1
00:00:10,999 --> 00:00:13,543
...فى الحلقات السابقة

2
00:00:14,752 --> 00:00:16,421
!افعلها

3
00:00:19,257 --> 00:00:22,010
كم شخصاً مات فى هذا التفجير؟ -
ليس أقل من 12 ألفاً -

4
00:00:22,093 --> 00:00:24,387
تم سرقة 4 أسلحة نووية أخرى

5
00:00:24,470 --> 00:00:26,014
إلى جانب القنبلة التى انفجرت

6
00:00:26,514 --> 00:00:29,601
الوحدة كانت تحاول تحديد مكان (فايد) حينها

7
00:00:29,726 --> 00:00:32,187
أسوأ سيناريو محتمل هو أنه مازال حياً

8
00:00:32,270 --> 00:00:34,522
.وبحوزته الأسلحة النووية المتبقية

9
00:00:34,689 --> 00:00:36,649
لقد مات مهندسى فى التفجير

10
00:00:36,856 --> 00:00:40,060
وتم تدمير الأداة التى استخدمها لبرمجة المفجر أيضاً

11
00:00:40,191 --> 00:00:43,825
لدىّ 4 قنابل أخرى أحتاج لجعلها تعمل

12
00:00:43,907 --> 00:00:46,826
نحتاج لشخص يمكنه تكرار ما فعلته هذه الأداة

13
00:00:46,912 --> 00:00:49,705
بمعدات أحدث -
ماكارثى) سيجد لنا أحداً) -

14
00:00:49,999 --> 00:00:52,791
اخبر الرجال أن هذه القنابل ستنفجر اليوم

15
00:00:53,086 --> 00:00:55,582
وليد) سمع بعض الأحاديث عن التفجيرات)

16
00:00:55,715 --> 00:00:58,833
...اذا كانت هناك خلية نشطة داخل منشأة الحجز

17
00:00:59,007 --> 00:01:01,173
.فنحتاج من (وليد) أن يكتشف المزيد

18
00:01:01,546 --> 00:01:04,171
إنه يضع لك جهاز تصنت

19
00:01:04,307 --> 00:01:07,972
والآن سوف تخبرنى بما وجدناه فى محفظتك
أتفهمنى؟

20
00:01:08,517 --> 00:01:10,852
ستقول أننى سألت عن هذا الرجل

21
00:01:11,015 --> 00:01:12,971
اجعلهم يعتقدون أنك معهم

22
00:01:13,015 --> 00:01:14,770
ماذا اذا اكتشفوا أنه يضع جهازاً للتصنت

23
00:01:14,898 --> 00:01:16,893
الحراس بالداخل يعلمون بما يحدث

24
00:01:17,108 --> 00:01:18,110
سيراقبونه

25
00:01:18,146 --> 00:01:20,730
لقد أرسلت (فايد) للتفاوض مع لواء سوفيتى سابق

26
00:01:20,945 --> 00:01:22,703
بخصوص مخابىء الأسلحة النووية

27
00:01:22,776 --> 00:01:25,192
ماذا كان إسم اللواء؟ -
(دميترى جريدنكو) -

28
00:01:25,407 --> 00:01:27,533
...أسد) اعطانا للتو إسم جنرال روسى)

29
00:01:27,705 --> 00:01:30,073
اتصل به (فايد) قبل عام بخصوص القنابل النووية

30
00:01:30,206 --> 00:01:32,911
جريدنكو) عمل مع شركة)
"بى إكس جيه للتكنولوجيا"

31
00:01:33,087 --> 00:01:35,500
وخاصةً مع والدك -
أبى؟ -

32
00:01:35,708 --> 00:01:37,580
لم أتحدث إليه منذ أكثر من 9 سنوات

33
00:01:37,715 --> 00:01:39,540
حسناً, سنرسل أحداً للتحدث إليه

34
00:01:39,756 --> 00:01:42,593
يجب أن أفعل أنا ذلك
سيتحدث إلىّ اذا ذهبت وحدى

35
00:01:42,756 --> 00:01:44,593
لن تخمن أبداً مَن الذى اتصل بى للتو

36
00:01:44,717 --> 00:01:46,763
مَن؟ -
(أخوك (جاك -

37
00:01:47,175 --> 00:01:49,681
ماذا يريد؟ -
إنه يبحث عن والدك -

38
00:01:49,885 --> 00:01:51,731
اللعنة, كان يجب أن نقتل (جاك) عندما
سنحت لنا الفرصة

39
00:01:51,767 --> 00:01:53,563
بدلاً من تسليمه إلى الصينيين

40
00:01:53,895 --> 00:01:55,971
انظر إلى الجانب المشرق: لقد خرجت
أنت هنا

41
00:01:56,068 --> 00:01:57,600
فاهدأ قليلاً فحسب

42
00:01:59,065 --> 00:02:01,150
جراى), هناك ناس يموتون بهذه البلاد)

43
00:02:01,318 --> 00:02:02,692
وأنا بحاجة لبعض المعلومات

44
00:02:03,028 --> 00:02:04,651
...هل ستعطيها لى

45
00:02:04,827 --> 00:02:06,362
أم سأضطر للبدء فى إيذاءك؟

46
00:02:06,485 --> 00:02:07,961
أخبرتك, لا أعرف أين والدنا

47
00:02:08,117 --> 00:02:09,540
ماذا تريد منى؟ -
!الحقيقة -

48
00:02:09,576 --> 00:02:11,632
هذه هى الحقيقة
أقسم لك بحياة عائلتى

49
00:02:11,667 --> 00:02:13,161
لا يكفى

50
00:02:16,667 --> 00:02:20,661
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الحادية عشرة صباحاً والثانية عشرة مساءاً

51
00:02:23,046 --> 00:02:27,170
رغم أن الكارثة التى نواجهها اليوم
...خطيرة ورهيبة

52
00:02:27,346 --> 00:02:29,262
فسوف نتخطاها

53
00:02:29,475 --> 00:02:32,590
لقد تعرضنا لتحدى لم يسبق له مثيل

54
00:02:32,805 --> 00:02:35,812
هذه المرة, ضد هذا العدو
...المسلح بهذه الأسلحة

55
00:02:36,105 --> 00:02:37,522
يجب أن نعتمد على القوة

56
00:02:37,687 --> 00:02:40,601
وعلى إيمان كل أمريكى

57
00:02:40,777 --> 00:02:42,851
وهذا الإيمان شىء راسخ

58
00:02:43,026 --> 00:02:44,942
يجب أن نتخطى كل مخاوفنا

59
00:02:45,068 --> 00:02:49,113
وتعصبنا
وأن نثبت

60
00:02:49,405 --> 00:02:51,861
هدفنا هو هزيمة الأعداء

61
00:02:52,038 --> 00:02:54,280
والحفاظ على قيمنا

62
00:02:54,576 --> 00:02:56,702
لقد حققنا هذا الهدف بالماضى

63
00:02:57,125 --> 00:02:59,331
وسنحققه مجدداً

64
00:03:00,217 --> 00:03:01,082
شكراً

65
00:03:03,008 --> 00:03:04,751
كنت أتمنى لو لم يقل هذا

66
00:03:04,926 --> 00:03:05,542
معذرةً؟

67
00:03:07,217 --> 00:03:09,380
لقد قطع عهداً لا يمكنه الحفاظ عليه

68
00:03:09,806 --> 00:03:12,432
يجب أن يعتاد الأمريكيون على حقيقة

69
00:03:12,635 --> 00:03:15,182
أن هذه الإجراءات الأمنية هى طريقة عيش

70
00:03:15,356 --> 00:03:17,102
.وليست مجرد ضمادة مؤقتة

71
00:03:17,266 --> 00:03:20,060
الآن أنت تتصرف فى السياسة من
(جانب واحد يا (توم

72
00:03:23,397 --> 00:03:27,111
الرئيس كان واضحاً جداً بخصوص إقتراحاتك

73
00:03:27,278 --> 00:03:29,941
أنا آسف
ما الأمر يا (كارين)؟

74
00:03:31,785 --> 00:03:34,782
الحرس الوطنى يحل محل"
"الشرطة فى المدن الكبرى

75
00:03:34,997 --> 00:03:38,240
وتمديد الحجز بناءاً على معلومات ضعيفة

76
00:03:38,417 --> 00:03:41,202
لقد صرّحت بهذا بدون موافقة رئاسية

77
00:03:41,545 --> 00:03:45,083
كم مرة فى رأيكِ سنتناقش فى هذا؟

78
00:03:45,297 --> 00:03:47,423
...أنا أتخذ خطوات تمهيدية

79
00:03:47,638 --> 00:03:50,002
لأسمح للرئيس بالتصرف بسرعة

80
00:03:50,216 --> 00:03:51,840
وهذا اذا قرر التصرف أساساً

81
00:03:52,055 --> 00:03:54,633
لا أحد يصرّح بأى شىء

82
00:03:54,885 --> 00:03:57,471
هذا ما قلته بخصوص منشآت الحجز

83
00:03:57,647 --> 00:03:59,261
..."ولكن هذه "الإجراءات التمهيدية

84
00:03:59,517 --> 00:04:01,680
تحولت إلى عملية عسكرية غير قانونية

85
00:04:01,858 --> 00:04:03,773
كيفما تريدى التعبير عنها

86
00:04:03,945 --> 00:04:06,353
...ولكن الرئيس وافق على كل هذه الأشياء

87
00:04:06,486 --> 00:04:08,542
هذا لأنك قمت بتحريف الحقائق
ما الأمر يا (توم)؟

88
00:04:08,578 --> 00:04:10,902
...هل الأمر أنك تعتقد أننى مجرد ليبرالية

89
00:04:11,077 --> 00:04:12,633
تنادى بحقوق المدنيين
أهذا هو الأمر؟

90
00:04:12,785 --> 00:04:14,242
سأخبركِ بما أعتقده

91
00:04:15,367 --> 00:04:17,872
(الدستور شىء رائع يا (كارين

92
00:04:18,035 --> 00:04:19,871
...لكن أيام الآباء المؤسسين

93
00:04:20,125 --> 00:04:22,750
كانت بندقيتهم ذات طلقة واحدة

94
00:04:22,916 --> 00:04:25,501
كانت التعبئة ثم إطلاق النار تستغرق نصف دقيقة

95
00:04:25,718 --> 00:04:28,171
...فايد) قتل للتو 12 ألف شخص)

96
00:04:28,337 --> 00:04:30,963
فى وقت أقل
وبدون حتى أن يصوب

97
00:04:31,097 --> 00:04:32,761
أنا أحب الدستور

98
00:04:33,016 --> 00:04:36,183
ولكنى لن أحتمى خلفه عندما تنفجر القنبلة القادمة

99
00:04:36,387 --> 00:04:37,593
(أنا واقعية أيضاً يا (توم

100
00:04:37,846 --> 00:04:39,980
...وأنوى أن أفعل أى شىء لأحمى هذه البلاد

101
00:04:40,016 --> 00:04:41,221
!لا, لن تفعلى

102
00:04:41,317 --> 00:04:43,310
ولكنى أنظر للمستقبل قليلاً

103
00:04:43,528 --> 00:04:46,021
...هذه الإعتقالات ومراكز الإحتجاز

104
00:04:46,237 --> 00:04:48,772
ستسبب خسارة كبيرة لهذه البلاد

105
00:04:48,907 --> 00:04:49,832
أتعلمين بشىء؟

106
00:04:49,865 --> 00:04:52,341
...لماذا لا تأخذين مكوكاً وتذهبى به لوزارة العدل

107
00:04:52,407 --> 00:04:55,200
...أنت تستغل هذه الأزمة -
أنتِ لا تنتمين إلى الأمن القومى -

108
00:04:55,246 --> 00:04:57,073
للتقدم فى مخطط خطير جداً...

109
00:04:57,248 --> 00:04:59,163
(لتستغل سُلطة الرئيس يا (توم

110
00:04:59,376 --> 00:05:01,132
أتدرين؟ لقد أكتفيت -
ولن أدعك تفعل ذلك -

111
00:05:01,165 --> 00:05:03,240
...واذا كنت تعتقد أنك ستقوم بتعطيلى

112
00:05:03,298 --> 00:05:05,042
فأنت مخطىء تماماً

113
00:05:06,298 --> 00:05:09,040
فى الواقع, أنتِ مَن تعطلينى

114
00:05:14,517 --> 00:05:16,973
لا, هذا صحيح
لن تخطىء نفس الخطأ مجدداً

115
00:05:17,135 --> 00:05:18,651
(لأنك سوف تعطى الملف لـ(شارون

116
00:05:18,687 --> 00:05:20,222
وستتولى هى الأمر

117
00:05:20,355 --> 00:05:21,550
لا, انه الأمر

118
00:05:23,257 --> 00:05:25,482
أحتاج من (كارين هيس) أن تغادر

119
00:05:25,646 --> 00:05:27,882
...أنا أحاول فى هذا -
أحتاج لهذا الآن -

120
00:05:27,988 --> 00:05:30,152
أحتاج أن يقوم الرئيس بالتوقيع على إقتراحاتى

121
00:05:30,367 --> 00:05:33,730
لقد تحولت من مثيرة للمشاكل إلى عقبة

122
00:05:33,906 --> 00:05:36,032
وستغادر قريباً
أعدك يا سيدى

123
00:05:36,285 --> 00:05:38,402
أنا أنتظر فقط الرد من بعض الناس

124
00:05:38,456 --> 00:05:39,662
ثم يمكنك الإطاحة بها

125
00:05:39,917 --> 00:05:42,623
هذا العمل الذى تقوم به من أجلى
لن أنساه

126
00:05:43,378 --> 00:05:44,330
شكراً يا سيدى

127
00:05:53,046 --> 00:05:55,053
(سيد (بيوكانان -
نعم -

128
00:05:55,175 --> 00:05:58,223
هل أنت على دراية بأمر تفويض
الأمن الداخلى الذى صدر للتو؟

129
00:05:58,387 --> 00:06:00,543
لم أنظر لتقارير الساعة بعد
ماذا يحدث؟

130
00:06:00,728 --> 00:06:02,843
...كل شخص شرق أوسطى

131
00:06:03,017 --> 00:06:06,023
يجب أن يضع طبقة إضافية عند دخوله بالشبكة

132
00:06:06,185 --> 00:06:07,393
فهمت

133
00:06:07,985 --> 00:06:08,813
...فى العادى

134
00:06:08,987 --> 00:06:11,230
لست حساسة لمثل هذه الأمور
أنت تعلم ذلك

135
00:06:11,407 --> 00:06:13,942
لكن الوقت غير مناسب لعمل
...تصنيف عنصرى لناس

136
00:06:14,076 --> 00:06:15,652
لديهم تصريح أمنى من المستوى الرابع

137
00:06:15,867 --> 00:06:17,503
أتفق معكِ
لن أجادل

138
00:06:17,617 --> 00:06:19,111
جيد
اذاً هل تعفينى من هذا؟

139
00:06:19,287 --> 00:06:21,082
سأرفع هذا الأمر إلى المدعى العام

140
00:06:21,118 --> 00:06:22,713
لكن لن يحدث هذا حالاً

141
00:06:22,747 --> 00:06:25,342
كيف يُفترض أن أعمل واحدى يداى مقيدة خلف ظهرى؟

142
00:06:25,377 --> 00:06:27,542
اسمعى
...أنا وأنتِ نعلم هذا عندما قمت بتعيينكِ

143
00:06:27,796 --> 00:06:29,870
عمل مسلمة بمنظمة ضد الإرهاب
...فى الولايات المتحدة

144
00:06:30,001 --> 00:06:32,055
يتبعه ضرورة الصبر
...مع بعض الإجراءات غير العادلة

145
00:06:32,087 --> 00:06:34,266
هذا أحد هذه الإجراءات -
...أعرف, ولكن اليوم من بين كل الأيام -

146
00:06:34,292 --> 00:06:35,425
خاصةً اليوم

147
00:06:35,849 --> 00:06:38,632
أريد تركيزكِ على الهدف الأكبر

148
00:06:39,017 --> 00:06:41,683
عندما تنتهى هذه الأزمة
سأرفع هذا الأمر للمدعى العام

149
00:06:41,768 --> 00:06:43,932
أعدكِ بذلك

150
00:06:46,225 --> 00:06:47,641
هل سمعنا من (جاك) بعد؟

151
00:06:47,856 --> 00:06:49,450
ليس منذ ذهابه لرؤية شقيقه

152
00:06:49,608 --> 00:06:50,853
أتريدنى أن أحاول الإتصال به؟

153
00:06:51,108 --> 00:06:53,480
لا. سيتصل بنا عندما يحصل على شىء

154
00:06:59,495 --> 00:07:03,452
اذا كذبت علىّ مجدداً, سأضع الكيس مرة أخرى
هل تفهمنى؟

155
00:07:04,326 --> 00:07:06,201
!(ابدأ فى التحدث يا (جراى

156
00:07:07,168 --> 00:07:08,122
...أبى

157
00:07:08,337 --> 00:07:10,621
أبى لم يرد أن يعرف أى شخص مكانه

158
00:07:10,838 --> 00:07:13,040
لم يترك حتى أى رقم فى حالة الطوارىء؟

159
00:07:13,175 --> 00:07:14,583
لا
(لا يمكنك الوصول إليه يا (جاك

160
00:07:14,836 --> 00:07:19,800
بعد أن انفجرت القنبلة
اخبرنى أنه سينعزل

161
00:07:22,848 --> 00:07:24,391
لا أصدقك

162
00:07:25,306 --> 00:07:27,063
أعتقد أنه اخبرك بمكانه

163
00:07:27,268 --> 00:07:28,890
!لا, لا! إنها الحقيقة

164
00:07:29,146 --> 00:07:29,811
...حسناً

165
00:07:30,025 --> 00:07:31,600
!لا, لا! لا أعرف
!لا أعرف

166
00:07:31,775 --> 00:07:34,021
!حسناً, حسناً, حسناً

167
00:07:39,445 --> 00:07:43,280
لقد ذهب لمقابلة شخص يعمل لحسابنا
(إسمه (دارين ماكارثى

168
00:07:43,408 --> 00:07:43,950
لماذا؟

169
00:07:45,665 --> 00:07:47,453
كان هذا خطأى

170
00:07:48,745 --> 00:07:49,953
لقد أحدثت فوضى

171
00:07:50,208 --> 00:07:52,750
أبى يحاول إصلاحها -
ماذا تعنى؟ -

172
00:07:53,046 --> 00:07:54,923
أنت كنت محقاً
الأمر يتعلق بالقنابل النووية

173
00:07:55,178 --> 00:07:59,753
...(الصلة التى وجدتها بين أبى و(جريدنكو

174
00:07:59,967 --> 00:08:03,010
.لها علاقة بعقد تم منحه لنا

175
00:08:03,135 --> 00:08:05,473
عبر الشركة؟ -
"نعم. كل شىء كان عبر "بى إكس جيه للتكنولوجيا -

176
00:08:05,688 --> 00:08:08,143
ما علاقة لواء روسى سابق بالعقد؟

177
00:08:08,305 --> 00:08:09,470
...كانت مهمته

178
00:08:09,647 --> 00:08:12,811
أن يرسل القنابل النووية القديمة إلى أمريكا
لسحبها من الإستعمال

179
00:08:13,066 --> 00:08:17,271
شركة "بى إكس جيه" تم تأجيرها لتفكيك
بعض القنابل الأكثر صغراً

180
00:08:17,655 --> 00:08:19,401
ولإعادة تصنيع لب القنابل

181
00:08:19,695 --> 00:08:22,821
وتحويلها إلى منتجات طاقة
.نحن نفعل ذلك طوال الوقت

182
00:08:23,116 --> 00:08:24,110
ماذا حدث؟

183
00:08:24,865 --> 00:08:27,991
قمت بتأجير (ماكارثى) ليراقب المهمة

184
00:08:28,126 --> 00:08:30,122
لكن لم أتفقّد أمره بحرص كافى

185
00:08:30,298 --> 00:08:33,123
!اذاً فقد اتى بأضعف عرض وأنت استأجرته فحسب

186
00:08:33,376 --> 00:08:35,920
تفكيرى كان فى أمور أخرى حينها

187
00:08:36,085 --> 00:08:38,172
لقد اتى بمراجع جيدة

188
00:08:38,427 --> 00:08:40,251
لم أر سبباً لأرفضه

189
00:08:40,556 --> 00:08:42,563
...اذاً تلك القنابل النووية الموجودة مع الإرهابيين

190
00:08:42,598 --> 00:08:44,753
..."بما فيهم التى انفجرت فى "فالنسيا

191
00:08:44,886 --> 00:08:47,053
.جهزها (ماكارثى) وسُرقت منك

192
00:08:47,265 --> 00:08:49,390
نعم
هذا هو الأمر بإختصار

193
00:08:49,687 --> 00:08:51,513
...سام) اخبرنى أن والدنا غادر بالأمس)

194
00:08:51,728 --> 00:08:54,232
وهذا يعنى أنك أنت وهو كنتما تعرفان
بهذا الأمر قبل اليوم

195
00:08:54,436 --> 00:08:55,692
ولم تبلغا عنه

196
00:08:55,855 --> 00:08:59,370
لم نبلغ عنه لأننا اعتقدنا أنه
يمكننا الإهتمام بالأمر بكفاءة أفضل

197
00:08:59,405 --> 00:09:01,482
!(اللعنة يا (جراى
...هل تعرف كم شخصاً ماتوا

198
00:09:01,616 --> 00:09:03,081
!لأنك تحاول التغطية على أخطاءك؟

199
00:09:03,118 --> 00:09:04,661
لم نعرف أبداً أن هذا سيحدث

200
00:09:04,697 --> 00:09:06,881
إلى جانب أن ما نفعله أنا وأبى
...لمنع هذا

201
00:09:06,915 --> 00:09:08,630
فعال أكثر مما ستفعله أنت ورجالك

202
00:09:08,786 --> 00:09:10,910
ماذا تفعلان بالضبط؟

203
00:09:12,795 --> 00:09:15,002
أبى جمع فريقاً أمنياً

204
00:09:15,296 --> 00:09:17,212
(وخرج للبحث عن (ماكارثى

205
00:09:17,966 --> 00:09:18,880
أين؟

206
00:09:19,966 --> 00:09:22,171
(كان يتربص بمكتب (ماكارثى

207
00:09:22,928 --> 00:09:24,841
لقد دخل إليه منذ ساعة

208
00:09:27,387 --> 00:09:28,933
أين هذا المكتب؟

209
00:09:30,145 --> 00:09:31,353
"فى "سيمى

210
00:09:35,647 --> 00:09:36,641
سنذهب

211
00:09:37,358 --> 00:09:39,941
(لن أترك عائلتى يا (جاك
ليس اليوم

212
00:09:41,735 --> 00:09:42,983
بل ستتركها

213
00:09:50,325 --> 00:09:51,370
!انهض

214
00:10:08,095 --> 00:10:10,222
جراهام), إلى أين تذهب؟)

215
00:10:10,437 --> 00:10:11,973
أنا و(جاك) يجب أن نجد والدنا

216
00:10:12,228 --> 00:10:13,560
ماذا تعنى بهذا؟

217
00:10:13,858 --> 00:10:15,942
لا يمكننا الوصول إليه حالياً
يجب أن نذهب ونحضره

218
00:10:15,978 --> 00:10:17,370
أريدكِ أن تبقى هنا, اتفقنا؟

219
00:10:17,565 --> 00:10:20,001
ابقى مع (جوش), لا تخرجى
أنتِ أو هو خارج المنزل

220
00:10:20,235 --> 00:10:21,980
سأعود بأسرع ما يمكننى

221
00:10:31,578 --> 00:10:34,452
ما العنوان؟ -
مكتب (ماكارثى) بجانب الطريق 23 -

222
00:10:34,668 --> 00:10:37,200
"فى 5137 طريق "أولسون
بمَن تتصل؟

223
00:10:38,208 --> 00:10:39,371
وحدة مكافحة الإرهاب
(أوبرايان)

224
00:10:39,546 --> 00:10:41,171
(كلوى), أنا (جاك)
(دعينى أكلم (بيل

225
00:10:41,297 --> 00:10:43,601
(إنه فى إجتماع بخصوص (فايد -
هل عرفتم أية خيوط؟ -

226
00:10:43,635 --> 00:10:45,001
ليس بعد -
لدىّ واحداً -

227
00:10:45,177 --> 00:10:48,673
أريدكِ أن ترسلى وحدتان ميدانيتان
"إلى 5137 طريق "أولسون" فى وادى "سيمى

228
00:10:48,847 --> 00:10:51,510
يجب أن يكون بجانب الطريق 23
أريدهم أن ينتظروننى هناك

229
00:10:51,687 --> 00:10:54,123
اجعلى (بيل) يتصل بى بمجرد خروجه من الإجتماع

230
00:10:54,228 --> 00:10:55,181
حسناً, سأفعل

231
00:10:55,438 --> 00:10:57,951
ما الأمر اذاً يا (جاك)؟
ستبيعنى أنا ووالدنا فحسب؟

232
00:10:58,476 --> 00:10:59,392
اركب السيارة

233
00:11:16,457 --> 00:11:19,131
نحن نراقب الحركة على الأرض منذ إنفجار القنبلة

234
00:11:19,248 --> 00:11:21,662
لقد أغلقنا الشوارع
ونقوم بتفتيش السيارات

235
00:11:21,916 --> 00:11:23,293
لا شىء حتى الآن
.(لا أثر لـ(فايد

236
00:11:23,458 --> 00:11:25,551
وهذا يعنى أنه ربما يكون مختبأً داخل النطاق

237
00:11:25,588 --> 00:11:26,872
ماذا تفعل بهذا الشأن؟

238
00:11:27,175 --> 00:11:29,681
لدينا فرق بالمنطقة الآن
إنهم يمرون بكل شارع

239
00:11:29,715 --> 00:11:31,152
سيستغرق هذا ساعات -
(نعم يا (موريس -

240
00:11:31,257 --> 00:11:33,561
كل شىء سيستغرق وقتاً
اذا كان يمكننا فعل ذلك أسرع لفعلنا

241
00:11:33,595 --> 00:11:35,641
يمكننا إستخدام إتجاه الإشعاع لمصلحتنا

242
00:11:35,676 --> 00:11:37,182
...اذا كان (فايد) مازال بالنطاق

243
00:11:37,348 --> 00:11:39,023
فسيتحرك فى الإتجاه الآخر

244
00:11:39,055 --> 00:11:40,933
وبالتأكيد فإنه يراقب الإشعاع

245
00:11:41,145 --> 00:11:43,271
وهذا يعنى أن لديه تكنولوجيا حديثة بالموقع

246
00:11:43,525 --> 00:11:45,781
لنستخدم قمر ترددات الراديو الصناعى
ونرى ما سنكتشفه

247
00:11:45,816 --> 00:11:47,061
جيد, تولى هذا

248
00:11:47,237 --> 00:11:48,692
سيد (بيوكانان), (جاك) اتصل للتو

249
00:11:48,905 --> 00:11:50,823
"إنه يتبع خيطاً ما فى وادى "سيمى

250
00:11:50,868 --> 00:11:52,913
يريدك أن تتصل به فوراً -
أى شىء آخر؟ -

251
00:11:52,947 --> 00:11:55,072
لا. لقد طلب منى إرسال فريقين لمقابلته

252
00:11:55,326 --> 00:11:57,153
أى خيوط عن (جريدنكو)؟ -
ليس بعد -

253
00:11:57,365 --> 00:11:59,532
"الإستخبارات المركزية تحاول تتبعه فى "موسكو

254
00:11:59,788 --> 00:12:00,660
حسناً, شكراً

255
00:12:07,756 --> 00:12:09,920
...(اذا اعطيت الوحدة إسم (ماكارثى

256
00:12:10,085 --> 00:12:12,171
فسوف يطاردون عائلتنا فى النهاية

257
00:12:12,425 --> 00:12:14,000
.هذا غير صحيح

258
00:12:14,218 --> 00:12:15,772
الوحدة مهتمة بالعثور على هذه القنابل

259
00:12:15,806 --> 00:12:17,513
وليس العثور على صلات كهذه

260
00:12:17,688 --> 00:12:20,220
!هلا تكف عن السذاجة لمرة واحدة فى حياتك

261
00:12:20,395 --> 00:12:22,392
الوحدة, مثل أى منظمة فيدرالية

262
00:12:22,607 --> 00:12:25,810
مكونة من آدمين لهم طموح
...وعندما يهدأ الغبار

263
00:12:25,985 --> 00:12:27,781
سيبدأون فى التحرى أكثر
صدقنى

264
00:12:27,815 --> 00:12:29,173
...(حسناً, من سوء حظك يا (جراى

265
00:12:29,236 --> 00:12:30,950
حالياً ستضطر للثقة بى

266
00:12:31,195 --> 00:12:33,190
أثق بك؟
بعد ما فعلته لى بالمنزل؟

267
00:12:33,408 --> 00:12:35,731
كل ما أثق به هو ميولك السادية

268
00:12:35,947 --> 00:12:37,823
(هنا (باور -
ماذا اكتشفت؟ -

269
00:12:37,995 --> 00:12:40,431
بيل), أريدك أن تتحرى عن مكان)
(شخص يدعى (دارين ماكارثى

270
00:12:40,496 --> 00:12:42,870
مَن هو؟ -
كان متعهداً مستقلاً بالذخيرة -

271
00:12:43,088 --> 00:12:44,790
"عمل فى شركة "بى إكس جيه للتكنولوجيا

272
00:12:44,955 --> 00:12:46,791
ما دخل (ماكارثى) بكل هذا؟

273
00:12:47,008 --> 00:12:50,123
شركة أبى قامت بتأجيره لسحب القنابل النووية

274
00:12:50,505 --> 00:12:53,131
(أعتقد أنه ارسلهم إلى (فايد

275
00:12:53,257 --> 00:12:54,881
...(اذاً بإستثناء (ماكارثى

276
00:12:55,005 --> 00:12:57,052
فإن شركة والدك لا علاقة لها بـ(فايد)؟

277
00:12:57,177 --> 00:12:58,761
لا أعرف بخصوص الشركة بعد

278
00:12:58,955 --> 00:13:00,402
حسناً, سنتولى الأمر
أين أنت؟

279
00:13:00,686 --> 00:13:02,360
"أنا أتجه إلى مكتب (ماكارثى) فى وادى "سيمى

280
00:13:02,398 --> 00:13:03,640
لا أعتقد أنه هناك

281
00:13:03,855 --> 00:13:05,733
لكن قد أتمكن من أخذ شيئاً من حاسبه

282
00:13:05,765 --> 00:13:07,350
لدينا فرق على إستعداد
اخبرنى بالتطورات

283
00:13:07,526 --> 00:13:08,231
عُلم

284
00:13:08,855 --> 00:13:11,231
...أتعلم؟ اذا كنت تفعل هذا للنيل منى

285
00:13:11,605 --> 00:13:14,193
فسيتم الإمساك بوالدنا أيضاً فى النهاية

286
00:13:15,406 --> 00:13:18,861
أو ربما أنت تريد ذلك
ربما تريد أن يدخل والدنا السجن أيضاً

287
00:13:21,248 --> 00:13:22,700
...(يا إلهى يا (جاك

288
00:13:22,996 --> 00:13:25,702
من الجيد أن أرى أن وفائك مازال للعائلة

289
00:13:27,456 --> 00:13:30,250
اذا كنت مكانك
لم أكن لأتحدث عن الوفاء

290
00:13:33,587 --> 00:13:34,963
أعرف أن هذا صعب

291
00:13:35,095 --> 00:13:37,090
لهذا فهم مستعدون لدفع 7 ملايين دولار نقداً

292
00:13:37,217 --> 00:13:39,380
ماذا عن (تايلور باسكال)؟
لماذا لا يمكنه فعل ذلك؟

293
00:13:39,595 --> 00:13:40,933
إنه عالم طبيعة نظرية

294
00:13:41,135 --> 00:13:42,851
ليست لديه خلفية تطبيقية كافية

295
00:13:42,976 --> 00:13:44,551
لإعادة برمجة مفجر نووى

296
00:13:44,808 --> 00:13:46,043
ومَن لديه ذلك؟ -
مازلت أبحث -

297
00:13:46,186 --> 00:13:48,640
فايد) يحتاج لشخص الآن)
!احضر لى إسماً, اللعنة

298
00:13:51,197 --> 00:13:52,810
إلى أين نذهب الآن؟

299
00:13:52,906 --> 00:13:54,440
فيم يهمكِ هذا؟

300
00:13:54,656 --> 00:13:56,691
دارين), لا أشعر بالأمان بهذه المدينة)

301
00:13:56,865 --> 00:13:58,652
كنت هنا عندما ذكرتى هذا سابقاً

302
00:13:58,986 --> 00:14:02,863
...حسناً, يبدو لى أنه مهما كان الأمر

303
00:14:03,036 --> 00:14:04,820
فإن ما تحاول فعله شىء صعب

304
00:14:05,038 --> 00:14:06,632
سوف تضيع كل هذا الوقت

305
00:14:06,666 --> 00:14:08,872
وسيكون من الأصعب أن نغادر

306
00:14:12,417 --> 00:14:13,962
اخرجى -
!ماذا؟ -

307
00:14:14,048 --> 00:14:15,920
سلبيتكِ ليست ما أحتاج إليه الآن

308
00:14:16,096 --> 00:14:18,211
أحتاج لضغط أقل
ليس أكثر

309
00:14:29,687 --> 00:14:31,481
...كم أنت متأكد

310
00:14:32,357 --> 00:14:34,191
من السبعة ملايين هذه؟

311
00:14:36,027 --> 00:14:39,610
هذه هى الأسئلة التى أحب سماعها منكِ

312
00:14:44,575 --> 00:14:45,161
.نعم

313
00:14:45,707 --> 00:14:47,242
هل وجدت مهندساً؟

314
00:14:47,498 --> 00:14:48,532
.ليس بعد

315
00:14:49,035 --> 00:14:50,042
لمَ لا؟

316
00:14:50,377 --> 00:14:54,542
(اعطنى فرصة يا (فايد
هذا ليس سهلاً كالتسوق

317
00:14:54,678 --> 00:14:56,000
قلت ستفعل ذلك خلال الساعة

318
00:14:56,138 --> 00:14:58,673
أعرف ما قلته
الأمر يستغرق فترة أطول فحسب

319
00:14:59,508 --> 00:15:01,590
أخبرتك أننى سأجد شخصاً, وسأفعل

320
00:15:10,565 --> 00:15:11,893
هذا آخر المجموعة

321
00:15:12,066 --> 00:15:14,441
اذاً ماذا ستفعلون بهم الآن؟

322
00:15:14,567 --> 00:15:16,063
نرسل الصور إلى الوحدة

323
00:15:16,196 --> 00:15:18,312
يمكنهم مقارنتهم بقوائم المراقبة الدولية

324
00:15:18,488 --> 00:15:20,272
ألم تتأكدوا منهم بالفعل؟

325
00:15:20,448 --> 00:15:22,071
الوحدة لديها موارد أكثر

326
00:15:22,326 --> 00:15:24,740
يمكنهم البحث بشكل أعمق
(ويجدوا صلتهم بـ(فايد

327
00:15:34,378 --> 00:15:37,123
سامويلز) ارسل للتو صور الرجال)
الذى يعمل معهم (وليد) متخفياً

328
00:15:37,355 --> 00:15:40,000
ممتاز. ارسلهم لنظامى
...عندما تحضر (نادية) لى البيان

329
00:15:40,257 --> 00:15:42,063
سأقارنهم بقوائم مراقبتنا كلها

330
00:15:42,096 --> 00:15:43,971
انتظر, (نادية) لم ترسل لك البيانات بعد؟

331
00:15:44,016 --> 00:15:45,341
لا -
لمَ لا؟ -

332
00:15:45,477 --> 00:15:46,721
لا أدرى يا زميلى

333
00:15:50,266 --> 00:15:54,602
كان يُفترض أن ترسلى البيان
من منشأة الحجز إلى قسم الإتصالات

334
00:15:54,775 --> 00:15:56,110
لماذا لم تصلنا بعد؟ -
أنا متأخرة -

335
00:15:56,148 --> 00:15:57,480
حسناً, ولمَ ذلك؟

336
00:15:57,607 --> 00:15:59,121
مايلو), أنا أفعل ما بوسعى هنا)

337
00:15:59,157 --> 00:16:00,790
لو لديك مشكلة فى ذلك
خذها لمكان آخر

338
00:16:02,237 --> 00:16:04,690
أنا أحاول فهم المشكلة فقط

339
00:16:05,117 --> 00:16:07,700
منشأة الحجز هى الخيط الوحيد لدينا

340
00:16:08,077 --> 00:16:09,281
(اذهب واسأل (بيوكانان

341
00:16:13,458 --> 00:16:14,042
.حسناً

342
00:16:21,426 --> 00:16:23,053
لدينا فريق دعم بالموقع

343
00:16:23,257 --> 00:16:25,090
اذا احتاج (جاك) لدعم أكثر
سيخبرك

344
00:16:26,978 --> 00:16:28,931
نعم
ما الأمر يا (مايلو)؟

345
00:16:29,516 --> 00:16:34,182
نادية), إنها متأخرة فى مهماتها)

346
00:16:34,316 --> 00:16:35,793
ماذا يحدث؟ -
لا شىء -

347
00:16:36,737 --> 00:16:38,101
قم بتجزئة عملها

348
00:16:38,317 --> 00:16:40,031
وارسل بعضاً منه لمحلل آخر

349
00:16:40,065 --> 00:16:41,703
لقد جعلتها تعمل على عملية واحدة فقط

350
00:16:41,737 --> 00:16:43,453
(إنها تقوم ببعض الأمور لى يا (مايلو

351
00:16:43,486 --> 00:16:44,403
افعل ذلك فحسب من فضلك

352
00:16:44,536 --> 00:16:46,113
...سيد (بيوكانان), مع فائق إحترامى

353
00:16:46,286 --> 00:16:48,331
هل هناك شىء يدور هنا ولا تريد أن تخبرنى به؟

354
00:16:48,367 --> 00:16:49,571
(نعم يا (مايلو

355
00:16:49,746 --> 00:16:51,382
...إما تعطى (نادية) وقتاً كافياً لتنهى العمل

356
00:16:51,418 --> 00:16:52,773
أو تعطى العمل لشخص آخر

357
00:16:52,876 --> 00:16:54,741
سيدى, أنا القائد التقنى هنا

358
00:16:55,047 --> 00:16:56,873
...اذا كنت تريدنى أن أقوم بعملى بشكل فعال

359
00:16:57,007 --> 00:16:58,500
فأحتاج لمعرفة ما يحدث

360
00:17:04,967 --> 00:17:06,642
...لأن (نادية) من أصل شرق أوسطى

361
00:17:06,676 --> 00:17:08,422
فإن الأمن القومى يراقبها

362
00:17:08,925 --> 00:17:10,180
.هذا سخيف

363
00:17:10,938 --> 00:17:15,352
لقد... عاشت هنا منذ كانت فى الثانية من عُمرها

364
00:17:15,478 --> 00:17:17,812
إنها... من الحزب الجمهورى بالله عليك

365
00:17:18,106 --> 00:17:19,463
(أنت تضيع مجهودك يا (مايلو

366
00:17:19,487 --> 00:17:21,201
لا يوجد ما يمكننى فعله حيال ذلك الآن

367
00:17:21,238 --> 00:17:22,312
انس الأمر, أيمكنك ذلك؟

368
00:17:22,405 --> 00:17:24,292
لا يا سيدى
لا أرى كيف يمكننا نسيان الأمر فحسب

369
00:17:24,328 --> 00:17:26,281
ألسنا نحاول العثور على 4 قنابل نووية صغيرة

370
00:17:26,445 --> 00:17:27,871
قد تكون مازالت بالمدينة؟ -
...(مايلو) -

371
00:17:27,907 --> 00:17:29,793
أريد من كل الموجودين العمل بسرعتهم القصوى

372
00:17:29,827 --> 00:17:31,952
(أدرك ذلك يا (مايلو
عُد للعمل الآن

373
00:17:36,747 --> 00:17:37,751
.نعم يا سيدى

374
00:17:49,137 --> 00:17:50,011
نعم, مرحباً

375
00:17:50,178 --> 00:17:52,932
هل سمعتى عن آخر أمر من الأمن القومى؟

376
00:17:53,096 --> 00:17:54,300
لا, لماذا؟
ما هو؟

377
00:17:54,438 --> 00:17:56,310
إنهم يقومون بتصنيف عملاءنا عنصرياً

378
00:17:56,477 --> 00:17:57,063
!ماذا؟

379
00:17:57,228 --> 00:17:58,780
لقد اتى الأمر للتو من البيت الأبيض

380
00:17:58,976 --> 00:18:01,560
المشكلة ان احدى أفضل عميلاتى مقيدة

381
00:18:01,695 --> 00:18:03,311
يجب أن تعمل بضعف طاقتها

382
00:18:03,486 --> 00:18:04,990
لتجتاز إجراءات الأمن تلك

383
00:18:05,026 --> 00:18:06,461
(ليست إجراءات أمن يا (بيل

384
00:18:06,656 --> 00:18:09,240
(إنها أوهام (توم لينوكس

385
00:18:10,995 --> 00:18:12,703
أهناك أى شىء يمكنكِ فعله؟

386
00:18:13,616 --> 00:18:15,453
يمكننى التحدث إلى الرئيس

387
00:18:16,587 --> 00:18:18,042
شكراً

388
00:18:18,955 --> 00:18:20,043
على الرحب

389
00:18:24,716 --> 00:18:27,342
لقد انفجرت فى "فالنسيا" منذ أكثر من ساعة

390
00:18:29,845 --> 00:18:31,132
كم شخصاً ماتوا؟

391
00:18:31,885 --> 00:18:33,051
لا نعرف بعد

392
00:18:34,098 --> 00:18:35,930
يقولون أن هناك 4 زوار آخرين

393
00:18:36,105 --> 00:18:37,972
أربع زوار آخرين
ماذا يعنى ذلك؟

394
00:18:38,107 --> 00:18:39,181
لست متأكداً

395
00:18:39,356 --> 00:18:41,072
لكن أتعتقد أن لهذا علاقة بما حدث فى "فالنسيا"؟

396
00:18:41,105 --> 00:18:43,943
كيف حصلت على المعلومات؟

397
00:18:44,148 --> 00:18:46,193
لماذا تسأل الكثير من الأسئلة؟

398
00:18:48,696 --> 00:18:51,241
مهما حدث بالخارج فسوف يؤثر علينا هنا

399
00:18:51,537 --> 00:18:53,822
يجب أن نشارك كل ما نعرفه

400
00:19:01,205 --> 00:19:03,041
حيدر) كان على إتصال)

401
00:19:03,585 --> 00:19:07,212
كيف؟ -
لقد دخل بهاتف خلوى -

402
00:19:10,135 --> 00:19:11,341
كيف فعلت ذلك؟

403
00:19:11,555 --> 00:19:14,090
هاتف خلوى؟
كيف دخل بهاتف خلوى هنا؟

404
00:19:14,225 --> 00:19:15,971
.هذه المنشآت وضعت بسرعة

405
00:19:16,145 --> 00:19:18,012
الأمن مازال ضعيفاً جداً

406
00:19:18,146 --> 00:19:19,601
اذاً يجب أن نحصل على هذا الهاتف

407
00:19:19,815 --> 00:19:21,132
ونعرف مع مَن كان يتحدث

408
00:19:21,147 --> 00:19:22,222
...اذا تمكن (وليد) من اخذ الهاتف

409
00:19:22,437 --> 00:19:24,441
سيمكننى تتبع أى مكالمة صدرت منه

410
00:19:24,606 --> 00:19:26,152
...اذا تمكنت من سماع مكالمة حية

411
00:19:26,355 --> 00:19:28,361
سيكون هذا أفضل من قائمة بأرقام هواتف

412
00:19:28,526 --> 00:19:30,523
لا بأس
اذاً اخرج (وليد) من هناك

413
00:19:30,656 --> 00:19:33,242
لا. إنهم يتحدثون إليه الآن
هذا شىء ثمين

414
00:19:33,406 --> 00:19:35,493
يجب أن نستمر فى الإستماع لما يقولونه

415
00:19:37,457 --> 00:19:38,663
(هنا العميل (سامويلز

416
00:19:38,827 --> 00:19:40,501
سأحتاج للدخول على برج إتصالات خلوية

417
00:19:40,538 --> 00:19:43,910
موقع الشبكة هو 15.27

418
00:19:55,137 --> 00:19:55,633
انتهى الأمر

419
00:19:59,187 --> 00:20:02,141
كل هؤلاء سيتقدمون اذا احتجنا منهم شهادتهم؟

420
00:20:02,318 --> 00:20:04,310
نعم, لقد تأكدت من كل شخص منهم بنفسى

421
00:20:04,605 --> 00:20:05,683
كلهم لك -
جيد -

422
00:20:09,195 --> 00:20:11,942
كارين), أحتاج للتحدث معكِ)

423
00:20:12,028 --> 00:20:14,361
بعد دقيقة -
الآن سيكون أفضل -

424
00:20:16,115 --> 00:20:18,282
وقّع على هذه ثم ارسلها

425
00:20:18,455 --> 00:20:20,743
هذا لا ينفع معى

426
00:20:20,956 --> 00:20:23,370
لا يمكن أن تقفى فى طريقى بعد الآن

427
00:20:23,876 --> 00:20:24,542
ماذا؟

428
00:20:24,666 --> 00:20:27,000
أحتاج لإنتباه الرئيس الكامل

429
00:20:27,125 --> 00:20:29,632
وأنتِ تمنعين ذلك بصراحة

430
00:20:29,797 --> 00:20:31,561
...(لن أتوقف عن القيام بعملى يا (توم

431
00:20:31,598 --> 00:20:32,880
لأنه يغضبك فحسب

432
00:20:33,055 --> 00:20:34,712
ظننت أننى أوضحت ذلك تماماً

433
00:20:34,888 --> 00:20:37,172
نعم
(أريدكِ أن تقدمى إستقالتكِ يا (كارين

434
00:20:37,887 --> 00:20:39,133
إستقالتى؟

435
00:20:40,345 --> 00:20:41,800
ماذا تدخن؟

436
00:20:41,935 --> 00:20:46,352
لا, لا, لا
أنا هنا لأبعد كل الدخان

437
00:20:46,527 --> 00:20:48,642
أريد التحدث عن قلة كفاءة زوجكِ

438
00:20:48,896 --> 00:20:50,271
وتغطيتكِ على ذلك

439
00:20:50,485 --> 00:20:52,111
لا تعجبنى هذه المحادثة

440
00:20:52,657 --> 00:20:53,982
عمَ تتحدث؟

441
00:20:54,285 --> 00:20:56,032
منذ 14 شهراً
...كان (أبو فايد) بحوزتنا

442
00:20:56,288 --> 00:20:58,993
"فى حجز وحدة مكافحة الإرهاب فى "سياتل

443
00:20:59,118 --> 00:21:01,371
و(بيل بيوكانان) وقّع على إطلاق سراحه

444
00:21:01,536 --> 00:21:02,413
.لا أصدق هذا

445
00:21:02,588 --> 00:21:03,953
...القضية التى تشير إليها

446
00:21:04,168 --> 00:21:06,950
اذا كنت أتذكر بشكل صحيح
شملت أكثر من 20 محتجزاً

447
00:21:07,416 --> 00:21:10,290
ليس سجناء يا (توم)... محتجزين

448
00:21:10,425 --> 00:21:13,090
وحينها لم تكن هناك أدلة كافية لحجزهم

449
00:21:13,296 --> 00:21:15,503
الأمر أقبح من هذا قليلاً, أليس كذلك؟

450
00:21:15,676 --> 00:21:17,970
اذا كان ما تقولينه صحيحاً
...فكيف انتهت هذه المسألة

451
00:21:18,135 --> 00:21:21,431
بملف مغلق فى الأمن القومى؟

452
00:21:22,267 --> 00:21:25,932
(لدىّ هنا (بيتر يانون) و(كيرت هويج) و(ميرا موك

453
00:21:26,106 --> 00:21:28,310
كله جاهز للتسليم
كلهم جاهزون للشهادة

454
00:21:28,435 --> 00:21:31,603
بأنكِ صادرتى هذا الملف لحماية زوجكِ

455
00:21:31,947 --> 00:21:33,730
!لم أفعل أى شىء غير قانونى أو غير صحيح

456
00:21:33,865 --> 00:21:35,322
...كل شخص من هؤلاء المحتجزين

457
00:21:35,577 --> 00:21:37,491
تمت تبرئته من أى تهم بالمؤامرة

458
00:21:37,616 --> 00:21:39,653
...ومع ذلك, أحد هؤلاء المحتجزين

459
00:21:39,825 --> 00:21:42,660
"فجر قنبلة نووية فى "لوس أنجلوس

460
00:21:42,786 --> 00:21:45,082
أتعتقدى أن زوجكِ قد ينجو من هذه الورطة؟

461
00:21:45,247 --> 00:21:46,333
أو أنتِ؟

462
00:21:46,498 --> 00:21:48,253
هل تريد دخول الحلبة معى يا (توم)؟

463
00:21:48,298 --> 00:21:49,961
لديك أشياء قبيحة تخفيها

464
00:21:50,085 --> 00:21:52,750
ولن أتردد فى فضحها

465
00:21:52,966 --> 00:21:55,000
(كلنا لدينا أشيائنا القبيحة يا (كارين

466
00:21:55,215 --> 00:21:57,460
إنه دليل لا نملكه

467
00:21:57,597 --> 00:22:00,970
لدىّ دليلى
كم ستستغرقى لتجدى دليلكِ؟

468
00:22:02,558 --> 00:22:04,182
أنت حقير

469
00:22:04,438 --> 00:22:06,012
لم أدّعى غير ذلك

470
00:22:07,317 --> 00:22:11,100
لكن لا أريد إيذاءكِ أنتِ أو زوجكِ شخصياً

471
00:22:12,695 --> 00:22:14,980
أحتاج فقط لمساحة للعمل

472
00:22:15,276 --> 00:22:18,321
إستقالتكِ خلال الساعة

473
00:22:44,306 --> 00:22:46,172
أيمكنكِ الإبطاء قليلاً؟
لا توجد عجلة

474
00:22:46,348 --> 00:22:47,971
موريس), أنا أعمل بأسرع ما يمكننى)

475
00:22:48,558 --> 00:22:50,273
لماذا لا تعود لمكانك فحسب؟

476
00:22:50,476 --> 00:22:51,983
سأرسله بمجرد أن يكون جاهزاً

477
00:22:52,018 --> 00:22:54,112
ينتابنى الفضول فقط
...عن سبب إستغراقكِ خمس دقائق

478
00:22:54,146 --> 00:22:56,141
لفعل شىء يستغرق... عشر ثوانى

479
00:22:56,395 --> 00:23:00,273
لأننى استعرت معالجين خاصين بها لغرض شخصى

480
00:23:00,406 --> 00:23:01,942
إنها تعمل بـ20 بالمائة

481
00:23:02,077 --> 00:23:04,820
حقاً؟ اذاً لماذا لم يخبرنى أحد بهذا؟

482
00:23:04,996 --> 00:23:06,820
لقد أخبرتك للتو -
حسناً -

483
00:23:07,707 --> 00:23:10,990
لكن لا تخف أسراراً عنى يا عزيزى
نحن فى نفس الجانب

484
00:23:15,956 --> 00:23:19,080
لماذا كذبت من أجلى؟ -
(تحدثت إلى (بيوكانان -

485
00:23:20,006 --> 00:23:21,963
نعم, أمر محبط للغاية

486
00:23:22,595 --> 00:23:23,550
بالتأكيد

487
00:23:33,647 --> 00:23:34,813
ماذا تفعل؟

488
00:23:34,975 --> 00:23:36,933
سأدخلكِ بإستخدام هويتى

489
00:23:38,067 --> 00:23:39,233
هذا غير شرعى

490
00:23:40,065 --> 00:23:43,021
وأنتِ لم تفعلى ذلك, بل أنا

491
00:23:45,866 --> 00:23:46,691
شكراً

492
00:23:48,908 --> 00:23:50,822
نعم, يجب... أن تكون الأمور على ما يرام

493
00:24:20,948 --> 00:24:23,152
معذرةً يا سيدى الرئيس
أحتاج للتحدث معك

494
00:24:23,316 --> 00:24:25,161
كارين), الوقت ضيق جداً الآن)

495
00:24:25,198 --> 00:24:26,821
أيمكننا التحدث لاحقاً؟ -
لا يا سيدى, لا يمكن -

496
00:24:28,036 --> 00:24:28,991
.حسناً

497
00:24:30,498 --> 00:24:31,110
شكراً

498
00:24:40,798 --> 00:24:43,710
سيدى الرئيس, أنا أقدم إستقالتى

499
00:24:43,795 --> 00:24:45,842
ليتم العمل بها فوراً

500
00:24:47,508 --> 00:24:50,760
ماذا يحدث يا (كارين)؟ -
إنه أمر شخصى يا سيدى -

501
00:24:50,888 --> 00:24:52,563
هل هناك خطب ما بكِ أو بـ(بيل)؟

502
00:24:52,595 --> 00:24:54,473
...لا, نحن بخير. إنه

503
00:24:55,017 --> 00:24:56,560
لا يمكننى الدخول فى التفاصيل

504
00:24:59,277 --> 00:25:02,692
لاحظت أنكِ أنتِ و(توم) تتناقشان بحدة
خلال الأسابيع القليلة الماضية

505
00:25:02,818 --> 00:25:04,950
أهذا هو الأمر؟ -
سيدى, أفضّل ألا أقول -

506
00:25:04,987 --> 00:25:06,462
اللعنة يا (كارين), هذا غير مقبول

507
00:25:06,486 --> 00:25:08,072
...سيدى الرئيس -
!أنا أحتاج إليكِ -

508
00:25:08,536 --> 00:25:10,442
أحتاج لوجهات نظر مختلفة

509
00:25:10,578 --> 00:25:12,670
أنا أدرك الآن أنه من الصعب
...الجلوس فى غرقة مع شخص

510
00:25:12,707 --> 00:25:15,241
يعارض أفكاركِ الراسخة
ولكن هذا جزء من عملكِ

511
00:25:15,325 --> 00:25:18,081
ولم أر أبداً أى شخص يتولى ذلك أفضل منكِ

512
00:25:18,418 --> 00:25:22,912
(أنا آسف يا (كارين
.لكن لا يمكننى قبول إستقالتكِ

513
00:25:23,085 --> 00:25:25,421
ليس الآن, وليس اليوم

514
00:25:25,588 --> 00:25:27,711
مع إحترامى يا سيدى
ولكن ستضطر لذلك

515
00:25:29,138 --> 00:25:31,973
...سيدى الرئيس, أنا هنا لأخبرك

516
00:25:32,178 --> 00:25:35,303
...بأن الأسابيع الماضية كانت من أصعب الأسابيع

517
00:25:35,435 --> 00:25:37,053
.التى رأيت رئيساً يواجهها

518
00:25:37,188 --> 00:25:41,682
"وأنا أتشرف بشدة بالعمل لك هنا فى "واشنطن

519
00:25:41,815 --> 00:25:43,771
وأقدّر لك تقديرك لنصائحى

520
00:25:43,898 --> 00:25:45,733
...ولكن الحقيقة يا سيدى

521
00:25:45,855 --> 00:25:48,231
أنك أفضل مستشار لنفسك

522
00:25:49,618 --> 00:25:53,200
أنت تعرف ما عليك فعله يا سيدى

523
00:25:54,245 --> 00:25:58,493
...ولا شك عندى... لا شك عندى نهائياً

524
00:25:59,585 --> 00:26:03,080
.أنك ستستمر فى مواجهة هذا التحدى

525
00:26:12,928 --> 00:26:16,223
هل يوجد أى شىء يمكننى فعله لتغيير رأيكِ؟

526
00:26:16,725 --> 00:26:18,640
لا يا سيدى, لا يوجد

527
00:26:20,975 --> 00:26:22,771
...سوف أقدّر بالرغم من ذلك

528
00:26:23,026 --> 00:26:25,523
لو اعدت تعيينى فى وحدة مكافحة الإرهاب
"فى "لوس أنجلوس

529
00:26:25,778 --> 00:26:27,440
أشعر أننى سأخدم جيداً هناك

530
00:26:29,566 --> 00:26:32,441
سأوافقك على نقلكِ عسكرياً إلى هناك

531
00:26:32,575 --> 00:26:34,610
.شكراً يا سيدى

532
00:26:38,626 --> 00:26:39,703
سيدى الرئيس

533
00:26:42,498 --> 00:26:43,581
أنا آسفة

534
00:26:44,545 --> 00:26:45,620
وأنا أيضاً

535
00:27:02,267 --> 00:27:04,772
معذرةً يا (كارين), أنا آسف جداً

536
00:27:05,106 --> 00:27:07,351
فى الواقع يا (كارين), يسعدنى أننى قابلتكِ

537
00:27:07,488 --> 00:27:09,351
لدىّ تقرير رسمى من وزارة الخارجية

538
00:27:09,568 --> 00:27:12,271
كنت أتمنى أن تراجعيه ثم تأخذيه إلى الرئيس

539
00:27:12,407 --> 00:27:14,443
(لا, ستضطر أن تعطيه لـ(توم

540
00:27:14,825 --> 00:27:16,611
ظننت أنكِ مَن تتولى هذا

541
00:27:17,287 --> 00:27:20,490
اعطه لـ(توم). معذرةً

542
00:27:35,138 --> 00:27:35,882
نعم

543
00:27:36,468 --> 00:27:38,971
كارين هيس) غادرت) -
شكراً -

544
00:28:03,576 --> 00:28:04,862
آخر سيارة "كيا" سوداء

545
00:28:05,666 --> 00:28:08,832
:لوحة أرقام من "كاليفورنيا" رقمها
"ناينر يانكى سييرا يونيفورم 8-0-1"

546
00:28:11,877 --> 00:28:13,592
هذه ليست ملك (ماكارثى) أيضاً

547
00:28:13,628 --> 00:28:16,751
حسناً, أريدكِ أن تقومى بمقارنة أسماء الملاك

548
00:28:16,758 --> 00:28:18,172
اعرفى اذا تم الربط بين أيهم

549
00:28:18,346 --> 00:28:19,771
ماذا تريدنى أن أفعل بفرق الدعم؟

550
00:28:19,808 --> 00:28:20,670
أين هم؟

551
00:28:20,677 --> 00:28:22,423
إنهم يتولون نصف قطر من مبنيين

552
00:28:22,516 --> 00:28:24,760
ارسلى أحدهما إلى الجراج هنا

553
00:28:24,768 --> 00:28:27,180
واخبرى الآخر أن ينتظر
سأعيد الإتصال بكِ

554
00:28:27,607 --> 00:28:28,771
أين مكتب (ماكارثى)؟
أى طابق؟

555
00:28:28,808 --> 00:28:30,142
الطابق الثانى -
هيا بنا -

556
00:29:19,278 --> 00:29:20,272
أأنت بخير؟

557
00:29:20,445 --> 00:29:21,693
نعم, أنا بخير
شكراً لك

558
00:29:27,117 --> 00:29:28,250
حسناً, حصلت على الهاتف

559
00:29:28,285 --> 00:29:30,491
جيد. سأعطيك رقماً لتطلبه

560
00:29:30,835 --> 00:29:33,083
ثم ستتمكن الوحدة من الدخول على سجلات الهاتف

561
00:29:33,088 --> 00:29:35,660
بعد الإتصال بالرقم, اضغط على زر النجمة مرتين

562
00:29:36,416 --> 00:29:40,750
الرقم هو 3781-597-310

563
00:29:46,225 --> 00:29:47,882
بمجرد أن نحصل على
...كل شىء من بطاقة الذاكرة

564
00:29:47,888 --> 00:29:49,930
فسوف أخبرك بأنه
يمكنك إعادة الهاتف

565
00:29:49,938 --> 00:29:50,973
حسناً, لكن اسرع

566
00:29:51,396 --> 00:29:53,320
لن يستغرق طويلاً ليكتشف أنه مفقود

567
00:29:53,358 --> 00:29:55,771
الهاتف معه
لا يوجد شىء يمكنه فعله

568
00:29:56,356 --> 00:29:57,983
حسناً, لنرى علام سنحصل

569
00:29:58,356 --> 00:30:00,523
(وحدة مكافحة الإرهاب, (أوبرايان -
(كلوى), أنا العميل (سامويلز) -

570
00:30:00,616 --> 00:30:02,371
حصلنا على الهاتف
أنا أرسل الأرقام إليكِ الآن

571
00:30:02,406 --> 00:30:03,861
اعملى على كل رقم يأتيكِ

572
00:30:07,575 --> 00:30:08,990
حسناً, الأرقام تأتى

573
00:30:08,996 --> 00:30:11,031
كيف تبدو؟ -
البيانات مشفرة -

574
00:30:11,036 --> 00:30:12,872
يبدو أن هناك أكثر من 120 رقماً أو ما شابه

575
00:30:12,878 --> 00:30:15,332
لا أعرف اذا كان تم الإتصال بهم حديثاً
أم انهم على الذاكرة فحسب

576
00:30:15,338 --> 00:30:17,342
سأفك الشفرة وأرد عليك خلال دقائق

577
00:30:17,377 --> 00:30:19,372
لكن وصلكِ كل شىء, صح؟ -
نعم -

578
00:30:22,757 --> 00:30:24,922
وليد) ابلى حسناً فى إحضار هذا الهاتف)

579
00:30:25,136 --> 00:30:27,300
اذاً دعه يذهب من فضلك قبل أن يتأذى

580
00:30:28,385 --> 00:30:30,840
...(سأخبركِ بهذا مرة أخيرة يا سيدة (بالمر

581
00:30:30,976 --> 00:30:33,680
هؤلاء الرجال يعرفون شيئاً لا نعرفه عن التفجيرات

582
00:30:34,068 --> 00:30:35,472
وليد) كسب ثقتهم)

583
00:30:36,395 --> 00:30:38,520
هذا موقف حالفنا الحظ فيه

584
00:30:38,568 --> 00:30:39,941
...ولن ننهيه

585
00:30:40,065 --> 00:30:42,561
طالما يمكنه الإستمرار فى جنى المعلومات

586
00:30:45,786 --> 00:30:48,031
حسناً يا (وليد), يمكنك إعادة الهاتف

587
00:30:50,076 --> 00:30:51,070
حسناً

588
00:31:45,847 --> 00:31:46,841
(نعم يا (كلوى

589
00:31:46,887 --> 00:31:49,763
لا أعتقد أن هؤلاء الرجال الذين تتبعهم
لهم علاقة بأى شخص

590
00:31:49,768 --> 00:31:52,590
عمَ تتحدثين؟
لقد عرفوا بخصوص القنابل الأربعة الأخرى

591
00:31:52,596 --> 00:31:54,140
لقد عرفوا من صفحة على الإنترنت

592
00:31:55,188 --> 00:31:56,183
ماذا؟

593
00:31:56,478 --> 00:31:58,142
الهاتف الخلوى به متصفح للإنترنت

594
00:31:58,147 --> 00:31:59,390
الذاكرة كان بها صفحة إنترنت

595
00:31:59,565 --> 00:32:01,110
لم تكن عامة
لكن ربما اتصلوا بها

596
00:32:01,146 --> 00:32:02,941
هل كان للموقع حماية بكلمة سر؟

597
00:32:03,108 --> 00:32:05,903
لا. هذه الصفحات تظهر وتختفى
لكن الكثير من الناس يعلمون بها

598
00:32:05,906 --> 00:32:08,652
هؤلاء الرجال ليسوا إرهابيين
إنهم مجرد مشاهدين

599
00:32:08,736 --> 00:32:10,320
لماذا لم يبلغوا عن الموقع؟

600
00:32:10,325 --> 00:32:13,283
!لأنك تحبسهم لوجود صلات إرهابية لديهم

601
00:32:13,285 --> 00:32:17,372
لماذا قد يعطون لك معلومات
سوف -فى رأيك أنت- تتهمهم أكثر من ذلك؟

602
00:32:17,375 --> 00:32:18,621
(حسناً, شكراً يا (كلوى

603
00:32:18,835 --> 00:32:20,831
سأخرج (وليد) من هناك

604
00:32:21,125 --> 00:32:23,160
هنا العميل (سامويلز), انذر الحراس

605
00:32:23,337 --> 00:32:25,040
(سوف نخرج (وليد الريزانى

606
00:32:29,425 --> 00:32:31,551
كنت فى البيت مع زوجتى وأطفالى

607
00:32:32,557 --> 00:32:34,761
ثم اقتحموا بيتى وقبضوا علىّ

608
00:32:35,516 --> 00:32:36,892
بدون إذن بالتفتيش, لا شىء

609
00:32:39,768 --> 00:32:41,932
!ويقولون أن هذه بلد الحرية

610
00:32:42,778 --> 00:32:43,770
هذه ليست حرية

611
00:32:44,948 --> 00:32:47,522
هاتفى, لقد اختفى -
ماذا تعنى بأنه اختفى؟ -

612
00:32:48,567 --> 00:32:49,821
كان معى هناك

613
00:32:53,497 --> 00:32:54,491
أنت... أنت اخذته

614
00:32:56,366 --> 00:32:58,742
لا, لم آخذ هاتفك -
بل فعل -

615
00:32:59,786 --> 00:33:02,160
كنت أسير هناك, ووقع أمامى

616
00:33:05,086 --> 00:33:06,963
فتشوه -
لا, ابتعدوا عنى -

617
00:33:11,257 --> 00:33:13,261
افتح البوابة -
لا يمكننى ذلك يا سيدتى -

618
00:33:13,268 --> 00:33:14,883
أحتاج للدخول إلى هناك حالاً

619
00:33:16,097 --> 00:33:17,891
ماذا تفعل؟ هل تجسست علينا؟

620
00:33:20,435 --> 00:33:21,761
!أنت أسوأ منهم

621
00:33:22,778 --> 00:33:24,522
!أيها الحقير -
!حيدر), لا) -

622
00:33:29,988 --> 00:33:30,983
ادخلنا

623
00:33:39,035 --> 00:33:40,913
!على الأرض
!على الأرض

624
00:33:56,518 --> 00:33:57,762
(يا إلهى, (وليد

625
00:34:02,607 --> 00:34:03,852
يا إلهى -
أنا بخير -

626
00:34:04,936 --> 00:34:06,432
لا, لا, لست كذلك
أنت مصاب

627
00:34:06,437 --> 00:34:09,442
أحتاج لفريق طبى هنا حالاً
يوجد مدنى مصاب

628
00:34:28,676 --> 00:34:30,462
(وحدة مكافحة الإرهاب, (أوبرايان -
كلوى), لقد وصلنا) -

629
00:34:31,345 --> 00:34:32,883
الجراج خالى تقريباً

630
00:34:33,015 --> 00:34:35,723
نعم, لقد تم إخلاء المبنى بعد الإنفجار

631
00:34:35,728 --> 00:34:38,091
هل يريد (جاك) أن ندخل؟ -
لا, ابق مكانك -

632
00:34:38,096 --> 00:34:41,142
راقب كل المخارج والمداخل
انتظر مكالمتى

633
00:34:41,858 --> 00:34:42,971
حسناً, نحن على إستعداد

634
00:35:02,208 --> 00:35:04,750
أيهم هو مكتبه؟ -
آخر باب إلى اليمين -

635
00:35:19,227 --> 00:35:20,221
هيا بنا

636
00:35:30,567 --> 00:35:31,571
اجلس

637
00:35:44,298 --> 00:35:45,290
ماذا تفعل؟

638
00:35:46,046 --> 00:35:49,581
أبحث عن أى شىء فى نظام (ماكارثى) يربطه
بشركة "بى إكس جيه" أو بالقنابل النووية

639
00:35:53,347 --> 00:35:54,343
ما هذا؟

640
00:35:54,635 --> 00:35:56,970
"هذا عقد عمل (ماكارثى) مع "بى إكس جيه

641
00:35:57,595 --> 00:35:59,180
ماذا حدث؟

642
00:35:59,766 --> 00:36:01,760
شىءٌ ما للتمزيق الإلكترونى

643
00:36:03,267 --> 00:36:05,643
انظر للوقت
...بعد إنفجار القنبلة بعشر دقائق

644
00:36:05,647 --> 00:36:07,272
بدأ (ماكارثى) فى تمزيق الملفات

645
00:36:09,397 --> 00:36:10,401
انهض... الآن

646
00:36:20,118 --> 00:36:22,032
!(بالله عليك يا (جاك -
لا تصدر صوتاً -

647
00:37:10,795 --> 00:37:11,750
لا تتحرك

648
00:37:16,676 --> 00:37:17,673
توقف

649
00:37:21,018 --> 00:37:22,133
أتعرفه؟ -
نعم -

650
00:37:24,017 --> 00:37:25,012
إنه إبنى

651
00:37:28,816 --> 00:37:30,600
(تفاجأت لرؤيتك هنا يا (جاك

652
00:37:31,568 --> 00:37:32,772
كنا نخشى أن يحدث لك مكروه

653
00:37:35,777 --> 00:37:36,771
اعد لى سلاحى

654
00:37:41,998 --> 00:37:44,783
ماذا تفعل هنا يا (جاك)؟ -
أنا أعمل مع الوحدة -

655
00:37:46,038 --> 00:37:48,991
(نحن نبحث عن (دارين ماكارثى -
ماكارثى) ليس هنا) -

656
00:37:50,046 --> 00:37:52,040
أعرف ما تحاول تغطيته يا أبى

657
00:37:52,047 --> 00:37:53,080
جراى) اخبرنى بالفعل)

658
00:37:53,088 --> 00:37:55,462
حقاً؟ وأين هو؟ -
(فى مكتب (ماكارثى -

659
00:37:57,428 --> 00:37:59,382
لا يوجد شىء هناك يا (جاك), صدقنى

660
00:38:01,097 --> 00:38:02,513
احضر (جراهام) هنا -
انتظر -

661
00:38:07,225 --> 00:38:08,220
ستحتاج لهذه

662
00:38:10,475 --> 00:38:11,981
لم أثق به

663
00:38:14,818 --> 00:38:16,860
(أنا أبذل ما بوسعى لأجد (ماكارثى

664
00:38:16,905 --> 00:38:18,573
...فيم كنت تفكر بحق الجحيم

665
00:38:18,695 --> 00:38:19,703
لتحاول فعل ذلك وحدك؟

666
00:38:19,738 --> 00:38:21,443
لقد علمت بذلك بالأمس فقط

667
00:38:21,575 --> 00:38:23,462
...عندما اخبرنى (جراهام) عن الأسلحة التى

668
00:38:23,497 --> 00:38:25,283
عندما علمت أن القنابل مفقودة

669
00:38:25,287 --> 00:38:26,671
لماذا لم تتصل بالسُلطات؟

670
00:38:26,708 --> 00:38:29,083
لقد اخبرنى أن القنابل لا يمكن أن تنفجر

671
00:38:29,587 --> 00:38:31,081
وأن المفجرات غير نشطة

672
00:38:31,416 --> 00:38:32,792
لقد كان مخطئاً -
!واضح -

673
00:38:37,177 --> 00:38:40,003
انظر يا (جاك), أنا أحاول فقط إبعاد إبنى عن السجن

674
00:38:41,057 --> 00:38:43,093
أبى, أين (ماكارثى)؟ -
لا أعرف -

675
00:38:45,095 --> 00:38:47,053
عندما أعرف, يمكننا الإمساك به سوياً

676
00:38:47,557 --> 00:38:49,692
ليس هذا ما يريده يا أبى
إنه يريد الزج بنا سوياً فى السجن

677
00:38:49,727 --> 00:38:51,353
ما أريده هو أن أجد القنابل النووية

678
00:38:51,977 --> 00:38:53,701
...اذا تم الإمساك بك كمسؤول عما فعلته

679
00:38:53,736 --> 00:38:55,060
فستتلقى شر أعمالك

680
00:38:55,778 --> 00:38:57,572
أتسمع هذا يا أبى؟
أتسمع هذا الحب؟

681
00:38:57,605 --> 00:39:00,902
كنا سنكون أفضل
اذا كان مازال محبوساً فى سجن صينى

682
00:39:02,235 --> 00:39:03,693
بمَن تتصل؟ -
الوحدة -

683
00:39:05,205 --> 00:39:06,453
جاك), انظر)
اعمل معى

684
00:39:07,537 --> 00:39:10,580
سأخبرك بما أعرفه
ولكن حالياً, ابق (جراهام) خارج الأمر

685
00:39:14,048 --> 00:39:15,712
(نحن نتحدث عن سجن يا (جاك

686
00:39:16,755 --> 00:39:17,753
إنه شقيقك

687
00:39:18,047 --> 00:39:19,263
جراهام) كان يعلم أن ما يفعله خطأ)

688
00:39:19,297 --> 00:39:20,471
لقد كان المسؤول عن هذه القنابل

689
00:39:20,507 --> 00:39:21,640
كان يجب أن يكون أكثر حذراً

690
00:39:21,678 --> 00:39:22,930
...وبمجرد أن علم بسرقتهم

691
00:39:22,967 --> 00:39:24,302
!كان يجب أن يبلّغ بذلك

692
00:39:24,846 --> 00:39:26,483
أنت تفعل دائماً ما يجب عليك فعله
صح يا (جاك)؟

693
00:39:26,518 --> 00:39:29,013
ماذا عن المرة التى احتاجك فيها أبى وأنت اختفيت؟

694
00:39:29,098 --> 00:39:31,512
هيا يا (جاك), اعطنا فرصة لتصحيح الأمور

695
00:39:31,518 --> 00:39:33,560
أبى, هناك 4 قنابل أخرى

696
00:39:33,938 --> 00:39:36,023
...لا يمكننى... بل لن أكون المسؤول

697
00:39:36,485 --> 00:39:38,451
عن قتل آلاف الأرواح لأحاول حماية هذه العائلة فحسب

698
00:39:38,487 --> 00:39:40,402
خطأ! حماية العائلة هى كل شىء

699
00:39:41,156 --> 00:39:43,112
وأعتقد أن زوجتك الميتة كانت ستتفق معى

700
00:39:43,288 --> 00:39:44,730
!أيها الحقير -
!(جاك) -

701
00:39:48,615 --> 00:39:50,240
حسناً, لنفعل الأمر بطريقتك

702
00:39:50,995 --> 00:39:52,783
!لا يا أبى -
لا, لا, لا. إنه على حق -

703
00:39:53,587 --> 00:39:54,582
اتصل بالوحدة

704
00:39:59,258 --> 00:40:00,253
لا أعتقد ذلك

705
00:40:01,716 --> 00:40:02,961
!ماذا تفعل؟

706
00:40:04,345 --> 00:40:06,052
ابعد السلاح
أنت تعمل عندى

707
00:40:07,425 --> 00:40:08,432
لا يا أبى, لا يعمل عندك

708
00:40:13,395 --> 00:40:14,392
هذا جنون

709
00:40:14,688 --> 00:40:17,770
هل اعتقدت أنى سأتركك تهرب حراً بدون مراقبتك؟

710
00:40:17,775 --> 00:40:20,232
اخبرهم أن يبعدوا الأسلحة -
اصمت يا أبى -

711
00:40:23,197 --> 00:40:25,943
يسعدنى أنه يمكننا أخيراً كشف أوراقنا

712
00:40:28,157 --> 00:40:29,151
!العائلة

713
00:40:30,076 --> 00:40:31,071
لنذهب

714
00:40:41,888 --> 00:40:43,712
نعم, تكلم -
وجدت شخصاً -

715
00:40:43,717 --> 00:40:44,710
نعم, اذاً؟

716
00:40:45,137 --> 00:40:47,631
لديه الخلفية التقنية لإعادة برمجة المفجر

717
00:40:47,635 --> 00:40:49,803
غالباً ستضطر لإرغامه على فعل ذلك

718
00:40:50,057 --> 00:40:52,183
ولم يغادر المدينة؟ -
لا, إنه هنا -

719
00:40:52,476 --> 00:40:54,643
حسناً, ارسل لى كل شىء لديك عنه

720
00:40:57,478 --> 00:40:59,393
إنهم يبحثون عنك بمنزلك

721
00:40:59,686 --> 00:41:01,982
لماذا تعتقد أنهم لن يجدوك هنا؟

722
00:41:01,987 --> 00:41:03,903
أولاً: لأننى لست بهذا الغباء

723
00:41:04,367 --> 00:41:07,650
وثانياً: لأننا لن نبقى هنا لمدة تكفى
ليعرف أى شخص ذلك

724
00:41:07,988 --> 00:41:10,453
(أتمنى حقاً أن تكون على علم بما تفعله يا (دارين

725
00:41:10,865 --> 00:41:11,860
لطالما كنت

726
00:41:13,165 --> 00:41:14,833
...وعندما أنتهى من هذه الصفقة

727
00:41:15,418 --> 00:41:17,162
فقد أشترى لكِ دولة صغيرة

728
00:41:17,918 --> 00:41:19,580
"طالما ليست "بالم سبرينجز

729
00:41:30,846 --> 00:41:33,093
تم تسوية كل شىء
يمكننا الذهاب

730
00:41:33,846 --> 00:41:34,852
جيد, لنتحرك

731
00:42:12,135 --> 00:42:13,591
يا إلهى. ماذا فعلت؟

732
00:42:14,936 --> 00:42:15,931
جاك) اجبرنى)

733
00:42:18,646 --> 00:42:19,762
اتصل بى عندما تنتهى

