1
00:00:11,377 --> 00:00:13,254
...فى الحلقات السابقة

2
00:00:14,027 --> 00:00:16,404
اخبر المجلس أننا سنجتمع إجتماعاً طارئاً

3
00:00:18,217 --> 00:00:22,084
(تهانينا يا (توم
إنها خطة ممتازة

4
00:00:22,150 --> 00:00:24,784
أخيراً قام شخص من هذه الإدارة
بالوقوف فى وجه هؤلاء الناس

5
00:00:24,851 --> 00:00:26,384
شكراً جزيلاً, سيدى نائب الرئيس

6
00:00:26,450 --> 00:00:33,484
المجتمع الأمريكى المسلم هو
أفضل خط دفاع لنا ضد هؤلاء الإرهابيين

7
00:00:33,550 --> 00:00:34,517
<i>...خطتك</i>

8
00:00:35,450 --> 00:00:36,684
...ستتسبب فقط فى إعاقة

9
00:00:36,751 --> 00:00:38,517
(جهود قوات الأمن لوقف (فايد

10
00:00:38,584 --> 00:00:43,051
مازلت مقتنعاً بأن تنفيذ هذه الخطة
سيكون خطأ كبيراً

11
00:00:43,118 --> 00:00:45,817
منذ 15 دقيقة
...التقطت وكالة الأمن القومى محادثة

12
00:00:45,884 --> 00:00:46,751
(بين (ماكارثى) و(فايد

13
00:00:48,384 --> 00:00:51,584
<i>ماكارثى) وجد مهندساً آخر)
ليجهز القنابل النووية المتبقية</i>

14
00:00:51,651 --> 00:00:54,317
(يا إلهى, إنه (موريس

15
00:00:54,384 --> 00:00:56,150
موريس), إنها مكيدة)

16
00:00:56,217 --> 00:00:57,950
المهندس الذى يبحث عنه (ماكارثى), إنه أنت

17
00:00:58,317 --> 00:01:00,550
اخرج من السيارة وإلا ستكون الرصاصة التالية فى رأسك

18
00:01:00,617 --> 00:01:02,817
نحن فى الطريق

19
00:01:02,884 --> 00:01:03,751
سنكون فى الإنتظار

20
00:01:03,817 --> 00:01:05,784
بنقودى؟

21
00:01:05,851 --> 00:01:08,084
<i>ستأخذ نقودك بمجرد أن أحصل على ما أريده</i>

22
00:01:08,150 --> 00:01:09,851
أنا سأسلّمه فقط

23
00:01:09,917 --> 00:01:11,450
يجب أن تجعله يتعاون

24
00:01:11,517 --> 00:01:13,384
!كيف أجد (ماكارثى)؟

25
00:01:14,417 --> 00:01:15,517
!أربعة سنتيمتر مكعب

26
00:01:15,584 --> 00:01:17,217
أنشطته الحيوية تتذبذب بقوة

27
00:01:17,283 --> 00:01:18,217
!أربعة سنتيمتر مكعب

28
00:01:18,283 --> 00:01:19,283
جاك), لا تفعل)

29
00:01:20,684 --> 00:01:22,684
<i>(الأمر لا يتعلق بـ(ماكارثى</i>

30
00:01:22,751 --> 00:01:24,450
(الأمر يتعلق بـ(بالمر

31
00:01:24,517 --> 00:01:25,784
ديفيد بالمر)؟)

32
00:01:25,851 --> 00:01:29,584
أنا مَن أعطى أمر إغتياله

33
00:01:29,651 --> 00:01:32,217
<i>لم يكن فقط المسؤول
...(عن إغتيال (ديفيد بالمر</i>

34
00:01:32,283 --> 00:01:33,851
ولكنه خطط للمؤامرة كلها

35
00:01:33,917 --> 00:01:35,717
كان يحاول حماية شركة أبى

36
00:01:35,784 --> 00:01:36,784
...اذاً

37
00:01:36,851 --> 00:01:37,917
(لقد اخبرتهم عن (بالمر

38
00:01:37,984 --> 00:01:39,384
يجب أن أعطيهم شيئاً

39
00:01:39,450 --> 00:01:41,584
ليعتقدوا أنى قد انهرت
ولكنى أبعدتك عن الأمر

40
00:01:41,651 --> 00:01:42,817
أبى, ابق على الخطة

41
00:01:44,217 --> 00:01:45,484
أحياناً يجب أن تُجرى بعض التعديلات

42
00:01:54,684 --> 00:01:55,817
!إبنى دخل فى نوبة

43
00:01:55,884 --> 00:01:58,084
<i>...اذا تسببتم فى قتل إبنى يا قوم</i>

44
00:01:58,150 --> 00:02:00,617
ستندمون على ذلك لبقية حياتكم

45
00:02:02,350 --> 00:02:06,350
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الواحدة مساءاً والثانية مساءاً

46
00:02:11,118 --> 00:02:12,684
(كلوى), أنا (جاك)

47
00:02:12,751 --> 00:02:14,250
أنا فى الطريق إلى موقع الكمين

48
00:02:14,317 --> 00:02:16,517
يجب أن تخبرينى
(إلى أى إتجاه اخذوا (موريس

49
00:02:16,584 --> 00:02:18,018
سأعرف ذلك الآن

50
00:02:18,084 --> 00:02:19,651
جاك), ماذا سيفعلون له؟)

51
00:02:19,717 --> 00:02:21,517
...كلوى), يجب أن يبقوه حياً لفترة)

52
00:02:21,584 --> 00:02:22,951
حتى يحاولوا تشغيل القنابل

53
00:02:23,018 --> 00:02:24,484
هذا يعنى أن لدينا وقت

54
00:02:24,550 --> 00:02:27,118
أحتاجكِ أن تبقى هادئة
وتسحبى صور القمر الصناعى الآن

55
00:02:27,183 --> 00:02:29,183
أنا أحاول, السيرفر لا يستجيب

56
00:02:29,250 --> 00:02:31,283
هذا لأنكِ لا تعيدين تزامن الإحداثيات بشكل صحيح

57
00:02:31,350 --> 00:02:32,684
أنا أعرف ما أفعله

58
00:02:38,717 --> 00:02:41,684
هل اكدتى هذا مع الفريق الميدانى؟

59
00:02:41,751 --> 00:02:43,350
.نعم

60
00:02:44,417 --> 00:02:46,118
جاك) على الخط 1)

61
00:02:57,751 --> 00:02:59,183
(جاك), أنا (بيل)

62
00:02:59,250 --> 00:03:02,118
وصلنا للتو خبر من الفريق الميدانى فى منزل شقيقك

63
00:03:02,183 --> 00:03:05,118
(جراهام) مات يا (جاك)

64
00:03:08,183 --> 00:03:09,517
ماذا حدث؟

65
00:03:09,584 --> 00:03:11,484
سنعرف المزيد بعد التشريح

66
00:03:11,550 --> 00:03:13,817
لكن كل الأدلة تشير إلى سكتة قلبية

67
00:03:13,884 --> 00:03:16,018
بسبب الإستجواب

68
00:03:16,084 --> 00:03:18,550
الطبيب بالموقع يعتقد أن هذا عامل من العوامل

69
00:03:18,617 --> 00:03:20,851
هل علم أبى؟

70
00:03:20,917 --> 00:03:22,684
.نعم, لقد كان هناك

71
00:03:22,751 --> 00:03:24,450
...لكن زوجة أخيك وإبنه

72
00:03:24,517 --> 00:03:26,717
كانا فى الطريق إلى الوحدة عندما حدث ذلك

73
00:03:26,784 --> 00:03:28,018
...بيل), سأقدّر لك حقاً)

74
00:03:28,084 --> 00:03:30,183
إذا اخبرتها أنت بنفسك

75
00:03:30,250 --> 00:03:31,150
(بالطبع يا (جاك

76
00:03:31,217 --> 00:03:32,417
سيدى

77
00:03:32,484 --> 00:03:34,717
انتظر

78
00:03:34,784 --> 00:03:37,018
كلوى) بدأت تفسد الأمور)

79
00:03:37,084 --> 00:03:39,517
(إنها قلقة على (موريس

80
00:03:39,584 --> 00:03:41,550
أعتقد أنها تفقد السيطرة

81
00:03:48,084 --> 00:03:50,250
كلوى), هل دخلتى على القمر الصناعى بعد؟)

82
00:03:50,317 --> 00:03:52,751
.ليس بعد

83
00:03:52,817 --> 00:03:54,250
...اسمعى

84
00:03:54,317 --> 00:03:56,350
أعرف ما تشعرين به
...لكن إذا كانت هناك مشكلة

85
00:03:56,417 --> 00:03:57,784
!ابتعد عنى
!لا توجد مشكلة

86
00:03:57,851 --> 00:03:59,384
...المشكلة الوحيدة هى أن أمثالك يزعجوننى

87
00:03:59,450 --> 00:04:00,617
عندما أحاول القيام بعملى

88
00:04:00,684 --> 00:04:02,384
(كلوى), سلّمى عملكِ إلى (مايلو)

89
00:04:02,450 --> 00:04:03,784
!اتركنى وشأنى! يمكننى عمل ذلك

90
00:04:03,851 --> 00:04:04,884
الآن

91
00:04:07,183 --> 00:04:08,584
حسناً

92
00:04:13,751 --> 00:04:15,084
(جاك), اتضطررت لإبعاد (كلوى)

93
00:04:15,150 --> 00:04:16,118
إنها مصدومة جداً على أن تعمل

94
00:04:16,183 --> 00:04:17,183
(أنت مع (مايلو

95
00:04:17,250 --> 00:04:19,684
جاك), امهلنى لحظة واحدة)

96
00:04:25,584 --> 00:04:26,851
حسناً, رأيت (ماكارثى) على القمر الصناعى

97
00:04:26,917 --> 00:04:28,617
(قبل 13 دقيقة, قام بخطف (موريس

98
00:04:28,684 --> 00:04:32,217
فى سيارة "ماسيراتى" فضية
"عند ناصية "سنترال" و"الثالث

99
00:04:32,283 --> 00:04:33,951
أنا أتبعهم إلى موقعهم الحالى

100
00:04:34,018 --> 00:04:35,651
حسناً

101
00:04:35,717 --> 00:04:38,183
ماكارثى) الآن عند)
تقاطع "آدامز" و"الثالث عشر", ويتجه غرباً

102
00:04:38,250 --> 00:04:40,851
عُلم
يجب أن نراه خلال دقيقتين

103
00:04:40,917 --> 00:04:42,951
...كم ستستغرق الفرق التكتيكية

104
00:04:43,018 --> 00:04:44,183
ليقابلوا (ماكارثى) براً؟

105
00:04:44,250 --> 00:04:46,084
لا أعرف يا (جاك), سنعيد الإتصال بك

106
00:04:50,450 --> 00:04:53,250
إلى أين سنأخذه؟

107
00:04:53,317 --> 00:04:54,984
فايد) سيتصل قريباً)

108
00:04:55,051 --> 00:04:56,851
اهدأى فحسب
قودى

109
00:04:56,917 --> 00:04:58,283
أنا هادئة

110
00:04:58,350 --> 00:05:00,784
أريد أن ننتهى من هذا فحسب

111
00:05:00,851 --> 00:05:02,250
لن ينتهى هذا أبداً

112
00:05:02,317 --> 00:05:03,617
الوحدة تعرف مَن تكون

113
00:05:03,684 --> 00:05:04,651
إنهم يبحثون عنك بالفعل

114
00:05:04,717 --> 00:05:05,651
اصمت

115
00:05:05,717 --> 00:05:06,851
هل هذا ممكن؟

116
00:05:06,917 --> 00:05:08,317
لا تستمعى إليه
إنه يخادع

117
00:05:08,384 --> 00:05:09,917
(اذاً أنت لست (دارين ماكارثى

118
00:05:09,984 --> 00:05:11,183
تاجر الأسلحة

119
00:05:11,250 --> 00:05:13,651
المتعهد ثانوياً مع شركة
"بى إكس جيه للتكنولوجيا"

120
00:05:13,717 --> 00:05:15,684
...الوحدة التقطت إرسالاً

121
00:05:15,751 --> 00:05:17,283
بخصوص إستئجار (فايد) لك لتفعل ذلك

122
00:05:17,350 --> 00:05:18,250
!قلت اصمت

123
00:05:18,317 --> 00:05:19,584
حسناً

124
00:05:19,651 --> 00:05:22,118
سنسلّمه إلى (فايد) كما خططت

125
00:05:22,183 --> 00:05:24,617
...اذا كنت رجلاً مستهدفاً بالفعل

126
00:05:24,684 --> 00:05:26,051
فيجب أن أكسب نقودى

127
00:05:26,118 --> 00:05:27,217
ماذا عنى؟

128
00:05:27,283 --> 00:05:28,817
لم يقل أنهم يعلمون بشأنكِ

129
00:05:30,250 --> 00:05:33,051
وعموماً فسوف أهتم بأمركِ كما أفعل دائماً

130
00:05:34,817 --> 00:05:36,851
مروحية؟

131
00:05:36,917 --> 00:05:38,018
هذه مروحية

132
00:05:43,917 --> 00:05:45,118
رأيته, رأيته

133
00:05:45,183 --> 00:05:46,150
لقد رأيناه

134
00:05:47,584 --> 00:05:49,051
استديرى يساراً

135
00:05:49,118 --> 00:05:50,417
...لكن لماذا -
!افعلى ما أقوله فحسب -

136
00:05:50,484 --> 00:05:51,350
!افعلى ذلك

137
00:05:58,917 --> 00:06:01,018
استدر

138
00:06:01,084 --> 00:06:02,384
لقد انطلقوا للتو

139
00:06:02,450 --> 00:06:03,584
بالتأكيد رأونا

140
00:06:03,651 --> 00:06:04,917
حسناً, أراهم يدورون شمالاً

141
00:06:04,984 --> 00:06:06,817
"فى شارع "أندرز

142
00:06:19,584 --> 00:06:20,917
تجاوزيهم

143
00:06:20,984 --> 00:06:21,817
...أنا

144
00:06:21,884 --> 00:06:22,851
!تجاوزيهم -
!ماذا؟ -

145
00:06:22,917 --> 00:06:24,250
!افعلى ذلك -
!لا -

146
00:06:29,118 --> 00:06:29,684
يا إلهى

147
00:06:46,684 --> 00:06:48,118
هل مازالوا هناك؟ -
نعم -

148
00:06:49,817 --> 00:06:51,051
!استديرى هنا

149
00:06:58,217 --> 00:06:59,450
لدينا مشكلة هنا

150
00:06:59,517 --> 00:07:01,084
إنهم متجهون إلى التقاطع 110

151
00:07:10,450 --> 00:07:11,984
اللعنة, لقد فقدناهم للتو

152
00:07:12,051 --> 00:07:14,051
هل لدى"كالترانس" أى كاميرات
تغطى تلك المنطقة؟

153
00:07:15,118 --> 00:07:15,951
لا

154
00:07:16,018 --> 00:07:17,817
لا شىء

155
00:07:17,884 --> 00:07:19,084
الفريق الميدانى على بُعد 5 دقائق

156
00:07:19,150 --> 00:07:20,984
كابتن, أريدك أن تنزلنى حالاً

157
00:07:36,250 --> 00:07:38,217
هل تعرفين لماذا يحدث كل ذلك؟

158
00:07:41,484 --> 00:07:44,084
...فايد), الرجل الذى ستأخذوننى إليه)

159
00:07:44,150 --> 00:07:47,717
هو الإرهابى الذى اطلق
"القنبلة النووية فى "فالنسيا

160
00:07:47,784 --> 00:07:49,984
معه 4 قنابل أخرى

161
00:07:50,051 --> 00:07:51,851
لكنه يحتاج إلىّ لأجعلها تعمل

162
00:07:51,917 --> 00:07:55,717
حتى يتمكن من قتل عشرات الآلاف من الأبرياء

163
00:07:55,784 --> 00:07:59,250
...وكل ما عليكِ فعله لمنع هذا من الحدوث

164
00:07:59,317 --> 00:08:01,118
هو أن تفكى قيودى

165
00:08:01,183 --> 00:08:03,617
ماكارثى) على حق)

166
00:08:03,684 --> 00:08:06,217
الوحدة لا تعلم بأمركِ

167
00:08:06,283 --> 00:08:09,617
...بالله عليكِ

168
00:08:09,684 --> 00:08:12,550
أرواح كل هؤلاء الناس فى رقبتكِ

169
00:08:45,917 --> 00:08:47,584
لنذهب

170
00:08:54,350 --> 00:08:55,484
ألا يجب أن أحضر أغراضى؟

171
00:08:55,550 --> 00:08:56,917
!انسى أمرها
!هيا

172
00:09:04,984 --> 00:09:10,851
لم تخبرنى أن الأمر يتعلق بقنابل نووية

173
00:09:10,917 --> 00:09:14,118
الأمر يتعلق بـ7 مليون دولار

174
00:09:14,183 --> 00:09:15,684
!الآن, اركبى الشاحنة

175
00:09:46,350 --> 00:09:47,283
(بريسمان)

176
00:09:47,350 --> 00:09:48,417
لقد تخلصوا من السيارة

177
00:09:48,484 --> 00:09:49,717
بالتأكيد قاموا بالتبديل

178
00:09:49,784 --> 00:09:51,084
من الطريق السفلى
...يمكنهم الدخول مباشرةً

179
00:09:51,150 --> 00:09:53,450
إلى أى طريق من الطرق المحلية الستة
أو الطرق السريعة

180
00:09:53,517 --> 00:09:56,283
يستحيل تتبعهم بدون أن نعرف السيارة التى يستقلونها بالضبط

181
00:09:56,350 --> 00:09:58,517
(اللعنة يا (مايلو
!قد يكونوا فى أى مكان

182
00:09:58,584 --> 00:09:59,751
الفريق الميدانى هنا

183
00:09:59,817 --> 00:10:00,784
اعد الإتصال بى

184
00:10:05,384 --> 00:10:07,917
اتجه جنوباً

185
00:10:10,817 --> 00:10:13,183
أنا آسف

186
00:10:23,283 --> 00:10:24,684
آلو

187
00:10:24,751 --> 00:10:26,717
لدىّ مكان جديد يمكننا اللقاء فيه

188
00:10:26,784 --> 00:10:28,118
متأكد أنه لا أحد يتبعك؟

189
00:10:28,183 --> 00:10:29,183
نعم

190
00:10:29,250 --> 00:10:30,283
ما العنوان؟

191
00:10:30,350 --> 00:10:32,984
"رقم 4332 طريق "فلورنس

192
00:10:33,051 --> 00:10:35,717
شقة 621

193
00:10:35,784 --> 00:10:37,283
هل معك نقودى؟

194
00:10:37,350 --> 00:10:39,051
.نعم

195
00:10:43,584 --> 00:10:45,283
افتحى جهاز التتبع بالقمر الصناعى

196
00:10:53,784 --> 00:10:55,484
شقة 621

197
00:10:55,550 --> 00:10:57,817
حسناً؟ لا تنسى

198
00:11:04,283 --> 00:11:05,484
حسناً, جيد

199
00:11:05,550 --> 00:11:06,517
ليست بعيدة

200
00:11:24,118 --> 00:11:25,051
!نعم, نعم

201
00:11:25,118 --> 00:11:26,183
.الحمد لله

202
00:11:26,250 --> 00:11:27,250
هذا مفرط قليلاً

203
00:11:27,317 --> 00:11:29,417
ولكنكِ فعلتى الصواب

204
00:11:29,484 --> 00:11:31,717
...الآن يجب أن أتصل بالوحدة وأعطيهم -
!اصمت -

205
00:11:31,784 --> 00:11:33,717
!اصمت

206
00:11:34,784 --> 00:11:37,517
فايد) يريدك حياً)

207
00:11:37,584 --> 00:11:41,517
وأى شكل تكون عليه بعد ذلك
فهذا شىء يرجع لك

208
00:11:41,584 --> 00:11:44,617
بالله عليكِ
ماذا تفعلين؟

209
00:11:44,684 --> 00:11:49,118
سأحصل على 7 مليون دولار

210
00:11:49,183 --> 00:11:53,051
ويمكننى إنفاقها بدون أن أقلق من الوحدة

211
00:12:16,417 --> 00:12:18,217
...اسمع

212
00:12:18,284 --> 00:12:19,751
أعرف أنك تعتقد أنى مخطىء

213
00:12:19,818 --> 00:12:23,050
وأنى أهملت دورك بعدم دعمى لعروضك

214
00:12:23,117 --> 00:12:25,117
هذان شيئان صحيحان يا سيدى

215
00:12:25,184 --> 00:12:30,117
توم), لطالما قدّرت مشورتك)

216
00:12:30,184 --> 00:12:35,417
منذ أن جأت إلى منزلى وأقنعتنى بدخول الإنتخابات

217
00:12:35,484 --> 00:12:36,850
ورأست حملتى

218
00:12:36,917 --> 00:12:41,818
أقصد أنه لولاك
لما كنت موجوداً هنا

219
00:12:41,883 --> 00:12:44,417
لكن آمل أن أستطيع الإستمرار فى الإعتماد عليك

220
00:12:44,484 --> 00:12:46,417
لمساعدتى فى تنفيذ سياستى

221
00:12:46,484 --> 00:12:48,417
معذرةً, سيدى الرئيس

222
00:12:48,484 --> 00:12:52,084
(الطائرة التى تقل (هامرى الأسد
هبطت فى قاعدة "أندروز" الجوية

223
00:12:52,150 --> 00:12:53,684
سيكون هنا قريباً

224
00:12:53,751 --> 00:12:54,950
شكراً

225
00:12:56,017 --> 00:12:57,751
سنتحدث لاحقاً

226
00:13:19,217 --> 00:13:21,117
سيد (لينوكس)؟

227
00:13:22,617 --> 00:13:24,584
كل شىء على ما يرام
نحن بخير هنا, شكراً لك

228
00:13:24,651 --> 00:13:26,751
ماذا حدث؟

229
00:13:26,818 --> 00:13:32,584
<i>الرئيس رفض للتو كل عروضى
أمام المجلس كله</i>

230
00:13:32,651 --> 00:13:36,484
لم يغير رأيه بخصوص خطة الإعتقال فقط

231
00:13:36,551 --> 00:13:40,983
ولكنه ينقلب على منشآت الحجز
الموجودة بالفعل

232
00:13:41,050 --> 00:13:42,718
ظننت... ظننت أنه موافق

233
00:13:42,784 --> 00:13:43,950
وأنا كذلك

234
00:13:44,017 --> 00:13:46,150
الآن تقدم هو بإقتراح جدوله الخاص

235
00:13:46,217 --> 00:13:48,983
ليحاول إسترضاء الجماعات المسلمة

236
00:13:49,050 --> 00:13:50,384
...هل يأمل فى أنهم سوف يتعاونون

237
00:13:50,451 --> 00:13:51,684
ويساعدوننا لنجد الأسلحة النووية؟

238
00:13:51,751 --> 00:13:54,184
!بالضبط! بالضبط

239
00:13:54,250 --> 00:13:59,084
وكل ما سينجح فى فعله هو أنه سيثبت للإرهابيين
...أنه غير شجاع بما يكفى

240
00:13:59,150 --> 00:14:01,684
ليفعل الشىء الضرورى والمحتم

241
00:14:01,751 --> 00:14:05,751
حسناً
اذاً ستحتاج لإستخدام تأثيرك لتغير رأيه

242
00:14:07,784 --> 00:14:10,017
تأثيرى؟

243
00:14:10,084 --> 00:14:12,184
أنت لا تفهم
أليس كذلك يا (ريد)؟

244
00:14:12,250 --> 00:14:14,584
ليس لدىّ تأثير

245
00:14:14,651 --> 00:14:16,351
ليس هنا

246
00:14:16,417 --> 00:14:19,250
ليس فى هذه الإدارة

247
00:14:20,917 --> 00:14:23,584
لا, سوف أستقيل

248
00:14:23,651 --> 00:14:26,584
سيدى, سيكون هذا خطأ كبيراً

249
00:14:26,651 --> 00:14:30,651
...(خطأى كان أنى صدقت أن (وين بالمر

250
00:14:30,718 --> 00:14:34,150
لديه الشجاعة والرؤية ليشغل هذا المنصب

251
00:14:34,217 --> 00:14:37,150
واضح أنى بالغت فى تقديره

252
00:14:37,217 --> 00:14:38,651
<i>إنه ليس كأخيه نهائياً</i>

253
00:14:38,718 --> 00:14:41,284
وهذا يجعل بقاءك أكثر أهمية

254
00:14:41,351 --> 00:14:44,517
سيدى, لديك دعم الكثير من العظماء هنا

255
00:14:44,584 --> 00:14:46,651
على الأقل نائب الرئيس

256
00:14:46,718 --> 00:14:50,850
لسوء الحظ
نائب الرئيس ليس صاحب السُلطة

257
00:14:50,917 --> 00:14:53,784
<i>وهذه البلاد فى طريقها لمذبحة</i>

258
00:14:53,850 --> 00:14:55,818
بواسطة الرجل المسؤول

259
00:14:55,883 --> 00:14:57,484
لا, لا, لا

260
00:14:57,551 --> 00:15:00,883
لا يمكننى أن أكون جزءاً من ذلك
لا يمكننى

261
00:15:00,950 --> 00:15:02,818
سيدى, هذا خطأ كبير

262
00:15:02,883 --> 00:15:04,917
ريد), لا يمكننى التحدث فى هذا أكثر من ذلك)

263
00:15:04,983 --> 00:15:07,317
اذهب الآن واحضر خطاب إستقالتى

264
00:15:07,384 --> 00:15:10,684
واحضره لى الآن لأوقّع عليه

265
00:15:13,684 --> 00:15:16,050
.نعم يا سيدى

266
00:15:23,551 --> 00:15:24,718
نعم؟

267
00:15:24,784 --> 00:15:26,250
(نعم, أنا (ريد

268
00:15:26,317 --> 00:15:28,184
بالمر) رفض للتو)
خطة (لينوكس) فى إجتماع المجلس

269
00:15:28,250 --> 00:15:31,451
لقد رفض كل المبادرات

270
00:15:31,517 --> 00:15:32,983
هل سمعت ما قلته؟

271
00:15:33,050 --> 00:15:34,084
سمعت

272
00:15:34,150 --> 00:15:35,517
يبدو أنه لا خيار لدينا

273
00:15:35,584 --> 00:15:37,117
سنضطر أن نتقدم فيما تحدثنا عنه جميعاً

274
00:15:38,917 --> 00:15:41,284
أدرك أن هذا زائد عن الحد
...لكن فى هذه الظروف

275
00:15:41,351 --> 00:15:43,718
فلا أرى أى بدائل
أترى أنت؟

276
00:15:43,784 --> 00:15:45,317
لا
لكن هناك مشكلة

277
00:15:45,384 --> 00:15:47,284
توم لينوكس) سيستقيل)

278
00:15:47,351 --> 00:15:48,850
متى؟

279
00:15:48,917 --> 00:15:50,718
بمجرد أن أكتب خطاب إستقالته

280
00:15:50,784 --> 00:15:53,718
كارسون), اذا غادر فسأفقد وظيفتى)

281
00:15:53,784 --> 00:15:55,384
وسأفقد إذن دخولى

282
00:15:55,451 --> 00:15:57,917
خطتنا ترتبط بقربك من الرئيس

283
00:15:57,983 --> 00:15:59,584
نحتاج إليك فى مكانك

284
00:15:59,651 --> 00:16:01,651
أعرف, أنا مدرك تماماً لذلك

285
00:16:01,718 --> 00:16:04,384
لكن (توم لينوكس) مصر على الإستقالة

286
00:16:04,451 --> 00:16:06,484
قد يعيد التفكير اذا علم بما يحدث

287
00:16:06,551 --> 00:16:08,818
أعتقد أنه يمكننى أن أختبره

288
00:16:08,883 --> 00:16:10,950
افعل ذلك اذاً
بحرص

289
00:16:11,017 --> 00:16:13,584
يجب أن نحمى أنفسنا

290
00:16:20,651 --> 00:16:23,384
هل علمنا أى شىء من "كالترانس"؟

291
00:16:23,450 --> 00:16:25,617
بدون أن نعرف السيارة
...(التى اخذها (ماكارثى

292
00:16:25,684 --> 00:16:28,450
فسوف نستغرق ساعات لمسح بيانات الصور

293
00:16:28,517 --> 00:16:32,217
ابق على ذلك
إنه كل ما لدينا حالياً

294
00:16:34,150 --> 00:16:36,051
سيدة (باور)؟ -
نعم -

295
00:16:36,118 --> 00:16:37,951
أنا (بيل بيوكانان), مدير العمليات

296
00:16:38,018 --> 00:16:40,751
(بالتأكيد أنت (جوش

297
00:16:42,484 --> 00:16:44,651
هلا أتحدث إليكِ لدقيقة؟

298
00:16:44,717 --> 00:16:46,150
على إنفراد

299
00:16:46,217 --> 00:16:48,917
لا بأس يا أمى

300
00:16:48,984 --> 00:16:50,951
حسناً

301
00:17:02,550 --> 00:17:03,751
ما الأمر؟

302
00:17:03,817 --> 00:17:06,684
أنا آسف لأنى سأخبركِ بهذا

303
00:17:06,751 --> 00:17:09,584
زوجكِ توفى

304
00:17:11,651 --> 00:17:13,584
كيف؟

305
00:17:13,651 --> 00:17:16,350
يبدو أنه اُصيب بأزمة قلبية

306
00:17:16,417 --> 00:17:18,984
ماذا فعل (جاك) له؟

307
00:17:19,051 --> 00:17:21,951
أؤكد لكِ أنه ستكون هناك تحقيقات شاملة

308
00:17:22,018 --> 00:17:23,984
والد زوجكِ سيأتى بجثة (جراهام) إلى هنا

309
00:17:24,051 --> 00:17:25,517
لنقوم بتشريحها

310
00:17:25,584 --> 00:17:27,450
إلا اذا كان لديكِ إعتراض

311
00:17:27,517 --> 00:17:29,084
لا

312
00:17:34,884 --> 00:17:36,550
.يجب أن أخبر إبنى

313
00:17:36,617 --> 00:17:38,183
بالطبع

314
00:17:43,584 --> 00:17:46,118
(جوش)

315
00:17:46,183 --> 00:17:49,684
والدتك تريد التحدث إليك

316
00:17:59,118 --> 00:18:01,517
اصابته أزمة قلبية

317
00:18:01,584 --> 00:18:02,784
لقد مات

318
00:18:02,851 --> 00:18:04,817
ماذا؟ لا

319
00:18:04,884 --> 00:18:06,183
(بريسمان)

320
00:18:06,250 --> 00:18:08,250
(أنا (جاك), دعنى أكلم (بيوكانان

321
00:18:08,317 --> 00:18:10,217
انتظر
سيدى, (جاك) على الخط

322
00:18:12,817 --> 00:18:14,217
جاك)؟)

323
00:18:14,283 --> 00:18:18,283
بيل), وجدنا جثة (ماكارثى) على بُعد)
أقل من 3 مبانى من التقاطع

324
00:18:18,350 --> 00:18:21,051
"سمعنا مكالمة من شرطة "لوس أنجلوس

325
00:18:21,118 --> 00:18:22,951
الشاهد قال أن القاتلة أنثى

326
00:18:23,018 --> 00:18:24,851
قادت السيارة مبتعدة
...(مع رجل له مواصفات (موريس

327
00:18:24,917 --> 00:18:26,150
فى شاحنة فضية

328
00:18:26,217 --> 00:18:27,751
هل رأى الشاهد لوحة الأرقام؟

329
00:18:27,817 --> 00:18:30,651
لا, لكن (ماكارثى) جاءه إتصال

330
00:18:30,717 --> 00:18:32,884
منذ حوالى 5 دقائق فقط

331
00:18:32,951 --> 00:18:34,450
هوية المتصل محجوبة

332
00:18:34,517 --> 00:18:36,584
أحتاجك أن تتبع مصدر المكالمة

333
00:18:36,651 --> 00:18:38,684
أتعتقد أن المكالمة جاءت من (فايد)؟ -
نعم -

334
00:18:38,751 --> 00:18:41,250
سأعطيها لـ(مايلو) بمجرد
أن ترسل بيانات الهاتف

335
00:18:41,317 --> 00:18:42,784
إنها فى الطريق

336
00:18:49,450 --> 00:18:51,517
اطرق الباب

337
00:18:55,817 --> 00:18:57,217
ماذا تريدين؟

338
00:18:57,283 --> 00:18:59,450
(أنا زميلة (دارين ماكارثى

339
00:18:59,517 --> 00:19:00,717
معى طلبك

340
00:19:22,550 --> 00:19:24,051
مَن أنتِ؟

341
00:19:24,118 --> 00:19:26,584
أين (ماكارثى)؟

342
00:19:26,651 --> 00:19:28,084
ينتظر إتصالاً منى

343
00:19:28,150 --> 00:19:29,317
...اذا لم يحصل على نقوده

344
00:19:29,384 --> 00:19:30,484
فسوف يفضحك

345
00:19:30,550 --> 00:19:32,118
هذا هو المهندس؟

346
00:19:32,183 --> 00:19:35,417
انظر, أنا لا أعرف عمَ تتحدث

347
00:19:35,484 --> 00:19:36,884
أنا مجرد محلل بيانات

348
00:19:36,951 --> 00:19:37,951
لقد حصلت على الرجل الخطأ

349
00:19:45,283 --> 00:19:47,150
...انظر

350
00:19:47,217 --> 00:19:50,951
لقد أحضرت لك ما اردته

351
00:19:51,018 --> 00:19:53,183
اعطنى النقود وسأغادر

352
00:19:53,250 --> 00:19:56,984
ستأخذين نقودكِ عندما يكمل هذا الرجل مهمته

353
00:20:01,250 --> 00:20:03,317
أنت تعمل بالوحدة

354
00:20:03,384 --> 00:20:06,884
اذاً أنت تعلم أن لدىّ 4 قنابل نووية صغيرة

355
00:20:06,951 --> 00:20:09,784
قد تعلم أيضاً أن هذه القنابل تحتاج للبرمجة

356
00:20:09,851 --> 00:20:11,283
قبل أن أستخدمها

357
00:20:11,350 --> 00:20:14,784
أنت هنا لعمل أداة تمكننى من ذلك

358
00:20:17,051 --> 00:20:19,651
هذا غير محتمل يا زميل

359
00:20:34,484 --> 00:20:37,550
سوف تقوم بتعديلها

360
00:20:37,617 --> 00:20:40,717
حتى أستخدمها لبرمجة القنابل

361
00:20:42,784 --> 00:20:45,051
لا, لن أفعل ذلك

362
00:21:17,183 --> 00:21:19,751
بيل), ما أخبار تتبع الهاتف؟)

363
00:21:19,817 --> 00:21:21,918
(مازال (مايلو) يعمل على ذلك يا (جاك

364
00:21:21,984 --> 00:21:23,350
ما الذى يستغرق كل هذا؟

365
00:21:23,417 --> 00:21:25,150
سأرى الآن

366
00:21:27,517 --> 00:21:29,284
...(مايلو)

367
00:21:29,350 --> 00:21:30,817
ما الوضع؟

368
00:21:30,884 --> 00:21:33,018
كل ما علمته أن المكالمة جاءت من خط أرضى

369
00:21:33,083 --> 00:18:23,283
لكن الرقم تم توجيهه عبر دستة على الأقل من السيرفرات المختلفة

370
00:21:36,484 --> 00:21:38,450
وهى تستمر فى الدوران عائدةً إلى بعضها البعض

371
00:21:38,517 --> 00:21:39,517
!هيا

372
00:21:39,584 --> 00:21:40,984
هل ستتمكن من فعل ذلك؟

373
00:21:41,050 --> 00:21:42,551
(مايلو)

374
00:21:42,617 --> 00:21:44,617
دعنى أجرب

375
00:21:45,717 --> 00:21:47,250
.أعرف أننى أفسدت الأمور سابقاً

376
00:21:47,317 --> 00:21:48,951
لم أكن أفكر جيداً
.لكن دعنى أجرب هذا

377
00:21:49,018 --> 00:21:50,284
يمكننى فعل ذلك

378
00:21:51,350 --> 00:21:53,284
حسناً

379
00:21:53,350 --> 00:21:58,117
قيم الأرقام محدودة فى مصفوفة لولبية

380
00:21:58,183 --> 00:22:00,083
هل حاولت تشغيل فلتر غطاء "ساتكوم"؟

381
00:22:00,150 --> 00:22:02,617
هذا ينجح فقط فى الإتصالات
من هاتف خلوى إلى آخر

382
00:22:02,684 --> 00:22:04,083
هذه المكالمة جاءت من خط ثابت

383
00:22:04,150 --> 00:22:06,651
وكالة الأمن القومى بدؤوا فى إستخدام
...نظم توجيه الأقمار الصناعية

384
00:22:06,717 --> 00:22:08,951
كشىء إحتياطى لكل المكالمات الهاتفية

385
00:22:09,018 --> 00:22:12,050
يجب فقط أن تعيد ضبط برنامج فك التشفير
...لكى

386
00:22:13,117 --> 00:22:14,250
حصلت عليه

387
00:22:14,317 --> 00:22:17,751
هذا هو
حسناً

388
00:22:17,817 --> 00:22:19,984
:مكالمة (ماكارثى) جاءت من مبنى سكنى

389
00:22:20,050 --> 00:22:22,083
"رقم 4332 طريق "فلورنس

390
00:22:22,150 --> 00:22:23,217
هل سمعت ذلك يا (جاك)؟

391
00:22:23,284 --> 00:22:24,617
نعم
هل نعرف أى شقة؟

392
00:22:24,684 --> 00:22:27,717
لا, يستحيل أن نعرف
لقد اتصلوا مباشرةً بالخط الرئيسى للمبنى

393
00:22:27,784 --> 00:22:28,951
رجالنا مستعدون للتحرك

394
00:22:29,018 --> 00:22:30,183
اجعل الفرق التكتيكية تقابلنا هناك

395
00:22:30,250 --> 00:22:31,317
اخبرهم أن يعدّوا نطاقاً

396
00:22:31,384 --> 00:22:33,284
وابقهم بعيداً عن الأنظار -
مفهوم -

397
00:22:40,817 --> 00:22:42,717
(احسنت يا (مايلو

398
00:22:42,784 --> 00:22:45,284
لم يكن أنا يا سيدى

399
00:22:50,517 --> 00:22:52,717
اذا كنت تعتقد أنها جاهزة اعدها للعمل

400
00:23:08,083 --> 00:23:09,651
...(سيد (الأسد

401
00:23:09,717 --> 00:23:11,784
من هنا

402
00:23:20,817 --> 00:23:22,417
لقد فحصت بياناتك

403
00:23:22,484 --> 00:23:26,018
...ورغم شكوكى الواضح سببها

404
00:23:26,083 --> 00:23:28,217
فإننى أؤمن بأنك جاد

405
00:23:28,284 --> 00:23:29,584
بخصوص رغبتك فى السلام عن طريق التفاوض

406
00:23:29,651 --> 00:23:31,617
نعم, بشروطى

407
00:23:33,050 --> 00:23:35,284
...لنكتب شروطك حالياً

408
00:23:35,350 --> 00:23:37,317
بينما نناقش شروطى

409
00:23:38,651 --> 00:23:41,384
...بلادى يا سيدى

410
00:23:41,450 --> 00:23:44,150
عانت من هجمة نووية
...من قِبَل نفس الإرهابيين

411
00:23:44,217 --> 00:23:45,651
الذين كانوا تابعين لك

412
00:23:45,717 --> 00:23:47,651
مات آلاف الأمريكيين الأبرياء

413
00:23:47,717 --> 00:23:49,317
أو يموتون بينما نتحدث

414
00:23:49,384 --> 00:23:52,350
أنا على علم بالمأساة التى حدثت
فى "كاليفورنيا", سيدى الرئيس

415
00:23:52,417 --> 00:23:53,784
كنت هناك

416
00:23:53,851 --> 00:23:55,450
...اذاً أنت تدرك

417
00:23:55,517 --> 00:23:59,884
أنه اذا فجر (فايد) أى أسلحة نوية أخرى
...على أرض أمريكية

418
00:23:59,951 --> 00:24:03,284
فلن تكون هناك فرصة بأى شكل
لعقد إتفاق سلام

419
00:24:03,350 --> 00:24:08,784
الأمريكيون يطلبون أن نرد الضربة

420
00:24:08,851 --> 00:24:11,450
ليس أن نضرب منظمات مثل منظمتك

421
00:24:11,517 --> 00:24:14,617
ولكن الحكومات التى تقوم بدعمها

422
00:24:14,684 --> 00:24:18,317
الآن, اذا انفجرت قنبلة أخرى
...ولو واحدة

423
00:24:18,384 --> 00:24:19,517
فلن يكون لدينا خيار آخر

424
00:24:19,584 --> 00:24:20,984
أتفهمنى؟

425
00:24:21,050 --> 00:24:23,584
نحن نتحدث عن حرب

426
00:24:23,651 --> 00:24:26,684
لا حاجة إليك لتخبرنى بما على المحك

427
00:24:26,751 --> 00:24:30,183
لكن مازلت لا أفهم ما تريده منى

428
00:24:30,250 --> 00:24:33,450
أود أن تظهر فى التليفزيون

429
00:24:33,517 --> 00:24:35,117
وتخاطب العالم بشكل عام

430
00:24:35,183 --> 00:24:37,183
وتعلن نواياك للسلام

431
00:24:37,250 --> 00:24:40,984
وتناشد أعضاء المجتمعات الإسلامية
...فى كل مكان

432
00:24:41,050 --> 00:24:42,751
(للتقدم بأى معلومات عن (فايد

433
00:24:42,817 --> 00:24:46,384
أنت تتملقنى اذا كنت تعتقد أن لى نفوذ على الإسلام كله

434
00:24:46,450 --> 00:24:47,817
لا يا سيدى
ليس كله

435
00:24:47,884 --> 00:24:50,984
مجرد المتطرفين الذين لديهم كراهية للغرب

436
00:24:51,050 --> 00:24:53,150
بالتأكيد لا يمكننى طلب المساعدة منهم

437
00:24:53,217 --> 00:24:54,484
لكن أعرف أنه يمكنك ذلك

438
00:24:54,551 --> 00:24:57,784
لكن إدراك الحقيقة هو كل شىء, سيدى الرئيس

439
00:24:57,851 --> 00:24:59,484
...لذا يجب أن أقدّم برنامج أعمالى

440
00:24:59,551 --> 00:25:01,217
لشعبى أنا
فى وقتى أنا

441
00:25:01,284 --> 00:25:03,751
ليس بواسطة الظهور فى التليفزيون الأمريكى من البيت الأبيض

442
00:25:03,817 --> 00:25:06,784
فايد) نعتنى بالخائن بالفعل)

443
00:25:06,851 --> 00:25:08,851
...والكثيرون سيتبعونه

444
00:25:08,918 --> 00:25:11,317
اذا اصابهم الشك أننى دمية للأمريكيين

445
00:25:11,384 --> 00:25:13,183
ليس دمية
بل شريك

446
00:25:13,250 --> 00:25:15,317
على الأقل حتى نجد هذه الأسلحة النووية

447
00:25:15,384 --> 00:25:18,317
الآن, يجب أن نكون هكذا من أجل مبادرتك للسلام

448
00:25:18,384 --> 00:25:19,551
ليكون لها أمل فى النجاح

449
00:25:19,617 --> 00:25:21,183
!اعتاد على ذلك

450
00:25:21,250 --> 00:25:22,951
...بينى وبينك يا سيدى

451
00:25:23,018 --> 00:25:28,951
أنا لا أهتم حقاً كيف ومتى
اردت تقديم برنامج عملك. الوقت هو الآن

452
00:25:31,050 --> 00:25:34,417
أنت تريد أن ترأس مبادرة السلام هذه

453
00:25:34,484 --> 00:25:36,417
ارأسها اذاً

454
00:25:42,183 --> 00:25:43,250
مَن المسؤول؟

455
00:25:43,317 --> 00:25:44,250
(العميل (ترنر

456
00:25:44,317 --> 00:25:45,817
عميل (ترنر), ما وضع نطاقك؟

457
00:25:46,017 --> 00:25:46,817
فى المكان

458
00:25:46,884 --> 00:25:48,584
لدينا عملاء بملابس مدنية

459
00:25:48,651 --> 00:25:49,884
لتغطية المخارج الخاصة بالمبنى

460
00:25:49,951 --> 00:25:51,784
ولدينا 3 فرق تكتيكية فى الموقع

461
00:25:51,851 --> 00:25:53,150
لتهجم عند أمرك

462
00:25:53,217 --> 00:25:54,484
هل لديك تأكيد بأن (فايد) فى المبنى؟

463
00:25:54,551 --> 00:25:58,350
لا, لكن مدير العقار تعرف على
...موريس أوبرايان) وهو يدخل المبنى)

464
00:25:58,417 --> 00:26:00,083
ومعه سيده منذ 20 دقيقة

465
00:26:00,150 --> 00:26:03,384
نفترض أن السيدة هى السائقة
(التى رآها الشاهد تضرب (ماكارثى

466
00:26:03,450 --> 00:26:04,684
لا توجد كاميرات فى المبنى

467
00:26:04,751 --> 00:26:05,984
لا نعرف فى أى شقة أو طابق سنجدهم

468
00:26:06,050 --> 00:26:07,984
الوحدة على إتصال وتنتظر أمرك

469
00:26:08,050 --> 00:26:09,684
شكراً

470
00:26:14,884 --> 00:26:16,584
قم بتشغيله

471
00:26:19,717 --> 00:26:21,417
بيل), أنا (جاك). هل تسمعنى؟)

472
00:26:21,484 --> 00:26:22,551
نعم يا (جاك), تفضل

473
00:26:22,617 --> 00:26:23,851
أنا فى المنطقة

474
00:26:23,918 --> 00:26:26,250
لدينا تأكيد بأن (موريس) داخل المبنى

475
00:26:26,317 --> 00:26:28,350
(ليس لدينا تأكيد عن (فايد

476
00:26:28,417 --> 00:26:29,784
لا توجد كاميرات فى المبنى

477
00:26:29,851 --> 00:26:30,884
هل لديك قمر صناعى بالآشعة تحت الحمراء؟

478
00:26:30,951 --> 00:26:32,250
لا يمكننا إحضار بثاً حياً

479
00:26:32,317 --> 00:26:35,617
لكن لدينا قمراً صناعياً بالموقع
يقوم برفع الصور كل 5 دقائق

480
00:26:35,684 --> 00:26:38,317
آخر مسح يُظهر 215 شخصاً فى المبنى

481
00:26:38,384 --> 00:26:40,484
منتشرين فى 6 طوابق و112 شقة

482
00:26:40,551 --> 00:26:42,751
سنستغرق وقتاً كبيراً جداً لو بحثنا غرفة بغرفة

483
00:26:42,817 --> 00:26:45,217
سنضطر أن نكتشف طريقة أخرى للتعرف على الشقة

484
00:26:47,817 --> 00:26:50,784
هل هذا المبنى على شبكة خدمات طوارىء المدينة؟

485
00:26:50,851 --> 00:26:53,517
(نعم يا (جاك
كل المبانى الأكبر من 10 وحدات تتطلب ذلك

486
00:26:53,584 --> 00:26:56,617
كلوى), تسعدنى عودتكِ)

487
00:26:56,684 --> 00:26:58,083
أحتاجكِ أن تدخلى على نظامهم

488
00:26:58,150 --> 00:26:59,651
وتطلقى إنذار حريق للمبنى كله

489
00:26:59,717 --> 00:27:01,817
حسناً, يجب فقط أن نجتاز شاشة الدخول

490
00:27:01,884 --> 00:27:03,517
اخبرينى عندما تكونى جاهزة

491
00:27:03,584 --> 00:27:05,617
أيها العميل

492
00:27:31,651 --> 00:27:33,584
...أرجوك

493
00:27:33,651 --> 00:27:35,617
أرجوك, توقف

494
00:27:35,684 --> 00:27:39,250
وافق فقط على عمل ما طلبته منك
وسوف نتوقف

495
00:27:46,350 --> 00:27:48,384
الناس يغادرون المبنى

496
00:27:48,450 --> 00:27:49,684
يوجد حريق فعلاً

497
00:27:49,751 --> 00:27:51,217
ماذا نفعل؟

498
00:27:56,250 --> 00:27:57,784
لا يوجد حريق

499
00:27:57,851 --> 00:27:59,617
الوحدة تعلم أننا هنا

500
00:27:59,684 --> 00:28:01,751
أحتاج حقاً للخروج من هنا

501
00:28:01,817 --> 00:28:03,951
!اصمتى

502
00:28:10,384 --> 00:28:12,217
ضعه نحو الحائط

503
00:28:20,617 --> 00:28:22,250
!وقتك نفد

504
00:28:46,884 --> 00:28:49,350
سأستخدم هذا فى جسدك كله

505
00:28:49,417 --> 00:28:51,384
حتى تموت من السكتة الدماغية أو قلة الدماء

506
00:28:51,450 --> 00:28:54,217
ثم سأجد شخصاً آخر ليفعل ما أريده

507
00:28:54,284 --> 00:28:57,984
أتفهمنى؟

508
00:29:01,751 --> 00:29:03,684
...انظر, أرجوك

509
00:29:03,751 --> 00:29:05,684
لا أهتم بالنقود

510
00:29:05,751 --> 00:29:08,018
لقد أخطأت

511
00:29:08,083 --> 00:29:10,884
دعنى أذهب من هنا فحسب

512
00:29:10,951 --> 00:29:12,984
أرجوك

513
00:29:13,050 --> 00:29:16,384
اذاً هل ستتخلين عن الـ7 مليون دولار؟

514
00:29:16,450 --> 00:29:18,018
.نعم

515
00:29:18,083 --> 00:29:20,984
حسناً

516
00:29:43,317 --> 00:29:45,217
!توقف...توقف

517
00:29:49,784 --> 00:29:52,018
سأفعلها

518
00:30:15,967 --> 00:30:17,268
ادخل

519
00:30:19,867 --> 00:30:23,734
هذه المذكرة تقول أن (بالمر) يعدّ
لإلقاء (أسد) لتصريح تليفزيونى

520
00:30:23,800 --> 00:30:25,467
سمعت بذلك

521
00:30:25,533 --> 00:30:30,500
نحن لا نوفر لقاتل شهير وعدو للديمقراطية
...فترة بث حى فحسب

522
00:30:30,567 --> 00:30:33,368
بل اننا نثبت أن الإرهاب ينجح

523
00:30:38,201 --> 00:30:40,101
هل لديك خطاب إستقالتى؟

524
00:30:40,167 --> 00:30:42,167
لا يا سيدى

525
00:30:42,234 --> 00:30:44,001
لمَ لا؟

526
00:30:44,067 --> 00:30:45,934
...لأنه لا يمكنك الإستقالة

527
00:30:46,001 --> 00:30:52,101
بينما هذه البلاد على حافة محرقة نووية
بسبب رئيس ضعيف ومضلل

528
00:30:52,167 --> 00:30:54,433
...اللعنة يا (ريد), لقد شرحت

529
00:30:54,500 --> 00:30:58,368
لا يمكننى إقناع الرئيس بتغيير سياسته

530
00:30:58,433 --> 00:30:59,800
لا يوجد ما أفعله حيال هذا

531
00:30:59,867 --> 00:31:05,001
ماذا اذا أخبرتك أن المناخ قد يتغير؟

532
00:31:07,067 --> 00:31:08,934
ماذا تعنى بهذا؟ المناخ؟

533
00:31:09,001 --> 00:31:11,934
...حسناً, أقصد فقط أن هناك ناس يعتقدون

534
00:31:12,001 --> 00:31:16,867
مثلك, أنه لابد من إتخاذ خطوات أكثر عدوانية

535
00:31:16,934 --> 00:31:19,700
للقضاء على الإرهاب
هنا بالداخل, وفى الخارج

536
00:31:19,767 --> 00:31:22,134
...وأن تغيير القيادة شىء واجب

537
00:31:22,201 --> 00:31:24,767
.لضمان أمن الأمة

538
00:31:31,867 --> 00:31:34,001
مَن؟

539
00:31:34,067 --> 00:31:36,767
معذرةً يا سيدى؟

540
00:31:36,834 --> 00:31:39,533
مَن هؤلاء الناس أصحاب نفس الرأى الذين نتحدث عنهم؟

541
00:31:39,600 --> 00:31:43,034
كنت... أنا فقط أتحدث نظرياً

542
00:31:43,101 --> 00:31:45,834
...لكنك ستتفق معى فى أنه

543
00:31:45,901 --> 00:31:48,034
...خطتك كانت ستنال كل الدعم الذى تحتاجه

544
00:31:48,101 --> 00:31:51,301
اذا كان نائب الرئيس هو مَن يشغل المكتب البيضاوى

545
00:31:51,368 --> 00:31:53,034
...انتظر

546
00:31:53,101 --> 00:31:56,834
قد أكون أكره أفعال الرئيس الحالية

547
00:31:56,901 --> 00:31:59,901
لا أعتقد أن هذا يبرر... عزله

548
00:31:59,967 --> 00:32:02,567
أنا لا أتحدث عن عقد جلسات

549
00:32:02,634 --> 00:32:06,467
شىء أكثر فورية يجب أن يحدث

550
00:32:13,500 --> 00:32:16,034
...يا إلهى

551
00:32:17,967 --> 00:32:21,634
لا يمكنك أن تكون تشير إلى ما أعتقده

552
00:32:21,700 --> 00:32:23,934
أنا لا أشير لأى شىء

553
00:32:25,901 --> 00:32:27,767
إنه إلهام فحسب

554
00:32:28,834 --> 00:32:31,167
احذر

555
00:32:31,234 --> 00:32:35,734
هذا النوع من الإلهام قد يتسبب فى دخولك السجن بتهمة الخيانة

556
00:32:36,800 --> 00:32:38,934
آسف يا سيدى

557
00:32:39,001 --> 00:32:41,533
لأنك اسأت فهمى

558
00:32:41,600 --> 00:32:44,734
نعم, أتمنى ذلك حقاً
من أجل مصلحتك

559
00:32:44,800 --> 00:32:47,067
حسناً

560
00:32:47,134 --> 00:32:49,334
أعتقد أن لديك خطاباً ستحضره لى

561
00:33:01,800 --> 00:33:04,867
يجب أن تبقوا على مسافة آمنة من المبنى

562
00:33:04,934 --> 00:33:08,268
حتى نتأكد من عدم وجود خطر

563
00:33:08,334 --> 00:33:11,368
أرجوكم تحركوا عبر الشارع بعيداً عن المبنى

564
00:33:11,433 --> 00:33:13,567
أى شىء من رجالك على الأرض؟

565
00:33:13,634 --> 00:33:15,400
لقد شاهدوا كل شخص خرج من المبنى

566
00:33:15,467 --> 00:33:17,567
(لا دلالة على (فايد) أو (أوبرايان

567
00:33:17,634 --> 00:33:18,934
...اذا كانا بالداخل

568
00:33:19,001 --> 00:33:21,368
عندما انطلق الإنذار
فهما مازالا بالداخل

569
00:33:21,433 --> 00:33:23,400
اللعنة

570
00:33:23,467 --> 00:33:25,800
(جاك), أنا (بيل) -
تكلم -

571
00:33:25,867 --> 00:33:27,101
لدينا آخر تصوير بالآشعة تحت الحمراء

572
00:33:27,167 --> 00:33:28,533
نحن نرسلها إلى شاشتك

573
00:33:28,600 --> 00:33:29,967
انتظر

574
00:33:30,034 --> 00:33:31,667
وصلتنى
أنا أنظر إليها الآن

575
00:33:31,734 --> 00:33:33,334
حسناً, هناك 3 مازالوا بالشقق

576
00:33:33,400 --> 00:33:35,167
فى الطوابق الثانى والرابع والسادس

577
00:33:35,234 --> 00:33:36,400
يجب أن نقلص من ذلك

578
00:33:36,467 --> 00:33:37,634
كلوى), مَن يستأجر تلك الشقق؟)

579
00:33:37,700 --> 00:33:38,967
أنا أقوم بفرض المبنى

580
00:33:39,034 --> 00:33:42,834
وإحضار تخطيطاته ومقارنته مع شركة الهواتف
وسجلات الشرطة الآن

581
00:33:48,667 --> 00:33:50,001
حسناً, السيدة فى الطابق الثانى معاقة

582
00:33:50,067 --> 00:33:52,467
غالباً لم تغادر لأنه لا يمكنها ذلك

583
00:33:52,533 --> 00:33:54,034
الشقتان الأخرتان مشغولتان

584
00:33:54,101 --> 00:33:56,467
بكل منهما ذكر واحد
...الرجل بالطابق الرابع تم القبض عليه سابقاً

585
00:33:56,533 --> 00:33:58,467
"عدة مرات لبيعه مخدر "الناركوتيكس

586
00:33:58,533 --> 00:34:00,800
فايد) لن يستخدم أى شخص)
...له سجل إجرامى

587
00:34:00,867 --> 00:34:02,201
ليعدّ له بيتاً آمناً

588
00:34:02,268 --> 00:34:03,734
أعداءنا فى شقة الدور السادس

589
00:34:03,800 --> 00:34:05,400
اعدّ رجالك
سنقتحم

590
00:34:05,467 --> 00:34:06,634
!حسناً, لنذهب

591
00:34:11,800 --> 00:34:13,167
كم تبقى من الوقت؟

592
00:34:13,234 --> 00:34:15,901
لا أعرف

593
00:34:15,967 --> 00:34:17,734
ماكارثى) قال ان هذا عمل يستغرق بضعة دقائق)

594
00:34:17,800 --> 00:34:18,967
بالنسبة لمبرمج متقدم

595
00:34:19,034 --> 00:34:21,201
أنت تطاول فى الوقت -
لا أفعل ذلك -

596
00:34:21,268 --> 00:34:23,201
ستكون جاهزة خلال دقيقة

597
00:34:24,767 --> 00:34:26,268
يبدو أن الجميع قد تركوا المبنى

598
00:34:26,334 --> 00:34:28,234
وهكذا ينوون أن يجدونا

599
00:34:28,301 --> 00:34:31,767
المسألة مسألة وقت فقط الآن

600
00:34:53,934 --> 00:34:56,600
اذهب

601
00:34:59,433 --> 00:35:00,600
انتهيت؟

602
00:35:00,667 --> 00:35:02,567
.نعم

603
00:35:03,634 --> 00:35:04,901
احضرها

604
00:35:13,667 --> 00:35:16,500
القنابل معك هنا؟ -
واحدة فقط -

605
00:35:16,567 --> 00:35:19,101
لنرى اذا كنت قد قمت بعملك بشكل صحيح

606
00:35:23,234 --> 00:35:25,201
جهزها

607
00:35:26,301 --> 00:35:27,334
!جهزها

608
00:35:38,167 --> 00:35:40,001
.جيد جداً

609
00:35:51,433 --> 00:35:52,734
اقتله

610
00:35:53,667 --> 00:35:57,301
أرجوك, لقد فعلت ما طلبته, أليس كذلك؟

611
00:36:30,433 --> 00:36:32,767
الآن

612
00:36:38,134 --> 00:36:39,667
!كل العملاء يبلغونى

613
00:36:39,734 --> 00:36:41,067
خال

614
00:36:42,134 --> 00:36:44,101
الطريق خال

615
00:36:45,500 --> 00:36:47,433
لقد قمنا بعد الجثث

616
00:36:47,500 --> 00:36:49,500
يوجد شخص مفقود
(لم نجد (فايد

617
00:37:00,201 --> 00:37:01,400
الشقة خالية يا سيدى

618
00:37:05,700 --> 00:37:07,067
(اجعل رجالك يبحثون عن (فايد

619
00:37:07,134 --> 00:37:08,667
أريدهم أن يتعرفوا على كل مخرج ممكن
من هذه الشقة

620
00:37:08,734 --> 00:37:10,533
نعم يا سيدى

621
00:37:10,600 --> 00:37:13,201
ما وضعه؟ -
فاقد الوعى, لكنه حياً -

622
00:37:13,268 --> 00:37:14,433
(كلوى), أنا (جاك)

623
00:37:14,500 --> 00:37:17,533
موريس) اُصيب ولكنه حياً)

624
00:37:17,600 --> 00:37:19,334
سيد (باور), يجب أن ترى ذلك

625
00:37:57,433 --> 00:37:58,667
(إلى الوحدة, هنا (باور

626
00:37:58,799 --> 00:37:59,667
لدينا مشكلة

627
00:38:14,134 --> 00:38:16,801
(احذر يا (جاك
...القنبلة بها أداة للعمل أوتوماتيكياً

628
00:38:16,868 --> 00:38:18,367
لتمنع أى محاولة لإيقافها بالقوة

629
00:38:18,434 --> 00:38:20,134
...عبر الغلاف الزجاجى

630
00:38:20,200 --> 00:38:22,667
أرى صفيحتين صغيرتين من المعدن تقتربان من بعضهما ببطء

631
00:38:22,734 --> 00:38:24,734
(إنهما صفيحتىّ التفجير يا (جاك

632
00:38:24,801 --> 00:38:26,467
بمجرد تلامسهما
ستقوم شحنة إلكترونية بتفجير اللب

633
00:38:26,534 --> 00:38:28,467
لتتسبب فى تفجير القنبلة

634
00:38:28,534 --> 00:38:29,667
كم تبعدان عن بعضهما؟

635
00:38:29,734 --> 00:38:32,534
حوالى 3 بوصات

636
00:38:32,601 --> 00:38:35,167
حسناً, هذا يعطينا حوالى 3 دقائق فقط

637
00:38:35,234 --> 00:38:36,834
هناك صندوق معدنى صغير إلى يمينه

638
00:38:36,900 --> 00:38:39,200
يجب أن تفك سطحه بحرص

639
00:38:39,267 --> 00:38:40,367
عُلم

640
00:38:48,601 --> 00:38:50,734
(عميل (باور), عرفنا كيف هرب (فايد

641
00:38:50,801 --> 00:38:52,768
لقد فتحوا حائطاً فى أحد الخزانات

642
00:38:52,834 --> 00:38:55,367
ليتمكنوا من دخول نظام تهوية المبنى

643
00:38:55,434 --> 00:38:56,567
من هناك
قد يتمكن (فايد) من الوصول إلى السرداب

644
00:38:56,634 --> 00:38:57,967
ومنه إلى بالوعات المجارى

645
00:38:58,033 --> 00:38:59,967
هل حشدت فرقك واعددت نطاقاً؟

646
00:39:00,033 --> 00:39:02,167
نعم يا سيدى
لكن نعتقد أن (فايد) غادر بالفعل

647
00:39:02,234 --> 00:39:04,167
...هناك شهود رؤوا مروحية تقلع

648
00:39:04,234 --> 00:39:05,634
من حقل قريب قبل عدة دقائق

649
00:39:05,701 --> 00:39:07,401
يبدو أنها مروحية طبية

650
00:39:07,467 --> 00:39:08,868
لذا فقد عبرت منا

651
00:39:08,933 --> 00:39:10,401
اللعنة

652
00:39:20,701 --> 00:39:21,801
فككت السطح

653
00:39:21,868 --> 00:39:23,300
(هيا يا (كلوى

654
00:39:23,367 --> 00:39:25,467
الوقت ينفد

655
00:39:25,534 --> 00:39:27,234
حسناً
تحت التروس سترى 4 أسلاك

656
00:39:27,300 --> 00:39:30,734
افصل دائرة كل منهم
يجب أن يوقف هذا دوران الترس الأيسر

657
00:39:32,234 --> 00:39:33,667
يمكنك التحكم فى المفاتيح المختفية أسفله

658
00:39:33,734 --> 00:39:35,801
لتفتح الغلاف الزجاجى وتوقف الإنفجار يدوياً

659
00:39:41,801 --> 00:39:43,367
حسناً, لقد توقف الترس الأيسر

660
00:39:43,434 --> 00:39:45,501
أرى المفاتيح
كلها فى الإتجاه لأعلى

661
00:39:45,567 --> 00:39:47,134
ماذا بعد ذلك؟

662
00:39:47,200 --> 00:39:49,601
انزل المفاتيح 3 و4 لأسفل

663
00:40:03,134 --> 00:40:06,134
لم يحدث شىء
الغلاف الزجاجى لم ينفتح

664
00:40:06,200 --> 00:40:08,067
حقاً؟ -
هذا ما قلته. لم ينفتح -

665
00:40:08,134 --> 00:40:09,801
انتظر

666
00:40:09,868 --> 00:40:12,567
كلوى), وقتنا انتهى تقريباً)

667
00:40:12,634 --> 00:40:15,267
حسناً, لدىّ رسم تخطيطى حديث

668
00:40:15,334 --> 00:40:17,067
لم تكن المفاتيح 3 و4

669
00:40:17,134 --> 00:40:19,300
يجب أن تنزل المفاتيح 4 و5 لأسفل

670
00:40:19,367 --> 00:40:21,667
وسوف ينفتح الغلاف الزجاجى -
متأكدة هذه المرة؟ -

671
00:40:21,734 --> 00:40:24,667
هذه آخر مرة أكون متأكدة فيها
قبل أن تنفجر القنبلة

672
00:40:58,267 --> 00:41:00,534
انتهيت

673
00:41:00,601 --> 00:41:01,967
القنبلة توقفت

674
00:41:10,300 --> 00:41:12,134
اخبر رجالك أن القنبلة توقفت

675
00:41:12,200 --> 00:41:14,634
انتهى الأمر -
لم ينته -

676
00:41:14,701 --> 00:41:16,567
عمَ تتحدث؟

677
00:41:16,634 --> 00:41:19,567
أداة البرمجة التى جعلنى (فايد) أصنعها له

678
00:41:19,634 --> 00:41:21,501
اذا لم تكن هنا
فهذا يعنى أنه اخذها معه

679
00:41:21,567 --> 00:41:24,501
...وبواسطتها

680
00:41:24,567 --> 00:41:26,167
...يمكنه تفعيل القنابل الأخرى لديه

681
00:41:26,234 --> 00:41:27,367
فى أى وقت يشاء

682
00:41:27,434 --> 00:41:30,534
هل اعطيته شيئاً يعمل؟

683
00:41:30,601 --> 00:41:32,167
(آسف يا (جاك

684
00:41:32,234 --> 00:41:34,300
إلى الوحدة, هل سمعتم ذلك؟

685
00:41:34,367 --> 00:41:35,734
(نعم يا (جاك

686
00:41:35,801 --> 00:41:37,167
اخبرى الرئيس فوراً

687
00:41:37,234 --> 00:41:39,067
:نظم فريقين
...واحد للبحث فى الشقة

688
00:41:39,134 --> 00:41:40,900
والآخر للبحث حول المبنى

689
00:41:40,967 --> 00:41:42,667
العميل (أوبرايان) سيخبرك بما ستبحث عنه

690
00:41:42,734 --> 00:41:44,334
نعم يا سيدى

691
00:42:16,100 --> 00:42:17,267
نعم يا سيدى

692
00:42:17,334 --> 00:42:19,701
هل ترى ذلك التقرير الذى جاء من الوحدة؟

693
00:42:19,768 --> 00:42:20,900
أنا أقرأه الآن

694
00:42:20,967 --> 00:42:24,434
لقد تركوا (فايد) يهرب من بين أيديهم... مجدداً

695
00:42:24,501 --> 00:42:29,900
واضح أنه الآن لديه القدرة
على تجهيز هذه القنابل النووية الصغيرة

696
00:42:29,967 --> 00:42:32,900
هذا الموقف تحول للأسوأ

697
00:42:32,967 --> 00:42:34,834
هل تعرف خطاب إستقالتى؟

698
00:42:34,900 --> 00:42:36,267
هل احضرته؟

699
00:42:36,334 --> 00:42:37,734
...نعم, أنا

700
00:42:37,801 --> 00:42:39,234
أنهيت طباعته للتو

701
00:42:39,300 --> 00:42:40,667
يمكننى إحضاره إليك حالاً

702
00:42:40,734 --> 00:42:41,933
لا, لا

703
00:42:42,000 --> 00:42:43,467
لا, مزقه فحسب

704
00:42:43,534 --> 00:42:45,134
ماذا؟

705
00:42:49,134 --> 00:42:50,734
ذلك الحديث الذى ناقشناه فى مكتبى

706
00:42:50,801 --> 00:42:52,434
لا أعتقد أننى أسأت فهمك

707
00:42:54,334 --> 00:42:56,367
...وأنا

708
00:42:56,434 --> 00:42:59,067
أود أن أناقشه... بشكل أوسع

709
00:43:01,100 --> 00:43:02,334
ليس على هذا الهاتف

710
00:43:02,401 --> 00:43:05,200
سأخبرك عندما أجد موقعاً آمناً

