﻿1
00:00:10,155 --> 00:00:14,593
♪ يقولون ان هذه مدينه كبيره وغنيه♪

2
00:00:14,660 --> 00:00:18,164
♪ انا أتيت من المكان الاكثر فقرا♪

3
00:00:18,232 --> 00:00:20,033
♪ انوار مشعه , حياة المدينة♪

4
00:00:20,101 --> 00:00:24,906
♪ يجب علي ان افعلها
هنا يجب ان تحدث ♪

5
00:00:28,713 --> 00:00:30,915
 ♪
قانوني ام ضد القانون , حبيبتي , يجب ان افعلها♪

6
00:00:30,983 --> 00:00:32,652
♪ لم آخذ مسار مستقيم في اي مكان♪

7
00:00:32,719 --> 00:00:35,321
♪ الحياة مملوئة بالتقلبات
والمنعطفات والمطبات وكدمات ♪

8
00:00:35,389 --> 00:00:37,291
♪ أعيش , اتعلم ♪

9
00:00:37,359 --> 00:00:39,528
♪ انا من تلك المدينة المملوئة
بالتاكسي الاصفر وناطحات السحاب♪

10
00:00:39,595 --> 00:00:41,631
♪ انه من الصعب ان تبدأ
بهذه الاجزاء بدون اوراق♪

11
00:00:41,699 --> 00:00:44,401
♪ زميلي , انا نشأت في الجحيم
بعيده ب قطعه واحده عن الجنه ♪

12
00:00:44,469 --> 00:00:47,238
♪ تلك الزاوية كل 15 دقيقة
يتحركون 7  ♪

13
00:00:47,306 --> 00:00:50,209
♪
ثلج نقي , ضعه في الحقيبه , وشاهده يذهب♪

14
00:00:50,277 --> 00:00:52,479
♪ خيارات مهنية , خذ بعضا
من مداعبة القضيب او بعض العاهرات ♪

15
00:00:52,547 --> 00:00:55,284
♪ اضرب الكرة او الحزام
تعلم غناء الراب او ممارسة العاده ♪

16
00:00:55,351 --> 00:00:57,286
♪ تبا , يا رجل , في الوقت الحالي
اذهب وضخ الحزمه♪

17
00:01:00,258 --> 00:01:02,960
♪ ذلك 007 , هذا 62 في حسابي ♪
[ لا اعلم ما المقصد من هذه الجمله ]

18
00:01:03,028 --> 00:01:05,463
♪ انا كذاب سري ,
انا اكذب تحت الغطاء ♪

19
00:01:05,531 --> 00:01:08,034
♪ انظر الى العاهره في عينيها
وقل لها , حبيبتي , احبك ♪

20
00:01:08,102 --> 00:01:10,071
♪ انتي الهامي , انتي حافزي♪

21
00:01:10,138 --> 00:01:12,407
♪ انتي السبب انني امشي بلا تردد♪

22
00:01:12,474 --> 00:01:16,113
♪ يقولون ان هذه مدينة كبيره , وغنيه ♪

23
00:01:16,181 --> 00:01:20,586
♪ نعم , انا اتيت من المكان الافقر ♪

24
00:01:20,653 --> 00:01:22,354
♪ انوار مشعه , حياة المدينة♪

25
00:01:22,422 --> 00:01:25,426
♪ يجب علي ان افعلها ,
هنا يجب ان تحدث ♪

26
00:01:25,493 --> 00:01:27,596
- ♪ نعم♪
- ♪ نعم ♪

27
00:01:27,663 --> 00:01:31,601
♪ فقط حدث ان آتي بقوه♪

28
00:01:31,668 --> 00:01:34,238
♪ قانوني ام لا , حبيبتي يجب ان افعلها♪

29
00:01:34,305 --> 00:01:39,078
ترجمة
@Na9rCFC
حلقة بعنوان : ليس تحديدا

30
00:01:52,697 --> 00:01:54,266
♪

31
00:02:01,377 --> 00:02:02,678
♪ اذهب , لنذهب الآن♪

32
00:02:02,746 --> 00:02:05,081
♪الكريستال انتهى , الورد انتهى♪

33
00:02:05,149 --> 00:02:07,752
♪ انا ذاهب , انا فقط اسألك
ان كنت تريد ان تأتي ♪

34
00:02:07,819 --> 00:02:10,354
♪ ابدأ بأسمك , ثم آخذ الرقم ♪

35
00:02:10,422 --> 00:02:12,792
♪ وننتهي في اليخت في جزيرة
سان بارتليمي هذا الصيف ♪
[ سان بارتليمي هي جزيرة تابعة لفرنسا ]

36
00:02:12,859 --> 00:02:15,628
♪ انا صخب وكأني جوعان
لأنفخها كالرياح ♪

37
00:02:15,696 --> 00:02:18,233
♪ ذلك عندما تبدأ الدورة ♪

38
00:02:18,301 --> 00:02:19,601
♪ يمكنني ان اكون صديقك♪

39
00:02:19,669 --> 00:02:21,304
♪ اتحدث معك عندما تكون وحيدا♪

40
00:02:21,371 --> 00:02:23,674
♪ أحب أن أكون صديقا يبدأ الآن ♪

41
00:02:29,316 --> 00:02:32,186
♪

42
00:02:40,264 --> 00:02:42,300
قول لي انني جميله

43
00:02:42,368 --> 00:02:46,706
انتي تعلمي انك كذلك

44
00:02:46,773 --> 00:02:48,442
الرئيس هنا

45
00:02:55,486 --> 00:02:58,389
هل تسمعون هذا ؟ الرئيس هنا

46
00:03:01,461 --> 00:03:09,405
♪

47
00:03:10,674 --> 00:03:13,478
♪ حرر عقلك♪

48
00:03:13,545 --> 00:03:21,488
♪

49
00:03:26,229 --> 00:03:29,600
- للحقيقة!
- للحقيقة!

50
00:03:29,667 --> 00:03:31,635
- وووو
- اسمحوا لي أن أدلي ببعض الجولات.

51
00:03:31,703 --> 00:03:34,206
- حبيبتي , سوف اعود
- الى اين ذاهب ؟

52
00:03:34,274 --> 00:03:35,674
يجب علي ان آخذ بعض التفاصيل

53
00:03:35,742 --> 00:03:37,310
اليس لديك اشخاص لهذا ؟

54
00:03:38,847 --> 00:03:40,748
انها تسمى " خدمة الزبائن " يا
( تاشا )

55
00:03:40,816 --> 00:03:43,620
- انا افعل هذا بنفسي

56
00:03:45,657 --> 00:03:48,660
لو سمحت المزيد من شامبانيا
والفودكا , المزيد من كل شيء

57
00:03:48,728 --> 00:03:49,894
مم , انتظر انتظر

58
00:03:49,962 --> 00:03:52,164
اجلب البعض من الهينيسي و البعض من الباترون

59
00:03:55,470 --> 00:03:57,739
عدد الكؤوس وصل الى 400
ولم نصل لمنتصف الليل الى الآن

60
00:03:57,807 --> 00:04:00,443
تنظيم الحرائق قال يجب ان نبقيها اقل من 325

61
00:04:00,510 --> 00:04:02,846
اذا ظهر , نحن انتهينا
( رحنا فيها - رحنا وطي )

62
00:04:02,914 --> 00:04:04,715
- المكان كالموز
( يقصد لكثرتها )

63
00:04:04,783 --> 00:04:06,485
قد تستحق المخاطرة

64
00:04:06,553 --> 00:04:09,422
لقد اخبرتك , كل هذا على عاتقي
وقد اوصلته

65
00:04:09,490 --> 00:04:11,191
افضل نادي ليلي مفتوح

66
00:04:11,259 --> 00:04:13,595
طوال السنة , كل قاعدة بياناتي نهضت

67
00:04:13,663 --> 00:04:15,430
نعم , انت تعلم الاشخاص الصحيحون

68
00:04:15,499 --> 00:04:18,201
والنادي الليلي نشيط هذه الليلة , لكننا
نبقى في العمل

69
00:04:18,269 --> 00:04:20,304
نجعل الموسيقى حارة , النساء ايضا نار

70
00:04:20,372 --> 00:04:23,408
ونجعله شبه مستحيل للدخول الى هذا المكان

71
00:04:23,476 --> 00:04:26,779
- حتى لشخصياتي الهامه ؟
- تبا لشخصياتك الهامه

72
00:04:26,847 --> 00:04:29,384
سوف نعيد تعريف الكلمه

73
00:04:41,067 --> 00:04:42,802
سيدي

74
00:04:42,870 --> 00:04:45,573
مرحبا , سيدي , يريدونك في الاسفل

75
00:04:45,641 --> 00:04:49,411
- من يريدني ؟
- ( تومي )

76
00:04:49,479 --> 00:04:50,981
هل يجب علي ان آتي ايضا ؟

77
00:04:51,048 --> 00:04:53,283
انتظر في السيارة

78
00:04:57,324 --> 00:05:00,827
♪

79
00:05:00,895 --> 00:05:02,863
هل تعتقد انه يمكنك السرقة مني ؟

80
00:05:02,931 --> 00:05:04,266
ومن ثم تذهب بها بعيدا ؟

81
00:05:04,334 --> 00:05:05,834
لم افعل اي شي , يا رجل

82
00:05:05,902 --> 00:05:07,703
هي لا تعلم اي شيء

83
00:05:07,771 --> 00:05:11,009
حسنا , انظر ! انت انت انظر !
لقد سرقت منك

84
00:05:11,077 --> 00:05:12,777
حسنا , لقد كان انا , ارجوك يا رجل

85
00:05:12,845 --> 00:05:14,580
- كل هذا ليس خطؤها

86
00:05:14,648 --> 00:05:15,982
انت صحيح في ذلك , ميغيل

87
00:05:16,050 --> 00:05:18,419
ليست غلطة ماريا , هي غلطتك

88
00:05:18,486 --> 00:05:20,488
انت تملك الفرصه لكي تجعل هذا
 في الطريق الصحيح

89
00:05:20,557 --> 00:05:23,292
كل ما يجب عليك فعله هو انت تقول
لي اين خبأت الاغراض ؟

90
00:05:23,360 --> 00:05:25,062
لا يمكنني , لا يمكنني

91
00:05:25,129 --> 00:05:27,298
هو لا يستمع الي , ماريا

92
00:05:27,366 --> 00:05:29,501
-تحدثي معه

93
00:05:29,569 --> 00:05:31,704
ميغيل , ماذا فعلت بالمال ؟

94
00:05:33,674 --> 00:05:38,314
- ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟!
- قوست) , قابل ميغيل الفاريز)

95
00:05:38,382 --> 00:05:40,550
وخطيبته ( ماريا

96
00:05:40,618 --> 00:05:42,987
كروز كان يقود في مساره , ثم قفز عليه
ابن العاهره هذا

97
00:05:43,055 --> 00:05:44,622
اطلق النار عليه في رأسه

98
00:05:44,690 --> 00:05:45,958
كروز , الذي يملك ..

99
00:05:46,025 --> 00:05:47,425
المال ! اموال كل اليوم

100
00:05:47,494 --> 00:05:48,861
- هل استعدناها ؟
- لا

101
00:05:48,929 --> 00:05:51,498
لقد سلمها قبل ان يقبض عليه فيكتور

102
00:05:51,566 --> 00:05:52,901
لم يكن كافيا لقتله

103
00:05:52,969 --> 00:05:55,504
الطماع ابن العاهره سرق هاتف كروز

104
00:05:55,572 --> 00:05:57,774
قادنا الى منزله , وجدناه في السرير معها

105
00:05:57,842 --> 00:05:59,611
الابله كان يضن انه في المنزل حر

106
00:05:59,678 --> 00:06:01,079
كان يريد ان يحتفل بالمضاجعه

107
00:06:05,519 --> 00:06:07,687
لماذا بحق الجحيم جلبته الى هنا ؟

108
00:06:07,755 --> 00:06:09,657
- همم ؟
- هي ليست ليلة مفتوحه

109
00:06:09,725 --> 00:06:11,527
لدي منزل كامل بالاعلى

110
00:06:11,595 --> 00:06:13,597
اعتقد انك تريد ان تلقن ابن العاهره هذا درسا

111
00:06:13,664 --> 00:06:14,864
وماذا عن البنت ؟

112
00:06:14,932 --> 00:06:18,569
كان يحتاج لبعض الاقناع لكي يتحدث

113
00:06:18,638 --> 00:06:20,606
ماذا ؟

114
00:06:20,674 --> 00:06:22,643
يجب علينا ان نتركها تذهب

115
00:06:22,710 --> 00:06:24,712
تومي , فكر

116
00:06:24,780 --> 00:06:26,014
البنت لديها اخوان , ابناء عمومه

117
00:06:26,081 --> 00:06:27,783
شخصا ما يهتم لأمرها

118
00:06:27,851 --> 00:06:29,986
انت تلعب معها , هم يأتون يبحثون عنها

119
00:06:30,054 --> 00:06:32,389
يأتون بالسواطير او المسدسات

120
00:06:32,457 --> 00:06:34,892
( هيرمانوس تاينوس )
( قوم سولدادو )

121
00:06:34,960 --> 00:06:38,598
الاشخاص الذين نتعامل معهم , و الأسوأ
الاشخاص الذين لا نتعامل معهم

122
00:06:42,137 --> 00:06:43,605
قل وداعا لماريا , ميغيل

123
00:06:43,673 --> 00:06:45,575
اوه ميغيل

124
00:06:47,712 --> 00:06:49,012
انا آسف

125
00:06:52,585 --> 00:06:56,422
ميغيل حبيبي , ميغيل , ميغيل

126
00:06:56,490 --> 00:06:58,192
اذهبي الى المنزل , اذهبي للأستحمام

127
00:06:58,259 --> 00:06:59,861
سأرسل رجلي هنا معكي , حسنا ؟

128
00:06:59,929 --> 00:07:01,530
اعطيه هذه الملابس
واذهبي للعمل غدا

129
00:07:01,598 --> 00:07:03,600
لا شيء حدث . اذا احد سألك ما الذي حدث ؟

130
00:07:03,668 --> 00:07:06,037
انتي و ميغيل انفصلتوا , مفهوم ؟

131
00:07:09,141 --> 00:07:10,610
انتي لم تكوني هنا ابدا

132
00:07:11,679 --> 00:07:14,081
- فهمتي ؟
- نعم نعم

133
00:07:14,148 --> 00:07:16,050
انت اجلس معها حتى تنتهي من الاستحمام

134
00:07:16,118 --> 00:07:19,121
- ثم احرق ملابسها
- ميغيل !

135
00:07:19,189 --> 00:07:23,628
ماريا ! انا آسف

136
00:07:23,696 --> 00:07:25,130
ميغيل !

137
00:07:25,198 --> 00:07:28,067
حسنا , حسنا , ها نحن ذا ميغيليتو

138
00:07:30,939 --> 00:07:34,009
انت وانا

139
00:07:34,077 --> 00:07:38,549
 رجلان يفضلون ان يكونوا في اي مكان الا هذا
المكان

140
00:07:41,618 --> 00:07:42,919
تبا

141
00:07:43,624 --> 00:07:47,161
انا اعلم انني لدي خطط اخرى , ماذا عنك ؟

142
00:07:47,229 --> 00:07:49,230
انا اعلم ان لديك خطه , ميغيل

143
00:07:49,298 --> 00:07:51,901
انت لم تقتل رجل الاموال لدي بالصدفه

144
00:07:51,969 --> 00:07:53,536
احد ما قال لك الى اين تذهب ومن تضرب

145
00:07:53,604 --> 00:07:55,273
يا رجل , لن اقول لك شيئا

146
00:07:55,340 --> 00:07:58,677
لقد جعلنا ماريا تذهب

147
00:07:58,745 --> 00:08:01,281
- قول لي من خطط لهذا

148
00:08:01,348 --> 00:08:03,751
- وسوف اجعلك تذهب ايضا
- لا يمكنني , لا يمكنني , لا يمكنني

149
00:08:03,819 --> 00:08:08,091
ارجوك , يا رجل ارجوك

150
00:08:08,159 --> 00:08:10,194
اقسم بالله , اقسم بالله , اوه يا الهي

151
00:08:11,596 --> 00:08:13,031
نحن الاثنان نعلم كيف ينتهي هذا

152
00:08:13,099 --> 00:08:15,967
واحد مننا لن يخرج من هنا وهو رجل سعيد , صحيح ؟

153
00:08:16,035 --> 00:08:18,938
لا اريد فأر , لا اريد

154
00:08:19,006 --> 00:08:20,240
- ماذا ؟
- نعم

155
00:08:20,309 --> 00:08:22,544
سيدتي ( ساينت باتريك ) هل رأيتي الرئيس ؟

156
00:08:22,612 --> 00:08:23,545
اريد ان اريه الارقام الى الآن في هذه الليلة

157
00:08:23,613 --> 00:08:24,781
نحن نقتلها
( يقصد بها يقتل الليله يعني الليلة حماسيه
وارباح كبيره )

158
00:08:24,848 --> 00:08:26,283
لا , لكن يمكنك ان تريني الارقام

159
00:08:26,351 --> 00:08:27,584
لا اعلم اذا كان يجب علي ان افعل ذلك

160
00:08:27,652 --> 00:08:31,890
يمكنك ان تريني لا بأس

161
00:08:31,958 --> 00:08:34,961
نحن نحصل على ليلة رائعة , خارج الخطط

162
00:08:35,029 --> 00:08:38,266
اذا كنت تقول ذلك

163
00:08:38,334 --> 00:08:40,035
هو جميل

164
00:08:40,103 --> 00:08:41,838
مشكلتك هي , ميغيل

165
00:08:41,905 --> 00:08:44,341
انت تتألم بسبب قضية جدية
بولاء في غير محله

166
00:08:44,408 --> 00:08:47,078
الرجال الذين تحميهم , ارسلوك لتسرق من

167
00:08:47,146 --> 00:08:48,880
الأشخاص الخطأ هذه الليلة

168
00:08:48,948 --> 00:08:51,584
احد الأمرين , هم يبالغون فيك
او يقللون من المبالغه بنا

169
00:08:51,653 --> 00:08:54,356
لكنهم تركوك تتعلق في الخارج جاف , شريكي

170
00:09:03,135 --> 00:09:04,337
قل لي من وظفك

171
00:09:05,333 --> 00:09:07,502
ومن ثم يمكنك ان تعمل لدينا

172
00:09:07,569 --> 00:09:10,039
الليلة تنام في سريرك

173
00:09:10,107 --> 00:09:13,311
ما زلت تملك خيار , ميغليتو

174
00:09:13,378 --> 00:09:17,417
- اختر
- اذا تكلمت , عائلتي لن تكون ب امان

175
00:09:20,188 --> 00:09:23,057
انا لست خائف من الموت

176
00:09:23,125 --> 00:09:25,460
وانا لست خائف من قتلك

177
00:09:28,466 --> 00:09:29,566
نظف هذا

178
00:09:29,634 --> 00:09:30,735
اريد مسح كل الادلة

179
00:09:30,803 --> 00:09:34,173
كما لو انها لم تحدث

180
00:09:34,241 --> 00:09:35,642
كل هذا لا معنى له

181
00:09:35,710 --> 00:09:37,778
كان لدينا 19 سائق يوصلون
المنتج الليلة , صحيح ؟

182
00:09:37,846 --> 00:09:39,513
20
سابويسو وجد حفلة عزاب

183
00:09:39,581 --> 00:09:40,849
كان يجب عليه ان يبقى لكي يوصل

184
00:09:40,916 --> 00:09:42,719
وابن العاهره هذا قتل كروز

185
00:09:42,786 --> 00:09:44,420
قتل كروز وهو يحمل المال من
عمل اليوم كله ؟

186
00:09:44,488 --> 00:09:46,089
وبالأضافة كان لدينا سقوط في الاسعار الليلة

187
00:09:46,157 --> 00:09:47,592
- البيع بالجمله
- صحيح

188
00:09:47,660 --> 00:09:49,294
اذا كروز يحمل اموال اليوم كلها

189
00:09:49,363 --> 00:09:51,196
من كل منظمتنا , تومي

190
00:09:51,264 --> 00:09:52,631
كل المنظمة !

191
00:09:52,699 --> 00:09:54,668
اذا وصل الى هنا بعد 20 دقيقة ,

192
00:09:54,736 --> 00:09:57,105
بعد ما اوصل الى المنزل ,

193
00:09:57,173 --> 00:09:59,141
لم يحصلوا على شيء . ماذا تستنتج من هذا ؟

194
00:09:59,209 --> 00:10:00,878
المخنث كان يعمل مع احد اشخاصنا

195
00:10:00,945 --> 00:10:02,812
ماذا اذا كان هنالك شخص
يعلم بعملنا اللعين ؟

196
00:10:02,881 --> 00:10:05,351
( تاينوس ) - ( روك ستريت)
(كيلاز ) - (سولدادو نيشن)

197
00:10:05,418 --> 00:10:06,685
لماذا يعضون اليد التي تطعمهم ؟

198
00:10:06,753 --> 00:10:08,588
اذا لعبوا معنا , يخسرون توزيعتهم

199
00:10:08,655 --> 00:10:10,691
لأن الجميع يكره الوسيط , يا رجل

200
00:10:10,759 --> 00:10:12,394
ربما كانو يريدون التعامل مباشرة مع المصدر

201
00:10:12,461 --> 00:10:14,262
تبا , لا احد من هؤلاء الرجال يملك الصلابه

202
00:10:14,329 --> 00:10:15,698
للتعامل مع ( لوبوس ) بشكل مباشر

203
00:10:15,766 --> 00:10:17,868
لا يزال , ( سولدادو ) او (هيرمانوس تاينوس )

204
00:10:17,935 --> 00:10:19,404
اذا كانو يريدون سقوطنا ,سوف يضربون

205
00:10:19,471 --> 00:10:20,705
كل رجالنا في ضربه واحده

206
00:10:20,773 --> 00:10:22,207
ما يعني ان يجب علينا ان نخرج

207
00:10:22,275 --> 00:10:24,343
جميع رجالنا من الشوارع , الآن

208
00:10:24,412 --> 00:10:26,280
نغلق المتجر ؟

209
00:10:26,347 --> 00:10:27,647
لا يمكننا ان نتحمل ضربة اخرى

210
00:10:27,715 --> 00:10:29,317
اذا احد رجالنا خلف كل هذا

211
00:10:29,385 --> 00:10:30,920
نحن لا نعلم مع من هم يعملون

212
00:10:30,987 --> 00:10:32,454
لا نعلم من نضرب للأنتقام

213
00:10:32,522 --> 00:10:33,656
لا يمكننا ان نقف و اعضائنا الذكرية

214
00:10:33,724 --> 00:10:34,690
في يدينا ننتظر الرجل الآخر

215
00:10:34,758 --> 00:10:37,695
يفعل خطوته القادمه

216
00:10:51,683 --> 00:10:53,250
يو . ما الاخبار ؟

217
00:10:53,318 --> 00:10:54,385
سوف نلغي الكريسماس

218
00:10:54,454 --> 00:10:56,823
اغلق كل شيء , الآن
[ تحذير لقطه اباحيه قادمه ]

219
00:10:56,823 --> 00:10:59,663
[ تحذير لقطه اباحيه قادمه ]

220
00:11:03,732 --> 00:11:09,639
♪

221
00:11:11,777 --> 00:11:14,314
اشتر كفايه لأبقاء هؤلاء البنات سعيدات

222
00:11:14,382 --> 00:11:17,217
لدينا ليله طويلة امامنا

223
00:11:17,285 --> 00:11:21,357
♪ انا اعلم انك تريد ان ♪

224
00:11:21,424 --> 00:11:23,694
♪ تقفز في الهواء وتبقى هناك♪

225
00:11:23,761 --> 00:11:26,564
♪ تقفز في الهواء وتبقى هناك♪

226
00:11:26,632 --> 00:11:29,301
♪ تقفز في الهواء وتبقى هناك♪

227
00:11:29,369 --> 00:11:32,005
♪ تقفز في الهواء وتبقى هناك ♪

228
00:11:32,072 --> 00:11:34,808
♪ تقفز في الهواء وتبقى هناك ♪

229
00:11:34,876 --> 00:11:37,746
♪ تقفز في الهواء وتبقى هناك ♪

230
00:11:39,549 --> 00:11:42,987
♪ انا اعلم انك تريد ان ♪

231
00:11:43,055 --> 00:11:45,757
♪ تقفز في الهواء وتبقى هناك ♪

232
00:11:45,825 --> 00:11:48,594
♪تقفز في الهواء وتبقى هناك♪

233
00:11:48,662 --> 00:11:51,399
♪ تقفز في الهواء وتبقى هناك ♪

234
00:11:51,466 --> 00:11:52,400
♪ تقفز في الهواء وتبقى هناك ♪

235
00:11:54,103 --> 00:11:57,373
♪ تقفز في الهواء وتبقى هناك ♪

236
00:11:59,711 --> 00:12:01,013
♪ تقفز في الهواء وتبقى هناك♪

237
00:12:01,080 --> 00:12:05,552
♪ انا اعلم انك تريد ♪

238
00:12:05,619 --> 00:12:08,289
♪ تريد ان تصل لمكانه اعلى ♪

239
00:12:08,357 --> 00:12:11,026
♪ اعلى بكثير من الشيطان ♪

240
00:12:11,094 --> 00:12:13,996
♪ حتى تشعر بالطقس♪

241
00:12:14,065 --> 00:12:15,399
♪ انا اعلم انك تريد ان ♪

242
00:12:15,467 --> 00:12:17,969
- تبا
- ماذا ؟

243
00:12:18,037 --> 00:12:20,306
- يجب علي الذهاب
- انتظر , الى اين ذاهب ؟

244
00:12:20,374 --> 00:12:21,942
انتظر , الى اين ذاهب ؟

245
00:12:22,009 --> 00:12:23,678
يا صاح ؟ انا افضل رجل

246
00:12:23,745 --> 00:12:25,412
ما الذي يجب علي ان افعله الآن ؟

247
00:12:25,480 --> 00:12:26,882
♪ انا اعلم انك تريد ان ♪

248
00:12:26,950 --> 00:12:29,852
♪ تقفز في الهواء وتبقى هناك♪

249
00:12:29,920 --> 00:12:32,591
♪ تقفز في الهواء وتبقى هناك♪

250
00:12:32,658 --> 00:12:35,360
♪ تقفز في الهواء وتبقى هناك♪

251
00:12:35,428 --> 00:12:37,964
♪ تقفز في الهواء وتبقى هناك♪

252
00:12:38,031 --> 00:12:40,767
♪ تقفز في الهواء وتبقى هناك ♪

253
00:12:40,835 --> 00:12:43,671
♪ تقفز في الهواء وتبقى هناك ♪

254
00:12:43,739 --> 00:12:45,040
♪ تقفز في الهواء وتبقى هناك ♪

255
00:12:45,109 --> 00:12:49,046
♪انا اعلم انك تريد ♪

256
00:12:52,119 --> 00:12:57,725
♪

257
00:12:57,792 --> 00:12:59,761
طاولة رقم 45 كانت تشرب ( واتاريبون )
( Wataribune )

258
00:12:59,829 --> 00:13:01,597
ارجعيه الى الحانة , وعندما تنتهين

259
00:13:01,665 --> 00:13:03,767
اقلبي الزجاجات في الطاولة رقم 72 , 68 و 64

260
00:13:03,835 --> 00:13:05,136
كلهم يحتاجون ليطلبوا شوط اخر

261
00:13:05,203 --> 00:13:06,971
انا اظن انهم يبطؤون

262
00:13:07,040 --> 00:13:08,373
اذا اجعليهم يخرجون , ( هولي ) لدينا
ناس في الخارج

263
00:13:08,441 --> 00:13:10,543
يريدون ان يعطوننا اموالهم

264
00:13:12,580 --> 00:13:13,680
اوه , يا الهي , لقد استمتعت كثيرا

265
00:13:13,748 --> 00:13:15,716
اعلم , انا ايضا

266
00:13:15,784 --> 00:13:16,918
شكرا لقدومك

267
00:13:16,986 --> 00:13:17,919
حسنا , حبيبتي . اتصلي بي لاحقا

268
00:13:17,987 --> 00:13:19,589
- حسنا
- حسنا

269
00:13:19,657 --> 00:13:21,759
- عودي الى المنزل بأمان , لاكيشا
- شكرا لك

270
00:13:21,826 --> 00:13:23,962
- هل كل شيء على ما يرام ؟
- نعم

271
00:13:24,030 --> 00:13:26,166
هل انت بخير ؟ هل تسلي ضيوفنا ؟

272
00:13:26,233 --> 00:13:29,402
الوقت متأخر حبيبي . لماذا لا نعود للمنزل ؟

273
00:13:29,470 --> 00:13:32,507
انت تعلم , نحتفل بطريقتنا الخاصه
( تقصد المضاجعه )

274
00:13:32,575 --> 00:13:34,878
انت خذي السيارة . وارسلي شاون الي

275
00:13:34,945 --> 00:13:36,780
- اليكس
- نعم ؟

276
00:13:36,847 --> 00:13:38,783
هل بأمكانك ان توصل زوجتي الى الباب ؟

277
00:13:38,850 --> 00:13:41,654
طاب مساؤك

278
00:13:42,923 --> 00:13:45,858
سأكون هنا

279
00:13:45,926 --> 00:13:48,930
♪

280
00:13:54,972 --> 00:13:58,811
هل تذهبين الى المنزل الآن , السيده ( ساينت باتريك ) ؟

281
00:13:58,878 --> 00:14:01,815
الى اي مكان آخر سأذهب ؟

282
00:14:08,525 --> 00:14:16,469
♪

283
00:14:24,147 --> 00:14:27,183
هل ترى هذا يا ابي ؟

284
00:14:27,252 --> 00:14:31,156
انا فعلتها

285
00:14:31,224 --> 00:14:33,592
ابنك فعلها

286
00:14:33,660 --> 00:14:34,694
لقد كنت ابحث عنك في كل مكان

287
00:14:34,763 --> 00:14:35,863
الجميع بخير

288
00:14:35,930 --> 00:14:37,232
بلا مشاكل . لا احد حاول فعل اي شيء

289
00:14:37,299 --> 00:14:39,501
كل الاحتيال , كل العمل

290
00:14:39,569 --> 00:14:42,572
من العمل في الزاوية ل ( بريز ) و ( كانان)

291
00:14:42,640 --> 00:14:44,942
كل هذا جلبنا الى هنا

292
00:14:45,010 --> 00:14:47,780
انت تعلم تومي , لشخصان من الحمقى
الذين كبروا نفسنا

293
00:14:47,847 --> 00:14:51,718
ان نفعلها في المدينه , يا رجل ,
هذي ليست مبالغ صغيره

294
00:14:51,786 --> 00:14:53,921
خسرنا 200 الف الليلة ,
قبل ان نغلق المتجر

295
00:14:53,989 --> 00:14:55,257
بالأضافة ما خسرناه من قبل

296
00:14:55,325 --> 00:14:56,792
نقوم بالتعويض عن هذا ببيع المشروبات ؟

297
00:14:56,859 --> 00:14:58,194
المال ليس المشكله الحقيقية

298
00:14:58,262 --> 00:14:59,729
تبا لهذا , انها ليست المشكله الحقيقه ؟

299
00:14:59,797 --> 00:15:00,831
لا , المشكلة الحقيقية هي ... يجب علينا ان نجد

300
00:15:00,899 --> 00:15:02,734
من خلف هذا ؟

301
00:15:02,802 --> 00:15:05,538
ميغيل مات الليله لحمايته

302
00:15:05,606 --> 00:15:06,940
نريد اجابات

303
00:15:07,008 --> 00:15:08,241
بسرعه

304
00:15:08,309 --> 00:15:10,211
خاصة بعد ما نقول ل ( لوبوس ) اننا تعرضنا للضرب

305
00:15:10,279 --> 00:15:11,613
تبا , انا اقول لن نخبره

306
00:15:11,681 --> 00:15:12,948
لن يعلم عن هذا

307
00:15:13,016 --> 00:15:14,184
نحن ندفع له

308
00:15:14,251 --> 00:15:15,920
- ونخرج من هناك
- لا

309
00:15:15,987 --> 00:15:17,254
يجب علينا الخروج من امامه , يا رجل

310
00:15:17,322 --> 00:15:18,656
فقط 6 شهور ونحن نعمل لديه

311
00:15:18,724 --> 00:15:20,292
ليس لدينا تاريخ في هذا

312
00:15:20,359 --> 00:15:22,895
اذا علم ( لوبوس ) عن هذا ونحن
لم نقل شيئا ؟

313
00:15:22,963 --> 00:15:24,731
هي مؤخرتنا على اي حال .
نحن لدينا منتجه جالس

314
00:15:24,799 --> 00:15:26,300
في حاوية الشحن

315
00:15:26,368 --> 00:15:28,102
نخسر المال بالدقيقه

316
00:15:28,170 --> 00:15:29,705
- امك ؟
- نعم

317
00:15:29,773 --> 00:15:31,907
هي على الارجح لا يمكنها النوم مره اخرى

318
00:15:31,975 --> 00:15:33,977
انا فقط اقول , لوبوس يحرق الناس

319
00:15:34,045 --> 00:15:36,214
ذلك الرجل كان يضاجع اخته يا رجل

320
00:15:36,281 --> 00:15:38,851
يجب ان نعطيه ماله , نقدا

321
00:15:38,918 --> 00:15:40,954
نعم . انا املك النصف .
لكنه في منزل امي

322
00:15:41,021 --> 00:15:42,756
سوف اجلبها غدا

323
00:15:42,824 --> 00:15:45,060
لقد سمعت من ( دريفت ) ذلك الرجل
من ( اي او ) ?

324
00:15:45,127 --> 00:15:46,329
يريد ان يقابلنا الاسبوع القادم

325
00:15:46,396 --> 00:15:47,730
ويتكلم عن الشراء مننا

326
00:15:47,797 --> 00:15:49,233
لا , يجب علينا ان نؤجل ( جيرسي )

327
00:15:49,300 --> 00:15:51,002
ليس حتى ان نعرف ماذا بحق الجحيم يحدث

328
00:15:51,070 --> 00:15:54,006
لا يمكننا التوسيع تحت النار

329
00:15:57,746 --> 00:15:58,945
انت تملك بنت ذات مؤخره جميله

330
00:15:59,013 --> 00:16:00,382
توصل المشروبات في الداخل , على فكره

331
00:16:00,449 --> 00:16:02,785
كانت تملك شعر احمر طويل

332
00:16:02,853 --> 00:16:03,819
ما اسمها ؟

333
00:16:03,887 --> 00:16:05,154
اوه , نعم , نعم , نعم , نعم

334
00:16:05,222 --> 00:16:06,791
-  نعم
- اسمها هو ...

335
00:16:06,859 --> 00:16:09,261
لا تلمس البضائع يا ابن العاهره

336
00:16:09,328 --> 00:16:10,896
لا تلمس ال... حسنا

337
00:16:10,963 --> 00:16:13,099
هل سوف تتجاوز حبك لذوات الشعر الاحمر ؟

338
00:16:13,166 --> 00:16:16,304
على الارجح لا

339
00:17:41,892 --> 00:17:44,828
متى اتيت للمنزل ؟

340
00:17:48,467 --> 00:17:51,037
متأخر

341
00:17:53,841 --> 00:17:56,777
انت تعلم , يمكنني مساعدتك على الاسترخاء
( تقصد المضاجعه )

342
00:17:56,845 --> 00:17:58,080
اذا جعلتني
[ تحذير مقطع اباحي قادم ]

343
00:17:58,148 --> 00:17:59,281
[ تحذير مقطع اباحي قادم ]

344
00:17:59,350 --> 00:18:02,953
اجعلني
[ تحذير مقطع اباحي قادم ]

345
00:18:43,044 --> 00:18:44,177
لا يمكنني , أرجوك

346
00:18:44,245 --> 00:18:47,850
ارجوك , يا رجل . ارجوك

347
00:18:55,361 --> 00:18:57,296
انا لست خائفا من الموت

348
00:18:57,364 --> 00:18:58,464
وانا لست خائفا لقتلك

349
00:19:09,348 --> 00:19:12,083
- تعال
- يجب علي الذهاب

350
00:19:12,152 --> 00:19:13,386
ماذا ؟

351
00:19:13,454 --> 00:19:15,622
الى اين ذاهب ؟

352
00:19:20,063 --> 00:19:21,496
- بنت مطيعه

353
00:19:27,473 --> 00:19:29,408
راينا , ما الذي تفعلينه ؟

354
00:19:29,476 --> 00:19:30,942
هي تتمرن يا امي

355
00:19:31,010 --> 00:19:32,312
تجارب الأداء للمدرسه

356
00:19:32,380 --> 00:19:34,148
بعد شهر , اريد ان اتجهز

357
00:19:34,216 --> 00:19:35,550
انا اتكلم بشأن ملابسك !

358
00:19:35,617 --> 00:19:38,019
هو ليس مناسب مظهرك حبيبتي

359
00:19:38,087 --> 00:19:40,323
ماذا عن الفستان الجميل الذي اشتريته لكي ؟

360
00:19:40,391 --> 00:19:42,626
لا احد يلبس فستان للمدرسه جدتي

361
00:19:46,766 --> 00:19:48,534
صباح الخير ايستيل

362
00:19:48,602 --> 00:19:50,971
صباح الخير

363
00:19:51,039 --> 00:19:52,640
سوف نحصل على حفلة شاي

364
00:19:52,709 --> 00:19:55,011
ونلعب في القلعه

365
00:19:56,446 --> 00:19:59,050
- لوبوس

366
00:19:59,118 --> 00:20:01,954
هل ما زلنا نتقابل ؟

367
00:20:03,356 --> 00:20:05,558
لدي الواجب المنزلي للغه الاسبانيه يوم الثلاثاء

368
00:20:05,626 --> 00:20:07,428
- هل من الممكن ان يفعله ابي لي ؟
- لا

369
00:20:07,495 --> 00:20:08,730
يجب ان تفعله بنفسك ابني

370
00:20:08,797 --> 00:20:10,332
كيف تعلم الاسبانية على اي حال ؟

371
00:20:10,399 --> 00:20:13,270
نعم , تاشا . كيف يعلم الاسبانيه هو ؟

372
00:20:13,338 --> 00:20:14,971
لا اعلم

373
00:20:15,039 --> 00:20:17,743
لقد تعلمها قبل ان نتقابل

374
00:20:17,810 --> 00:20:19,245
صباح الخير , سيده ساينت باتريك

375
00:20:19,312 --> 00:20:20,479
- اهلا , شاون
- ما الاخبار , رينا ؟

376
00:20:20,547 --> 00:20:23,050
طارق ما اخبارك يا ولد؟

377
00:20:23,118 --> 00:20:25,019
متى سوف نذهب , شاون ؟

378
00:20:25,087 --> 00:20:26,320
كنت ارجوك للابد

379
00:20:26,388 --> 00:20:27,757
يا صبي , اتركه في حاله

380
00:20:27,824 --> 00:20:29,626
طارق , هو مشغول

381
00:20:29,693 --> 00:20:31,295
لديه وظيفه كبيره الآن

382
00:20:31,363 --> 00:20:32,696
هل تريد بعض الفطور ؟

383
00:20:32,765 --> 00:20:34,032
هناك اكثر عن الحاجة

384
00:20:34,100 --> 00:20:35,333
- خذ

385
00:20:38,172 --> 00:20:40,006
- هذي هي لقمتك
- فتاة مطيعه

386
00:20:40,074 --> 00:20:43,412
شاون .

387
00:20:43,480 --> 00:20:45,181
- ابني
- ما اخبارك ابي ؟

388
00:20:45,249 --> 00:20:47,083
كيف تقرير التاريخ الذي عملته ؟
هل يمكنك اعطائي اياه لقرائته لاحقا ؟

389
00:20:47,151 --> 00:20:48,452
- تبدو فكره جيده
- حسنا

390
00:20:48,520 --> 00:20:49,788
- اقضي يوما ممتعا
- انت ايضا

391
00:20:49,855 --> 00:20:51,323
- بالتوفيق
- حسنا

392
00:20:51,391 --> 00:20:53,025
- ابوك يحبك

393
00:20:53,093 --> 00:20:56,062
- مع السلامه
- مع السلامه حبيبي

394
00:20:56,130 --> 00:20:57,464
- جيد

395
00:20:58,868 --> 00:21:00,502
- لا تتوقفي عن العمل حسنا ؟
- حسنا

396
00:21:04,242 --> 00:21:06,444
قول لوالدتك اني اقول مرحبا

397
00:21:06,512 --> 00:21:08,514
هي تصبح للأسوأ انت تعلم

398
00:21:08,581 --> 00:21:12,251
لا يمكنني ان اكون هناك طوال الوقت

399
00:21:12,320 --> 00:21:15,357
لوبوس ؟

400
00:21:15,425 --> 00:21:18,160
من الافضل انه لن يغير الوقت اللعين مره اخرى

401
00:21:18,228 --> 00:21:19,630
على فكره , انا اعيد التفكير

402
00:21:19,698 --> 00:21:22,066
فكرتك " قل ل لوبوس اننا تم ضربنا " هذي

403
00:21:22,134 --> 00:21:23,768
كانتوس الذي يتصل

404
00:21:23,836 --> 00:21:25,805
سنرى ما الذي يريده

405
00:21:25,872 --> 00:21:27,240
- ما الاخبار

406
00:21:27,308 --> 00:21:29,743
هل سمعت عن الاسم " سايمون ستيرن " ؟

407
00:21:29,811 --> 00:21:31,246
نعم

408
00:21:31,314 --> 00:21:34,717
الذي يملك ( بارلي - فيرباتيم - سيروب )

409
00:21:34,784 --> 00:21:36,653
نعم بالاضافة ل 5 نوادي ليليه اخرى

410
00:21:36,721 --> 00:21:39,490
هو من اكبر المستثمرين في النوادي الليلية في نيويورك

411
00:21:39,558 --> 00:21:41,193
مكتبه اتصل

412
00:21:41,261 --> 00:21:43,696
ستيرن اخبر ال ( الصفحة السادسه ) لتكتب عن الحقيقة

413
00:21:43,764 --> 00:21:45,232
يريد ان يجلس

414
00:21:45,299 --> 00:21:47,168
لدي الكثير من الاشياء على عاتقي هذه اللحظة

415
00:21:47,236 --> 00:21:49,136
سنتكلم لاحقا

416
00:21:49,204 --> 00:21:50,239
هذه صفقه كبيره

417
00:21:50,306 --> 00:21:52,376
هو فقط يتكلم مع الرجال الشخصيات

418
00:21:52,443 --> 00:21:53,744
انظر , مع ستيرن خلفنا ,

419
00:21:53,811 --> 00:21:55,713
يمكننا ان نفتتح نوادي ليلية في ميامي و فيغاس

420
00:21:55,781 --> 00:21:58,752
في نهاية السنة القادمه

421
00:21:58,819 --> 00:22:00,452
سأتصل بك لاحقا يا رجل

422
00:22:03,191 --> 00:22:04,359
ما مشكلته الآن ؟

423
00:22:04,426 --> 00:22:06,295
هل تعلم ماذا , لا تهتم

424
00:22:06,363 --> 00:22:09,299
لدينا عمل حقيقي لفعله

425
00:22:14,607 --> 00:22:17,878
قوست و تومي . من الجيد رؤيتكم مره اخرى

426
00:22:17,945 --> 00:22:21,884
لديكم مالي بالطبع ؟

427
00:22:28,795 --> 00:22:31,363
هل انت في الروضه لتعد المال هكذا ؟

428
00:22:34,302 --> 00:22:37,171
كل المال هنا تودو

429
00:22:37,239 --> 00:22:39,174
كله

430
00:22:43,581 --> 00:22:46,251
بيدرو

431
00:22:47,854 --> 00:22:49,923
الآن بما ان العمل خارج الموضوع

432
00:22:49,990 --> 00:22:55,630
هل يمكننا الاكل ونستمتع ؟

433
00:22:58,703 --> 00:23:01,372
كيف الاحوال ؟

434
00:23:01,440 --> 00:23:02,640
بخير

435
00:23:02,708 --> 00:23:05,210
شيئا ما يجب ان تعرفه

436
00:23:05,278 --> 00:23:06,612
همم ؟

437
00:23:06,680 --> 00:23:08,382
لقد تم ضربنا الليله الماضيه

438
00:23:08,450 --> 00:23:12,989
سمعت عن هذا

439
00:23:13,056 --> 00:23:15,225
- هل قبضت على الرجل ؟
- نعم لقد قبضنا عليه

440
00:23:15,293 --> 00:23:17,228
لقد علم من سيضرب , متى و اين

441
00:23:17,296 --> 00:23:19,831
اذا نحن مكشوفين حتى نعلم كيف حصل على المعلومات

442
00:23:19,899 --> 00:23:22,301
- اوه , اذا هو لم يتكلم ؟
- للأسف له

443
00:23:22,369 --> 00:23:24,337
للأسف لك

444
00:23:24,405 --> 00:23:26,440
لقد سحبتوا رجالكم خارج الشارع

445
00:23:26,509 --> 00:23:28,844
كان يجب علينا فعل هذا , لم يكن لدينا خيار

446
00:23:28,912 --> 00:23:32,582
انت تخسر حوالي 25 الف دولار في الساعه

447
00:23:32,650 --> 00:23:35,285
انه من الجيد لرؤيتك تعلم كفايه

448
00:23:35,354 --> 00:23:37,556
ان تجعل هذا لا يؤثر على جدول الدفع بيننا

449
00:23:40,761 --> 00:23:44,265
عندما وضفتك قبل 6 اشهر
لتكون موزعي في مدينة نيويورك

450
00:23:44,333 --> 00:23:47,370
انت ضمنت لي مستوى محدد من الاحترافيه

451
00:23:47,438 --> 00:23:49,973
قلت لي ان ( الملوك - الدماء - ال دي دي بي )

452
00:23:50,042 --> 00:23:52,877
لا احد منهم يستحق وقتي

453
00:23:52,945 --> 00:23:55,548
اعتقد كلماتك بالضبط كانت تقول

454
00:23:55,615 --> 00:23:59,386
"هم عصابات ونحن عمل "

455
00:23:59,454 --> 00:24:00,889
همم ؟

456
00:24:00,957 --> 00:24:03,893
انت ايضا قلت لي انك سوف تضمن لي

457
00:24:03,961 --> 00:24:06,396
خط بيع مضمون و محمي

458
00:24:06,464 --> 00:24:09,067
- بدون انقطاع
- هيا يا لوبوس

459
00:24:09,134 --> 00:24:10,502
انت تعلم في هذا العمل لا يوجد ضمانات

460
00:24:10,571 --> 00:24:12,372
لدينا خطه لحل هذه المشكله

461
00:24:12,440 --> 00:24:13,673
اذا ليس لديك وقت للغداء

462
00:24:13,740 --> 00:24:15,809
مساء الخير سادتي

463
00:24:15,877 --> 00:24:17,812
قوست

464
00:24:21,786 --> 00:24:36,727
انت تعلم انني تفقدتك
سمعتك ساعدتك , اسمك يخافوا منه في الشارع
اذا جعلت هذا الوضع تحت السيطرة سوف يكون لك
اتحاد احتكاري يوما ما هل تفهم ؟

465
00:24:36,673 --> 00:24:37,808
نعم

466
00:24:37,875 --> 00:24:47,815
انت تعيش في طرف الدوله وتلعب في الماء بينما
رجالك يواجهون كل المخاطر
انت تعمل يوما او يومين في السنه ؟

467
00:25:00,072 --> 00:25:06,014
انت لا تعمل , يجب علي ان آخذ عملي الى مكان آخر
بعد ذلك بماذا يمكنني استخدامك ؟
سوف ننهي العمل-
- نعم سوف تفعل ذلك

468
00:25:16,930 --> 00:25:19,866
اتصل على الطيار , لن نذهب اليوم

469
00:25:24,974 --> 00:25:26,142
سوف اذهب لرؤية رويز

470
00:25:26,210 --> 00:25:29,046
انت خذ انيبال و رولا , تم ؟

471
00:25:29,113 --> 00:25:30,615
نعم

472
00:25:30,683 --> 00:25:32,517
اراك الليلة

473
00:25:32,585 --> 00:25:35,055
- اعتن بنفسك
- انت ايضا يا ابن العاهره

474
00:25:35,122 --> 00:25:37,090
تفاصيل كامله , صحيح ؟ حتى صندوق السيارة ؟

475
00:25:37,158 --> 00:25:39,026
- خاصه صندوق السياره
- جيد

476
00:25:39,094 --> 00:25:42,065
- اكره رائحة الدماء

477
00:25:55,283 --> 00:25:58,221
تومي

478
00:25:58,288 --> 00:26:03,828
♪

479
00:26:03,895 --> 00:26:05,163
اين قوست ؟

480
00:26:05,232 --> 00:26:08,835
يرسل تحياته

481
00:26:08,902 --> 00:26:10,503
هل تلعب الدومينو ؟

482
00:26:10,571 --> 00:26:11,638
هذه ليست زياره اجتماعيه يا انيبال

483
00:26:11,706 --> 00:26:12,941
تم ضربنا الليلة الماضيه

484
00:26:13,008 --> 00:26:14,810
انا آسف , لم اسمع عن هذا

485
00:26:14,878 --> 00:26:16,212
لم تسمع اي كلمه ؟

486
00:26:17,815 --> 00:26:19,016
نعم , حسنا , مع نتيجه كهذه

487
00:26:19,084 --> 00:26:20,484
احد الاشخاص سوف يتفاخر

488
00:26:20,552 --> 00:26:22,654
لقد سمعت شيئا ,

489
00:26:22,722 --> 00:26:23,922
50 ربطة مال
( كل ربطة فيها 1000 دولار )

490
00:26:23,990 --> 00:26:26,526
75 اذا جلبته حي

491
00:26:26,594 --> 00:26:28,496
هل يعني الكثير لك ؟

492
00:26:28,564 --> 00:26:30,666
اذا كان احد رجالك يمكنك قتله بنفسك

493
00:26:30,734 --> 00:26:32,100
نحن فقط نريد المشاهده

494
00:26:46,355 --> 00:26:50,026
اذا علمت من امر بهذا
سيكونوا ميتين الآن

495
00:26:50,094 --> 00:26:54,732
- ماذا ؟
- لقد تم ضربنا ايضا

496
00:26:54,801 --> 00:26:56,702
رجل المال لدي , نفس الذي لديك

497
00:26:56,770 --> 00:26:58,305
لقد اطلقوا النار على رجلي , انجيل

498
00:26:58,372 --> 00:27:00,608
اطلقو النار عليه خلف رأسه

499
00:27:00,676 --> 00:27:03,178
- كان لديه طفل في الطريق
- هذا معقد

500
00:27:03,245 --> 00:27:06,849
انظر . اعلم , حسنا , انت تعمل مع الأطقم الاخرى

501
00:27:06,917 --> 00:27:08,552
يجب علينا ان نقتله

502
00:27:08,620 --> 00:27:09,788
يجب عليك ايقافها قبل ان تذهب الى ابعد من ذلك

503
00:27:09,855 --> 00:27:11,222
يمكنني اعطائك رجال

504
00:27:11,290 --> 00:27:13,091
- حمايه اضافيه
- لا اذا علموا اننا نعمل

505
00:27:13,159 --> 00:27:15,795
مع بعض , سأفقد ثقة ( تاينوس - روك ستريت )

506
00:27:15,798 --> 00:27:19,600
- لا يمكنك الثقه فيهم على اي حال
- انا و تومي طبيعين انت تعلم هذا

507
00:27:19,668 --> 00:27:21,037
هيا

508
00:27:22,840 --> 00:27:25,776
ربما هنالك شيئا اخر ممكن ان نفعله

509
00:27:46,138 --> 00:27:48,307
هذه القياده عمي تومي

510
00:27:48,375 --> 00:27:50,912
اذا وصلت اليها , ستكون شيئا كبيرا

511
00:27:50,980 --> 00:27:52,613
لأني انا في الصف الخامس فقط

512
00:27:52,681 --> 00:27:54,116
انا واثق انك تملكي افضل صوت غنائي

513
00:27:54,184 --> 00:27:55,651
في كل المكان يا طفله

514
00:27:55,719 --> 00:27:57,821
متى ستتوقف عن مناداتي هكذا ؟

515
00:27:57,890 --> 00:28:00,658
انا لست طفله . جازمين هي الطفله
( ياسمين )

516
00:28:00,726 --> 00:28:02,961
كنت هناك عندما ولدتي

517
00:28:03,029 --> 00:28:04,998
سوف تكوني دائما الطفله

518
00:28:05,065 --> 00:28:06,700
لنا كلنا

519
00:28:06,768 --> 00:28:09,069
- طفله
- تومي , خذ المزيد من الدجاج

520
00:28:09,137 --> 00:28:11,273
شكرا ( تي ) .

521
00:28:11,340 --> 00:28:13,743
هل تعلم اذا انت قابلت فتاة يمكنها الطبخ

522
00:28:13,812 --> 00:28:15,279
اراهن اننا لن نراك مره اخرى

523
00:28:15,346 --> 00:28:17,148
لا ابدا هذا لن يحدث

524
00:28:17,216 --> 00:28:19,952
يجب علي ان آتي الى هنا واعلم طارق
على كول اوف دوتي

525
00:28:20,020 --> 00:28:22,055
- نعم صحيح عمي تومي
- نعم ,صحيح

526
00:28:22,123 --> 00:28:23,057
لأنك تعلم انه لا يجب عليك ان

527
00:28:23,125 --> 00:28:24,792
تلعب هذه الالعاب

528
00:28:24,859 --> 00:28:26,261
اوه هذا خطأي

529
00:28:26,329 --> 00:28:30,301
نجوم لنجمتي الصغيره

530
00:28:30,368 --> 00:28:32,670
واصلي عملك الصعب في تجارب الاداء

531
00:28:32,738 --> 00:28:35,007
اهلا

532
00:28:35,075 --> 00:28:37,176
انتظر , ابي . هل هذا الماس حقيقي ؟

533
00:28:37,244 --> 00:28:40,881
ماذا تظنين ؟ هاه ؟

534
00:28:40,949 --> 00:28:44,219
اذا كنت سوف تستمر في هذا
سوف تفسد روتينها

535
00:28:44,287 --> 00:28:46,757
وانتي لا تتذمرين عندما افعلها لكي

536
00:28:46,825 --> 00:28:48,460
ضعي لي طبق , حسنا ؟

537
00:28:48,527 --> 00:28:50,394
انا وتومي سوف نتحدث في المكتب

538
00:28:50,463 --> 00:28:53,066
لدينا عمل لننجزه

539
00:28:59,507 --> 00:29:02,178
دعيني ارى الالماس طفلتي

540
00:29:02,245 --> 00:29:04,881
( سولدادو نيشن )
تعرضو للضرب ايضا

541
00:29:04,949 --> 00:29:06,183
بلا كذب

542
00:29:06,250 --> 00:29:07,352
رويز لديه شحنه كامله من الاسلحه

543
00:29:07,419 --> 00:29:09,054
من تواصله مع فلوريدا الاسبوع الماضي

544
00:29:09,122 --> 00:29:11,424
سائقينا يمكنهم الحصول على الاسلحه
حتى يقتل هذا

545
00:29:11,492 --> 00:29:13,459
او حتى نقبض على ابن العاهره

546
00:29:13,527 --> 00:29:15,295
عرض علينا مساعدة رجاله

547
00:29:15,363 --> 00:29:16,931
- تبا لهذا
- تبا لهذا

548
00:29:16,999 --> 00:29:19,334
الاسلحة , من الممكن ان تكون خيار جيد

549
00:29:19,402 --> 00:29:21,738
انا اعلم انك تكرهها -
الشرطة توقف السائق -

550
00:29:21,806 --> 00:29:22,974
يحمل بعض الوزن من الاشياء الترفيهيه مع
الكثير من المال نقدا

551
00:29:23,041 --> 00:29:24,408
تومي هذا شيئا واحدا فقط

552
00:29:24,476 --> 00:29:26,011
لكن السلاح في السياره ,
انت تبحث عن النيه

553
00:29:26,078 --> 00:29:28,447
للأزعاج , بالاضافة الى تهمة السلاح

554
00:29:28,515 --> 00:29:31,851
- كانان لديه ماذا .. 15 سنة ؟
- هل لديك فكره افضل ؟

555
00:29:31,919 --> 00:29:34,155
لأن يجب علينا فتح المتجر او لوبوس
سوف يتركنا

556
00:29:34,223 --> 00:29:35,991
ولا نذكر رجالنا خارج الشارع ,

557
00:29:36,059 --> 00:29:38,061
و عملائنا سوف يجدون اماكن جديده

558
00:29:38,129 --> 00:29:39,830
لنقول اننا وجدنا ابن العاهره هذا

559
00:29:39,898 --> 00:29:41,165
وهو من رجال انيبال

560
00:29:41,234 --> 00:29:42,867
او روك ستريت , كيلاز ,ايا كان

561
00:29:42,935 --> 00:29:44,203
- ماذا بعد ذلك ؟
- ومن هنا تبدأ

562
00:29:44,271 --> 00:29:46,239
ومن ثم نطيح بالطاقم اللعين بأكمله

563
00:29:46,306 --> 00:29:48,242
نريهم . نري الجميع

564
00:29:48,309 --> 00:29:50,512
لا يمكنك العبث معنا , مثل الايام الخوالي

565
00:29:50,580 --> 00:29:52,380
قبل ان يدخل كانان

566
00:29:52,448 --> 00:29:54,951
لقد كنا صغار ذاك الوقت

567
00:29:55,020 --> 00:29:56,854
لدي الكثير من الاشياء تحدث الآن

568
00:29:56,922 --> 00:29:58,222
للذهاب للأختباء

569
00:29:58,290 --> 00:29:59,792
 ...الاطفال , النادي الليلي

570
00:29:59,860 --> 00:30:01,560
اذا الآن النادي يدخل في عملنا ؟

571
00:30:01,627 --> 00:30:02,962
يدخل مع عملنا الحقيقي ؟

572
00:30:03,030 --> 00:30:04,798
وبالمفروض يكون العكس ؟

573
00:30:04,866 --> 00:30:06,935
افتتحنا المغاسل لتنظيف المال

574
00:30:07,002 --> 00:30:08,437
انا كنت جيد مع هذا

575
00:30:08,504 --> 00:30:11,006
لكن بعدها انت قلت ,
" لنفتتح نادي ليلي "

576
00:30:11,075 --> 00:30:12,309
" لكي يمكننا ان نخبأ المزيد "

577
00:30:12,377 --> 00:30:14,912
اذا انا وافقت ... لنخبأ المال

578
00:30:14,980 --> 00:30:17,916
بعد فتره

579
00:30:17,984 --> 00:30:20,487
ماذا اذا كان هناك اكثر من الذي يحصل

580
00:30:20,555 --> 00:30:23,357
ماذا اذا كانت خطة تقاعدنا؟

581
00:30:29,668 --> 00:30:35,040
تقصد عندما نكبر ,ونصبح شرعيين

582
00:30:35,109 --> 00:30:37,511
ونعيش سعادة ابدية ؟

583
00:30:40,616 --> 00:30:44,287
انا اس....

584
00:30:47,126 --> 00:30:50,061
لقد كنا نحتال مع بعض طوال حياتنا

585
00:30:50,130 --> 00:30:52,531
انا احب هذا وانت ايضا

586
00:30:52,600 --> 00:30:54,534
ركز

587
00:30:54,602 --> 00:30:56,971
انا اقول نقبل عرض رويز

588
00:30:57,039 --> 00:30:58,473
نرجع الرجال الى الشوارع

589
00:30:58,541 --> 00:30:59,475
واذا اي احد تقدم ,

590
00:30:59,543 --> 00:31:02,346
يحرقونه ابن العاهره

591
00:31:02,413 --> 00:31:04,182
موافق ؟

592
00:31:04,250 --> 00:31:05,951
نعم

593
00:31:06,019 --> 00:31:08,354
سوف نذهب لجلب الاسلحة من رويز الليلة

594
00:31:08,421 --> 00:31:10,423
انا سوف انظمها

595
00:31:10,491 --> 00:31:14,429
اذهب بدوني , خذ خوليو

596
00:31:14,497 --> 00:31:16,132
يجب علي التحكم في بعض الاشياء في النادي

597
00:31:16,200 --> 00:31:18,402
انت تريد مكان لغسيل المال لمده طويله

598
00:31:18,470 --> 00:31:22,407
لذلك يجب ان نبقي النادي مفتوحا

599
00:31:24,477 --> 00:31:28,415
الآن هذا هو المحتال ابن العاهره الذي اعرفه

600
00:31:41,502 --> 00:31:43,035
سوف أراك في النادي لاحقا

601
00:31:43,103 --> 00:31:44,605
انا ذاهب الآن

602
00:31:44,673 --> 00:31:46,107
يجب علي ان اتأكد كل شي مرتب لليله

603
00:31:46,175 --> 00:31:48,010
لا يمكن للفتى الابيض الجديد فعل هذا ؟

604
00:31:48,078 --> 00:31:49,078
انت تدفع له كفايه

605
00:31:49,145 --> 00:31:50,514
هذا العمل ,حبيبتي

606
00:31:50,582 --> 00:31:53,518
- تحتاج للأنتباه 24 ساعه
- وانا ايضا

607
00:31:57,124 --> 00:31:59,058
قوست , ما الاخبار ؟

608
00:31:59,126 --> 00:32:01,028
انت وتومي خلف الابواب المغلقه

609
00:32:01,096 --> 00:32:02,697
تتحركون في كل مكان في النادي

610
00:32:02,765 --> 00:32:05,701
هل نحن بخير ؟

611
00:32:17,585 --> 00:32:20,055
عندما تقابلنا

612
00:32:20,123 --> 00:32:21,757
من كنت تتوقعي ان اكون ؟.

613
00:32:21,824 --> 00:32:23,493
همم ؟

614
00:32:23,561 --> 00:32:25,463
اكبر تاجر مخدرات

615
00:32:25,530 --> 00:32:29,669
في نيويورك

616
00:32:29,737 --> 00:32:32,205
لم تفكري بالمزيد ؟

617
00:32:32,273 --> 00:32:35,509
المزيد من ماذا ؟

618
00:32:35,577 --> 00:32:39,382
انت تتكلم عن النادي ك المزيد ؟

619
00:32:39,449 --> 00:32:41,551
انا رأيت المال الذي جنيته امس

620
00:32:41,619 --> 00:32:43,354
هذا ليس المزيد , هذا اقل

621
00:32:43,422 --> 00:32:48,728
انت الافضل فيما تفعله

622
00:32:48,796 --> 00:32:51,599
لدينا كل شيء

623
00:32:51,667 --> 00:32:55,271
انا فقط اريد ان نبقى في هذا الطريق

624
00:32:55,339 --> 00:32:58,275
ماذا ؟

625
00:33:01,615 --> 00:33:03,448
عندما تأتين الى النادي الليلي اليوم .

626
00:33:03,516 --> 00:33:05,251
يجب ان يكون مظهرك وكأنك تملكين المكان

627
00:33:05,319 --> 00:33:06,787
وليس كأنك تحاولين الدخول مجانا

628
00:33:06,855 --> 00:33:08,456
البسي الفستان البنفسجي
الذي اشتريته لكي الشهر الماضي

629
00:33:08,524 --> 00:33:10,091
لكن , حبيبي , انا احب هذا الفستان

630
00:33:10,159 --> 00:33:12,361
سأقول لشاون ان يرجع لهنا
سوف اعطيك الوقت لتبدلي ملابسك

631
00:33:46,177 --> 00:33:47,377
هل رأيت زوجي ؟

632
00:33:47,444 --> 00:33:52,118
هل من احد منكم شاهد الرئيس ؟

633
00:33:52,186 --> 00:33:53,552
الرئيس يجهز ال دي جي الآن

634
00:33:53,620 --> 00:33:56,691
سوف آخذك للأعلى

635
00:34:01,565 --> 00:34:05,503
انا اعلم اين سيأتي بعد قليل

636
00:34:12,613 --> 00:34:14,515
مرحبا

637
00:34:22,228 --> 00:34:23,361
ما الاخبار

638
00:34:23,429 --> 00:34:24,563
ال دي جي جلب راقصات جدد

639
00:34:24,631 --> 00:34:25,898
ولم يكونوا في العقد

640
00:34:25,965 --> 00:34:28,167
اذا , هل لدينا اضواء مسرحية اكثر ؟

641
00:34:28,235 --> 00:34:29,369
يمكننا ان نجد

642
00:34:29,438 --> 00:34:30,738
ونجعل الرجال يضعونهم

643
00:34:42,021 --> 00:34:43,889
الرئيس , الى اين انت ذاهب ؟

644
00:35:12,665 --> 00:35:15,234
انجي !

645
00:35:17,305 --> 00:35:21,275
- جايمي ؟
- انجيلا فالديز

646
00:35:21,343 --> 00:35:22,311
كم من الوقت مر ؟

647
00:35:22,379 --> 00:35:23,712
لا اعلم

648
00:35:23,779 --> 00:35:25,448
تقريبا

649
00:35:25,516 --> 00:35:29,787
يا للمسيح , 18 سنة

650
00:35:29,855 --> 00:35:31,991
- تبدين كما كنتي

651
00:35:32,058 --> 00:35:33,560
اذا , هذا الدليل اننا كبرنا

652
00:35:33,628 --> 00:35:35,261
بصرك اختفى

653
00:35:36,331 --> 00:35:38,667
عيني تعمل كما هي

654
00:35:38,735 --> 00:35:40,002
ماذا كنتي تفعلين طوال هذا الوقت ؟

655
00:35:40,069 --> 00:35:42,038
لمدة 18 سنة ؟

656
00:35:42,105 --> 00:35:44,307
لا اعلم اذا كان هناك اجابة قصيرة

657
00:35:44,375 --> 00:35:46,811
مدرسة , كلية , جامعة الحقوق

658
00:35:46,879 --> 00:35:47,947
جامعة الحقوق ؟

659
00:35:48,015 --> 00:35:51,351
- حسنا الوقت الكبير
- توقف

660
00:35:51,419 --> 00:35:53,320
انا ما زلت البنت التي كنت دائما عليها

661
00:35:53,388 --> 00:35:56,959
نفس البنت , هه ؟ ليس بالضبط

662
00:35:57,027 --> 00:35:59,363
لا اتذكر هذا الفستان

663
00:35:59,431 --> 00:36:03,735
وانا ايضا لا اتذكر هذه البدلة

664
00:36:03,803 --> 00:36:05,437
جايمي , ماذا كنت تفعل طوال الوقت ؟

665
00:36:05,504 --> 00:36:07,373
ماذا كنت تفعل طوال هذه السنين ؟

666
00:36:07,441 --> 00:36:08,709
سيدي , ال دي جي الجديد سوف يبدأ

667
00:36:08,777 --> 00:36:11,512
انتظر , هل قال لك " سيدي " ؟

668
00:36:11,581 --> 00:36:13,716
انا املك هذا المكان

669
00:36:13,784 --> 00:36:17,521
كانتوس قال انه يريد ان يكلمك الآن

670
00:36:17,590 --> 00:36:20,459
حسنا

671
00:36:20,526 --> 00:36:22,027
امم ..

672
00:36:22,096 --> 00:36:24,764
- اسف , يجب علي ....
- لديك نادي ليلي لتشغله

673
00:36:24,832 --> 00:36:27,635
انا افهم

674
00:36:34,679 --> 00:36:36,415
انه من الجيد رؤيتك

675
00:36:36,483 --> 00:36:37,817
انت ايضا

676
00:36:43,592 --> 00:36:47,063
تعلمي ماذا ؟ اعطيني رقمك

677
00:36:47,131 --> 00:36:49,934
لن اجعلك تفلتين بسهوله

678
00:37:05,590 --> 00:37:07,658
سوف اتصل عليك

679
00:37:07,726 --> 00:37:09,027
حسنا

680
00:37:16,471 --> 00:37:18,674
سيدتي ( ساينت باتريك ) انت لن تخرجي
اليس كذلك ؟

681
00:37:18,741 --> 00:37:20,710
ال دي جي الجديد سوف يبدأ بعد دقائق

682
00:37:20,778 --> 00:37:22,813
وانا متأكد ان الرئيس يريدك هنا

683
00:37:22,881 --> 00:37:25,116
شاون , قابلني في الخارج

684
00:37:25,184 --> 00:37:28,521
سوف اخرج من هنا

685
00:37:54,583 --> 00:38:20,594
تحذير :
لقطة اباحية قادمه

686
00:39:37,134 --> 00:39:38,269
لديك كل شيء ؟

687
00:39:38,337 --> 00:39:39,637
نعم , شحنه كبيره هذا الوقت

688
00:39:43,911 --> 00:39:45,279
جيد

689
00:39:45,347 --> 00:39:46,647
هل نحن بجد سوف نعطيهم هذا ببلاش ؟

690
00:39:46,715 --> 00:39:49,084
فقط في هذا الوقت

691
00:39:49,151 --> 00:39:50,719
عندما نصل سوف تبقى في السياره

692
00:39:50,787 --> 00:39:52,355
انا و بونتشو سوف نقوم بالتوصيل

693
00:39:52,423 --> 00:39:54,091
لقد ضبطت موعد مع الرجل الذي طلبته

694
00:39:54,158 --> 00:39:55,827
- جيد
- ابي

695
00:39:55,895 --> 00:39:58,998
هل يمكنني الذهاب لمشاهدة الافلام مع روخيو
ولارا غدا بعد المدرسه ؟

696
00:39:59,065 --> 00:40:01,268
كوني في المنزل وقت العشاء , لكي يمكنني
ان اوصلك لبيت امك , حسنا ؟

697
00:40:01,335 --> 00:40:03,271
- حسنا
- الآن اذهبي للداخل قبل ان تصيبي بالبروده

698
00:40:03,338 --> 00:40:05,974
حسنا ابي

699
00:40:08,712 --> 00:40:12,150
فامونوس . لنذهب نحن متأخرين

700
00:40:22,097 --> 00:40:23,399
خوليو قال لهم ليتحققوا من الاسلحة ؟

701
00:40:23,467 --> 00:40:25,435
اول شيء قلت له هو ان يقول هذا

702
00:40:25,502 --> 00:40:28,005
هل تظن انه يؤذيهم لأنهم لا يعلموا
مع من يعملون ؟

703
00:40:28,073 --> 00:40:29,340
هل تعتقد البطاط المقلي في برغر كنق

704
00:40:29,408 --> 00:40:31,877
يعلم المالك اللعين للمطعم ؟

705
00:40:31,945 --> 00:40:33,279
لا يعلموا اذا كان ابن العاهره ذاك

706
00:40:33,347 --> 00:40:34,849
اتى وسأل عن المزيد من الكاتشاب

707
00:40:34,917 --> 00:40:36,850
- لا تنسى

708
00:40:36,918 --> 00:40:38,053
واحد من هؤلاء الاشخاص قد يكون السبب

709
00:40:38,120 --> 00:40:39,788
في مقتل كروز

710
00:40:39,856 --> 00:40:41,825
نعم , لنتمنى ان هو او هي يخافون من ان يطلق
عليهم النار

711
00:40:41,892 --> 00:40:45,363
سوف نعلم عن قريب

712
00:40:45,431 --> 00:40:47,732
جيشنا مسلح الآن .

713
00:40:47,800 --> 00:40:51,005
ايضا نحن يجب علينا التسلح

714
00:40:51,073 --> 00:40:53,006
كل ما يحدث , كيف سأوضح لتاشا

715
00:40:53,074 --> 00:40:57,012
 انني جعلتك تدخل في هذا بدون سلاح؟

716
00:41:01,787 --> 00:41:03,088
لنجعلهم خارج في الشوارع

717
00:41:03,155 --> 00:41:04,490
حان الوقت لصنع الدونات

718
00:41:13,536 --> 00:41:16,474
ليس سيئا بعد 18 سنة

719
00:41:29,592 --> 00:41:31,494
غريغ

720
00:41:31,562 --> 00:41:33,196
مرحبا ايها النعسانة

721
00:41:33,264 --> 00:41:35,233
لم تكوني موجوده هذا الصباح

722
00:41:35,300 --> 00:41:37,003
عندما لم تظهرين ولم تجيبي عن الهاتف

723
00:41:37,070 --> 00:41:38,337
لقد ظنيت انه حدث شيئا ما

724
00:41:38,405 --> 00:41:40,774
تبا .

725
00:41:47,518 --> 00:41:48,885
آسفه

726
00:41:48,953 --> 00:41:50,154
أتيت الى هنا وكنتي تستحمين

727
00:41:50,221 --> 00:41:52,023
لذلك ظنيت انه من الجيد ان اجلب الفطور

728
00:41:52,091 --> 00:41:54,393
غريغ , لقد ظننت اننا قلنا نستخدم المفتاح فقط للطوارئ

729
00:41:54,461 --> 00:41:56,530
وكان هذا من الممكن ان يكون طارئ

730
00:41:56,597 --> 00:42:00,835
هذا فقط يشعرني بالقليل

731
00:42:00,903 --> 00:42:02,438
لا يجب عليك ان تتفقدني

732
00:42:02,505 --> 00:42:04,373
تعالي , انجيلا , اعتقد اغلب النساء

733
00:42:04,441 --> 00:42:07,579
سيسعدون اذا عرفوا ان هنالك شخص
يهتم بأمرهن

734
00:42:07,646 --> 00:42:10,115
انت على حق , انا اسفه

735
00:42:10,183 --> 00:42:12,586
انت فقط ادهشتني هذا كل ما في الامر

736
00:42:12,653 --> 00:42:14,988
شكرا

737
00:42:23,068 --> 00:42:26,472
يجب علي ان اذهب

738
00:42:26,539 --> 00:42:29,109
اراك لاحقا

739
00:42:35,351 --> 00:42:37,520
انجيلا فالديز اتت للنادي الليلي امس

740
00:42:37,588 --> 00:42:38,955
التي من المدرسة الثانوية ؟!

741
00:42:39,023 --> 00:42:41,426
- وو , هذا ...
- 18 سنة

742
00:42:41,494 --> 00:42:42,527
كيف تبدو ؟

743
00:42:42,595 --> 00:42:45,966
مم .

744
00:42:46,034 --> 00:42:47,634
هذا جيد هاه ؟

745
00:42:47,701 --> 00:42:49,537
هل تزوجت ؟ هل لديها اطفال ؟

746
00:42:49,605 --> 00:42:51,173
لا خاتم , لم تقل اي شيء عن اطفال

747
00:42:51,241 --> 00:42:52,441
هل قلت لها عن اطفالك وزوجتك ؟

748
00:42:52,509 --> 00:42:54,043
لم نتكلم طويلا

749
00:42:54,111 --> 00:42:55,646
- اوه , تبا
- ما المقصد من هذا ؟

750
00:42:55,713 --> 00:42:57,882
المقصد من هذا هو ما الذي تفكر ان تفعله ؟

751
00:42:57,950 --> 00:42:59,618
عندما ذهبت هذي الفتاة وتركتك
هي بحق دهورت حالتك

752
00:42:59,685 --> 00:43:00,986
- لقد كنت هناك , هل تتذكر ؟
- يا رجل

753
00:43:01,054 --> 00:43:02,356
هذا كان منذ زمن بعيد

754
00:43:02,423 --> 00:43:04,024
تاشا امرأة جيدة يا رجل

755
00:43:04,091 --> 00:43:05,660
انت لم تخونها من قبل

756
00:43:05,727 --> 00:43:07,195
هل سوف تذهب وتشتم مهبل من الثانويه ؟

757
00:43:07,263 --> 00:43:08,530
تومي ,اولا , انا لا اصدق

758
00:43:08,597 --> 00:43:10,099
انت بدأت بالتكلم عن الزواج من امرأة واحده

759
00:43:10,167 --> 00:43:11,601
انت تملك عاهرات اكثر من اي احد

760
00:43:11,670 --> 00:43:14,005
وثانيا , انا اعلم انني وتاشا نملك شيئا جيدا بيننا

761
00:43:14,073 --> 00:43:15,373
انا لا احاول ان اخرب هذا

762
00:43:15,440 --> 00:43:17,609
كل ما حدث فقط جعلني افكر

763
00:43:17,678 --> 00:43:19,146
عن الطريق الذي لم اسافر فيه

764
00:43:19,213 --> 00:43:21,382
" الطريق الذي لم تسافر فيه "
؟

765
00:43:21,449 --> 00:43:23,418
انت ابن عاهره غني

766
00:43:23,486 --> 00:43:24,653
ماذا تريد اكثر من ذلك

767
00:43:24,720 --> 00:43:26,289
انا افقط اريد ان اعرف كيف تحولت انجيلا

768
00:43:26,356 --> 00:43:28,659
لا , انت رأيتها من قبل وهي تفعل ذلك

769
00:43:28,726 --> 00:43:32,298
كل ما تحاول فعله الآن هو معالجة جروح الطفوله

770
00:43:32,365 --> 00:43:35,268
يجب عليك ان تتوقف عن مشاهدة " دكتور فيل
[ دكتور فيل هو برنامج دكتور نفسي ]

771
00:43:36,638 --> 00:43:38,605
ذلك الرجل يعرف عن ماذا يتكلم

772
00:43:38,673 --> 00:43:40,208
اخرس . اجلس

773
00:43:40,275 --> 00:43:41,310
انت اخرس

774
00:43:41,377 --> 00:43:43,312
لا , اخرس

775
00:43:47,252 --> 00:43:49,154
اخذت طويلا يا ابن العاهره

776
00:43:49,222 --> 00:43:52,092
انت لم تسألني عن ذلك الشيء الذي فعلناه تلك الليلة

777
00:43:52,159 --> 00:43:53,527
هل نظفتها كما قلت لك ؟

778
00:43:53,595 --> 00:43:55,162
اذا ليس هنالك شيئا للسؤال عنه

779
00:43:55,231 --> 00:43:57,733
- ماذا , هل ظننت انني نسيت ؟
- نعم لقد فعلت

780
00:43:57,800 --> 00:44:00,470
اخرج من هنا

781
00:44:04,677 --> 00:44:06,378
هل يمكنني استعارة هذا ؟

782
00:44:06,446 --> 00:44:08,548
مستحيل , هذا جديد

783
00:44:08,616 --> 00:44:10,283
لكن الغوتشي , يمكنك الحصول على هذا

784
00:44:10,351 --> 00:44:13,488
تبا يا بنت , قوست يجعلك ذات موضه

785
00:44:13,556 --> 00:44:14,656
انا لا اهتم

786
00:44:14,724 --> 00:44:16,126
سوف آخذ اغراضك الذين لا تريدينها

787
00:44:16,193 --> 00:44:17,593
طالما تستمرين في اعطائهم لي

788
00:44:17,661 --> 00:44:20,131
اذا هكذا تبدو السعاده الابديه

789
00:44:20,198 --> 00:44:22,300
لقد ربحتي اليانصيب يا امرأه

790
00:44:22,368 --> 00:44:24,403
الزنوج لا يتزوجون هكذا ,

791
00:44:24,471 --> 00:44:26,706
وبلا شك الزنوج الغير اغنياء

792
00:44:26,774 --> 00:44:30,545
لم يكن غني عندما قابلته

793
00:44:32,416 --> 00:44:33,683
همم ..

794
00:44:33,751 --> 00:44:38,222
انت تعلمي , كيشا

795
00:44:38,291 --> 00:44:40,025
الملابس والحقائب شيء جميل

796
00:44:40,093 --> 00:44:43,363
لكن هنالك بعض الاشياء في قوست لا يمكنك رؤيتها

797
00:44:43,431 --> 00:44:44,799
لا يجب عليك ان تمثلي وكأنك متواضعه معي تاشا

798
00:44:44,866 --> 00:44:46,434
انا لا امثل وكأنني متواضعه

799
00:44:46,502 --> 00:44:48,337
لن اموت من الغيره هنا

800
00:44:48,405 --> 00:44:50,674
خاصة اذا كنتي ستستمرين في لبس هذه الاحذيه

801
00:44:50,741 --> 00:44:52,409
انتظري , اي مقاس تلبسين ؟

802
00:44:52,476 --> 00:44:54,412
انتي تعلمين انني لا افهم بالاشياء الاوروبية هذه

803
00:44:59,754 --> 00:45:01,188
اهلا , حبيبي

804
00:45:01,255 --> 00:45:02,691
هل ذهبت للتسويق مع لكيشا ؟

805
00:45:02,758 --> 00:45:04,527
- نحن ما زلنا في المنزل
- جيد

806
00:45:04,594 --> 00:45:07,397
لدي شيء في الفرن يجب عليك ان تفعلينه

807
00:45:07,465 --> 00:45:10,335
تاشا , هل سمعتيني ؟

808
00:45:10,402 --> 00:45:12,438
اريدك ان تأخذها قبل ان تحترق

809
00:45:12,505 --> 00:45:14,173
نعم , انا عليها

810
00:45:14,241 --> 00:45:15,743
- نعم

811
00:45:15,811 --> 00:45:17,577
شكرا حبيبي

812
00:45:17,645 --> 00:45:19,680
- حسنا , سأراك الليلة

813
00:45:19,748 --> 00:45:22,218
ما كان هذا ؟

814
00:45:22,285 --> 00:45:24,354
لقد اعطاني بعضا من الاموال الزائدة لأذهب للتسوق

815
00:45:24,421 --> 00:45:26,123
سوف اذهب لجلبها , سأعود بعد قليل

816
00:45:26,191 --> 00:45:28,193
هل رأيت ما اقصده ؟

817
00:45:28,261 --> 00:45:30,796
لقد ربحتي اليانصيب ابن العاهره

818
00:45:30,865 --> 00:45:32,866
تبا

819
00:46:06,481 --> 00:46:08,850
- مرحبا ؟
- انجيلا

820
00:46:08,918 --> 00:46:12,555
-جايمي ؟
- هل انتي مندهشه من اتصالي ؟

821
00:46:12,623 --> 00:46:14,458
لقد قلت لك لن اجعلك تبتعدين بسهوله

822
00:46:14,526 --> 00:46:15,693
وكنت اقصدها

823
00:46:15,761 --> 00:46:18,697
- تعالي الى الغداء معي
- لا يمكنني

824
00:46:18,765 --> 00:46:21,167
يجب علي عرض موضوع امام مكتبي كله اليوم

825
00:46:21,235 --> 00:46:22,569
نعم , اذا كنت اعرفك

826
00:46:22,637 --> 00:46:24,504
لقد كنتي تدرسين لهذا لأسابيع

827
00:46:25,908 --> 00:46:28,344
تعالي يا بنت . يجب عليك ان تأكلي

828
00:46:31,616 --> 00:46:33,717
اين ؟

829
00:46:36,790 --> 00:46:47,765
- هل انت متأكد بشأن هذا المكان ؟
- نعم , رجله قال لي انهم سيكونوا هنا
- لا يمكنك تحمل خطأ اخر يا خافيير , على الرغم من هذا
انت تملك مواهب اخرى

830
00:46:51,647 --> 00:47:01,220
- لو سمحت هل انت كارلوس رويز ؟
- فيليبي لوبوس , لقد ظننت انك قصة يقولونها قبل النوم

831
00:47:20,318 --> 00:47:22,721
انا اعمل مع الزنوج

832
00:47:22,788 --> 00:47:32,028
على الاقل انا معك نتكلم نفس اللغه
انا لا اهتم انت اغتصبت ام اي احد , فقط
اريد جني المال

833
00:47:35,039 --> 00:47:36,006
هل يمكننا ان نذهب ونتكلم عن العمل ؟

834
00:47:36,074 --> 00:47:38,008
حسنا

835
00:48:23,907 --> 00:48:25,976
نيويورك مختلفه الآن

836
00:48:26,043 --> 00:48:29,114
دراجات في المدينه . لا سيارات في ميدان التايمز

837
00:48:29,181 --> 00:48:30,983
رجال بيض يعيشون في النصف الاعلى من المدينه

838
00:48:32,452 --> 00:48:34,088
لقد ذهبتي لدقيقه

839
00:48:36,057 --> 00:48:38,627
لقد حصلت اخيرا على ملهى ليلي خاص بك

840
00:48:38,694 --> 00:48:41,364
والدك سيكون فخور فيك

841
00:48:41,432 --> 00:48:44,768
هل قلت لك عن الملهى الليلي الخاص بوالدي ؟

842
00:48:44,836 --> 00:48:46,538
لقد فقده قبل ان نتقابل

843
00:48:46,606 --> 00:48:48,707
لا اتذكر انني قلت لك هذا

844
00:48:48,775 --> 00:48:51,444
اظن اننا قلنا لبعضنا البعض كل شيء

845
00:48:54,617 --> 00:48:56,985
اخر مره اكلنا الغداء مع بعض

846
00:48:57,053 --> 00:49:00,056
لم يكن هناك مفارش لطاولات الاكل

847
00:49:00,124 --> 00:49:03,060
ولا اظن ان كان هناك كراسي

848
00:49:05,631 --> 00:49:10,037
We grabbed a slice at
the counter at Ray's on Sutphin.
لقد اشترينا قطعه عند المحاسب في مطعم ( راي

849
00:49:10,104 --> 00:49:11,939
لقد كنت تعيد تعبأة مشروبك الغازي

850
00:49:12,007 --> 00:49:14,042
المدير كان يعطيك النظرة الحقيره

851
00:49:14,109 --> 00:49:15,678
ولقد كنت تستمر في قول

852
00:49:15,745 --> 00:49:18,882
- اللوحه تقول , " اعادة تعبأة ببلاش "

853
00:49:18,949 --> 00:49:20,051
لقد كنت احاول ان اجعلك تبقين لمده اطول

854
00:49:20,118 --> 00:49:24,090
لقد كنت على وشك التأخر على القطار

855
00:49:24,158 --> 00:49:26,727
هذه كانت الفكره

856
00:49:29,199 --> 00:49:31,867
هذه كانت الفكره

857
00:49:35,506 --> 00:49:39,644
جامعة ( شوت ) كانت فرصه العمر

858
00:49:39,713 --> 00:49:41,748
ولكن لا يعني ان كان من السهل المغادره

859
00:49:41,816 --> 00:49:44,820
جايمي , انا آسفه

860
00:49:44,887 --> 00:49:48,190
انا آسفه لأني غادرت بالطريقه التي فعلتها

861
00:49:48,258 --> 00:49:49,859
والديك جعلوك تذهب

862
00:49:49,927 --> 00:49:53,497
ولكنني لم اواجههم

863
00:49:53,565 --> 00:49:57,136
لقد قلتي انكي سوف تعودين في الكريسماس

864
00:49:57,204 --> 00:49:58,805
عائلتي ذهبت الى منطقة اخرى بعد خروجي

865
00:49:58,873 --> 00:50:01,243
لقد كان لدي نفس الرقم

866
00:50:01,310 --> 00:50:05,749
ولكنك فقط

867
00:50:05,816 --> 00:50:07,583
اختفيتي

868
00:50:09,855 --> 00:50:11,723
ولما مات والدي

869
00:50:11,791 --> 00:50:13,826
لقد ظنيت انكي

870
00:50:13,894 --> 00:50:16,163
سوف تعودين

871
00:50:16,231 --> 00:50:20,068
كان يحب علي ان اكون هناك لأجلك

872
00:50:20,136 --> 00:50:22,272
ولكني علمت انني اذا اتصلت

873
00:50:22,339 --> 00:50:25,208
وسمعت صوتك ,

874
00:50:25,277 --> 00:50:28,581
سوف اعود

875
00:50:28,649 --> 00:50:30,716
سوف اطيح بكل شيء من اجلك

876
00:50:30,784 --> 00:50:33,521
كل ما عمل والدي لأجله

877
00:50:33,589 --> 00:50:36,825
كل شي اتمنى العمل لأجله

878
00:50:36,893 --> 00:50:38,261
لذلك اتخذت قرار

879
00:50:38,328 --> 00:50:40,998
لم اسألك للعوده

880
00:50:41,065 --> 00:50:42,733
انتي لم تنتمي الى الحي

881
00:50:42,802 --> 00:50:45,771
وانت ايضا

882
00:50:47,775 --> 00:50:49,877
ولكننا الآن نحن الأثنان في الخارج

883
00:50:49,945 --> 00:50:52,247
فقط كما خططنا من قبل

884
00:50:52,315 --> 00:50:55,584
ليس بالضبط

885
00:50:58,389 --> 00:51:00,926
- تبا
- ماذا ؟

886
00:51:00,993 --> 00:51:02,994
- يجب علي الذهاب
- الآن ؟

887
00:51:03,063 --> 00:51:07,601
يجب علي العوده الى المكتب

888
00:51:07,670 --> 00:51:08,837
- حسنا
- شكرا على الغداء

889
00:51:12,175 --> 00:51:16,013
- مرحبا هل ما زلت تتذكر الاسبانيه التي علمتك اياها ؟

890
00:51:16,081 --> 00:51:19,618
القليل

891
00:51:19,686 --> 00:51:21,154
وداعا

892
00:51:21,222 --> 00:51:24,792
- متى يمكننا فعل هذا مره اخرى ؟
- سوف اتصل عليك

893
00:51:49,228 --> 00:51:52,131
لا تملأها كلها

894
00:51:52,199 --> 00:51:53,767
لما لا

895
00:51:53,834 --> 00:51:57,906
سوف اتأكد من عدك للمال في البنك

896
00:51:57,973 --> 00:52:00,943
انا سوف آخذ هذا

897
00:52:03,415 --> 00:52:06,150
كل نادي اديره , انا دائما افعل الودائع

898
00:52:06,218 --> 00:52:08,888
هناك مره اولى لكل شيء , الودائع انزلقت

899
00:52:08,955 --> 00:52:11,190
لقد وقعتها . هل تريد واحده جديده ؟

900
00:52:11,258 --> 00:52:13,895
لا , انا متأكد ان هذه سوف تعمل

901
00:52:13,962 --> 00:52:15,964
انظر لقد وظفناك لأن لديك معارف كثيرون

902
00:52:16,032 --> 00:52:18,067
ليس لسمعتك

903
00:52:18,135 --> 00:52:19,736
انت , بشأن هذا

904
00:52:19,804 --> 00:52:21,906
الرئيس لم يقل لي ابدا كيف علمت عن هذا

905
00:52:21,974 --> 00:52:23,675
ليس من شأنك اللعين كيف نعلم

906
00:52:23,743 --> 00:52:26,212
طالما انك تعمل لدينا , هذا ما الذي سوف يحصل

907
00:52:26,280 --> 00:52:29,150
ليس لدينا مشاكل , اليس كذلك ؟

908
00:52:29,217 --> 00:52:31,820
لا , ليس بيننا مشاكل

909
00:52:53,952 --> 00:52:56,855
لقد كنت على وشك ان ارسل حفلة بحث عنك

910
00:52:56,922 --> 00:52:58,458
- انتي دائما غير متأخره
- اعلم

911
00:52:58,525 --> 00:53:00,193
اسفه , الغداء اخذ وقتا طويلا

912
00:53:00,260 --> 00:53:02,830
فرانكي , انا اعلم انك ضحيتي من اجلي

913
00:53:02,898 --> 00:53:05,266
لن افسدها

914
00:53:05,334 --> 00:53:09,305
اذا فعلتي , فستقع علينا نحن الاثنان

915
00:53:09,373 --> 00:53:11,375
مبروك الترقيه فالديز

916
00:53:11,442 --> 00:53:13,745
شكرا , ساكس

917
00:53:15,816 --> 00:53:18,485
- هل انت تعمل هنا الآن ؟
- لقد تم تعييني قبل قليل

918
00:53:18,553 --> 00:53:22,290
اذا اقترحت اعادة تعيين سوف يسألونني لماذا

919
00:53:22,358 --> 00:53:24,293
انا فرانشيسكا لافارو

920
00:53:24,361 --> 00:53:25,862
رئيسة القسم الجنائي

921
00:53:25,930 --> 00:53:30,168
ومع نائبتي من رابطة جيش
الولايات المتحده الامريكيه

922
00:53:30,236 --> 00:53:32,872
سوف اقود فرقة العمل هذه

923
00:53:32,940 --> 00:53:36,010
هدفنا هو ملاحقة واحد من اشهر

924
00:53:36,078 --> 00:53:38,379
تجار المخدرات في نصف الكرة الارضية

925
00:53:38,447 --> 00:53:41,383
مكسيكي الجنسية , فيليبي لوبوس

926
00:53:41,451 --> 00:53:44,789
وحشية لوبوس و طبيعته المفرغه

927
00:53:44,857 --> 00:53:46,559
تم توثيقها بشكل جيد

928
00:53:46,626 --> 00:53:48,193
لسلامة الجميع

929
00:53:48,261 --> 00:53:51,432
نرجو التذكر , فرقة العمل هذه
ستكون سر كبير بيننا

930
00:53:51,499 --> 00:53:54,335
ولا تقولوا لأي احد عنها , حتى عائلاتكم

931
00:53:54,403 --> 00:53:57,440
لا يمكنهم معرفة اسم الهدف من هذا التحقيق

932
00:53:57,507 --> 00:54:01,212
العميل ميدينا , هل من الممكن ان تخبرهم

933
00:54:01,280 --> 00:54:03,082
عن تحركات لوبوس هذا الاسبوع ؟

934
00:54:03,149 --> 00:54:05,885
لوبوس هبط في مطار ( تيتيربورو ) هذا الثلاثاء

935
00:54:05,953 --> 00:54:07,354
مره واحده في السنة يأتي الى نيويورك

936
00:54:07,422 --> 00:54:10,192
لمقابلة مصرفي له و محاميه الامريكي

937
00:54:10,259 --> 00:54:12,527
الآن , لقد قابلهم لكن تتبعته الى مقابلة ثالثه

938
00:54:12,596 --> 00:54:16,066
لمقابلة هذا الرجل ... " كارلوس رويز

939
00:54:16,133 --> 00:54:19,370
قائد تجارة المخدرات في عصابة سولدادو نيشن

940
00:54:19,438 --> 00:54:21,440
وعلمنا من هذا , اولا , لوبوس لديه موزع واحد

941
00:54:21,508 --> 00:54:23,209
لمنتجه في نيويورك

942
00:54:23,277 --> 00:54:26,014
اثنان , هو ليس سعيد بموزعه الحالي

943
00:54:26,082 --> 00:54:29,284
وثلاثه , سولدادو نيشن و رويز
منخفضي الايجار عند لوبوس

944
00:54:29,352 --> 00:54:32,255
وهم ليسوا مرتبين كفايه ليوزعوا منتجه

945
00:54:32,323 --> 00:54:35,293
ولم يكن خجولا لأخبار السيد رويز

946
00:54:35,361 --> 00:54:37,863
لم يهم !

947
00:54:40,701 --> 00:54:42,937
لدينا موافقه من المحكمه المكسيكيه

948
00:54:43,005 --> 00:54:44,572
لاعتقال ومحاكمة السيد لوبوس

949
00:54:44,641 --> 00:54:47,343
اذا بيننا قضية تجعله خاضعا لها

950
00:54:47,410 --> 00:54:49,880
لا يمكننا لمسه حتى نعلم

951
00:54:49,948 --> 00:54:51,382
انه بأمكاننا ان نضعه في السجن بعد القبض عليه

952
00:54:51,450 --> 00:54:53,552
من يمكنه ان يعطينا اسماء , اماكن و تواريخ

953
00:54:53,620 --> 00:54:55,054
لأدانة لوبوس ؟

954
00:54:55,122 --> 00:54:56,957
موزعه في نيويورك

955
00:54:57,025 --> 00:54:59,894
للأسف لا نملك اي فكره عنه

956
00:54:59,962 --> 00:55:02,498
لدينا ملف بشأن نوع المجرم
الذي نبحث عنه

957
00:55:02,566 --> 00:55:04,099
we're looking for.

958
00:55:06,037 --> 00:55:08,206
لديه درجة عاليه جدا في التنظيم والترتيب

959
00:55:08,274 --> 00:55:12,145
مع شبكة كبيره في المكان

960
00:55:12,213 --> 00:55:14,948
هو يعلم كيف يحرك المال في النظام

961
00:55:15,016 --> 00:55:17,251
هو عنيف بما فيه الكفاية للسيطره على ارضه

962
00:55:17,319 --> 00:55:20,957
لكن لديه شيء يخسره

963
00:55:21,025 --> 00:55:24,295
شيء لوبوس يهدده به ليبقيه في العمل

964
00:55:26,066 --> 00:55:28,001
اذا لماذا لوبوس يبحث عن بديل له ؟

965
00:55:28,069 --> 00:55:30,337
ما الذي حدث ؟

966
00:55:30,405 --> 00:55:32,607
ربما كان هناك بعض الاقصائات من تحكمه

967
00:56:08,824 --> 00:56:10,593
ايا كان السبب , هذه المشكله

968
00:56:10,661 --> 00:56:12,463
بين لوبوس ورجله المحلي

969
00:56:12,530 --> 00:56:15,367
هو بالضبط ما يمكننا استغلاله

970
00:56:15,434 --> 00:56:18,036
لأن الرجل الذي نبحث عنه في خطر الموت

971
00:56:18,104 --> 00:56:22,577
من لوبوس و مننا

972
00:56:22,645 --> 00:56:24,512
يمكننا ان نعطيه طريق للخروج

973
00:56:24,580 --> 00:56:26,715
لكن فقط اذا هو قرر ان يأخذه

974
00:56:30,589 --> 00:56:34,126
تومي , ما الاخبار ؟ انا في طريقي

