1
00:00:11,377 --> 00:00:13,254
...فى الحلقات السابقة

2
00:00:13,734 --> 00:00:15,768
<i>"هذا "هيوسين-بنتوسال</i>

3
00:00:15,833 --> 00:00:18,467
<i>ستشعر بألم لا يمكننى حتى وصفه</i>

4
00:00:18,534 --> 00:00:21,167
عند 8 سنتيمتر مكعب
سأخاطر بتعرضك لأزمة قلبية

5
00:00:21,234 --> 00:00:22,701
!أربعة سنتيمتر مكعب

6
00:00:22,768 --> 00:00:23,867
(هذا مجموعه 8 سنتيمتر مكعب يا (جاك

7
00:00:23,933 --> 00:00:25,534
أنشطته الحيوية تتذبذب بشدة

8
00:00:25,601 --> 00:00:26,334
!أربعة سنتيمتر مكعب

9
00:00:28,000 --> 00:00:31,067
...(الصلة التى وجدتها بين والدنا و(جريدنكو

10
00:00:31,134 --> 00:00:34,301
.لها علاقة بعقد تم منحه لنا

11
00:00:34,367 --> 00:00:36,401
ما علاقة لواء روسى سابق بالعقد؟

12
00:00:36,467 --> 00:00:42,367
كانت مهمته أن يرسل القنابل النووية القديمة إلى أمريكا لسحبها من الإستعمال

13
00:00:42,434 --> 00:00:44,501
إنه يعرف أنك لم تخبره بكل شىء

14
00:00:44,567 --> 00:00:46,367
نعم, ولن أخبره
أنت تعرف ذلك يا أبى

15
00:00:46,434 --> 00:00:47,634
يجب أن أتأكد

16
00:00:57,867 --> 00:00:59,701
أريدك أن تظهر على التليفزيون

17
00:00:59,768 --> 00:01:03,534
وتناشد أعضاء المجتمعات الإسلامية
...فى كل مكان

18
00:01:03,601 --> 00:01:06,501
(للإدلاء بأى معلومات عن (فايد

19
00:01:06,567 --> 00:01:09,167
<i>بالتأكيد لا يمكننى طلب المساعدة منهم</i>

20
00:01:09,234 --> 00:01:10,467
لكن أعرف أنه يمكنك ذلك

21
00:01:10,534 --> 00:01:12,367
فايد) نعتنى بالخائن بالفعل)

22
00:01:12,434 --> 00:01:14,067
...والكثيرون سيتبعونه

23
00:01:14,134 --> 00:01:16,867
!اذا اصابهم الشك أننى دمية للأمريكيين

24
00:01:16,933 --> 00:01:18,401
ليس دمية
بل شريك

25
00:01:18,467 --> 00:01:20,734
على الأقل حتى نجد هذه الأسلحة النووية

26
00:01:20,800 --> 00:01:25,034
.الرئيس رفض للتو كل عروضى

27
00:01:25,100 --> 00:01:27,900
<i>...تغيير القيادة شىء واجب</i>

28
00:01:27,967 --> 00:01:29,701
.لضمان أمن الأمة

29
00:01:29,768 --> 00:01:31,933
أنا لا أتحدث عن عقد جلسات

30
00:01:32,000 --> 00:01:35,401
شىء أكثر... فورية يجب أن يحدث

31
00:01:35,467 --> 00:01:36,668
هذا هو المهندس؟

32
00:01:36,734 --> 00:01:37,833
لقد امسكت بالرجل الخطأ

33
00:01:39,134 --> 00:01:41,701
<i>ستقوم بتعديل هذه</i>

34
00:01:41,768 --> 00:01:44,067
حتى أتمكن من إستخدامها لبرمجة القنابل

35
00:01:44,134 --> 00:01:45,100
ستفعل ذلك

36
00:01:45,167 --> 00:01:46,734
:السؤال هو

37
00:01:46,800 --> 00:01:48,701
<i>.كم سيصيبك من الألم قبل أن تستجيب</i>

38
00:01:52,434 --> 00:01:53,267
!توقف

39
00:01:54,833 --> 00:01:55,701
.سأفعلها

40
00:01:59,668 --> 00:02:00,601
جهزها

41
00:02:04,501 --> 00:02:06,768
.جيد جداً

42
00:02:12,768 --> 00:02:14,167
فايد) غادر بالفعل)

43
00:02:14,234 --> 00:02:16,900
أداة البرمجة التى جعلنى (فايد) أصنعها له

44
00:02:16,967 --> 00:02:19,334
اذا لم تكن هنا
فهذا يعنى أنه اخذها معه

45
00:02:19,401 --> 00:02:20,567
...وبواسطتها

46
00:02:20,634 --> 00:02:22,467
<i>يمكنه تفعيل القنابل الأخرى لديه</i>

47
00:02:22,534 --> 00:02:24,000
<i>فى أى وقت يشاء</i>

48
00:02:25,050 --> 00:02:29,050
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثانية مساءاً والثالثة مساءاً

49
00:03:16,017 --> 00:03:17,117
نعم؟

50
00:03:17,184 --> 00:03:18,351
معى أداة البرمجة

51
00:03:18,417 --> 00:03:21,217
لكن اضطررت لترك احدى الحقائب

52
00:03:21,284 --> 00:03:22,950
ماذا حدث؟

53
00:03:23,017 --> 00:03:24,884
الوحدة وجدتنى

54
00:03:24,950 --> 00:03:27,917
كنت أحتاج لشغلهم بقنبلة لأتمكن من الهرب

55
00:03:27,984 --> 00:03:30,484
...برنامج نظام التسليم

56
00:03:30,551 --> 00:03:33,217
تمت برمجته على 5 تفجيرات

57
00:03:33,284 --> 00:03:35,850
على 5 أهداف عالية الأولوية

58
00:03:35,917 --> 00:03:39,551
بسبب إهمالك, أصبحوا 3 الآن

59
00:03:39,618 --> 00:03:42,551
(هذا يكفى جداً لإحتياجاتنا يا (جريدنكو

60
00:03:42,618 --> 00:03:45,850
تأكد فقط أن يصل نظام التسليم فى الموعد

61
00:03:45,917 --> 00:03:49,518
"الشاحنة غادرت "نيفادا

62
00:03:49,584 --> 00:03:51,984
وستصل الموقع خلال ساعتين

63
00:03:52,050 --> 00:03:53,184
جيد

64
00:03:53,251 --> 00:03:54,650
...يمكنك الإستفادة من هذا الوقت

65
00:03:54,717 --> 00:03:56,618
لتعيد برمجة برنامج المناطق المستهدفة

66
00:03:56,683 --> 00:03:59,351
.اتصل بى عندما تنتهى

67
00:04:08,683 --> 00:04:10,417
...(بما انهم لم يتمكنوا من تتبع مروحية (فايد

68
00:04:10,484 --> 00:04:14,783
فيجب أن نفترض هبوطها فى مكانٍ ما خارج منطقة الإحتواء

69
00:04:14,850 --> 00:04:16,217
(ربما لا نعرف مكان (فايد

70
00:04:16,284 --> 00:04:18,284
...لكننا نعرف أن بحوزته أداة

71
00:04:18,351 --> 00:04:22,117
سوف تمكنه من تفعيل
القنابل الـ3 المتبقية فى ترسانته

72
00:04:22,184 --> 00:04:26,650
الخيط الوحيد لدينا تم اخذه من
...القرص الصلب من حاسب نقال

73
00:04:26,717 --> 00:04:28,284
اخذه (جاك باور) وفريقه من الموقع

74
00:04:28,351 --> 00:04:29,750
(مايلو)

75
00:04:29,817 --> 00:04:32,650
كان هناك جزء من بريد إلكترونى
...تمكنت من إستعادته

76
00:04:32,717 --> 00:04:34,451
من القرص الصلب للحاسب

77
00:04:34,518 --> 00:04:37,850
لقد اشار إلى إتصالات حديثة
(بين (فايد) و(دميترى جريدنكو

78
00:04:37,917 --> 00:04:41,084
جريدنكو) هو اللواء السوفيتى السابق)

79
00:04:41,151 --> 00:04:44,451
والمسؤول عن تحويل القنابل إلى أمريكا للتخلص منها

80
00:04:44,518 --> 00:04:46,484
فى النهاية, كان هو مصدر الأسلحة
الموجودة مع (فايد) الآن

81
00:04:46,551 --> 00:04:50,251
اذاً من الواضح أن (جريدنكو) متورط
فى الأمر بشكل أكبر مما كنا نتصور

82
00:04:50,317 --> 00:04:51,417
لماذا يهتم بمساعدة (فايد)؟

83
00:04:52,650 --> 00:04:54,117
جريدنكو) متطرف قومى)

84
00:04:54,184 --> 00:04:56,451
رغبته فى إيذاء بلاده
...إقتصادياً أو من نواحى أخرى

85
00:04:56,518 --> 00:04:57,717
(تتفق مع رغبات (فايد

86
00:04:57,783 --> 00:04:59,817
هل وصلتنا أية معلومات حديثة عن موقعه؟

87
00:04:59,884 --> 00:05:02,484
"الإنتربول اكدوا للتو أنه لم يعد فى "موسكو

88
00:05:02,551 --> 00:05:05,984
بما ان الأصل, أو البصمة الموجودة
...على البريد الإلكترونى

89
00:05:06,050 --> 00:05:07,251
...كانت بتوقيت الباسيفيك

90
00:05:07,317 --> 00:05:11,584
فأعتقد أننا سنفترض أنه فى مكانٍ ما
"بالساحل الغربى, ربما "لوس أنجلوس

91
00:05:11,650 --> 00:05:13,251
كلوى), اجرى مسحاً للبيانات)
عبر "آى إن إس" وقنوات الجمارك

92
00:05:13,317 --> 00:05:15,917
لنرى إذا أمكننا تتبع كيف دخل البلاد

93
00:05:31,584 --> 00:05:32,650
(موريس)

94
00:05:32,717 --> 00:05:34,251
يجب أن نأخذه إلى العيادة

95
00:05:34,317 --> 00:05:36,317
أريد فقط أن أتحدث إليه لدقيقة

96
00:05:36,384 --> 00:05:37,284
أأنت بخير؟

97
00:05:37,351 --> 00:05:39,351
اعطينا 10 دقائق

98
00:06:02,584 --> 00:06:03,850
(بيل) -
(جاك) -

99
00:06:03,917 --> 00:06:05,717
هل تمكنا من سحب أى شىء من القرص الصلب الذى وجدناه؟

100
00:06:05,783 --> 00:06:07,317
نعم

101
00:06:07,384 --> 00:06:08,984
(يبدو أن (فايد) كان على إتصال بـ(دميترى جريدنكو

102
00:06:09,050 --> 00:06:10,551
جريدنكو)؟)

103
00:06:10,618 --> 00:06:11,817
...أصبح من الواضح أكثر

104
00:06:11,884 --> 00:06:12,950
أنه يساعد فى عمليات (فايد) منذ البداية

105
00:06:13,017 --> 00:06:14,484
"أنت تعتقد أنه هنا فى "لوس أنجلوس

106
00:06:14,551 --> 00:06:16,518
الأدلة على القرص الصلب تشير إلى ذلك

107
00:06:16,584 --> 00:06:17,984
ما الخيوط لديكم عن (جريدنكو)؟

108
00:06:18,050 --> 00:06:21,317
شركة والدك تعاقدت للتخلص من القنابل

109
00:06:21,384 --> 00:06:22,451
جريدنكو) كان سيقوم بالأمر)

110
00:06:22,518 --> 00:06:24,017
أخى (جراهام) راقب على هذه العقود

111
00:06:24,084 --> 00:06:25,151
وليس أبى

112
00:06:25,217 --> 00:06:26,584
قد تكون لديه بعض المعلومات رغم ذلك

113
00:06:26,650 --> 00:06:27,650
حسناً, لا بأس
سأتحدث إليه

114
00:06:27,717 --> 00:06:28,817
أين هو؟

115
00:06:28,884 --> 00:06:32,650
ذهب ليرى جثة أخيك فى المشرحة

116
00:06:32,717 --> 00:06:34,417
.حسناً, شكراً

117
00:06:36,451 --> 00:06:39,217
كلوى), أأنتِ بخير؟)

118
00:06:39,284 --> 00:06:40,783
نعم

119
00:06:40,850 --> 00:06:42,950
(شكراً لك لإنقاذك حياة (موريس

120
00:06:43,017 --> 00:06:44,417
نعم

121
00:06:44,484 --> 00:06:48,050
يسعدنى حقاً أن (فايد) لم يقتلك هذا الصباح

122
00:06:48,117 --> 00:06:51,017
وأنا أيضاً

123
00:06:51,084 --> 00:06:53,384
يجب أن أتحدث مع أبى

124
00:06:53,451 --> 00:06:55,884
أريد فقط أن أشكرك

125
00:06:55,950 --> 00:06:57,417
على كل شىء

126
00:08:15,351 --> 00:08:17,251
أبى

127
00:08:20,984 --> 00:08:23,251
...مهما كان ما فعله أخوك

128
00:08:23,317 --> 00:08:26,184
فإنه لم يستحق ذلك

129
00:08:28,050 --> 00:08:30,351
لم أقصد أن يحدث ذلك

130
00:08:32,850 --> 00:08:33,817
نعم

131
00:08:33,884 --> 00:08:35,683
...حسناً

132
00:08:38,551 --> 00:08:41,117
(أبى, أنا آسف بشأن (جراهام

133
00:08:41,184 --> 00:08:42,750
حقاً

134
00:08:42,817 --> 00:08:44,984
...لكن الآن, الوحدة تريد أن تعرف

135
00:08:45,050 --> 00:08:47,084
(صلتك بـ(دميترى جريدنكو

136
00:08:52,084 --> 00:08:53,151
ماذا؟

137
00:08:53,217 --> 00:08:54,518
(نعتقد أنه يعمل مع (فايد

138
00:08:54,584 --> 00:08:56,351
يريدون أن يعرفوا ما تعلمه عنه

139
00:08:56,417 --> 00:08:59,717
...كان همزة الوصل الروسية

140
00:08:59,783 --> 00:09:02,551
فى عقد حكومتنا للتخلص من القنابل السوفيتية
لماذا؟

141
00:09:02,618 --> 00:09:04,151
<i>ما نوع التعاملات التى كانت بينكما؟</i>

142
00:09:04,217 --> 00:09:07,717
"بضعة مكالمات هاتفية إلى "موسكو
هذا كل شىء

143
00:09:07,783 --> 00:09:09,618
هل تعلم أى أشخاص
...قد يكون (جريدنكو) يتصل بهم

144
00:09:09,683 --> 00:09:11,551
قد يمكنهم السماح لـ(فايد) بنقل القنابل المتبقية؟

145
00:09:11,618 --> 00:09:15,017
...انظر يا (جاك), كما أخبرتك

146
00:09:15,084 --> 00:09:17,384
لم أشترك معه فعلياً

147
00:09:17,451 --> 00:09:20,984
جراهام) راقب المشروع)
(وهو مَن تعامل مع (جريدنكو

148
00:09:21,050 --> 00:09:23,984
مهما كان ما تريد معرفته فقد مات معه

149
00:09:27,451 --> 00:09:28,518
أتعرف أين (ماريلين)؟

150
00:09:28,584 --> 00:09:30,783
لا

151
00:09:30,850 --> 00:09:31,817
لماذا؟

152
00:09:31,884 --> 00:09:33,317
هل ستستجوبها هى الأخرى؟

153
00:09:39,783 --> 00:09:42,151
(فى الغالب ستجدها مع (جوش

154
00:09:42,217 --> 00:09:46,917
لقد تلقى نبأ وفاة والده بشكل صعب

155
00:09:46,984 --> 00:09:49,618
(دعهما وشأنهما يا (جاك

156
00:09:49,683 --> 00:09:53,317
دعهما يحزنان فى سلام

157
00:09:53,384 --> 00:09:56,850
سأتصل ببعض التنفيذيين بالشركة

158
00:09:56,917 --> 00:09:59,451
(بخصوص (جريدنكو

159
00:09:59,518 --> 00:10:03,518
ربما شاركهم (جراهام) بشىء لا أعرفه

160
00:10:08,117 --> 00:10:09,084
شكراً

161
00:10:28,050 --> 00:10:29,284
حاول أن تستريح

162
00:10:29,351 --> 00:10:30,384
أنت تبلى جيداً

163
00:10:35,850 --> 00:10:37,817
يمكنكِ الدخول الآن

164
00:10:41,817 --> 00:10:43,783
موريس)؟)

165
00:10:45,850 --> 00:10:46,884
كيف تشعر؟

166
00:10:52,884 --> 00:10:54,650
قل شيئاً

167
00:10:54,717 --> 00:10:56,817
ماذا قد أقول؟

168
00:10:58,884 --> 00:11:00,618
لقد تم تعذيبك

169
00:11:00,683 --> 00:11:03,817
لقد تماسكت بأقصى ما يمكنك

170
00:11:03,884 --> 00:11:05,950
لقد قمت بإعداد قنبلة نووية

171
00:11:06,017 --> 00:11:06,950
لقد اضطررت لذلك

172
00:11:07,017 --> 00:11:07,984
فايد) كان سيقتلك)

173
00:11:08,050 --> 00:11:09,484
ليته كان قتلنى

174
00:11:09,551 --> 00:11:11,417
...بسببى

175
00:11:11,484 --> 00:11:15,584
فإن (فايد) لديه أداة يمكنها تجهيز
كل القنابل الصغيرة التى يريدها

176
00:11:15,650 --> 00:11:17,783
لا يمكنك لوم نفسك

177
00:11:17,850 --> 00:11:20,817
عندما تنفجر القنبلة التالية
...ويموت المزيد من الآلاف

178
00:11:20,884 --> 00:11:25,451
سيتذكر الجميع أننى كنت مَن جعل ذلك ممكناً

179
00:11:26,884 --> 00:11:29,317
هذا لن يحدث

180
00:11:29,384 --> 00:11:31,384
لأننا سنجد (فايد) وسنوقفه

181
00:11:31,451 --> 00:11:32,618
ولن يهم أى من هذا

182
00:11:32,683 --> 00:11:34,551
هل اقتربتم من العثور عليه؟

183
00:11:34,618 --> 00:11:36,317
لا

184
00:11:40,850 --> 00:11:43,284
اذهبى فحسب يا عزيزتى

185
00:11:44,850 --> 00:11:47,384
اذهبى

186
00:12:10,151 --> 00:12:11,551
نعم يا سيد (باور)؟

187
00:12:11,618 --> 00:12:14,184
لدينا مشكلة
جريدنكو) هنا)

188
00:12:14,251 --> 00:12:16,184
فى "لوس أنجلوس"؟

189
00:12:16,251 --> 00:12:17,618
متأكد؟ -
نعم -

190
00:12:17,683 --> 00:12:18,984
لكنهم لا يعرفون مكانه

191
00:12:19,050 --> 00:12:21,084
يجب أن نصل إليه قبلهم

192
00:12:21,151 --> 00:12:24,950
...(اذا اداننى (جريدنكو

193
00:12:25,017 --> 00:12:28,451
فإن الشركة التى أسستها
...وقضيت حياتى أحميها

194
00:12:28,518 --> 00:12:29,683
سوف تنتهى
هل تفهمنى؟

195
00:12:29,750 --> 00:12:31,518
نعم
سأجمع فريقاً

196
00:12:31,584 --> 00:12:33,850
سأراقب الوحدة من هنا

197
00:12:33,917 --> 00:12:35,618
اذا سمعت أى شىء سأتصل بك

198
00:12:35,683 --> 00:12:37,317
نعم يا سيدى

199
00:12:37,384 --> 00:12:39,117
لا يهمنى ما يجب عليك فعله

200
00:12:39,184 --> 00:12:41,417
ابحث عن (جريدنكو) واقتله

201
00:12:41,484 --> 00:12:43,050
مفهوم

202
00:12:52,117 --> 00:12:54,650
(تحدثت مع أبى بخصوص (جريدنكو

203
00:12:54,717 --> 00:12:56,884
قال أنه سُيجرى بعض الإستعلامات
لكن أعتقد أنه طريق مسدود

204
00:12:56,950 --> 00:12:58,384
إنه لا يعرف أى شىء

205
00:12:58,451 --> 00:13:00,017
الأخبار من هنا ليست أفضل

206
00:13:00,084 --> 00:13:01,351
...لكن (مايلو) تمكن من تتبع

207
00:13:01,417 --> 00:13:03,317
...(البريد الذى سحبه من حاسب (فايد

208
00:13:03,384 --> 00:13:05,084
إلى شبكة محلية

209
00:13:05,151 --> 00:13:06,917
"هذا يؤكد أن (جريدنكو) فى "لوس أنجلوس
بلا شك

210
00:13:06,984 --> 00:13:10,217
...جعلت رجالى يراقبون الأحاديث

211
00:13:10,284 --> 00:13:12,484
ويقوموا بالبحث فى البيانات
...وأعمال الوكالات

212
00:13:12,551 --> 00:13:14,917
عن أنشطة (جريدنكو) قبل أن يختفى

213
00:13:14,984 --> 00:13:17,184
الآن, هذا ما يمكننا فعله -
حسناً -

214
00:13:17,251 --> 00:13:18,783
(اجلس يا (جاك

215
00:13:23,017 --> 00:13:24,384
ما الأمر؟

216
00:13:24,451 --> 00:13:26,717
إنه تقرير علم السموم عن جثة أخيك

217
00:13:29,950 --> 00:13:31,551
...الأدلة الشرعية تشير إلى أن

218
00:13:31,618 --> 00:13:33,251
...(هيوسين-بنتوسال" الذى اعطيته لـ(جراهام"

219
00:13:33,317 --> 00:13:36,284
أثناء تحقيقه, هو الذى سبب إصابته بجلطة

220
00:13:38,683 --> 00:13:40,384
يوجد شىء آخر

221
00:13:40,451 --> 00:13:42,217
لقد رأيت شريط المراقبة الميدانية

222
00:13:42,284 --> 00:13:45,551
"وتقرير (ريك بيرك) إلى "القسم

223
00:13:45,618 --> 00:13:48,217
قال أنك تعديت البروتوكولات

224
00:13:48,284 --> 00:13:49,550
حتى بعد أن حذرك من المستويات الخطيرة

225
00:13:49,551 --> 00:13:51,950
هذا صحيح

226
00:13:52,017 --> 00:13:53,284
العميل (بيرك) حاول تحذيرى

227
00:13:53,351 --> 00:13:55,184
ثم صوبت مسدسك إليه

228
00:13:57,717 --> 00:13:59,584
(يجب أن تدرك كيف يبدو هذا يا (جاك

229
00:13:59,650 --> 00:14:02,518
التعدى على أخيك ومحاولة قتله -
لقد فقدت أعصابى -

230
00:14:02,584 --> 00:14:04,451
لأنك اكتشفت أنه المسؤول
(عن إغتيال (ديفيد بالمر

231
00:14:04,518 --> 00:14:07,984
نعم, لأننى اكتشفت أنه المسؤول عن إغتيال
(ديفيد بالمر)

232
00:14:08,050 --> 00:14:10,917
لأننى اكتشفت كل شىء

233
00:14:10,984 --> 00:14:14,584
لقد فقدت أعصابى

234
00:14:14,650 --> 00:14:17,584
حاولت أن أخبرك أنه لن يمكننى فعل ذلك

235
00:14:17,650 --> 00:14:20,117
<i>هذه الوظيفة</i>

236
00:14:22,650 --> 00:14:24,151
أردت أن أقتل أخى

237
00:14:24,217 --> 00:14:26,518
أردته أن يموت

238
00:14:26,584 --> 00:14:28,950
...كنت أقف أمامه

239
00:14:29,017 --> 00:14:33,117
ونظرت لأرى أبى عند الباب

240
00:14:33,184 --> 00:14:36,317
ثم توقف كل شىء

241
00:14:37,917 --> 00:14:41,151
أمرت العميل (بيرك) بفصل المحاليل
وفعل ذلك

242
00:14:42,683 --> 00:14:45,317
ظننت أننا لحقنا به فى الوقت المناسب

243
00:14:54,850 --> 00:14:57,117
...بيل), لم أكن أتخيل)

244
00:14:57,184 --> 00:14:59,650
.أن أقتل أخى

245
00:15:02,717 --> 00:15:04,850
أقسم لك

246
00:15:15,484 --> 00:15:16,917
...يمكننى تعديل التقرير

247
00:15:16,984 --> 00:15:19,584
"قبل إرساله إلى "القسم

248
00:15:19,650 --> 00:15:21,584
لا -
...(جاك) -

249
00:15:21,650 --> 00:15:24,850
تحقيق للشؤون الداخلية
(سيعيق بحثنا عن (فايد) و(جريدنكو

250
00:15:24,917 --> 00:15:26,451
الآن, أنت لازم لذلك

251
00:15:26,518 --> 00:15:29,251
لا يمكنك التغطية على هذا

252
00:15:29,317 --> 00:15:32,484
لقد أمرت العميل (بيرك) بإعطاءه
"هيوسين-بنتوسال"

253
00:15:38,017 --> 00:15:40,950
لقد قتلت أخى

254
00:15:41,017 --> 00:15:43,551
مهما كانت العواقب فأنا أقبلها

255
00:15:46,650 --> 00:15:48,618
...(بيل)

256
00:15:48,683 --> 00:15:51,017
افعل هذا بشكل صحيح

257
00:15:57,084 --> 00:15:59,783
حسناً

258
00:15:59,850 --> 00:16:02,284
سأرسل التقرير كما هو

259
00:16:22,201 --> 00:16:24,668
هل هناك صعوبات فى بيانى؟

260
00:16:26,134 --> 00:16:27,534
إنه مبنى بشكل كبير على الدين

261
00:16:27,601 --> 00:16:29,367
وأقل عن السياسة مما توقعت

262
00:16:29,434 --> 00:16:31,900
...الكثير من مَن تريدنى أن أقنعهم

263
00:16:31,967 --> 00:16:34,267
مقتنعين بأن قضيتنا قضية مقدسة

264
00:16:37,900 --> 00:16:39,367
...لذا يجب أن أخاطبهم هكذا

265
00:16:39,434 --> 00:16:41,900
اذا كنت سأطلب تعاونهم

266
00:16:43,967 --> 00:16:44,700
نعم؟

267
00:16:44,767 --> 00:16:47,267
معذرةً يا سيدى

268
00:16:47,334 --> 00:16:49,100
نائب الرئيس (دانيالز) يتصل من أجلك

269
00:16:49,167 --> 00:16:51,767
هل تود الرد عليه من مكتبك؟

270
00:16:51,833 --> 00:16:53,434
لا, سأرد من هنا

271
00:16:53,501 --> 00:16:55,467
شكراً

272
00:16:56,201 --> 00:16:58,234
معذرةً

273
00:17:05,234 --> 00:17:06,733
نواه)؟)

274
00:17:06,800 --> 00:17:08,668
شكراً على ردك, سيدى الرئيس

275
00:17:08,733 --> 00:17:10,100
أعرف أن وقتك ضيق

276
00:17:10,167 --> 00:17:12,034
ماذا يمكننى أن أفعل لك؟ -
سأدخل فى الموضوع -

277
00:17:12,100 --> 00:17:14,601
...لم تكن خيبة أملى سراً

278
00:17:14,668 --> 00:17:17,167
عندما رفضت أنت
...خطة (توم لينوكس) بالإعتقالات الواسعة

279
00:17:17,234 --> 00:17:19,034
.للمواطنين العرب فى بلادنا

280
00:17:19,100 --> 00:17:21,733
(الخطة لم تحدد البلد يا (نواه

281
00:17:21,800 --> 00:17:23,501
...لم تكن سوى مجرد إقتراح شامل

282
00:17:23,568 --> 00:17:26,733
لإحتجاز آلاف المسلمين الذين يعيشون هنا

283
00:17:26,800 --> 00:17:28,634
بدون إجراءات قانونية أيضاً

284
00:17:28,700 --> 00:17:30,967
...ومع ذلك فقد علمت

285
00:17:31,034 --> 00:17:35,568
أن الإرهابيين حصلوا الآن على قدرة تجهيز الأسلحة النووية المتبقية

286
00:17:35,634 --> 00:17:38,401
فأنا أطلب منك إعادة التفكير

287
00:17:38,467 --> 00:17:39,867
...أعتقد أنى أخبرتك أن قرارى

288
00:17:39,934 --> 00:17:41,733
.غير مفتوح للمناقشة

289
00:17:41,800 --> 00:17:43,434
هذا شىء سىء, سيدى الرئيس

290
00:17:43,501 --> 00:17:45,434
...لأن أغلب أعضاء المجلس يشعرون

291
00:17:45,501 --> 00:17:47,733
أنك ترتكب خطأ مأساوياً

292
00:17:47,800 --> 00:17:49,733
أحترم ذلك

293
00:17:49,800 --> 00:17:52,967
لكنى أؤمن بقوة بأن أفضل فرصنا
...لوقف هجمات أخرى

294
00:17:53,034 --> 00:17:57,301
ستأتى من المعلومات التى سنأخذها من المجتمعات الإسلامية

295
00:17:59,000 --> 00:18:03,501
وأنت تأمل فى الحصول على ذلك
...بأن تترك قائد إرهابى معروف

296
00:18:03,568 --> 00:18:06,700
يخاطب العالم على الموجات الإذاعية الأمريكية

297
00:18:08,000 --> 00:18:12,267
هذا الرجل قتل عدد ضخم من الأبرياء
خلال آخر 20 عاماً

298
00:18:12,334 --> 00:18:16,367
وأنت تضع آمالك فى أمن هذه البلاد فى هذا الرجل

299
00:18:16,434 --> 00:18:21,167
...ليس كلياً
ولكن للحد الذى يمكنه به مساعدتنا

300
00:18:23,934 --> 00:18:27,434
...سيدى الرئيس

301
00:18:27,501 --> 00:18:29,401
...لقد اخترتنى لأكون مساعدك لأنك كنت تعلم

302
00:18:29,467 --> 00:18:32,401
أنه يمكننى إقناع المصوتين
...الذين كانوا يشككون

303
00:18:32,467 --> 00:18:35,568
...فى خبرتك, الذين كانوا يخشون

304
00:18:35,634 --> 00:18:39,201
أن تكون رئاستك ضعيفة فى الدفاع القومى

305
00:18:39,267 --> 00:18:43,000
وأنا أكدت لهم العكس

306
00:18:43,067 --> 00:18:46,700
ولكن الآن... أنت تثبت أنهم على صواب

307
00:18:46,767 --> 00:18:50,501
يوجد خيط رفيع بين الإقتناع والعند

308
00:18:50,568 --> 00:18:53,167
يمكنك الوقوف بحزم
...لكن اعلم فقط

309
00:18:53,234 --> 00:18:56,034
أنك تقف وحدك

310
00:18:56,100 --> 00:18:57,434
هل انتهينا؟

311
00:18:57,501 --> 00:18:59,668
واضح

312
00:19:10,100 --> 00:19:13,434
أنت تدفع ثمناً غالياً لفعلك ذلك

313
00:19:13,501 --> 00:19:15,934
ليس غالياً كالثمن الذى ستدفعه بلادى اذا كنت على خطأ

314
00:19:16,000 --> 00:19:18,800
...كشخص لديه أتباع منصرفون عنه

315
00:19:18,867 --> 00:19:21,034
...بسبب إختياره للطريقة غير المرغوبة

316
00:19:21,100 --> 00:19:23,634
فإننى أقترح أن تسير بحذر وسط رجالك

317
00:19:26,100 --> 00:19:28,301
سيد (أسد), ثقافاتنا مختلفة تماماً يا سيدى

318
00:19:28,367 --> 00:19:32,034
ليست مجرد مسألة ثقافية, سيدى الرئيس

319
00:19:32,100 --> 00:19:35,467
إنها طبيعة الإنسان البسيطة

320
00:19:35,534 --> 00:19:37,967
سيسعون للنيل منك

321
00:19:38,034 --> 00:19:40,000
أؤكد لك هذا

322
00:20:10,367 --> 00:20:12,934
متأكد أنه من الآمن التحدث هنا؟

323
00:20:13,000 --> 00:20:14,601
نعم
هذه المنطقة غير مراقبة حالياً

324
00:20:14,668 --> 00:20:17,767
حسناً

325
00:20:17,833 --> 00:20:22,434
لقد قلت أن لديك خطة للتعامل مع الرئيس

326
00:20:22,501 --> 00:20:27,201
رفض (بالمر) لتنفيذ إقتراحاتك

327
00:20:27,267 --> 00:20:31,100
سوف يؤدى بلاشك لخسارة المزيد من أرواح الأمريكيين

328
00:20:31,167 --> 00:20:35,534
...وأنا والكثيرون غيرى منمَن يحبون هذه البلاد

329
00:20:35,601 --> 00:20:39,100
لن نقف مكتوفى الأيدى وندع ذلك يحدث

330
00:20:39,167 --> 00:20:41,167
اذاً ماذا تقترح؟

331
00:20:41,234 --> 00:20:43,434
أعتقد أنك تعرف

332
00:20:43,501 --> 00:20:45,934
أحتاج لسماعه

333
00:20:48,534 --> 00:20:50,267
تصرف حاسم

334
00:20:51,867 --> 00:20:53,401
نحن وسط أزمة قومية

335
00:20:53,467 --> 00:20:55,234
ونحن لا نفهم طريقة تفكيره

336
00:20:55,301 --> 00:20:57,267
لقد جلب هذا لنفسه

337
00:21:04,634 --> 00:21:10,000
اسمع, قبل أن تبدأ فى إعادة التفكير
...وتبلغنى بقرارك

338
00:21:10,067 --> 00:21:13,568
اعلم فقط أننى سأنكر هذه المناقشة تماماً

339
00:21:15,634 --> 00:21:17,700
...أنا لا

340
00:21:17,767 --> 00:21:20,767
أنا لا أعيد التفكير

341
00:21:20,833 --> 00:21:22,833
أعرف أن ما تقوله ضرورى
...أنا فقط

342
00:21:22,900 --> 00:21:26,234
.لا أصدق أن الأمر وصل لهذا

343
00:21:32,334 --> 00:21:33,700
مَن أيضاً مشترك؟

344
00:21:33,767 --> 00:21:36,034
لا تحتاج لمعرفة ذلك

345
00:21:36,100 --> 00:21:37,401
أود أن أعرف مع مَن أتعامل

346
00:21:37,467 --> 00:21:39,934
حالياً, أنت تتعامل معى

347
00:21:40,000 --> 00:21:42,267
نائب الرئيس (دانيالز), هل هو مشترك؟

348
00:21:42,334 --> 00:21:43,833
.لا

349
00:21:43,900 --> 00:21:46,434
نائب الرئيس لا يعلم بأى شىء

350
00:21:46,501 --> 00:21:48,634
...لكننا نعلم أنه يشاركنا الرأى

351
00:21:48,700 --> 00:21:52,568
فيما يتعلق بالوضع السياسى الجارى

352
00:21:52,634 --> 00:21:56,334
وأنه سيؤيد مبادراتك بمجرد أن تكون له السُلطة ليفعل ذلك

353
00:21:57,800 --> 00:21:59,767
تبدو متأكداً جداً من أن هذا سينجح

354
00:21:59,833 --> 00:22:02,434
سأتأكد أكثر بوجود مساعدتك

355
00:22:04,201 --> 00:22:06,401
أحتاج لدليل أعمال الرئيس

356
00:22:06,467 --> 00:22:10,733
خاصةً ما يتعلق بخطاب (أسد) التليفزيونى

357
00:22:10,800 --> 00:22:12,201
ليس لدىّ التصريح المناسب

358
00:22:12,267 --> 00:22:13,668
أريدك أن تعرفه

359
00:22:13,733 --> 00:22:15,568
لماذا؟ لماذا تحتاج لذلك؟

360
00:22:17,601 --> 00:22:19,401
(اللعنة يا (ريد

361
00:22:19,467 --> 00:22:22,134
نحن نتحدث عن إطاحة رئيس الولايات المتحدة

362
00:22:22,201 --> 00:22:23,833
لا تبقنى على غير علم

363
00:22:24,000 --> 00:22:26,967
لم أقل أبداً أننى مَن دبر لذلك

364
00:22:27,034 --> 00:22:29,501
أنا مجرد قناة

365
00:22:29,568 --> 00:22:32,100
...إلى جانب أنى أعتقد أنه من المهم لمصلحتك

366
00:22:32,167 --> 00:22:35,467
أن نُبقى على درجة معقولة من الإنكار

367
00:22:35,534 --> 00:22:38,167
كلما علمت القليل, كلما كان أفضل

368
00:22:44,833 --> 00:22:47,234
سأحضر لك دليل الأعمال

369
00:23:13,934 --> 00:23:15,734
(ماريلين)

370
00:23:15,801 --> 00:23:17,367
مرحباً

371
00:23:17,433 --> 00:23:20,967
سمعت أنكِ مع (جوش), لم أرد أن أزعجكِ

372
00:23:21,034 --> 00:23:24,801
نعم, لقد تلقّى نبأ وفاة والده بشكل صعب

373
00:23:24,867 --> 00:23:26,834
كان يحب والده جداً

374
00:23:26,901 --> 00:23:29,067
أنا آسف جداً

375
00:23:29,134 --> 00:23:31,567
أنت لا تدين لى بإعتذار

376
00:23:31,634 --> 00:23:35,700
ربما لم يخبروكِ بظروف أزمة (جراهام) القلبية

377
00:23:35,767 --> 00:23:37,234
لقد اخبرونى بما يكفى

378
00:23:38,967 --> 00:23:43,268
(انظر يا (جاك
أعرف نوع (جراهام) من الرجال

379
00:23:43,333 --> 00:23:46,168
...حتى اذا كان مات بسبب إستجوابك

380
00:23:46,234 --> 00:23:47,367
.فأنا لا ألومك

381
00:23:47,433 --> 00:23:49,134
ألومه هو

382
00:23:51,201 --> 00:23:55,634
الحقيقة هى أنى كنت أحاول
ترك (جراهام) منذ سنوات

383
00:23:55,700 --> 00:23:58,534
لكنه هدد باخذ (جوش) منى

384
00:23:58,600 --> 00:24:00,801
قال أنى لن أراه مجدداً

385
00:24:00,867 --> 00:24:03,168
هل علم (جوش) بذلك؟

386
00:24:03,234 --> 00:24:04,867
لا

387
00:24:04,934 --> 00:24:09,034
حاولت دوماً أن أحميه من حقيقة والده

388
00:24:09,101 --> 00:24:11,268
ماذا اخبرتيه عن وفاة والده؟

389
00:24:11,333 --> 00:24:14,034
انه اُصيب بأزمة قلبية فقط

390
00:24:14,101 --> 00:24:15,333
هذا يكفيه الآن

391
00:24:15,400 --> 00:24:18,400
نعم

392
00:24:18,467 --> 00:24:22,300
آسف, يجب أن أعود للعمل

393
00:24:23,867 --> 00:24:26,101
اخبرينى اذا كان هناك أى شىء يمكننى فعله

394
00:24:26,168 --> 00:24:29,234
هل صحيح ان هناك المزيد من القنابل؟

395
00:24:30,901 --> 00:24:32,534
نعم

396
00:24:32,600 --> 00:24:34,433
هل اقتربتم من العثور عليهم؟

397
00:24:34,500 --> 00:24:36,934
لا, لقد اصطدمنا بعائق

398
00:24:37,001 --> 00:24:39,234
...نحن الآن نبحث عن عميل روسى

399
00:24:39,300 --> 00:24:40,801
نعتقد أنه يساعد الإرهابيين

400
00:24:40,867 --> 00:24:41,967
جراهام) كان يعرفه)

401
00:24:42,034 --> 00:24:43,201
روسى؟

402
00:24:43,268 --> 00:24:45,901
(رجل يدعى (جريدنكو

403
00:24:45,967 --> 00:24:47,934
أتعرفينه؟

404
00:24:48,001 --> 00:24:50,700
لا

405
00:24:55,201 --> 00:24:57,268
تعالى هنا

406
00:25:08,367 --> 00:25:09,967
ولكنكِ تعرفين شيئاً

407
00:25:10,034 --> 00:25:11,867
ربما

408
00:25:11,934 --> 00:25:12,934
غالباً كان شيئاً غير مهم

409
00:25:13,001 --> 00:25:14,300
كان منذ بضعة أشهر

410
00:25:14,367 --> 00:25:16,700
ماريلين), أى شىء تخبرينا به قد يساعدنا)

411
00:25:16,767 --> 00:25:21,901
جراهام) كان يخرج كثيراً أثناء الليل)

412
00:25:21,967 --> 00:25:24,300
وكان يقول أنه يخرج لعمل

413
00:25:24,367 --> 00:25:25,767
لكن لم أصدقه

414
00:25:25,834 --> 00:25:28,001
ظننت أن لديه علاقة مع أخرى

415
00:25:28,067 --> 00:25:30,101
لذلك تتبعته ذات ليلة

416
00:25:30,168 --> 00:25:33,300
لم أفعل ذلك من الغيرة

417
00:25:33,367 --> 00:25:34,901
كان ذلك من أجل النفوذ

418
00:25:34,967 --> 00:25:39,333
أى شىء يمكننى إستخدامه ضده
ليكون (جوش) من حقى اذا تركته

419
00:25:39,400 --> 00:25:40,433
إلى أين ذهب؟

420
00:25:40,500 --> 00:25:43,201
"إلى منزل غرب "لوس أنجلوس

421
00:25:43,268 --> 00:25:45,268
ذهبت إلى النافذة

422
00:25:45,333 --> 00:25:46,667
الستائر كانت مغلقة

423
00:25:46,734 --> 00:25:49,867
لكن تمكنت من سماعه بالداخل يتكلم مع بعض الرجال

424
00:25:49,934 --> 00:25:51,367
كانت لكنتهم روسية

425
00:25:51,433 --> 00:25:53,034
ماذا كانوا يقولون؟

426
00:25:53,101 --> 00:25:55,201
لم أسمعهم بوضوح

427
00:25:55,268 --> 00:25:57,433
وبصراحة
...بمجرد أن عرفت أنه لا يخوننى

428
00:25:57,500 --> 00:25:59,067
ركبت السيارة وعدت للمنزل

429
00:25:59,134 --> 00:26:01,433
هل تذكرين عنوان المنزل؟

430
00:26:01,500 --> 00:26:03,134
لا
(آسفة يا (جاك

431
00:26:03,201 --> 00:26:06,600
لم أكن منتبهة
كنت أكثر قلقاً من أن يمسك بى

432
00:26:06,667 --> 00:26:09,101
ماريلين), من الضرورى)
أن نجد (جريدنكو) هذا

433
00:26:09,168 --> 00:26:12,333
اذا أعدنا تتبع الطريق
...الذى سرتى منه تلك الليلة

434
00:26:12,400 --> 00:26:14,234
هل تعتقدين أنكِ ستتعرفين على المنزل؟

435
00:26:14,300 --> 00:26:16,367
ربما

436
00:26:16,433 --> 00:26:18,034
ربما؟

437
00:26:19,067 --> 00:26:21,268
نعم

438
00:26:21,333 --> 00:26:24,367
نعم, أعتقد ذلك

439
00:26:27,867 --> 00:26:29,201
انتظرى هنا

440
00:26:45,600 --> 00:26:47,034
(جاك)

441
00:26:47,101 --> 00:26:49,168
(ربما يكون لدىّ خيط يقود إلى (جريدنكو

442
00:26:49,234 --> 00:26:51,234
إنها فرصة ضئيلة

443
00:26:51,300 --> 00:26:53,034
لكننا الآن لا نملك أى خيط

444
00:26:53,101 --> 00:26:55,700
أردت أن أعرف اذا كنت موافقاً على ذلك

445
00:26:55,767 --> 00:26:58,234
ماذا لديك؟

446
00:27:00,300 --> 00:27:03,700
(مرحباً يا (ماريلين

447
00:27:03,767 --> 00:27:05,201
(مرحباً يا (فيليب -
كيف حالكِ؟ -

448
00:27:05,268 --> 00:27:07,834
متماسكة

449
00:27:07,901 --> 00:27:10,934
ماذا يحدث بينكِ وبين (جاك)؟

450
00:27:11,001 --> 00:27:13,934
إنه يبحث عن شخص

451
00:27:14,001 --> 00:27:15,201
يعتقد أنه يمكننى المساعدة

452
00:27:15,268 --> 00:27:17,234
أتقصدين (جريدنكو)؟

453
00:27:17,300 --> 00:27:21,234
لقد استجوبنى عن نفس الشخص

454
00:27:21,300 --> 00:27:24,034
ماذا تعرفين عنه؟

455
00:27:24,101 --> 00:27:25,767
لا شىء حقاً

456
00:27:25,834 --> 00:27:27,867
لقد تتبعت (جراهام) إلى منزل ذات ليلة

457
00:27:27,934 --> 00:27:30,067
لقد قابل بعض الروس

458
00:27:30,134 --> 00:27:32,134
أى منزل؟

459
00:27:32,201 --> 00:27:33,667
لا أعرف

460
00:27:33,734 --> 00:27:35,268
"كان فى غرب "لوس أنجلوس

461
00:27:35,333 --> 00:27:37,700
جاك) يريد أن يأخذنى إلى هناك)

462
00:27:37,767 --> 00:27:40,634
لأرى اذا تمكن من إنعاش ذاكرتى

463
00:27:40,700 --> 00:27:42,534
(فيليب)

464
00:27:42,600 --> 00:27:44,634
لا أعرف كم سيستغرق هذا

465
00:27:44,700 --> 00:27:47,101
ولا يمكننى أن أترك (جوش) وحده

466
00:27:49,168 --> 00:27:50,901
هلا تبقى معه من فضلك؟

467
00:27:50,967 --> 00:27:53,600
نعم, بالطبع

468
00:27:56,567 --> 00:27:57,700
شكراً

469
00:27:57,767 --> 00:27:58,934
فريقك التكتيكى يجتمع بالخارج

470
00:27:59,001 --> 00:28:01,001
سأرسل (مايلو) معك

471
00:28:01,067 --> 00:28:02,500
مايلو)؟ لماذا؟) -
أريد شخص تقنى هناك -

472
00:28:02,567 --> 00:28:03,734
...ليسحب المعلومات من أى حاسب

473
00:28:03,801 --> 00:28:05,767
(قد نجده فى منزل (جريدنكو

474
00:28:05,834 --> 00:28:07,801
كلوى) ستدير الأمور من هنا)

475
00:28:07,867 --> 00:28:09,101
حسناً

476
00:28:09,168 --> 00:28:11,134
آسفة أنى سأتركك يا عزيزى

477
00:28:11,201 --> 00:28:12,268
لكن سوف أعود

478
00:28:12,333 --> 00:28:13,901
(بمجرد أن أنتهى من مساعدة عمك (جاك

479
00:28:13,967 --> 00:28:16,134
مساعدته فى ماذا؟

480
00:28:16,201 --> 00:28:18,400
إلى أين ستذهبين؟

481
00:28:18,467 --> 00:28:20,967
سأشرح لاحقاً

482
00:28:21,034 --> 00:28:24,634
الآن أريدك أن تبقى هنا مع جدك
اتفقنا؟

483
00:28:24,700 --> 00:28:26,034
(ماريلين)

484
00:28:33,700 --> 00:28:36,667
كنت أفكر أن أصحب (جوش) إلى منزلى

485
00:28:36,734 --> 00:28:38,067
لماذا؟

486
00:28:38,134 --> 00:28:40,934
لماذا لا تنتظر معه هنا حتى أعود؟

487
00:28:41,001 --> 00:28:43,201
ماريلين), انظرى)
إنه خائف من هذا المكان

488
00:28:43,268 --> 00:28:44,234
وهذا مفهوم

489
00:28:44,300 --> 00:28:47,734
أعتقد أنه يحتاج أن يكون فى بيئة مألوفة الآن

490
00:28:50,567 --> 00:28:52,001
حسناً

491
00:28:52,067 --> 00:28:53,467
...حسناً, سوف

492
00:28:53,534 --> 00:28:55,500
(سوف أخبر السيد (بيوكانان

493
00:28:55,567 --> 00:28:57,534
هلا تشرح الأمور لـ(جوش)؟

494
00:28:57,600 --> 00:28:58,700
نعم, بالطبع

495
00:29:03,067 --> 00:29:05,067
حسناً, اسمع كلام جدك

496
00:29:05,134 --> 00:29:07,101
هو المسؤول عنك

497
00:29:09,967 --> 00:29:12,400
فيليب), شكراً)

498
00:29:12,467 --> 00:29:13,667
عفواً

499
00:29:17,134 --> 00:29:19,400
(آسف على أخذكِ بعيداً عن (جوش

500
00:29:19,467 --> 00:29:21,367
كل ما عليكِ هو أن تتعرفى على المنزل

501
00:29:21,433 --> 00:29:23,967
أعدكِ أننى لن أعرضكِ لأى خطر

502
00:29:24,034 --> 00:29:25,534
أعرف
(سيد (بيوكانان

503
00:29:25,600 --> 00:29:28,001
أود لو أن جد (جوش) اخذه إلى منزله

504
00:29:28,067 --> 00:29:30,101
بالطبع

505
00:29:31,467 --> 00:29:33,034
يجب أن نذهب

506
00:29:33,101 --> 00:29:34,168
بيل), سأكون على إتصال)

507
00:29:35,467 --> 00:29:38,433
(سنغادر قريباً يا (جوش

508
00:29:38,500 --> 00:29:39,867
يجب أن أجرى مكالمة واحدة

509
00:29:39,934 --> 00:29:41,168
دقيقة واحدة

510
00:29:53,400 --> 00:29:55,367
نعم يا سيدى

511
00:29:55,433 --> 00:29:56,867
اجعل رجالك يعثروا على منزل ويقوموا بتأمينه

512
00:29:56,934 --> 00:29:58,433
"فى غرب "لوس أنجلوس -
حسناً -

513
00:29:58,500 --> 00:30:00,101
سأرسل لك العنوان

514
00:30:18,001 --> 00:30:20,467
موريس), لدينا خيط)

515
00:30:20,534 --> 00:30:23,367
زوجة شقيق (جاك) تعتقد أنها تعرف
(مكان (جريدنكو

516
00:30:23,434 --> 00:30:25,034
جاك) وفريق تكتيكى سيذهبان إلى هناك الآن)

517
00:30:25,100 --> 00:30:26,200
أحتاج لمساعدتك لإدارة التكتيكات

518
00:30:26,267 --> 00:30:28,300
لا تكونى سخيفة

519
00:30:29,367 --> 00:30:31,367
تنقصنا القوة العاملة

520
00:30:31,434 --> 00:30:33,133
لذا ارتدِ قميصك وهيا بنا

521
00:30:33,200 --> 00:30:34,901
إدارة التكتيكات هى أفضل شىء تفعليه

522
00:30:34,968 --> 00:30:37,400
لماذا تحتاجى لمساعدتى؟

523
00:30:38,467 --> 00:30:40,167
فهمت

524
00:30:40,233 --> 00:30:42,233
لقد جأتى إلى هنا لتعطينى خطبة حماسية

525
00:30:42,300 --> 00:30:45,267
وتعيدينى لأعمل أمام الحاسب

526
00:30:45,334 --> 00:30:46,901
وكل شىء سيكون على ما يرام

527
00:30:46,968 --> 00:30:48,968
(لا يمكن أن يكون الأمر أقل وضوحاً يا (كلوى

528
00:30:49,034 --> 00:30:51,367
أنا جبان وليس أحمق

529
00:30:53,434 --> 00:30:55,734
(موريس)

530
00:30:55,801 --> 00:30:57,734
أعرف أنك عانيت الكثير اليوم

531
00:30:57,801 --> 00:30:59,867
لكنك بدأت تثير غضبى حقاً

532
00:30:59,934 --> 00:31:04,100
حسناً, لنضيف هذا إلى قائمة عيوبى

533
00:31:09,400 --> 00:31:10,500
لماذا فعلتى ذلك؟

534
00:31:10,567 --> 00:31:12,634
لم أرد ذلك

535
00:31:14,667 --> 00:31:17,434
...انظرى

536
00:31:17,500 --> 00:31:19,400
...اذا كنتِ ستحاولين إنقاذ أحدهم

537
00:31:19,467 --> 00:31:23,200
انقذى شخصاً يستحق الإنقاذ

538
00:31:25,934 --> 00:31:27,534
توقفى, توقفى

539
00:31:27,601 --> 00:31:29,968
جاك) وفريقه يدخلان فى موقف مع الأعداء)

540
00:31:30,034 --> 00:31:31,334
ويحتاجون لدعم من الوحدة

541
00:31:31,400 --> 00:31:33,200
نعم, يمكننى فعل ذلك وحدى

542
00:31:33,267 --> 00:31:37,001
لكن ستكون نسبة الخطأ أقل اذا ساعدتنى

543
00:31:37,068 --> 00:31:38,968
لذا فلماذا لا تكف عن الشعور بالأسف
...على نفسك

544
00:31:39,034 --> 00:31:40,068
!وتعود للعمل

545
00:31:50,801 --> 00:31:52,934
مايلو), لقد مررنا للتو)
"بشارع "الثامن والتسعون

546
00:31:53,001 --> 00:31:55,167
(عُلم يا (جاك
سنحافظ على موقعنا

547
00:31:55,233 --> 00:31:57,267
خلفك بستة مبانى

548
00:31:59,334 --> 00:32:04,300
لا يمكننى تخيل ما مررت به
(فى الصين يا (جاك

549
00:32:09,200 --> 00:32:12,667
عندما كنت هناك, كنت أفكر فيك

550
00:32:14,734 --> 00:32:16,834
حاولت ألا أفكر فيك

551
00:32:16,901 --> 00:32:21,267
أعتقد أنى كنت أحاول ألا أفكر فيك
لأكثر من 20 عاماً

552
00:32:21,334 --> 00:32:23,200
ماريلين), لا حاجة لنا لنتحدث عن هذا)

553
00:32:23,267 --> 00:32:25,034
كان والدك, أليس كذلك؟

554
00:32:25,100 --> 00:32:27,434
لقد ابعدك

555
00:32:27,500 --> 00:32:31,068
حاول أن يضغط عليك لتعمل لشركته

556
00:32:31,133 --> 00:32:32,334
ألهذا غادرت؟

557
00:32:32,400 --> 00:32:33,934
والتحقت بالجيش؟

558
00:32:34,001 --> 00:32:36,068
كانت هناك أسباب كثيرة

559
00:32:37,300 --> 00:32:38,934
هل كنت أنا من هذه الأسباب؟

560
00:32:43,734 --> 00:32:45,734
لا

561
00:32:54,867 --> 00:32:56,100
آلو؟

562
00:32:56,167 --> 00:32:57,601
ماريلين), إنه أنا)
...لا تقولى أى شىء

563
00:32:57,667 --> 00:32:58,767
.استمعى فقط

564
00:32:58,834 --> 00:33:00,534
لا أريد أن يعرف (جاك) أننى على الخط

565
00:33:00,601 --> 00:33:01,934
أتفهمين؟

566
00:33:02,634 --> 00:33:04,001
حسناً

567
00:33:04,068 --> 00:33:08,068
أنتِ متورطة فى شىء أضخم بكثير
مما يمكنكِ تخيله

568
00:33:08,167 --> 00:33:11,068
:لذا ها هو الإتفاق

569
00:33:11,133 --> 00:33:14,801
...إذا لم تفعلى ما سأقوله بالضبط

570
00:33:14,867 --> 00:33:17,133
(فسوف أؤذى (جوش

571
00:33:17,200 --> 00:33:18,300
...إذا لم تصدقى هذا

572
00:33:18,367 --> 00:33:20,068
...فربما يجب أن تسمعى ذلك

573
00:33:20,133 --> 00:33:22,467
وفاة (جراهام) لم تكن حادثاً

574
00:33:22,534 --> 00:33:25,068
أنا قتلته

575
00:33:25,133 --> 00:33:27,167
"(أريدكِ أن تقولى: "شكراً يا (سوزان

576
00:33:29,400 --> 00:33:31,901
(شكراً يا (سوزان

577
00:33:33,334 --> 00:33:36,068
الآن, لن تأخذى (جاك) للمنزل الذى
قابل (جراهام) فيه الروس

578
00:33:36,133 --> 00:33:37,867
سوف تأخذيه إلى عنوان مختلف

579
00:33:37,934 --> 00:33:41,434
"رقم 9407 شارع "هيندرى

580
00:33:41,500 --> 00:33:42,734
فهمتى؟

581
00:33:43,701 --> 00:33:45,400
نعم -
جيد -

582
00:33:45,467 --> 00:33:47,100
افعلى هذا من أجلى

583
00:33:47,167 --> 00:33:49,734
وأعدكِ أنكِ سترين (جوش) مجدداً

584
00:33:49,801 --> 00:33:51,834
اذا لم تفعلى ذلك, سأقتله

585
00:33:53,834 --> 00:33:55,867
حسناً

586
00:33:55,934 --> 00:33:59,267
"رقم 9407 شارع "هيندرى

587
00:33:59,334 --> 00:34:01,133
(افعلى الصواب يا (ماريلين

588
00:34:01,200 --> 00:34:04,300
لقد فقدت اليوم إبناً بالفعل

589
00:34:04,367 --> 00:34:06,034
لا تجعلينى أفقد حفيداً

590
00:34:08,133 --> 00:34:10,500
(إلى اللقاء يا (سوزان

591
00:34:11,400 --> 00:34:13,734
أأنتِ بخير؟

592
00:34:13,801 --> 00:34:15,400
نعم

593
00:34:17,167 --> 00:34:19,601
تفضل -
شكراً -

594
00:34:20,701 --> 00:34:22,267
كان هذا مكتبى

595
00:34:22,334 --> 00:34:24,434
الكثير من الطرق مازالت مغلقة بسبب الإنفجار

596
00:34:24,500 --> 00:34:26,300
أيمكننا الذهاب للمنزل؟

597
00:34:26,367 --> 00:34:29,334
لا. ولا أحد يعلم متى سيتم فتح الطرق مجدداً

598
00:34:29,400 --> 00:34:31,034
اذاً ماذا سنفعل؟

599
00:34:31,100 --> 00:34:32,834
سنذهب إلى فندق

600
00:34:32,901 --> 00:34:35,133
يمكننا البقاء هناك حتى تتضح الأمور

601
00:34:56,601 --> 00:34:59,100
ماريلين), هل يبدو أى من هذا مألوفاً؟)

602
00:34:59,167 --> 00:35:01,167
نعم

603
00:35:04,834 --> 00:35:05,834
جاك)؟)

604
00:35:05,901 --> 00:35:08,534
ماذا؟

605
00:35:10,767 --> 00:35:14,034
ما الأمر؟

606
00:35:14,100 --> 00:35:15,467
لا شىء

607
00:35:15,534 --> 00:35:16,968
ظننت أنى رأيت المنزل

608
00:35:17,034 --> 00:35:18,634
لكن كنت مخطأة

609
00:35:25,667 --> 00:35:27,667
"هذا هو, شارع "هيندرى

610
00:35:28,734 --> 00:35:30,701
مايلو), عرفنا الشارع)

611
00:35:30,767 --> 00:35:33,068
"شارع "هيندرى -
(عُلم يا (جاك -

612
00:35:33,133 --> 00:35:34,434
سأرسل هذا للوحدة حالاً

613
00:35:41,400 --> 00:35:44,867
كم ستستغرق إعادة برمجة الأهداف الجديدة؟

614
00:35:44,934 --> 00:35:46,968
عشرون دقيقة

615
00:35:49,534 --> 00:35:51,801
مازلت تعتقد أنه يمكنك الثقة بالعرب؟

616
00:35:51,867 --> 00:35:56,534
إنهم يخدمون غايتهم

617
00:35:56,601 --> 00:36:00,167
بلادنا خسرت الحرب الباردة
...لأنها كانت تخشى

618
00:36:00,233 --> 00:36:02,467
من إستخدام هذه الأسلحة ضد الأمريكيين

619
00:36:08,133 --> 00:36:12,801
اليوم سوف نقوم بتصحيح هذا الخطأ

620
00:36:12,867 --> 00:36:15,968
وسيتلقى العرب كل اللوم

621
00:36:32,934 --> 00:36:34,934
حسناً, سنتولى الأمر
(كلوى)

622
00:36:36,467 --> 00:36:38,234
ماريلين) تذكر الشارع الذى تعتقد)
(أن زوجها قابل فيه (جريدنكو

623
00:36:38,300 --> 00:36:40,801
"شارع "هيندرى

624
00:36:40,867 --> 00:36:42,567
هذا على بُعد ميل من المكان الذى يبحثون فيه
أهى متأكدة؟

625
00:36:42,634 --> 00:36:43,834
(هذا ما قالته لـ(جاك

626
00:36:43,901 --> 00:36:46,001
اسحبى كل بيانات الطرق داخل وخارج المنطقة

627
00:36:46,067 --> 00:36:48,268
أنا وسط عملية إعادة ضبط وصلة القمر الصناعى

628
00:36:54,201 --> 00:36:55,433
سأولى (موريس) المهمة

629
00:36:55,500 --> 00:36:57,967
هذا قراركِ

630
00:37:18,700 --> 00:37:20,633
أعرف أنك تكذب علىّ

631
00:37:20,700 --> 00:37:23,234
مثل أمى تماماً

632
00:37:23,301 --> 00:37:27,034
كلكم تعاملوننى وكأننى طفل صغير وغبى

633
00:37:27,101 --> 00:37:28,301
عمَ تتحدث؟

634
00:37:28,367 --> 00:37:30,201
أريد أن أعرف لماذا مات أبى

635
00:37:30,267 --> 00:37:32,067
بماذا اخبرتك والدتك؟
لقد كانت أزمة قلبية

636
00:37:32,134 --> 00:37:34,000
...أعرف, لكن

637
00:37:34,067 --> 00:37:37,267
أعرف أنه كان يفعل شيئاً غير قانونى أو ما شابه

638
00:37:37,334 --> 00:37:40,101
لكن لا أحد يخبرنى بالحقيقة

639
00:37:40,167 --> 00:37:42,733
وأنا أريد أن أعرف فحسب

640
00:37:42,800 --> 00:37:45,468
هل للأمر علاقة بالقنبلة النووية؟

641
00:37:45,534 --> 00:37:47,700
...(انظر يا (جوش

642
00:37:47,767 --> 00:37:49,600
سوف تسمع الكثير من الأشياء عن والدك

643
00:37:49,667 --> 00:37:51,201
قد يكون فعلها وقد يكون لم يفعلها

644
00:37:51,267 --> 00:37:54,367
لن أتظاهر بأن هذا سيكون سهلاً عليك

645
00:37:55,600 --> 00:37:58,534
...أتعرف؟ مهما حدث

646
00:37:58,600 --> 00:38:00,733
فسوف أكون موجوداً من أجلك

647
00:38:16,633 --> 00:38:19,401
هذا هو
المنزل الأزرق على اليمين

648
00:38:19,468 --> 00:38:20,501
متأكدة؟

649
00:38:20,568 --> 00:38:21,667
نعم

650
00:38:21,733 --> 00:38:25,434
لدينا عنوان
"رقم 9407 شارع "هيندرى

651
00:38:25,501 --> 00:38:27,468
لتبدأ الإستجابة التكتيكية من الوحدة

652
00:38:27,534 --> 00:38:28,967
ليحضروا مخططات المبنى

653
00:38:29,034 --> 00:38:30,834
قابلنى فى الزقاق خلف المنزل

654
00:38:30,900 --> 00:38:32,568
حسناً, سأفعل ذلك

655
00:38:34,034 --> 00:38:35,367
تمسكى

656
00:39:02,434 --> 00:39:03,934
سندخل البيت الأزرق

657
00:39:04,000 --> 00:39:06,301
اخبر رجالك, قوة غير مميتة

658
00:39:06,367 --> 00:39:07,434
نحتاج لـ(جريدنكو) حياً

659
00:39:07,501 --> 00:39:08,834
...(جاك)

660
00:39:08,900 --> 00:39:10,534
ماريلين), أريدكِ أن تبقى فى الشاحنة التكتيكية)

661
00:39:10,600 --> 00:39:12,034
ستكونى فى أمان هناك -
...لكن -

662
00:39:12,101 --> 00:39:14,267
جاك), وصلتنى المخططات)
هناك مدخلان

663
00:39:14,334 --> 00:39:15,434
أحدهما بالأمام

664
00:39:15,501 --> 00:39:16,468
والآخر بالجانب الغربى للمبنى

665
00:39:16,534 --> 00:39:19,401
حسناً, سأتصل بالوحدة
(بمجرد أن نمسك بـ(جريدنكو

666
00:39:19,468 --> 00:39:20,900
(مايلو), أريدك أن تبقى مع (ماريلين)

667
00:39:20,967 --> 00:39:21,900
هل رجالك مستعدون؟

668
00:39:21,967 --> 00:39:23,101
نعم -
لنذهب -

669
00:39:51,468 --> 00:39:53,167
!كل الفرق, هيا, هيا

670
00:39:54,967 --> 00:39:56,201
!هيا! هيا

671
00:40:03,633 --> 00:40:05,434
!قنبلة! ليخرج الجميع

672
00:40:13,267 --> 00:40:14,867
!(جاك)

673
00:40:14,934 --> 00:40:16,600
!يجب أن نذهب -
!لا! لا -

674
00:40:16,667 --> 00:40:19,167
!اركبى الشاحنة! واغلقى الباب

675
00:40:24,600 --> 00:40:26,733
جاك)؟ أيمكنك سماعى يا (جاك)؟)

676
00:41:11,434 --> 00:41:14,134
!إنهم قادمون -
!اخرجى! هيا! تحركى -

677
00:41:19,767 --> 00:41:21,067
!لا تضرب السيدة
!نحتاج إليها حية

678
00:41:30,134 --> 00:41:31,234
!تحركى

679
00:41:31,301 --> 00:41:32,301
!هيا! تحركى! تحركى

680
00:41:33,134 --> 00:41:34,301
!اذهبى, اذهبى

681
00:42:04,034 --> 00:42:06,201
كل العملاء يرسلوا تقرير بالحالة

682
00:42:06,267 --> 00:42:09,101
كل العملاء يرسلوا تقرير بالحالة حالاً

683
00:42:14,934 --> 00:42:16,401
سأستدعى فرقة الطوارىء الطبية

