20:57.23,main,Default,0,0,0,,‫فبعد كل شيء ,هذا مينائي. Dialogue: 0,0:20:57.23,0:20:57.61,main,Default,0,0,0,,‫ولكن .! Dialogue: 0,0:20:58.90,0:21:02.03,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنتما تريدان أن تسرقا "زوكوتو يوروي" مني .. Dialogue: 0,0:21:02.03,0:21:05.91,main,Default,0,0,0,,‫هل تظنان حقاً بأنكما تستطيعان مغادرة مينائي بسلام .؟ Dialogue: 0,0:21:06.91,0:21:08.91,main,Default,0,0,0,,‫إنه مستعد بالفعل , Dialogue: 0,0:21:08.91,0:21:12.37,main,Default,0,0,0,,‫لقد أتى لكي يتحدانا قبل أن نتمكن من اعداد خططنا .. Dialogue: 0,0:21:12.37,0:21:14.83,main,Default,0,0,0,,‫هذا لديه اطلاع واسع . Dialogue: 0,0:21:14.83,0:21:18.58,main,Default,0,0,0,,‫في تلك الحالة , قد ترغبان في سماع ما لدي لأقوله . Dialogue: 0,0:21:18.58,0:21:19.92,main,Default,0,0,0,,‫فلنسمعه . Dialogue: 0,0:21:19.92,0:21:24.76,main,Default,0,0,0,,‫مهما كان الخاسر , الشوغن سوف يصعد إلى القمة في النهاية ,صحيح .؟ Dialogue: 0,0:21:27.84,0:21:28.89,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو". Dialogue: 0,0:21:28.89,0:21:30.39,main,Default,0,0,0,,‫فلنتبارز , Dialogue: 0,0:21:31.60,0:21:33.10,main,Default,0,0,0,,‫مـ .. مبارزة .؟ Dialogue: 0,0:21:33.10,0:21:33.97,main,Default,0,0,0,,‫أجل . Dialogue: 0,0:21:33.97,0:21:37.73,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنت قادراً على هزيمتي , سوف أسلم "زوكوتو" لك . Dialogue: 0,0:21:37.73,0:21:42.32,main,Default,0,0,0,,‫طاقم قراصنتي وكل شخص في المدينة لن يتدخل في هذا . Dialogue: 0,0:21:43.73,0:21:45.19,main,Default,0,0,0,,‫هذا يبدو مناسبا جداً.! Dialogue: 0,0:21:45.53,0:21:49.03,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع لدي بعض الشروط لنتبعها. Dialogue: 0,0:21:49.03,0:21:50.12,main,Default,0,0,0,,‫وهي .؟ Dialogue: 0,0:21:50.12,0:21:54.12,main,Default,0,0,0,,‫لمعلوماتك , فالشوغن لا يقدر على اسقاط التهم عن القراصنة الذي ما زالوا يمارسون القرصنة Dialogue: 0,0:21:54.12,0:21:59.54,main,Default,0,0,0,,‫نحن لسنا بتلك الدرجة من السوء لكي نبحث عن براءتنا . Dialogue: 0,0:21:59.54,0:22:02.75,main,Default,0,0,0,,‫أريد أن تساعديني لكي أبدو جيداً. Dialogue: 0,0:22:02.75,0:22:03.46,main,Default,0,0,0,,‫تبدو جيداً. Dialogue: 0,0:22:03.46,0:22:08.80,main,Default,0,0,0,,‫اسم القبطان "أزيكورا كانارا" قبطان قراصنة "يوروي" معروف جدا في هذه الأنحاء. Dialogue: 0,0:22:08.80,0:22:12.10,main,Default,0,0,0,,‫أريد أن تعقد المبارزة في "أوبون" . Dialogue: 0,0:22:12.10,0:22:12.64,main,Default,0,0,0,,‫لماذا .؟ Dialogue: 0,0:22:12.64,0:22:14.81,main,Default,0,0,0,,‫أنا أمنع معارك القراصنة هنا . Dialogue: 0,0:22:14.81,0:22:18.98,main,Default,0,0,0,,‫ولكن إذا قاتلت هناك , فهو مجرد أمر اعتيادي. Dialogue: 0,0:22:18.98,0:22:25.94,main,Default,0,0,0,,‫فوز أو خسارة , جعل أقوى سياف في اليابان يقاتل سوف يشعل الجمهور . Dialogue: 0,0:22:25.94,0:22:30.57,main,Default,0,0,0,,‫كعضو من الشوغن , أنا متأكدة بأنكِ سوف تسعدين برؤية الاقتصاد المحلي ينتعش. Dialogue: 0,0:22:30.57,0:22:32.70,main,Default,0,0,0,,‫أتحاول أن تجعل "شيتشيكا" موضع اهتمام . Dialogue: 0,0:22:33.03,0:22:36.66,main,Default,0,0,0,,‫هذا سيكون سعراً رخيصا للحصول على "زوكوتو" , صحيح .؟ Dialogue: 0,0:22:36.66,0:22:40.46,main,Default,0,0,0,,‫هل سوف يراهن بسيفه حقاً على شيء كهذا .؟ Dialogue: 0,0:22:40.46,0:22:46.09,main,Default,0,0,0,,‫أظن بأنه يرغب حقا في مواجهة "شيتشيكا" ,رئيس الجيل الـ7 لـ"كيوتوريوو"‫. Dialogue: 0,0:22:46.09,0:22:47.92,main,Default,0,0,0,,‫هل هذا هو تأثير سم السيف .؟ Dialogue: 0,0:22:49.22,0:22:53.47,main,Default,0,0,0,,‫ما أزال لم أسمع الجزء الأكثر أهمية "أزيكورا-دونو". Dialogue: 0,0:22:54.47,0:22:59.08,main,Default,0,0,0,,‫إذا غلبناك , سنحصل على "زوكوتو يوروي". Dialogue: 0,0:22:59.08,0:23:03.81,main,Default,0,0,0,,‫مع مرور آمن إلى "أُواري" . Dialogue: 0,0:23:04.44,0:23:07.61,main,Default,0,0,0,,‫ولكن ماذا سيحصل إذا غلبتنا أنت .؟ Dialogue: 0,0:23:07.61,0:23:10.86,main,Default,0,0,0,,‫أحقا تأخذين احتمال خسارتكم أيضاً.؟ Dialogue: 0,0:23:10.86,0:23:12.66,main,Default,0,0,0,,‫هذا فعلٌ جبانُ منك . Dialogue: 0,0:23:13.20,0:23:17.54,main,Default,0,0,0,,‫إذا غلبتنا , مالذي تريده كمكافأة .؟ Dialogue: 0,0:23:18.37,0:23:21.42,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكن أن يسمح لنا بالذهاب دون أن يأخذ شيء. Dialogue: 0,0:23:21.42,0:23:24.54,main,Default,0,0,0,,‫إنه في الغالب يريد السيوف الأربعة التي جمعناها حتى الآن . Dialogue: 0,0:23:24.54,0:23:26.13,main,Default,0,0,0,,‫شيء جيد . Dialogue: 0,0:23:27.38,0:23:29.34,main,Default,0,0,0,,‫إذا فزت ... Dialogue: 0,0:23:29.34,0:23:32.38,main,Default,0,0,0,,‫سآخذك أنت "توغامي" .! Dialogue: 0,0:23:32.38,0:23:34.64,main,Default,0,0,0,,‫فهمت , فهمت . Dialogue: 0,0:23:34.64,0:23:35.05,main,Default,0,0,0,,‫ماذا .؟ Dialogue: 0,0:23:35.76,0:23:37.39,main,Default,0,0,0,,‫أ .. أنت لا تريد سيوفنا .؟ Dialogue: 0,0:23:37.39,0:23:38.43,main,Default,0,0,0,,‫سيوف .؟ Dialogue: 0,0:23:38.43,0:23:40.10,main,Default,0,0,0,,‫لا أهتم بها . Dialogue: 0,0:23:40.10,0:23:41.98,main,Default,0,0,0,,‫الذي أمتلكه أكثر من كافي . Dialogue: 0,0:23:41.98,0:23:44.44,main,Default,0,0,0,,‫أفضل أن أمتلكك أنت "توغامي". Dialogue: 0,0:23:51.57,0:23:53.28,main,Default,0,0,0,,‫لقد وقعت في حبك من النظرة الأولى . Dialogue: 0,0:23:53.28,0:23:54.62,main,Default,0,0,0,,‫أرجوك فلتكوني امرأتي. Dialogue: 0,0:24:02.34,0:24:05.17,main,Default,0,0,0,,‫حتى ولو خسر , سوف تصعدين إلى القمة مع ذلك . Dialogue: 0,0:24:05.17,0:24:11.80,main,Default,0,0,0,,‫لأنك إذا صرت امرأتي , سوف آخذ مكان ذلك الرجل . Dialogue: 0,0:24:12.43,0:24:17.32,main,Default,0,0,0,,‫لقد ظننت دائماً بأنه إذا وضع أحد من رجال الشوغن رجله هنا سأجعله يرجع بدون رأسه. Dialogue: 0,0:24:17.32,0:24:19.69,main,Default,0,0,0,,‫ولكنني غيرت رأيي بعد رؤيتك Dialogue: 0,0:24:20.01,0:24:22.62,main,Default,0,0,0,,‫أريد مساعدتك , من أعماق قلبي. Dialogue: 0,0:24:23.19,0:24:26.44,main,Default,0,0,0,,‫بصفتك استراتيجية , يجب أن تعرفي أنها صفقة جيدة . Dialogue: 0,0:24:27.78,0:24:31.66,main,Default,0,0,0,,‫أن يكون القراصنة حلفاء لي سيكون جيدا بالتأكيد. Dialogue: 0,0:24:47.13,0:24:49.38,main,Default,0,0,0,,‫التقنية السرية الرابعة لـ"كيوتوريوو" : Dialogue: 0,0:24:49.38,0:24:50.55,main,Default,0,0,0,,‫"ريوريوكو كاكو"! Dialogue: 0,0:24:47.13,0:24:50.55,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫صفصاف أخضر وزهرة حمراء ! Dialogue: 0,0:24:56.39,0:24:57.02,main,Default,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:25:00.44,0:25:01.77,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت. Dialogue: 0,0:25:01.77,0:25:03.98,main,Default,0,0,0,,‫إذا فهذه هي تقنيتك الثاقبة للدرع. Dialogue: 0,0:25:03.98,0:25:05.72,main,Default,0,0,0,,‫مذهلة حقاً. Dialogue: 0,0:25:05.72,0:25:09.15,main,Default,0,0,0,,‫المرآة كانت غالية جداً مع ذلك. Dialogue: 0,0:25:09.15,0:25:10.32,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , لا يهم. Dialogue: 0,0:25:11.49,0:25:17.20,main,Default,0,0,0,,‫إذاً فأنت قادر على احداث ضرر في أي مكان تريده بهذه الضربة .؟ Dialogue: 0,0:25:17.20,0:25:19.41,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , من المفترض نعم . Dialogue: 0,0:25:19.41,0:25:24.63,main,Default,0,0,0,,‫بإمكاني ضرب البشرة , العضلات , الأعضاء , العظام وأي شيء آخر. Dialogue: 0,0:25:24.63,0:25:29.92,main,Default,0,0,0,,‫أخبرني أبي أن الخدعة في هذه التقنية هي إيصال الصدمة من الضربة . Dialogue: 0,0:25:29.92,0:25:32.59,main,Default,0,0,0,,‫ولكنني أتبع غرائزي. Dialogue: 0,0:25:32.59,0:25:33.43,main,Default,0,0,0,,‫غرائز .؟ Dialogue: 0,0:25:33.43,0:25:37.81,main,Default,0,0,0,,!‫لقد استعملت شيئا غير موثوق مثلها , وصوبت تجاه معدتي .؟ Dialogue: 0,0:25:37.81,0:25:39.48,main,Default,0,0,0,,‫ماذا لو متّ .؟ Dialogue: 0,0:25:39.48,0:25:40.94,main,Default,0,0,0,,‫لم أفكر لذلك البعد حقيقة . Dialogue: 0,0:25:40.94,0:25:43.81,main,Default,0,0,0,,‫لو علمت هذا , لما شاركت . Dialogue: 0,0:25:43.81,0:25:46.94,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" , بدّل حزامي. Dialogue: 0,0:25:46.94,0:25:47.40,main,Default,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:25:53.82,0:25:55.62,main,Default,0,0,0,,‫ما الذي تفعله .؟ Dialogue: 0,0:25:55.62,0:25:57.87,main,Default,0,0,0,,‫لقد شعرت برغبة في أن أغيظك فحسب. Dialogue: 0,0:25:57.87,0:25:59.38,main,Default,0,0,0,,‫لماذا .؟ Dialogue: 0,0:25:59.38,0:26:02.87,main,Default,0,0,0,,‫إذا فعلت مثل هذه الخدع بجسدك الخارق , سوف تكسر جسمي. Dialogue: 0,0:26:02.87,0:26:05.79,main,Default,0,0,0,,‫ياإلهي , ما الذي كنت تفكر فيه .؟ Dialogue: 0,0:26:05.79,0:26:06.92,main,Default,0,0,0,,‫"توغامي". Dialogue: 0,0:26:07.29,0:26:10.80,main,Default,0,0,0,,‫ما رأيك في تقدم ذلك الرجل لخطبتك .؟ Dialogue: 0,0:26:10.80,0:26:13.34,main,Default,0,0,0,,‫لقد قررت منذ فترة مضت . Dialogue: 0,0:26:13.34,0:26:17.51,main,Default,0,0,0,,‫في الحقيقة , لقد قررت بينما كان "أزيكورا" يقف أمامنا . Dialogue: 0,0:26:17.51,0:26:20.31,main,Default,0,0,0,,‫لقد نمت جيداً البارحة لدرجة أنني لم أحلـ .. Dialogue: 0,0:26:22.73,0:26:24.48,main,Default,0,0,0,,‫ماذا تفعل .؟ Dialogue: 0,0:26:26.40,0:26:27.90,main,Default,0,0,0,,‫أنا نفسي أتساءل .. Dialogue: 0,0:26:27.90,0:26:30.73,main,Default,0,0,0,,‫لقد اجتاحتني رغبة في إغاظتك فجأة. Dialogue: 0,0:26:30.73,0:26:32.86,main,Default,0,0,0,,‫هذا تنمر بالفعل . Dialogue: 0,0:26:32.86,0:26:34.74,main,Default,0,0,0,,‫لقد ركلتني للتو Dialogue: 0,0:26:34.74,0:26:38.53,main,Default,0,0,0,,‫هيا الآن , ألست تضربينني دائماً.؟ Dialogue: 0,0:26:38.53,0:26:40.04,main,Default,0,0,0,,‫الآن نحن متعادلان . Dialogue: 0,0:26:41.29,0:26:43.62,main,Default,0,0,0,,‫أنت تبدو بأنك متمرد اليوم ... Dialogue: 0,0:26:43.88,0:26:46.17,main,Default,0,0,0,,‫إذا , ماهو قرارك .؟ Dialogue: 0,0:26:46.67,0:26:48.19,main,Default,0,0,0,,‫لا يجب أن أقول . Dialogue: 0,0:26:48.19,0:26:50.79,main,Default,0,0,0,,‫عرضه ذاك هو ما نحتاجه بالضبط . Dialogue: 0,0:26:50.79,0:26:55.01,main,Default,0,0,0,,‫إذا قبلنا عرضه ببساطة في مكاننا , سيبدو الأمر أننا نحتاجه . Dialogue: 0,0:26:55.01,0:26:56.72,main,Default,0,0,0,,‫لقد أردت أن أجعله ينتظر قليلاً. Dialogue: 0,0:26:56.72,0:26:59.35,main,Default,0,0,0,,‫لا , ذلك ليس ما أعنيه .. Dialogue: 0,0:26:59.35,0:27:04.05,main,Default,0,0,0,,‫هل سيكون "أزيكورا كانارا" مناسباً لك كحارسك الشخصي .؟ Dialogue: 0,0:27:04.81,0:27:11.28,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , صحيح بأن شبكة القراصنة الواسعة ستكون أكثر فائدة من نفوذ الشوغن منذ هذه اللحظة .. Dialogue: 0,0:27:12.44,0:27:14.45,main,Default,0,0,0,,‫ماذا تفعل .؟! Dialogue: 0,0:27:14.45,0:27:15.51,main,Default,0,0,0,,‫لا أعلم . Dialogue: 0,0:27:15.51,0:27:16.48,main,Default,0,0,0,,‫لقد تحركت يدي من تلقاء ذاتها . Dialogue: 0,0:27:16.48,0:27:19.04,main,Default,0,0,0,,‫لا تعبث هكذا بشعر امرأة Dialogue: 0,0:27:19.04,0:27:21.20,main,Default,0,0,0,,‫يبدو بأنك قد تأخرت في قول هذا . Dialogue: 0,0:27:21.66,0:27:23.35,main,Default,0,0,0,,‫ولكن , ما رأيك بهذا .؟ Dialogue: 0,0:27:23.73,0:27:30.92,main,Default,0,0,0,,‫نجعل قراصنة "يوروي" يساعدوننا في الخفاء , ونكمل أنا وأنت جمع السيوف. Dialogue: 0,0:27:31.26,0:27:34.43,main,Default,0,0,0,,‫"أزيكورا" في الغالب لن يقبل بذلك . Dialogue: 0,0:27:34.43,0:27:38.72,main,Default,0,0,0,,‫قد يكون صحيحاً بأنه يرغب في قتال الأقوى في اليابان . Dialogue: 0,0:27:39.40,0:27:47.20,main,Default,0,0,0,,‫ولكن فوق ذلك , باعتبار أن ما قاله صحيحاً , فـ"أزيكورا" يراك مجرد عائق. Dialogue: 0,0:27:47.20,0:27:47.81,main,Default,0,0,0,,‫عائق.؟ Dialogue: 0,0:27:48.06,0:27:50.08,main,Default,0,0,0,,‫هكذا بدا لي. Dialogue: 0,0:27:50.08,0:27:53.71,main,Default,0,0,0,,‫كرجل , فهو يرغب في احتكار امرأته . Dialogue: 0,0:27:53.71,0:27:57.53,main,Default,0,0,0,,‫إذا أظنه كان عرضاً ليس سيئا إذن . Dialogue: 0,0:27:57.53,0:27:58.24,main,Default,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:27:58.24,0:28:00.62,main,Default,0,0,0,,‫لا من الممكن أن يكون له الكثير من الجوانب . Dialogue: 0,0:28:00.62,0:28:02.39,main,Default,0,0,0,,‫إنه ليس شيئا يمكنني أن أثق فيه . Dialogue: 0,0:28:02.39,0:28:04.34,main,Default,0,0,0,,‫ففي النهاية , فهو قرصان بعد كل شيء. Dialogue: 0,0:28:04.34,0:28:08.29,main,Default,0,0,0,,‫ولكن ألم تقولي أنه يمكنك الوثوق في شخص يتحرك بدافع الحب .؟ Dialogue: 0,0:28:08.76,0:28:11.57,main,Default,0,0,0,,‫أظن أنني قلت ذلك . Dialogue: 0,0:28:16.02,0:28:20.47,main,Default,0,0,0,,‫قد تبدو بالغاً , لكنك تقول بعض الأشياء الطفولية . Dialogue: 0,0:28:21.64,0:28:23.39,main,Default,0,0,0,,‫ماذا تعنين بذلك .؟ Dialogue: 0,0:28:23.39,0:28:24.96,main,Default,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:28:24.96,0:28:27.25,main,Default,0,0,0,,‫أخبرني ما رأيك بهذا إذن . Dialogue: 0,0:28:27.25,0:28:31.84,main,Default,0,0,0,,‫إذا أصبح ذلك الرجل حارسي الشخصي عوضاً عنك .. Dialogue: 0,0:28:31.84,0:28:33.73,main,Default,0,0,0,,‫ما الذي سيحصل لي في تلك الحالة .؟ Dialogue: 0,0:28:34.07,0:28:35.99,main,Default,0,0,0,,‫هذا يعتمد على نتيجة المبارزة . Dialogue: 0,0:28:35.99,0:28:37.90,main,Default,0,0,0,,‫إذا مت , فأنت ميت . Dialogue: 0,0:28:37.90,0:28:39.92,main,Default,0,0,0,,‫إذا تمكنت بالكاد من النجاة .. Dialogue: 0,0:28:39.92,0:28:43.74,main,Default,0,0,0,,‫أظن بأنك ستعود إلى "نانامي" على جزيرة "فوشو". Dialogue: 0,0:28:44.13,0:28:45.45,main,Default,0,0,0,,‫هذا .. Dialogue: 0,0:28:47.47,0:28:48.66,main,Default,0,0,0,,‫.. لا ما أعنيه. Dialogue: 0,0:28:48.95,0:28:49.96,main,Default,0,0,0,,‫أنت لا ترغب بذلك . Dialogue: 0,0:28:49.96,0:28:51.84,main,Default,0,0,0,,‫ولكن .. أظن .. Dialogue: 0,0:28:51.84,0:28:55.50,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنت تقولين بأنه يمكنك جميع السييوف بشكل أسهل بتلك الطريقة .. Dialogue: 0,0:28:55.50,0:28:56.21,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريو".! Dialogue: 0,0:28:56.59,0:28:59.05,main,Default,0,0,0,,‫حتى بالنسبة لي ,طرف إصبع قدمي يؤلم . Dialogue: 0,0:28:59.05,0:29:03.90,main,Default,0,0,0,,‫أهذا هو مدى تعلقك بي .؟ Dialogue: 0,0:29:04.39,0:29:05.53,main,Default,0,0,0,,‫اسمع "شيتشيكا" .. Dialogue: 0,0:29:05.53,0:29:06.24,main,Default,0,0,0,,‫طالما أنا مهتمة .. Dialogue: 0,0:29:06.24,0:29:07.85,main,Default,0,0,0,,‫المعذرة .. Dialogue: 0,0:29:08.44,0:29:09.60,main,Default,0,0,0,,‫ماذا هنالك .؟ Dialogue: 0,0:29:09.60,0:29:12.44,main,Default,0,0,0,,‫لقد وصلت رسالة لك .. Dialogue: 0,0:29:12.44,0:29:14.54,main,Default,0,0,0,,‫رسول من "أزيكورا" .؟ Dialogue: 0,0:29:14.54,0:29:15.73,main,Default,0,0,0,,‫مِن مَن.؟ Dialogue: 0,0:29:15.73,0:29:17.62,main,Default,0,0,0,,‫لا أعلم اسمه ولكن .. Dialogue: 0,0:29:17.62,0:29:19.82,main,Default,0,0,0,,‫ولكن كان جذاباً Dialogue: 0,0:29:25.20,0:29:31.21,main,Default,0,0,0,,‫لقد قبلت الكثير من المهام منك , ولكن هذه أول مرة نتقابل وجهاً لوجه "توغامي-دونو" Dialogue: 0,0:29:31.50,0:29:33.63,main,Default,0,0,0,,‫لا .. ,استراتيجية-دونو. Dialogue: 0,0:29:33.63,0:29:39.52,main,Default,0,0,0,,‫هذه بالفعل أول مرة نتقابل , ولكنني سمعت الكثير عنك . Dialogue: 0,0:29:39.52,0:29:43.21,main,Default,0,0,0,,‫قائد وحدة الطير , وأحد القادة الـ12. Dialogue: 0,0:29:43.21,0:29:45.55,main,Default,0,0,0,,‫في الأساس أنت قائد فيلق الـ"مانيوا" . Dialogue: 0,0:29:45.85,0:29:47.10,main,Default,0,0,0,,‫"مانيوا هوأوو-دونو". Dialogue: 0,0:29:45.85,0:29:47.10,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫هوأوو : العنقاء! Dialogue: 0,0:29:50.85,0:29:52.84,main,Default,0,0,0,,‫لا , أنا بالتأكيد لست القائد. Dialogue: 0,0:29:52.84,0:29:54.58,main,Default,0,0,0,,‫أنت تبالغين في منصبي . Dialogue: 0,0:29:54.58,0:29:59.65,main,Default,0,0,0,,‫أنا أخذت منصبا قياديا مؤقتا , باعتبار أنني أكثر عقلانية مقارنة بالآخرين . Dialogue: 0,0:30:00.19,0:30:01.93,main,Default,0,0,0,,‫لا ترخي دفاعك . Dialogue: 0,0:30:01.93,0:30:07.08,main,Default,0,0,0,,‫هذا الرجل في مستوًى مختلف عن القادة الـ11 الآخرين. Dialogue: 0,0:30:07.08,0:30:09.22,main,Default,0,0,0,,‫لا حاجة لكي تشحذ انتباهك. Dialogue: 0,0:30:09.22,0:30:14.88,main,Default,0,0,0,,‫كما كتبت في رسالتي , أردت فقط أن أتحدث إلى الاستراتيجية. Dialogue: 0,0:30:14.88,0:30:17.05,main,Default,0,0,0,,‫أتظن أنه يمكنني أن أصدق ذلك .؟ Dialogue: 0,0:30:17.05,0:30:21.22,main,Default,0,0,0,,‫كم من الأشخاص تظن أنني اضطررت أن أحني رأسي بسببك .؟ Dialogue: 0,0:30:21.76,0:30:26.12,main,Default,0,0,0,,‫ومع ذلك فقد قبلت طلبي وأتيت لرؤيتي . Dialogue: 0,0:30:26.12,0:30:29.14,main,Default,0,0,0,,‫ألا يعني ذلك أنك أردت التحدث معي .؟ Dialogue: 0,0:30:29.38,0:30:33.05,main,Default,0,0,0,,‫أريد أن أتفادى أي عمل مع فيلق الـ"مانيوا" إذا أمكن . Dialogue: 0,0:30:33.05,0:30:37.72,main,Default,0,0,0,,‫ولكن إذا علمت أنك موجود , فينبغي علي أن أتخلص منك . Dialogue: 0,0:30:37.72,0:30:40.07,main,Default,0,0,0,,‫يجب أن أبيد كل من أقدر عليه . Dialogue: 0,0:30:40.75,0:30:42.19,main,Default,0,0,0,,‫ذراع واحدة .؟ Dialogue: 0,0:30:43.81,0:30:48.62,main,Default,0,0,0,,‫إذا استمعت إلى ما أقول , فسوف أقطع يدي اليسرى لأجلك . Dialogue: 0,0:30:49.54,0:30:52.93,main,Default,0,0,0,,‫بإمكانك أن تحصلي على ذراع أحد قادة الـ"مانيوا" الـ12. Dialogue: 0,0:30:52.93,0:30:56.67,main,Default,0,0,0,,‫بمعنى آخر , القائد المؤثر , فقط باستماعك إلى ما لدي لأقوله . Dialogue: 0,0:30:57.02,0:31:00.49,main,Default,0,0,0,,‫أنا أعرض عليك ذراعاً واحدة فقط للاستماع , هذا كل ما في الأمر . Dialogue: 0,0:31:00.49,0:31:01.66,main,Default,0,0,0,,‫ما رأيك .؟ Dialogue: 0,0:31:01.66,0:31:03.67,main,Default,0,0,0,,‫في الواقع لست.. Dialogue: 0,0:31:08.80,0:31:10.27,main,Default,0,0,0,,‫ها أنت ذا . Dialogue: 0,0:31:10.27,0:31:14.78,main,Default,0,0,0,,‫أنا مستعد لأقطع ذراعي اليمنى إذا كنت مستعدة . Dialogue: 0,0:31:14.78,0:31:16.34,main,Default,0,0,0,,‫لـ .. لا , ذلك يكفي. Dialogue: 0,0:31:16.34,0:31:17.48,main,Default,0,0,0,,‫سأستمع إليك . Dialogue: 0,0:31:17.48,0:31:19.73,main,Default,0,0,0,,‫لكنك لن تمانع في بقاء "شيتشيكا" , صحيح. Dialogue: 0,0:31:20.15,0:31:22.77,main,Default,0,0,0,,‫لا , لا مشكلة لدي في أن يسمع ذلك . Dialogue: 0,0:31:22.77,0:31:26.63,main,Default,0,0,0,,‫قائد الجيل الـ7 لـ"كيوتوريوو" , "ياسوري شيتشيكا" , صحيح .؟ Dialogue: 0,0:31:26.63,0:31:30.45,main,Default,0,0,0,,‫أنا أعتقد بأنكما تعرفان "كوموري" , "شيراساغي" و "كويزامي" Dialogue: 0,0:31:30.78,0:31:32.51,main,Default,0,0,0,,‫أنت تعلم جيداً. Dialogue: 0,0:31:32.51,0:31:33.87,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , في الواقع.. Dialogue: 0,0:31:34.12,0:31:40.28,main,Default,0,0,0,,‫لم نكن قادرين على الاتصال بـ"تشو تشو" , "ميتسوباتشي" و "كاميكيري" من فرقة الحشرة Dialogue: 0,0:31:40.28,0:31:43.08,main,Default,0,0,0,,‫هل يمكن أن هذا من فعلكم أيضاً.؟ Dialogue: 0,0:31:43.08,0:31:46.27,main,Default,0,0,0,,‫لا , لا أعلم شيئا عن ذلك . Dialogue: 0,0:31:46.27,0:31:47.18,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت. Dialogue: 0,0:31:47.18,0:31:56.17,main,Default,0,0,0,,‫وهذا يعني أنه في خلال نصف سنة , قادة الـ"مانيوا" فقدوا نصف أعضائهم. Dialogue: 0,0:31:56.17,0:32:00.48,main,Default,0,0,0,,‫قد نكون أخطأنا في خيانتك , استراتيجية-دونو. Dialogue: 0,0:32:00.94,0:32:08.29,main,Default,0,0,0,,‫حسنا , لم يكن هناك خيار لقرية الـ"مانيوا" المضطربة , ولكنني لن أتطرق لذلك . Dialogue: 0,0:32:08.29,0:32:10.70,main,Default,0,0,0,,‫ينبغي أن نتصرف بالـ6 المتبقين منا. Dialogue: 0,0:32:11.04,0:32:12.53,main,Default,0,0,0,,‫أتظنون أنه بإمكانكم فعلها .؟ Dialogue: 0,0:32:12.53,0:32:14.29,main,Default,0,0,0,,‫لا , بل الأحرى .. Dialogue: 0,0:32:14.29,0:32:15.50,main,Default,0,0,0,,‫أتظنون أننا قد نسمح لكم .؟ Dialogue: 0,0:32:15.50,0:32:18.05,main,Default,0,0,0,,‫لا أظن بأنكم قد تفعلون . Dialogue: 0,0:32:18.05,0:32:22.40,main,Default,0,0,0,,‫حالياً هناك مواجهة ثلاثية بين ملّاك السيوف , نحن وأنت . Dialogue: 0,0:32:22.40,0:32:26.72,main,Default,0,0,0,,‫أن نقوم نحن بإكمال البحث عن السيوف لهو أمر طائش. Dialogue: 0,0:32:27.65,0:32:32.97,main,Default,0,0,0,,‫ولهذا السبب , استراتيجية-دونو , أريد أن أعرض تحالفاً مؤقتاً فيما بيننا. Dialogue: 0,0:32:32.97,0:32:34.50,main,Default,0,0,0,,‫تحالف.؟ Dialogue: 0,0:32:34.50,0:32:37.52,main,Default,0,0,0,,‫هل أتيت كل هذه المسافة إلى "كيوشو" لكي تسخر مني .؟ Dialogue: 0,0:32:37.84,0:32:39.94,main,Default,0,0,0,,‫يمكنك أن تسميها هدنة مؤقتة . Dialogue: 0,0:32:40.47,0:32:42.98,main,Default,0,0,0,,‫لم نكن سنواجه الكثير من المتاعب لو كانت سهلة هكذا. Dialogue: 0,0:32:42.98,0:32:44.73,main,Default,0,0,0,,‫نحن نسعى للشيء نفسه. Dialogue: 0,0:32:45.16,0:32:50.78,main,Default,0,0,0,,‫صحيح أننا نسعى للشيء نفسه , ولكن ليس بنفس الطريقة. Dialogue: 0,0:32:50.78,0:32:54.88,main,Default,0,0,0,,‫سنكون سعداء بامتلاك سيفين أو ثلاثة. Dialogue: 0,0:32:54.88,0:32:55.64,main,Default,0,0,0,,‫والمعنى.؟ Dialogue: 0,0:32:55.64,0:33:01.17,main,Default,0,0,0,,‫بإمكاننا أن نستهدفها في الاتجاه المعاكس الذي تتخذونه. Dialogue: 0,0:33:01.50,0:33:04.50,main,Default,0,0,0,,‫لكي نتفادى قتال بعضنا البعض من أجل السيوف. Dialogue: 0,0:33:04.76,0:33:05.92,main,Default,0,0,0,,‫بالضبط. Dialogue: 0,0:33:06.50,0:33:13.61,main,Default,0,0,0,,‫باعتبار قلة المعلومات لدي , فهو شيء يستحق أن نسمح للـ"مانيوا" بفعل ما يريدون. Dialogue: 0,0:33:13.61,0:33:17.72,main,Default,0,0,0,,‫وحتى إذا نجحوا في الحصول عليها , كل ما علينا فعله هو سرقتها منهم مجدداً. Dialogue: 0,0:33:17.72,0:33:24.96,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع, إذا فشلت المفاوضات , سوف أضطر إلى قتالك هنا.! Dialogue: 0,0:33:24.96,0:33:26.94,main,Default,0,0,0,,‫لكن شخصياً لا أفضل ذلك. Dialogue: 0,0:33:27.48,0:33:28.15,main,Default,0,0,0,,‫أهذا تهديد ؟ Dialogue: 0,0:33:28.40,0:33:30.93,main,Default,0,0,0,,‫لا , إنه ليس تهديداً.. Dialogue: 0,0:33:30.93,0:33:31.57,main,Default,0,0,0,,‫بعد.. Dialogue: 0,0:33:32.23,0:33:34.45,main,Default,0,0,0,,‫معركة فورية إذا رفضنا.. Dialogue: 0,0:33:34.45,0:33:36.74,main,Default,0,0,0,,‫وضد "مانيوا هوأوو" , ياله من شخص مرعب.. Dialogue: 0,0:33:37.13,0:33:39.12,main,Default,0,0,0,,‫ما أزال لا أمتلك قدرا كافياً من المعلومات. Dialogue: 0,0:33:39.77,0:33:41.79,main,Default,0,0,0,,‫"سووتو كانازوتشي". Dialogue: 0,0:33:39.77,0:33:41.79,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫مطرقة , الزوج. Dialogue: 0,0:33:42.82,0:33:45.38,main,Default,0,0,0,,‫هذا هو آخر سيف أعرف موقعه .! Dialogue: 0,0:33:45.62,0:33:49.42,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع سيكون هو هدفنا التالي. Dialogue: 0,0:33:49.42,0:33:52.63,main,Default,0,0,0,,‫إذا استهدفت أي سيوف أخرى فلن نتعارض. Dialogue: 0,0:33:53.12,0:33:55.26,main,Default,0,0,0,,‫التحالف تشكّل إذن. Dialogue: 0,0:33:55.26,0:33:56.90,main,Default,0,0,0,,‫إنه ليس تحالفاً. Dialogue: 0,0:33:56.90,0:33:58.49,main,Default,0,0,0,,‫إنها هدنة مؤقتة. Dialogue: 0,0:33:58.49,0:34:00.98,main,Default,0,0,0,,‫هذا يساعد , شكراً. Dialogue: 0,0:34:01.31,0:34:03.10,main,Default,0,0,0,,‫جبل الأرواح "موتسو". Dialogue: 0,0:34:03.10,0:34:04.75,main,Default,0,0,0,,‫"تيندو" في "ديوا".. Dialogue: 0,0:34:04.75,0:34:06.22,main,Default,0,0,0,,‫و "إدو". Dialogue: 0,0:34:06.22,0:34:09.69,main,Default,0,0,0,,‫يبدو بأنه توجد هناك سيوف منحرفة في هذه المواقع . Dialogue: 0,0:34:10.39,0:34:11.99,main,Default,0,0,0,,‫لماذا تخبرني بهذا . Dialogue: 0,0:34:12.42,0:34:17.08,main,Default,0,0,0,,‫إعتبريه تعبيراً عن امتناني لقبولك شروطي الأنانية . Dialogue: 0,0:34:17.44,0:34:19.24,main,Default,0,0,0,,‫ما الذي يخطط له .؟ Dialogue: 0,0:34:19.24,0:34:22.50,main,Default,0,0,0,,‫يبدو أن الأميرة "هيتي" في "أُواري" قد بدأت بالتحرك . Dialogue: 0,0:34:24.00,0:34:25.24,main,Default,0,0,0,,‫الأميرة "هيتي" .؟ Dialogue: 0,0:34:25.24,0:34:28.30,main,Default,0,0,0,,‫مهلا "هوأوو" , ما الذي تخطط له تلك المرأة بالضبط .؟ Dialogue: 0,0:34:28.62,0:34:32.24,main,Default,0,0,0,,‫من يعلم .؟ , ولكن أنصحك أن تتصرفي معه بسرعة . Dialogue: 0,0:34:32.24,0:34:33.51,main,Default,0,0,0,,‫أقدم لك شكري. Dialogue: 0,0:34:33.94,0:34:37.38,main,Default,0,0,0,,‫للوقت الراهن , سأثق بك على كلام اليوم. Dialogue: 0,0:34:37.38,0:34:41.35,main,Default,0,0,0,,‫ولكن إذا كسرت عهدتنا وتقاطعت طرقنا ونحن نجمع السيوف.. Dialogue: 0,0:34:41.66,0:34:44.93,main,Default,0,0,0,,‫سيفي سيقوم بقطعك بدون تردد. Dialogue: 0,0:34:44.93,0:34:46.27,main,Default,0,0,0,,‫مفهوم. Dialogue: 0,0:34:47.14,0:34:48.44,main,Default,0,0,0,,‫حسناً إذن , سوف أرحل . Dialogue: 0,0:34:50.32,0:34:52.40,main,Default,0,0,0,,‫آه صحيح , هناك أمر آخر. Dialogue: 0,0:34:53.59,0:34:57.24,main,Default,0,0,0,,‫سمعت بأنك كنت تضربين مساعدك وتتبعين ذلك بقول "تشيريو" .. Dialogue: 0,0:34:57.65,0:35:02.44,main,Default,0,0,0,,‫لقد كنت أظن بأن شيئا ما كان خاطئا , ولكن بعد المجيء إلى "ساتسوما" اكتشفت الأمر. Dialogue: 0,0:35:02.44,0:35:04.76,main,Default,0,0,0,,‫ينبغي بأن تقولي "تشيست". Dialogue: 0,0:35:07.24,0:35:10.67,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريو" في الواقع تعني "وداعاً" في لغة دولة أجنبية. Dialogue: 0,0:35:10.67,0:35:12.09,main,Default,0,0,0,,‫لـ .. لـ .. Dialogue: 0,0:35:12.46,0:35:15.05,main,Default,0,0,0,,‫لـااااااا .! Dialogue: 0,0:35:15.27,0:35:16.72,main,Default,0,0,0,,‫لا , لا , لا ! Dialogue: 0,0:35:16.72,0:35:18.44,main,Default,0,0,0,,‫هذا سوء فهم , سوء فهم. Dialogue: 0,0:35:18.44,0:35:20.06,main,Default,0,0,0,,‫مهلاً , مهلاً ,مهلاً.. Dialogue: 0,0:35:20.06,0:35:21.93,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا أظن بأنني غبية . Dialogue: 0,0:35:21.93,0:35:22.76,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست غبية. Dialogue: 0,0:35:22.76,0:35:25.75,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست محرجة , أنا لا أصاب بالإحراج. Dialogue: 0,0:35:25.75,0:35:26.81,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست مخطئة . Dialogue: 0,0:35:26.81,0:35:31.05,main,Default,0,0,0,,‫هـ .. هـ .. هـ .. هو المخطئ. Dialogue: 0,0:35:32.54,0:35:33.32,main,Default,0,0,0,,‫"غيافون" . Dialogue: 0,0:35:35.55,0:35:36.96,main,Default,0,0,0,,‫أهي بهذا السوء .؟ Dialogue: 0,0:35:36.96,0:35:38.68,main,Default,0,0,0,,‫أنت تفهمها خطأً , خطأً بالكامل . Dialogue: 0,0:35:38.68,0:35:39.62,main,Default,0,0,0,,‫"شي .. شيتشيكا" . Dialogue: 0,0:35:39.62,0:35:40.05,main,Default,0,0,0,,‫نعم.؟ Dialogue: 0,0:35:40.05,0:35:44.04,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" ,شيتشيكا" ,شيتشيكا" ,شيتشيكا" .. Dialogue: 0,0:35:41.17,0:35:44.04,main,Default,0,0,0,,‫‫نعم ,نعم ,نعم ,نعم , Dialogue: 0,0:35:44.50,0:35:46.67,main,Default,0,0,0,,‫ينبغي أن تفهم . Dialogue: 0,0:35:46.67,0:35:48.83,main,Default,0,0,0,,‫ليس الأمر أنني أخطأت . Dialogue: 0,0:35:48.84,0:35:50.34,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست مخطئة. Dialogue: 0,0:35:50.70,0:35:51.50,main,Default,0,0,0,,‫أم .. Dialogue: 0,0:35:51.50,0:35:54.13,main,Default,0,0,0,,‫لقد كانت مرة .. مرة فقط .. Dialogue: 0,0:35:54.13,0:35:55.40,main,Default,0,0,0,,‫لا , أنا أعني.. Dialogue: 0,0:35:55.40,0:35:56.30,main,Default,0,0,0,,‫كان الأمر متعمداً.! Dialogue: 0,0:35:56.30,0:35:57.72,main,Default,0,0,0,,‫مـ .. متعمداً.؟ Dialogue: 0,0:35:58.01,0:35:59.44,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , متعمداً. Dialogue: 0,0:35:59.44,0:36:01.84,main,Default,0,0,0,,‫من تظنني.؟ Dialogue: 0,0:36:01.85,0:36:07.06,main,Default,0,0,0,,‫أنا المديرة العامة للجيش للمساعدة في الأمور الحرجة تحت القيادة المباشرة للشوغن "ياناري" الاستراتيجية "توغامي" . Dialogue: 0,0:36:07.06,0:36:10.90,main,Default,0,0,0,,‫التنفيذ , المخططات , استراتيجيات الحرب وخطط الجيش , يمكنني تولي أي شيء. Dialogue: 0,0:36:10.90,0:36:14.74,main,Default,0,0,0,,‫من غير الممكن أنني لم أعلم بأن "تشيريو" كانت كلمة أجنبية. Dialogue: 0,0:36:14.74,0:36:15.83,main,Default,0,0,0,,‫لقد .. فهمت .. Dialogue: 0,0:36:15.83,0:36:19.66,main,Default,0,0,0,,‫إذاً لماذا كنت تقولينها عمداً.؟ Dialogue: 0,0:36:21.34,0:36:22.08,main,Default,0,0,0,,‫بسبب.. Dialogue: 0,0:36:22.08,0:36:23.24,main,Default,0,0,0,,‫آآه , مهما يكن. Dialogue: 0,0:36:23.24,0:36:24.15,main,Default,0,0,0,,‫افقد ذاكرتك. Dialogue: 0,0:36:24.15,0:36:26.71,main,Default,0,0,0,,‫انسَ , انسَ , انسَ. Dialogue: 0,0:36:25.23,0:36:26.71,overlap,Default,0,0,0,,‫حتى لو قلتِ لي. Dialogue: 0,0:36:27.02,0:36:29.68,main,Default,0,0,0,,‫بالإضافة ألا تظن بأنه محرج .؟ Dialogue: 0,0:36:29.68,0:36:36.23,main,Default,0,0,0,,‫فقط فكر , كم مرة , كم من المرات صرخت "تشيريوو" وأنا أضربك .! Dialogue: 0,0:36:36.23,0:36:38.55,main,Default,0,0,0,,‫حـ .. حسناً , هذا صحيح. Dialogue: 0,0:36:38.55,0:36:41.96,main,Default,0,0,0,,‫وفي كل مرة كان المارة الذين يشاهدوننا يفكرون.. Dialogue: 0,0:36:41.96,0:36:47.39,main,Default,0,0,0,,‫"لماذا قد تقول فتاة ذات شعر أبيض "وداعاً" أثناء ضربها لشخص.؟" Dialogue: 0,0:36:47.39,0:36:49.52,main,Default,0,0,0,,‫لا , يمكنني أن أتعامل مع هذا . Dialogue: 0,0:36:49.52,0:36:50.58,main,Default,0,0,0,,‫هذا لا يزال مقبولاً. Dialogue: 0,0:36:50.58,0:36:52.86,main,Default,0,0,0,,‫المشكلة هي بعد وصولنا هنا إلى "ساتسوما" . Dialogue: 0,0:36:53.44,0:36:59.13,main,Default,0,0,0,,‫على سبيل المثال , ماذا تظن ذلك الشخص "أزيكورا" ظن عندما ضربتك وقلت "تشيريو".؟ Dialogue: 0,0:36:59.13,0:37:03.16,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , كنت تستخدمين "تشيريو" بكثرة منذ وصولنا إلى "ساتسوما". Dialogue: 0,0:37:03.16,0:37:05.58,main,Default,0,0,0,,‫لقد ظن بالتأكيد بأنني غبية . Dialogue: 0,0:37:05.58,0:37:08.85,main,Default,0,0,0,,‫الانطباع الوحيد الذي بقي مع الناس هو "يالها من غبية". Dialogue: 0,0:37:08.85,0:37:11.42,main,Default,0,0,0,,‫هل هناك أي خزي أكبر من هذا .؟ Dialogue: 0,0:37:11.42,0:37:13.26,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , أنا أفهم ما تقصدين. Dialogue: 0,0:37:13.26,0:37:16.79,main,Default,0,0,0,,‫ولكن لماذا ينبغي أن أشعر بأنه محرج .؟ Dialogue: 0,0:37:16.79,0:37:20.88,main,Default,0,0,0,,‫قد أكون الوحيدة التي قالتها , ولكنك لم تعلم معناها أيضاً . Dialogue: 0,0:37:21.12,0:37:22.12,main,Default,0,0,0,,‫حسناً.. Dialogue: 0,0:37:22.12,0:37:23.76,main,Default,0,0,0,,‫في الواقع , لقد كنت أعلم . Dialogue: 0,0:37:27.10,0:37:29.33,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريوو".!!! Dialogue: 0,0:37:34.28,0:37:36.19,main,Default,0,0,0,,‫قراصنة محليون .؟ Dialogue: 0,0:37:36.90,0:37:40.49,main,Default,0,0,0,,‫ما رأيك أن تخبرنا ما الذي كنت تتحدث معهما بشأنه .؟ Dialogue: 0,0:37:41.86,0:37:44.93,main,Default,0,0,0,,‫استدراجهم إلى الخارج كان جيدا , ولكن اتضح أنهم فرائس صغيرة. Dialogue: 0,0:37:44.93,0:37:45.55,main,Default,0,0,0,,‫ماذا .؟ Dialogue: 0,0:37:45.98,0:37:48.12,main,Default,0,0,0,,‫ما الذي قلته.؟ Dialogue: 0,0:37:48.12,0:37:50.47,main,Default,0,0,0,,‫اعتبروا أنفسكم محظوظين. Dialogue: 0,0:37:50.47,0:37:54.08,main,Default,0,0,0,,‫لا يوجد الكثير من الناس يمكنهم الموت بواسطة الـ"نينبو" خاصتي. Dialogue: 0,0:37:54.08,0:37:55.63,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو" : "دانزايّن" .! Dialogue: 0,0:37:54.08,0:37:55.63,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫حلقة قطع الرؤوس. Dialogue: 0,0:37:58.27,0:38:00.13,main,Default,0,0,0,,‫يا قبطان . Dialogue: 0,0:38:00.13,0:38:04.18,main,Default,0,0,0,,‫لقد قبلوا عرضك , يا قبطان . Dialogue: 0,0:38:04.64,0:38:05.05,main,Default,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:38:09.87,0:38:11.98,main,Default,0,0,0,,‫"تشيست" , "تشيست" . Dialogue: 0,0:38:23.76,0:38:27.33,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , ألم نحتج فتىً عاملاً. Dialogue: 0,0:38:29.77,0:38:33.04,main,Default,0,0,0,,‫لمّع ذلك الدرع جيداً. Dialogue: 0,0:38:38.05,0:38:39.16,main,Default,0,0,0,,‫"كانارا". Dialogue: 0,0:38:39.16,0:38:41.88,main,Default,0,0,0,,‫لماذا لا تجرب ذلك الدرع.؟ Dialogue: 0,0:38:43.09,0:38:46.01,main,Default,0,0,0,,‫لم أنس أبداً. Dialogue: 0,0:39:00.17,0:39:01.03,main,Default,0,0,0,,‫تلك المرأة Dialogue: 0,0:39:04.74,0:39:07.80,main,Default,0,0,0,,‫جعلتني أتذكر أشياء غير سارة كتلك. Dialogue: 0,0:39:14.60,0:39:18.42,main,Default,0,0,0,,‫لأي درجة ستكون تقنية "شيتشيكا" ثاقبة الدرع مفيدة .؟ Dialogue: 0,0:39:23.15,0:39:25.28,main,Default,0,0,0,,‫إن له شعبية كبيرة . Dialogue: 0,0:39:25.28,0:39:28.38,main,Default,0,0,0,,‫سأقول لك هذا الآن "كيوتوريوو". Dialogue: 0,0:39:28.62,0:39:32.27,main,Default,0,0,0,,‫أنا من الأشخاص الذين لا يستطيعون التراجع فور أن يبدأوا. Dialogue: 0,0:39:32.27,0:39:33.40,main,Default,0,0,0,,‫إما أنك ستموت هنا. Dialogue: 0,0:39:33.40,0:39:36.79,main,Default,0,0,0,,‫أو إذا لم تمت , أنك ستتكبد إصابات خطيرة .! Dialogue: 0,0:39:37.46,0:39:42.20,main,Default,0,0,0,,‫وهذا سيجعل السيدة التي وقعت في حبها حزينة , ولكن لا خيار آخر . Dialogue: 0,0:39:42.20,0:39:43.77,main,Default,0,0,0,,‫إذا استسلمت فور بداية المعركة, Dialogue: 0,0:39:43.77,0:39:47.42,main,Default,0,0,0,,‫ستتمكن من مغادرة الحلبة بدون ضرر. Dialogue: 0,0:39:48.92,0:39:51.49,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" في هذه المعركة . Dialogue: 0,0:39:51.49,0:39:58.89,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنت تقدر , أريد منك أن لا تقتل "أزيكورا" أو تتسبب له بإعاقة دائمة. Dialogue: 0,0:39:58.89,0:40:00.49,main,Default,0,0,0,,‫يا له من طلب. Dialogue: 0,0:40:00.49,0:40:04.11,main,Default,0,0,0,,‫هل يمكن أن تظن "توغامي" أنه لا بأس في أن أخسر هذه المعركة .؟ Dialogue: 0,0:40:04.11,0:40:06.16,main,Default,0,0,0,,‫هيه, لا تتجاهلني. Dialogue: 0,0:40:06.85,0:40:09.53,main,Default,0,0,0,,‫لا , توقف عن النظر إلى امرأتي. Dialogue: 0,0:40:11.42,0:40:15.38,main,Default,0,0,0,,‫لا يبدو الأمر بأنك ستسدي إلى خدمة باستسلامك , ولكن هذا جيد . Dialogue: 0,0:40:15.91,0:40:18.02,main,Default,0,0,0,,‫قدّم معركة جيدة , موافق.؟ Dialogue: 0,0:40:18.02,0:40:22.96,main,Default,0,0,0,,‫أرِ سكان البلدة مهارات الرجل الذي هزم "سابي هاكوهي". Dialogue: 0,0:40:22.96,0:40:25.43,main,Default,0,0,0,,‫لا حاجة لأن تخبرني بذلك . Dialogue: 0,0:40:25.43,0:40:30.21,main,Default,0,0,0,,‫"على كل , عندما نصل إلى تلك النقطة , ستكون قد تمزقت إلى أشلاء"!! Dialogue: 0,0:40:34.47,0:40:38.14,main,Default,0,0,0,,‫تلك هي الوضعية التي استخدمها عندما قاتل "أُونيري غينكاكو". Dialogue: 0,0:40:38.14,0:40:39.39,main,Default,0,0,0,,‫ما الذي يخطط لفعله .؟ Dialogue: 0,0:40:39.39,0:40:40.81,main,Default,0,0,0,,‫فليبدأ .. Dialogue: 0,0:40:40.81,0:40:42.25,main,Default,0,0,0,,‫سأنهي هذا بضربة واحدة. Dialogue: 0,0:40:43.64,0:40:44.40,main,Default,0,0,0,,‫القتال.! Dialogue: 0,0:40:46.43,0:40:47.36,main,Default,0,0,0,,‫لقد اختفى .؟ Dialogue: 0,0:40:47.86,0:40:51.19,main,Default,0,0,0,,‫سأريك مهاراتي , لكنني لا أرغب في أن استعرض بها . Dialogue: 0,0:40:51.61,0:40:54.28,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" : "ريووريوكو كاكو"! Dialogue: 0,0:40:58.87,0:40:59.79,main,Default,0,0,0,,‫لقد أصابت.! Dialogue: 0,0:41:01.41,0:41:03.00,main,Default,0,0,0,,‫ما هذا .؟ Dialogue: 0,0:41:05.96,0:41:06.46,main,Default,0,0,0,,‫"غوشيك". Dialogue: 0,0:41:12.85,0:41:14.51,main,Default,0,0,0,,‫ما المشكلة ؟ Dialogue: 0,0:41:14.51,0:41:16.49,main,Default,0,0,0,,‫لماذا ما تزال قادراً على الحركة .؟ Dialogue: 0,0:41:16.49,0:41:18.43,main,Default,0,0,0,,‫كان ينبغي أن يصيبك هجومي. Dialogue: 0,0:41:20.00,0:41:23.02,main,Default,0,0,0,,‫هل استخدمت تقنية ثاقبة للدرع , ربما . Dialogue: 0,0:41:24.18,0:41:26.57,main,Default,0,0,0,,‫إذا "كيوتوريوو" لديه مثل هذه أيضاً .؟ Dialogue: 0,0:41:26.57,0:41:29.36,main,Default,0,0,0,,‫أنت تستهين بـ"زوكوتو يوروي" . Dialogue: 0,0:41:29.36,0:41:32.86,main,Default,0,0,0,,‫أخشى بأن "يوروي" لن يسمح حتى لتقنيات ثقب الدروع بالنفاذ من خلاله . Dialogue: 0,0:41:33.81,0:41:35.60,main,Default,0,0,0,,‫هل فقدت كل أفكارك . Dialogue: 0,0:41:35.60,0:41:36.72,main,Default,0,0,0,,‫"غوشيك" دائرية.! Dialogue: 0,0:41:36.72,0:41:38.01,main,Default,0,0,0,,‫"كايشوتاي" Dialogue: 0,0:41:38.01,0:41:39.58,main,Default,0,0,0,,‫"مينتشو".! Dialogue: 0,0:41:39.58,0:41:42.01,main,Default,0,0,0,,‫أرى بأنك جيد في التفادي والهرب. Dialogue: 0,0:41:42.01,0:41:43.67,main,Default,0,0,0,,‫"ريووريوكو كاكو" .! Dialogue: 0,0:41:47.94,0:41:51.05,main,Default,0,0,0,,‫يالك من خاسر سيء "كيوتوريوو". Dialogue: 0,0:41:53.21,0:41:56.38,main,Default,0,0,0,,‫من المحبط التفكير بأنك كنت سلفي. Dialogue: 0,0:41:56.38,0:42:00.82,main,Default,0,0,0,,‫لديك بعض الجرأة في أن تسمي نفسك الأقوى في اليابان. Dialogue: 0,0:42:00.82,0:42:04.99,main,Default,0,0,0,,‫فلتتحل بالعزيمة لكي تخسر كفريسة لـ"يوروي" . Dialogue: 0,0:42:04.99,0:42:06.03,main,Default,0,0,0,,‫عزيمة .؟ Dialogue: 0,0:42:06.69,0:42:08.69,main,Default,0,0,0,,‫ما هي العزيمة .؟ Dialogue: 0,0:42:08.69,0:42:13.53,main,Default,0,0,0,,‫إذا كان "أزيكورا" أكثر مهارة مني كسيف, هل يجب أن أتنازل عن الفوز .؟ Dialogue: 0,0:42:14.65,0:42:18.20,main,Default,0,0,0,,‫أتقبلها , وأتحلى بالعزيمة . Dialogue: 0,0:42:18.20,0:42:20.25,main,Default,0,0,0,,‫أحمق! Dialogue: 0,0:42:20.25,0:42:21.15,main,Default,0,0,0,,‫"توغامي".؟ Dialogue: 0,0:42:21.15,0:42:23.85,main,Default,0,0,0,,‫ما الذي تفعله , أتستسلم .؟ Dialogue: 0,0:42:23.85,0:42:27.07,main,Default,0,0,0,,‫لا أتذكر أنني أعطيتك الإذن بذلك . Dialogue: 0,0:42:27.07,0:42:28.87,main,Default,0,0,0,,‫لقد أخبرتك بأن تفوز . Dialogue: 0,0:42:28.87,0:42:30.75,main,Default,0,0,0,,‫ألم تكن تستمع أيها الأحمق .؟ Dialogue: 0,0:42:31.37,0:42:32.30,main,Default,0,0,0,,‫استمع , "شيتشيكا" . Dialogue: 0,0:42:32.30,0:42:33.67,main,Default,0,0,0,,‫برأيي .. Dialogue: 0,0:42:33.67,0:42:38.90,main,Default,0,0,0,,‫الرجل الذي لا يستطيع أن يظهر وجهه للمرأة التي يحبها عديم القيمة . Dialogue: 0,0:42:38.90,0:42:43.60,main,Default,0,0,0,,‫ما المتعة في السفر مع شخص لا أستطيع حتى أن أدخل الينبوع الساخن معه ؟ Dialogue: 0,0:42:43.91,0:42:45.85,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكن أن أثق في ذلك هكذا . Dialogue: 0,0:42:45.85,0:42:46.93,main,Default,0,0,0,,‫"توغامي".؟ Dialogue: 0,0:42:46.93,0:42:49.89,main,Default,0,0,0,,‫ماذا إن لم تنفع إحدى تقنيات "كيوتوريوو" .؟ Dialogue: 0,0:42:49.89,0:42:52.02,main,Default,0,0,0,,‫وماذا إن لم تتمكن من استخدام "كيوتوريوو" هنا . Dialogue: 0,0:42:52.02,0:42:57.40,main,Default,0,0,0,,‫حتى ولو لم تمتلك درعاً , فأنت تمتلك هذا الجسد الذي صقلته كالفولاذ طوال 20 سنة , صحيح.؟ Dialogue: 0,0:42:57.40,0:42:59.82,main,Default,0,0,0,,‫إذا وقعت في حبي حقاً. Dialogue: 0,0:43:00.57,0:43:03.39,main,Default,0,0,0,,‫إذا قم بحمايتي بالقوة الغاشمة . Dialogue: 0,0:43:04.09,0:43:05.41,main,Default,0,0,0,,‫مفهوم , وعلم .! Dialogue: 0,0:43:07.84,0:43:11.27,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" الرقصة الأولى : زنبقة الوادي . Dialogue: 0,0:43:11.88,0:43:15.51,main,Default,0,0,0,,‫ياله من إهمال من ناحيتي أنني فقدت التركيز في هويتي الحقيقية. Dialogue: 0,0:43:15.51,0:43:18.63,main,Default,0,0,0,,‫لقد كنت أفكر كثيراً في الفترة الأخيرة. Dialogue: 0,0:43:18.63,0:43:22.79,main,Default,0,0,0,,‫ليس سيئا أن تفكر في الأشياء عميقاً , لكن كثرة التفكير سيئة . Dialogue: 0,0:43:24.64,0:43:26.06,main,Default,0,0,0,,‫هات ما لديك , سيد مرفوض . Dialogue: 0,0:43:26.06,0:43:30.31,main,Default,0,0,0,,‫لم أرغب بذلك حقاً , لكن الجمهور قد رأوا ما يكفيهم فعلاُ. Dialogue: 0,0:43:30.79,0:43:32.91,main,Default,0,0,0,,‫لا تتفاخر ..! Dialogue: 0,0:43:32.91,0:43:34.54,main,Default,0,0,0,,‫أنا قرصان . Dialogue: 0,0:43:34.54,0:43:39.24,main,Default,0,0,0,,‫إذا كان هناك شيء أرغبه , فهو أن أحطم ما في طريقي وأسرقه . Dialogue: 0,0:43:39.24,0:43:41.25,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنت تريد السرقة إذا تقدم. Dialogue: 0,0:43:41.25,0:43:44.53,main,Default,0,0,0,,‫ولكن أليس "زوكوتو" مصنوعاً لأجل الدفاع .؟ Dialogue: 0,0:43:46.95,0:43:50.08,main,Default,0,0,0,,‫الأشخاص الذين لديهم ما يحمونه يصيرون أقوى . Dialogue: 0,0:43:50.08,0:43:55.38,main,Default,0,0,0,, ‫هذه التقنية حصرية لـ"زوكوتو يوروي" , تناقلها قراصنة "يوروي" من جيل إلى جيل . Dialogue: 0,0:43:55.38,0:43:57.34,main,Default,0,0,0,,‫"تووزوكو كامومي"! Dialogue: 0,0:43:55.38,0:43:57.34,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫نوارس السيف Dialogue: 0,0:44:15.87,0:44:17.02,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" .! Dialogue: 0,0:44:23.88,0:44:26.53,main,Default,0,0,0,,‫الأشخاص ذوو الأجساد الكبيرة أقوياء.. Dialogue: 0,0:44:26.53,0:44:29.63,main,Default,0,0,0,,‫ولكن هذا لا يعني أنه كلما كنت أكبر , كلما كنت أقوى . Dialogue: 0,0:44:35.46,0:44:36.59,main,Default,0,0,0,,‫هكذا تفعلها. Dialogue: 0,0:44:36.59,0:44:39.54,main,Default,0,0,0,,‫لقد كنت تعتمد كثيرا على "كيوتوريوو". Dialogue: 0,0:44:39.54,0:44:42.89,main,Default,0,0,0,,‫إنه كل ما عرفته طوال 20 سنة , فالأمر ليس مستغرباً, Dialogue: 0,0:44:42.89,0:44:46.18,main,Default,0,0,0,,‫ولكنه بالتأكيد ليس الشيء الوحيد الذي تمتلكه . Dialogue: 0,0:44:46.18,0:44:51.93,main,Default,0,0,0,,‫حتى بدون استخدام حركات ذكية , أنت أكثر من قوي كفاية بجسدك الصلب ذاك . Dialogue: 0,0:44:51.93,0:44:53.92,main,Default,0,0,0,,‫"تبا لك "كيوتوريوو". Dialogue: 0,0:44:53.92,0:44:55.86,main,Default,0,0,0,,‫هذا ليس فن سيوف أو أي شيء. Dialogue: 0,0:44:55.86,0:44:58.87,main,Default,0,0,0,,‫أقدم لك شكري , "أزيكورا كانارا". Dialogue: 0,0:44:58.87,0:45:01.40,main,Default,0,0,0,,‫بفضلك فهمت أخيراً. Dialogue: 0,0:45:01.40,0:45:05.07,main,Default,0,0,0,,‫وجودي قد يختصر إلى ذلك الشبيه بالسيف . Dialogue: 0,0:45:05.07,0:45:08.43,main,Default,0,0,0,,‫ولكن في نفس الوقت , أنا انسان كذلك. Dialogue: 0,0:45:08.43,0:45:12.08,main,Default,0,0,0,,‫وكذلك "أزيكورا" , هناك أمر واحد أريد أن أقوله. Dialogue: 0,0:45:20.63,0:45:23.92,main,Default,0,0,0,,‫لا تلمس امرأتي .! Dialogue: 0,0:45:35.28,0:45:36.65,main,Default,0,0,0,,‫فائز.! Dialogue: 0,0:45:47.45,0:45:53.06,main,Default,0,0,0,,‫يبدو بأنك تشبهين شقيقة القبطان الميتة منذ زمن , "توغامي-سان". Dialogue: 0,0:45:53.83,0:45:58.90,main,Default,0,0,0,,‫إنه يقول أنها لو كانت حية لكانت في مثل عمرك تماماً. Dialogue: 0,0:46:00.06,0:46:00.88,main,Default,0,0,0,,‫كيف حاله .؟ Dialogue: 0,0:46:00.88,0:46:03.40,main,Default,0,0,0,,‫أوه , لم يتعرض لأي إصابات خطيرة . Dialogue: 0,0:46:03.40,0:46:05.22,main,Default,0,0,0,,‫لقد وقف على رجليه فوراً. Dialogue: 0,0:46:06.13,0:46:08.22,main,Default,0,0,0,,‫إذاً فهو ليس قادم ليودعنا .؟ Dialogue: 0,0:46:11.47,0:46:13.84,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , ما سوف يحصل , سوف يحصل . Dialogue: 0,0:46:14.68,0:46:18.04,main,Default,0,0,0,,‫مثلما أنك قوي كفاية بدون "كيوتوريوو". Dialogue: 0,0:46:18.04,0:46:22.40,main,Default,0,0,0,,‫"أزيكورا كانارا" قوي كذلك بدون "زوكوتو يوروي" . Dialogue: 0,0:46:22.86,0:46:31.13,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم , أنا متأكدة أنه سيتطلب الكثير من الشجاعة من"أزيكورا" ليظهر وجهه بعد أن ظل مختبئا طوال تلك الفترة. Dialogue: 0,0:46:31.13,0:46:33.33,main,Default,0,0,0,,‫كان ينبغي أن تذهب لرؤيته. Dialogue: 0,0:46:33.61,0:46:37.50,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست قاسية كفاية لكي أعطي رجلاً مرفوضاً آمالاَ كاذبة . Dialogue: 0,0:46:37.50,0:46:41.01,main,Default,0,0,0,,‫بل أظن أنه سيكون أكثر أدباً , لو غادرنا سريعاً. Dialogue: 0,0:46:41.01,0:46:43.00,main,Default,0,0,0,,‫حقا.؟ Dialogue: 0,0:46:43.30,0:46:46.81,main,Default,0,0,0,,‫على أي حال ,هناك أمر كان يزعجني طوال تلك الأيام . Dialogue: 0,0:46:46.81,0:46:47.55,main,Default,0,0,0,,‫ماذا .؟ Dialogue: 0,0:46:47.55,0:46:50.47,main,Default,0,0,0,,‫كيف عرفت أن "تشيريو" كانت خاطئة.؟ Dialogue: 0,0:46:50.47,0:46:53.80,main,Default,0,0,0,,‫لقد سمعتها من أبي . Dialogue: 0,0:46:53.80,0:46:58.77,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم , فأنت كنت تقولينها بجرأة , لدرجة أني ظننت أنني تذكرت خطأَ. Dialogue: 0,0:46:58.77,0:47:00.22,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت . Dialogue: 0,0:47:00.94,0:47:02.40,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريو". Dialogue: 0,0:47:08.78,0:47:12.28,main,Default,0,0,0,,‫إذا فقد قررت أن تلتزم بـ"تشيريو". Dialogue: 0,0:47:12.71,0:47:17.44,main,Default,0,0,0,,‫بعد بعض الوقت , كلاهما سيكون مصدوماً عندما يعلما وجهة القارب. Dialogue: 0,0:47:17.44,0:47:22.67,main,Default,0,0,0,,‫كان انتقام "أزيكورا" لأن "توغامي" رفضته . Dialogue: 0,0:47:23.28,0:47:26.57,main,Default,0,0,0,,‫قاربهم لم يكن متجهاً إلى "أُواري" . Dialogue: 0,0:47:26.57,0:47:32.42,main,Default,0,0,0,,‫بل كان يبحر بهدوء حول بحر اليابان ليصل في النهاية إلى الأراضي الباردة بـ"إزو". Dialogue: 0,0:47:33.34,0:47:38.61,main,Default,0,0,0,,‫قصة "كاتاناغاتاري" لهذا الشهر وهذا المساء..تنتهي هنا. Dialogue: 0,0:49:11.70,0:49:13.90,main,Default,0,0,0,,‫لـ ..لا لقد فهمت خطأً. Dialogue: 0,0:49:13.90,0:49:16.47,main,Default,0,0,0,,‫كنت أعلم أن "تشيريو" كانت كلمة أجنبية. Dialogue: 0,0:49:16.47,0:49:17.78,main,Default,0,0,0,,‫لقد علمت حقاً. Dialogue: 0,0:49:17.78,0:49:20.28,main,Default,0,0,0,,‫لذا انسَ هذه الحادثة. Dialogue: 0,0:49:20.28,0:49:21.73,main,Default,0,0,0,,‫أفهمت ذلك , انسَها. Dialogue: 0,0:49:21.74,0:49:23.26,main,Default,0,0,0,,‫"اعقد على قلبك وتمنى الموت". Dialogue: 0,0:49:23.26,0:49:24.87,main,Default,0,0,0,,‫هنا , لقد وعدت "توغامي" الاستراتيجية. Dialogue: 0,0:49:25.54,0:49:28.16,main,Default,0,0,0,,‫الآن , وجهتنا التالية . Dialogue: 0,0:49:28.16,0:49:30.20,main,Default,0,0,0,,‫ماذا .؟ "إزو" .؟ Dialogue: 0,0:49:30.20,0:49:30.96,main,Default,0,0,0,,‫إنها باردة . Dialogue: 0,0:49:30.96,0:49:31.79,main,Default,0,0,0,,‫باردة ,باردة , باردة. Dialogue: 0,0:49:31.79,0:49:33.62,main,Default,0,0,0,,‫أنا أموت , سوف أموت . Dialogue: 0,0:49:34.33,0:49:37.06,main,Default,0,0,0,,‫في المرة القادمة من "كاتاناغاتاري" : "سووتو كانازوتشي". Dialogue: 0,0:49:37.06,0:49:39.08,main,Default,0,0,0,,‫"تشي .. تشيريو". Dialogue: 0,0:00:03.38,0:00:05.63,Default,Default,0,0,0,,{\an5\fad(400,0)\fs225\shad0\bord0\blur10\t(0,400,\blur0)\b1\pos(913.5,225)}أُواري Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:15.74,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫مخبّأ. Dialogue: 0,0:02:28.61,0:02:29.28,Default,Default,0,0,0,,{\an5\bord0\shad0\fs187.5\1c&HF0F4F0&\b1\pos(998,105.5)}ساتسوما Dialogue: 0,0:04:47.97,0:04:53.89,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(1027.5,326.5)}زوكوتو Dialogue: 0,0:04:47.97,0:04:53.89,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(219.5,326.5)}درع Dialogue: 0,0:04:47.97,0:04:53.89,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(1027.5,455.5)}يوروي Dialogue: 0,0:04:47.97,0:04:53.89,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(219.5,455.5)}الكراهية Dialogue: 0,0:05:19.92,0:05:20.55,Default,Default,0,0,0,,{\an5\shad0\bord0\fs195\pos(906.5,152.5)}إناكوزوري Dialogue: 0,0:24:50.55,0:24:51.22,Default,Default,0,0,0,,{\bord0\shad0\fs165\b1\frz358.505\1c&HEDEEEC&\be1\pos(310,734)}ريووريوكو كاكو Dialogue: 0,0:38:07.05,0:38:09.60,Default,Default,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord0\shad0\1c&H000000&\blur10\t(0,300,\blur0)\be1\b1\fs180\pos(896,509)}ريووكيوو Dialogue: 0,0:38:34.87,0:38:37.79,Default,Default,0,0,0,,{\an5\shad0\bord7.5\b1\3a&H88&\fs135\pos(203,510)}سنوات {\fscx10} {\fscx100}بعد 5 Dialogue: 0,0:43:57.72,0:43:58.38,Default,Default,0,0,0,,{\bord0\shad0\fs195\b1\1c&HECEFEC&\pos(739,719)}تووزوكو كامومي {The generic word for several types of seagull - Skua - is 盗賊鴎, so thi sis the same but with sword instead of steal.} Dialogue: 0,0:49:36.74,0:49:40.28,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(1027,326.5)}سووتو Dialogue: 0,0:49:36.74,0:49:40.28,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(219.5,326.5)}مطرقة Dialogue: 0,0:04:47.97,0:04:53.89,3asq-720p,,0,0,0,,{\pos(640,65)}‫www.3asq.com Dialogue: 0,0:04:47.97,0:04:53.89,3asq-720p,,0,0,0,,{\pos(640,679.5)}‫ترجمة "Maniwani" Dialogue: 0,0:04:47.97,0:04:53.89,3asq-720p,,0,0,0,,{\frz0\pos(640,715)}‫maniwani.blogspot.com Dialogue: 0,0:49:36.74,0:49:40.28,3asq-720p,,0,0,0,,{\pos(640,65)}‫www.3asq.com Dialogue: 0,0:49:36.74,0:49:40.28,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(1027,455.5)}كانازوتشي Dialogue: 0,0:49:36.74,0:49:40.28,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(219.5,455.5)}الزوج