1
00:00:11,177 --> 00:00:13,054
...فى الحلقات السابقة

2
00:00:14,000 --> 00:00:16,767
الأمريكيون يعرفون موقعنا

3
00:00:18,267 --> 00:00:19,668
<i>يجب أن نطلق الطائرة</i>

4
00:00:19,733 --> 00:00:20,900
قبل أن يصلوا إلينا

5
00:00:20,967 --> 00:00:23,700
سنجد طريقة لتسليم القنبلتين الباقيتين

6
00:00:23,767 --> 00:00:25,301
اطلق الطائرة

7
00:00:31,634 --> 00:00:32,967
لا أجد الطائرة

8
00:00:33,034 --> 00:00:34,634
قم بالتعديل بناءاً على المتجهات المصورة

9
00:00:34,700 --> 00:00:35,833
أنا أفعل ذلك الآن, سيدى اللواء

10
00:00:35,900 --> 00:00:36,900
ولكنها ليست حيث يجب أن تكون

11
00:00:36,967 --> 00:00:38,201
...حتى تجدها

12
00:00:38,267 --> 00:00:40,534
سأجعل طائراتى الـ"إف-16" على وضع الإستعداد

13
00:00:40,601 --> 00:00:44,000
عرفنا كيف تمكنت الطائرة من البقاء مختفية من أقمارنا الصناعية

14
00:00:44,067 --> 00:00:46,900
الشخص الذى يتحكم بها يمكنه أن يسبق توجيهات تغيير الموقع الخاصة بنا

15
00:00:46,967 --> 00:00:48,100
<i>كيف يمكنه فعل ذلك؟</i>

16
00:00:48,167 --> 00:00:49,367
...بيانات القمر الصناعى لدينا يتم نقلها

17
00:00:49,434 --> 00:00:52,100
لقائد الطائرة عبر محطة عمل هنا

18
00:00:52,167 --> 00:00:53,467
لدينا خرق

19
00:00:53,534 --> 00:00:55,467
يجب أن نعرف مَن الذى يفسد نظامنا

20
00:00:55,534 --> 00:00:56,800
(إنها (نادية

21
00:00:56,867 --> 00:00:58,934
تتبع التوقيع يطابق حاسبها

22
00:00:59,000 --> 00:01:00,167
تخلى عن محطتكِ

23
00:01:00,234 --> 00:01:02,034
إلى مَن ترسلين بيانات قمرنا الصناعى؟

24
00:01:02,100 --> 00:01:03,067
!ماذا؟

25
00:01:05,067 --> 00:01:08,733
سأفعل أى شىء لازم لأحصل على الإجابات

26
00:01:08,800 --> 00:01:09,900
دعها

27
00:01:09,967 --> 00:01:11,634
ماذا تفعل؟

28
00:01:11,700 --> 00:01:13,467
عرفنا موقع قائد الطائرة

29
00:01:15,267 --> 00:01:17,134
(لم ننته معها يا (مايلو

30
00:01:22,800 --> 00:01:24,100
جاك), ما وضعك؟)

31
00:01:24,167 --> 00:01:26,234
قائد الطائرة اُصيب
أنا أمام لوحة التحكم الآن

32
00:01:26,301 --> 00:01:28,601
<i>"الهدف هو "سان فرانسيسكو</i>

33
00:01:28,668 --> 00:01:30,634
مستحيل أن نبطل عمل القنبلة من هنا

34
00:01:30,700 --> 00:01:32,733
أنا أحاول ألا تنقلب
أنا أفقد التحكم فى الطائرة

35
00:01:32,800 --> 00:01:34,900
أحتاج لمكان لأهبط بها الآن

36
00:01:39,700 --> 00:01:42,833
لم يعلن أحد فى "سان فرانسيسكو" عن أى تفجير

37
00:01:42,900 --> 00:01:45,134
<i>القنبلة لم تنفجر فى الإصطدام</i>

38
00:01:45,201 --> 00:01:46,634
!تحركوا

39
00:01:46,700 --> 00:01:48,867
!هناك مواد مشعة بالمنطقة

40
00:01:48,934 --> 00:01:51,201
تمكنا من التحكم فى الطائرة

41
00:01:51,267 --> 00:01:52,434
وهبطنا بها فى حديقة صناعية

42
00:01:52,501 --> 00:01:53,800
على حدود المدينة

43
00:01:53,867 --> 00:01:56,301
لكن أثناء ذلك, تم كشف اللب النووى للقنبلة

44
00:01:56,367 --> 00:01:59,434
وتم إطلاق مواد مشعة

45
00:01:59,501 --> 00:02:02,668
اذاً نحن نتعامل مع قنبلة سيئة بكل الحالات

46
00:02:02,733 --> 00:02:03,967
سيدى, لقد كان تسرباً إشعاعياً

47
00:02:04,034 --> 00:02:05,867
كان هجوماً على أمتنا

48
00:02:05,934 --> 00:02:08,201
(لقد حذرت السفير يا (توم

49
00:02:08,267 --> 00:02:10,534
...كنا نعتقد أن هذه الضربة التحذيرية

50
00:02:10,601 --> 00:02:15,000
ستتم فقط رداً على تفجير قنبلة نووية

51
00:02:15,067 --> 00:02:18,867
يجب أن يروا بأعينهم
...أنى سأرد على هذا التهديد

52
00:02:18,934 --> 00:02:20,601
برد عسكرى من نفس النوع

53
00:02:21,967 --> 00:02:22,900
أعطيك الأمر

54
00:02:22,967 --> 00:02:25,234
...اطلق الصاروخ

55
00:02:25,301 --> 00:02:26,568
بمجرد أن يصبح فى المدى

56
00:02:28,301 --> 00:02:32,568
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثامنة مساءاً والتاسعة مساءاً

57
00:02:36,601 --> 00:02:38,234
اعدّ وحدتين من البلازما

58
00:02:38,301 --> 00:02:39,867
يجب أن يبقى حياً

59
00:02:39,934 --> 00:02:41,401
جريدنكو) مازال لديه قنبلتين)

60
00:02:41,467 --> 00:02:43,267
حالياً, هذا الرجل هو صلتنا الوحيدة لهما

61
00:02:43,334 --> 00:02:45,234
جاك)! تحدثت إلى الوحدة للتو)

62
00:02:45,301 --> 00:02:47,833
هناك موقف يتطور حيث وقعت الطائرة -
ماذا؟ -

63
00:02:47,900 --> 00:02:50,000
غلاف القنبلة النووية تحطم

64
00:02:50,067 --> 00:02:52,067
تسربت بعض المواد للغلاف الجوى -
ما مدى سوء الغبار الذرى؟ -

65
00:02:52,134 --> 00:02:53,267
مجموعة من الناس تعرضوا لمستويات مرتفعة

66
00:02:53,334 --> 00:02:55,267
لكن الضحايا سيكونوا أقل ما يمكن

67
00:02:55,334 --> 00:02:57,201
إتجاه الرياح لا بأس به حتى الآن
وقد بدؤوا فى الإجلاء

68
00:02:57,267 --> 00:02:59,767
حسناً, أريدك أن تبحث بقاعدة بيانات وملفات قائد الطائرة

69
00:02:59,833 --> 00:03:02,900
أريدك أن ترى اذا وجدت
(أى صلة بـ(جريدنكو

70
00:03:04,568 --> 00:03:05,700
(عميل (باور

71
00:03:05,767 --> 00:03:08,000
لم ينجُ

72
00:03:08,067 --> 00:03:10,568
اللعنة

73
00:03:11,634 --> 00:03:12,568
(بيوكانان)

74
00:03:12,634 --> 00:03:13,733
(بيل), أنا (جاك)

75
00:03:13,800 --> 00:03:15,900
ماذا علمت من قائد الطائرة؟

76
00:03:15,967 --> 00:03:18,867
لا شىء. لقد مات -
كنا نتبع بعض الخيوط هنا -

77
00:03:18,934 --> 00:03:20,067
لم يظهر أى شىء عن (جريدنكو) حتى الآن

78
00:03:20,134 --> 00:03:21,367
دويل) اخبرنى عن الغبار الذرى)

79
00:03:21,434 --> 00:03:22,634
لكن هل يمكن إحتواءه؟

80
00:03:22,700 --> 00:03:24,067
أخشى أن الأمر ليس بهذه البساطة

81
00:03:24,134 --> 00:03:28,134
هذا الحادث تسبب فى بعض التعقيدات
"السياسية الخطيرة فى "واشنطن

82
00:03:28,201 --> 00:03:29,534
مثل ماذا؟

83
00:03:29,601 --> 00:03:31,767
نائب الرئيس (دانيالز) امر بضربة نووية

84
00:03:31,833 --> 00:03:33,067
(على دولة (فايد

85
00:03:33,134 --> 00:03:35,100
ما الذى يحاول فعله؟
يبدأ حرب عالمية ثالثة؟

86
00:03:35,167 --> 00:03:38,000
سيتم فهم هذا كهجوم عدوانى ضد الشرق الأوسط كله

87
00:03:38,067 --> 00:03:39,934
...(ولهذا يجب أن نجد (فايد) و(جريدنكو

88
00:03:40,000 --> 00:03:41,201
قبل أن يطلق (دانيالز) الهجوم

89
00:03:41,267 --> 00:03:42,201
متى سيحدث ذلك؟

90
00:03:42,267 --> 00:03:43,301
.خلال الساعة

91
00:03:43,367 --> 00:03:46,867
(بيل), هذا وقت غير كافى لنجد (جريدنكو)

92
00:03:46,934 --> 00:03:48,000
.سأعاود الإتصال بك

93
00:04:14,900 --> 00:04:16,601
مازال (فيكتور) لا يرد

94
00:04:16,668 --> 00:04:20,367
لأن الأمريكيين وجدوه

95
00:04:20,434 --> 00:04:22,534
القنبلة كان يُفترض
..."أن تضرب "سان فرانسيسكو

96
00:04:22,601 --> 00:04:25,534
.منذ 10 دقائق, لكن لا يوجد شىء بالأخبار

97
00:04:25,601 --> 00:04:30,534
حتى اذا كنت محقاً
فنحن بأمان هنا

98
00:04:30,601 --> 00:04:33,034
فيكتور) لا يعرف موقعنا)

99
00:04:34,601 --> 00:04:36,401
لذا يمكننا الإستمرار فى عمليتنا بأمان

100
00:04:36,467 --> 00:04:38,867
أى عملية؟

101
00:04:38,934 --> 00:04:40,867
لا توجد عملية

102
00:04:40,934 --> 00:04:43,401
انتهى الأمر بسببك وبسبب رجالك

103
00:04:43,467 --> 00:04:45,568
لا يا (فايد), لم ينته الأمر

104
00:04:47,000 --> 00:04:50,833
معنا قنبلتين

105
00:04:57,833 --> 00:04:59,034
أنا مَن معه القنابل

106
00:04:59,100 --> 00:05:02,867
ولكنك تحتاجنى لتوصيلهما

107
00:05:02,934 --> 00:05:09,201
أنا الوحيد الذى يمكنه إعطاءك الأهداف التى تريدها

108
00:05:09,267 --> 00:05:11,700
هيا, اطلق علىّ النار

109
00:05:11,767 --> 00:05:14,201
أو اخفض السلاح

110
00:05:37,900 --> 00:05:38,967
نعم

111
00:05:39,034 --> 00:05:40,534
مارك هاوزر)؟)

112
00:05:40,601 --> 00:05:41,668
مَن أنت؟

113
00:05:41,733 --> 00:05:43,367
تعرف مَن أنا

114
00:05:47,467 --> 00:05:49,501
لقد أعطيتك ما طلبته بالفعل

115
00:05:49,568 --> 00:05:52,201
لكن رئيسك قام بإحكام الأمن

116
00:05:52,267 --> 00:05:54,867
لذا فالدخول الذى دفعت مقابله لم يعد صالحاً

117
00:05:54,934 --> 00:05:56,067
ليست هذه مشكلتى

118
00:05:56,134 --> 00:05:57,534
بل هى مشكلتك

119
00:05:57,601 --> 00:06:00,467
اصبحت مشكلتك عندما اخذت أنت نقودى

120
00:06:03,767 --> 00:06:06,601
سأستغرق بعض الوقت لتنزيل بروتوكولات الأمن الجديدة

121
00:06:06,668 --> 00:06:08,267
كم من الوقت؟

122
00:06:08,334 --> 00:06:09,934
نصف ساعة, ربما أكثر

123
00:06:10,000 --> 00:06:11,401
يمكننى الإتصال بك عندما أنتهى

124
00:06:11,467 --> 00:06:12,934
سأصل خلال 40 دقيقة

125
00:06:13,000 --> 00:06:14,434
!(جريدنكو)

126
00:06:22,434 --> 00:06:24,100
أنا جائع

127
00:06:27,733 --> 00:06:29,434
تفضل

128
00:06:29,501 --> 00:06:31,467
يوجد فلفل هنا

129
00:06:31,534 --> 00:06:32,934
أنت تحب الفلفل

130
00:06:33,000 --> 00:06:33,967
ليس الأحمر

131
00:06:34,034 --> 00:06:35,833
(أنا لا أتناول طعاماً أحمر يا (مارك

132
00:06:35,900 --> 00:06:36,900
منذ متى؟

133
00:06:36,967 --> 00:06:38,634
لا أحب الطعام الأحمر

134
00:06:41,700 --> 00:06:43,800
سأخرج الفلفل منه, اتفقنا؟

135
00:06:48,434 --> 00:06:49,934
(أنت تهتم بى يا (مارك

136
00:06:50,000 --> 00:06:50,934
...أنت دائماً

137
00:06:51,000 --> 00:06:52,767
تهتم بى

138
00:06:52,833 --> 00:06:55,034
(أنا أبذل ما بوسعى يا (بريدى

139
00:06:59,568 --> 00:07:00,934
...بينما أفعل ذلك

140
00:07:01,000 --> 00:07:02,800
أحتاجك أن تفعل شيئاً من أجلى

141
00:07:02,867 --> 00:07:04,067
حسناً

142
00:07:05,900 --> 00:07:09,267
أحتاجك أن تدخل على بعض الملفات من حاسب مكتبى

143
00:07:09,334 --> 00:07:10,700
أيمكنك ذلك؟

144
00:07:10,767 --> 00:07:12,034
نعم

145
00:07:32,967 --> 00:07:34,067
لنذهب

146
00:07:55,967 --> 00:07:58,467
نادية) تُعامل كمناضلة للأعداء)

147
00:08:00,234 --> 00:08:03,100
"سيتم نقلها إلى محطة حجز فى "تيميكولا

148
00:08:03,167 --> 00:08:07,100
سيدى, لا أعرف اذا كان
...يمكننى قبول أن تكون خانتنا

149
00:08:07,167 --> 00:08:08,700
(أنها جاسوسة لـ(فايد

150
00:08:08,767 --> 00:08:12,134
أعتقد أننا مخطؤون

151
00:08:12,201 --> 00:08:15,067
هذا ليس سهلاً على أى منا

152
00:08:15,134 --> 00:08:18,833
لكن الحقائق الموجودة تشير إلى أنها كانت تنقل المعلومات من محطتها

153
00:08:18,900 --> 00:08:19,833
(سيد (بيوكانان

154
00:08:19,900 --> 00:08:21,301
ما الأمر؟

155
00:08:21,367 --> 00:08:22,334
ربما وجدنا شيئاً

156
00:08:25,034 --> 00:08:26,700
ماذا لديكِ؟

157
00:08:26,767 --> 00:08:28,900
كنت أراقب كل شخص فى قائمة مراقبتنا

158
00:08:28,967 --> 00:08:31,501
أى شخص اتصل بـ(جريدنكو) عبر
مكالمات هاتفية أو بريد إلكترونى

159
00:08:31,568 --> 00:08:34,833
نظام الفلترة رأى مكالمة حدثت منذ دقائق

160
00:08:34,900 --> 00:08:36,501
(مارك هاوزر)

161
00:08:36,568 --> 00:08:38,067
إنه مستشار أمنى لشركات طاقة

162
00:08:38,134 --> 00:08:41,900
شركته لديها عقود مع العديد من المنشآت الكيميائية

163
00:08:41,967 --> 00:08:44,434
حقول بترول, أنابيب بترول, ومحطات طاقة نووية

164
00:08:44,501 --> 00:08:46,167
لسوء الحظ, المكالمة كانت مشفرة

165
00:08:46,234 --> 00:08:48,301
(لكن حصلنا على عنوان (هاوزر

166
00:08:48,367 --> 00:08:49,568
(ارسلى هذا العنوان إلى (جاك

167
00:08:52,301 --> 00:08:53,967
هل اردت رؤيتى؟

168
00:08:54,034 --> 00:08:57,301
نعم, اعذرونا يا رفاق

169
00:08:57,367 --> 00:09:00,800
بينما كنت أبحث بالبيانات
...من القرص الصلب لقائد الطائرة

170
00:09:00,867 --> 00:09:02,134
وجدت هذه

171
00:09:02,201 --> 00:09:03,900
ما هذه؟

172
00:09:03,967 --> 00:09:05,601
رقاقة للدخول على بُعد

173
00:09:05,668 --> 00:09:07,234
هكذا اخترق قائد الطائرة شبكة أقمار الوحدة الصناعية

174
00:09:07,301 --> 00:09:12,067
لا, لقد دخل على نظامنا لأن
نادية ياسر) فتحت له الباب ودعته للدخول)

175
00:09:12,134 --> 00:09:13,100
لا, لم تفعل

176
00:09:13,167 --> 00:09:15,634
هذا الرجل اخترق أحد مواقع الشبكة
التى كانت (نادية) تراقبها

177
00:09:15,700 --> 00:09:19,034
رقاقة الدخول تثبت ذلك

178
00:09:19,100 --> 00:09:20,767
...أتقصد أن نظام (نادية) تم إختراقه

179
00:09:20,833 --> 00:09:22,634
وهى لم تكن تعلم؟ -
صحيح -

180
00:09:23,900 --> 00:09:25,668
هذا يضعك فى موقف صعب

181
00:09:25,733 --> 00:09:29,201
بإعتبار أنك مَن قاد الحرب ضدها

182
00:09:29,267 --> 00:09:30,501
كنت أتبع البروتوكولات القياسية

183
00:09:30,568 --> 00:09:32,833
بناءاً على معلومات كانت متاحة حينها

184
00:09:32,900 --> 00:09:34,733
ربما لا ترى (نادية) الأمر هكذا

185
00:09:34,800 --> 00:09:37,900
عندما ترفع الأمر لوزارة العدل

186
00:09:37,967 --> 00:09:39,167
...أتعرف؟ بمجرد أن تهدأ الأمور اليوم

187
00:09:39,234 --> 00:09:42,034
ربما يرغبون فى جعلك مثالاً

188
00:09:45,034 --> 00:09:47,900
(اهدأ يا (مايك

189
00:09:47,967 --> 00:09:50,267
"أنت اهتممت بى فى "دنفر
ومازلت أدين لك

190
00:09:53,700 --> 00:09:55,134
لكن نحن متعادلان الآن

191
00:09:55,201 --> 00:09:56,367
عُلم. سأعاود الإتصال بك عندما نصل

192
00:09:56,434 --> 00:09:58,167
(لدينا خيط عن (جريدنكو

193
00:09:58,234 --> 00:09:59,401
خيط جيد لأى مدى؟

194
00:09:59,467 --> 00:10:00,434
سنعرف قريباً

195
00:10:00,501 --> 00:10:01,634
إنه على بُعد بضعة أميال من هنا

196
00:10:01,700 --> 00:10:02,700
أريدك أن تجمع فريقاً تكتيكياً

197
00:10:02,767 --> 00:10:03,800
سوف نتحرك

198
00:10:03,867 --> 00:10:04,833
أحتاج للبقاء هنا

199
00:10:04,900 --> 00:10:06,201
مازلنا نعمل

200
00:10:07,234 --> 00:10:08,467
لا بأس

201
00:10:08,534 --> 00:10:11,568
راين), اجمع رجالك)
تعال معى

202
00:10:59,334 --> 00:11:01,201
ساندرا)؟)

203
00:11:01,267 --> 00:11:02,967
كيف حالكِ؟

204
00:11:03,034 --> 00:11:05,867
لا أصدق أن هذا يحدث

205
00:11:05,934 --> 00:11:07,967
لا يبدو هذا حقيقياً

206
00:11:08,034 --> 00:11:10,234
أنا آسفة جداً

207
00:11:15,401 --> 00:11:17,367
(ساندرا)

208
00:11:19,000 --> 00:11:22,201
لسوء الحظ, أحتاج أن أطلب منكِ المساعدة

209
00:11:22,267 --> 00:11:26,800
هناك موقف صعب يتطور بالبيت الأبيض

210
00:11:26,867 --> 00:11:31,600
نائب الرئيس (دانيالز) على وشك إطلاق
ضربة نووية ضد الشرق الأوسط

211
00:11:31,667 --> 00:11:34,000
ضربة نووية؟ -
نعم -

212
00:11:34,067 --> 00:11:35,568
والمجلس يدعمه

213
00:11:35,633 --> 00:11:36,867
حاولت مجادلته لأقنعه بالعكس

214
00:11:36,934 --> 00:11:39,000
لكن لا أحد يستمع -
هل فقدوا عقولهم؟ -

215
00:11:39,067 --> 00:11:41,267
لا, إنهم خائفون فحسب

216
00:11:41,334 --> 00:11:45,234
...قبل محاولة إغتيال أخيكِ

217
00:11:45,301 --> 00:11:47,733
كان (وين) يستنجد بحكومات الشرق الأوسط

218
00:11:47,800 --> 00:11:49,800
(ليساعدوا فى ردع (فايد

219
00:11:49,867 --> 00:11:51,301
والأمر كان ناجحاً

220
00:11:51,367 --> 00:11:57,101
هذه الضربة ستعكس كل شىء كان يعمل من أجله

221
00:11:57,167 --> 00:12:00,700
أنتِ تريدين من الدكتور (ويلتون) أن
يعيده إلى وعيه

222
00:12:02,733 --> 00:12:04,468
نعم

223
00:12:04,534 --> 00:12:06,101
وأحتاج لموافقتكِ

224
00:12:06,167 --> 00:12:09,767
لكن الطبيب قال أنه يحتاج
...للبقاء تحت التخدير

225
00:12:09,834 --> 00:12:12,600
لبضعة أيام قبل أن يخمد التضخم

226
00:12:12,667 --> 00:12:15,201
نعم, لكن ليست لدينا أياماً

227
00:12:15,267 --> 00:12:17,134
...نعم, لكن حتى اذا استعاد (وين) وعيه

228
00:12:17,201 --> 00:12:19,967
لا نعرف فى أى حالة سيكون

229
00:12:20,034 --> 00:12:22,101
جسدياً أو ذهنياً -
لن نعرف حتى نجرب -

230
00:12:22,167 --> 00:12:25,434
ساندرا), لم أكن لأجرأ على طلب ذلك)
...والمخاطرة هكذا اذا لم أكن أعتقد

231
00:12:25,501 --> 00:12:28,167
أن هذا ضرورى تماماً من أجل بلادنا

232
00:12:28,234 --> 00:12:30,600
آسفة, لا يمكننى ذلك

233
00:12:31,967 --> 00:12:33,101
ساندرا), أرجوكِ)

234
00:12:33,167 --> 00:12:35,568
لقد فقدت شقيقاً بالفعل

235
00:12:35,633 --> 00:12:37,301
لا يمكننى أن أفقد آخر

236
00:12:37,367 --> 00:12:42,767
أعرف أنكِ لم تطلبى هذه المسؤولية
لكن سواء اردتيها أم لا فهى مسؤوليتكِ

237
00:12:42,834 --> 00:12:46,334
وين بالمر) مازال رئيس بلادنا)

238
00:12:46,401 --> 00:12:48,468
إنه الوحيد القادر على منع هذا من الحدوث

239
00:12:48,534 --> 00:12:53,000
وأنتِ الوحيدة القادرة على إعطاءه الفرصة
ليفعل ما يؤمن به

240
00:13:07,900 --> 00:13:10,967
اعطيه هذه الفرصة

241
00:13:11,034 --> 00:13:15,034
اسألى نفسكِ ما الذى كان
سيريدكِ (وين) أن تفعليه؟

242
00:13:21,800 --> 00:13:24,934
(سأتحدث إلى الدكتور (ويلتون

243
00:13:26,934 --> 00:13:30,134
وليسامحنى الله اذا كنت مخطئة

244
00:13:32,633 --> 00:13:35,334
السفينة الأمريكية "فيكارى" تحركت
"من الحاملة "فالكون

245
00:13:35,401 --> 00:13:37,000
والتى تراقب المنطقة حالياً

246
00:13:37,067 --> 00:13:42,367
الآن, "فيكارى" ستصل إلى موقع الإطلاق
خلال 40 دقيقة

247
00:13:42,434 --> 00:13:44,501
...اذاً خلال أقل من ساعة

248
00:13:44,568 --> 00:13:47,067
سنثبت ما نريده للعدو؟

249
00:13:47,134 --> 00:13:48,867
نعم, سيدى نائب الرئيس

250
00:13:48,934 --> 00:13:51,000
الرأس النووى التكتيكى
..."قصير المدى "بى-611

251
00:13:51,067 --> 00:13:53,234
قوة إنفجاره تصل إلى 300 كيلو طن

252
00:13:54,568 --> 00:13:58,201
الرسالة ستكون واضحة تماماً

253
00:13:58,267 --> 00:14:00,800
جيد جداً يا أدميرال

254
00:14:00,867 --> 00:14:02,767
نموذجى

255
00:14:02,834 --> 00:14:08,101
توم), اعطنا تقديرات الضحايا والأضرار)
"التى حصلت عليها من "كومبلان

256
00:14:09,134 --> 00:14:11,067
توم)؟)

257
00:14:11,134 --> 00:14:12,367
آسف يا سيدى

258
00:14:12,434 --> 00:14:13,534
أهناك مشكلة؟

259
00:14:13,600 --> 00:14:14,867
لا, لا

260
00:14:16,301 --> 00:14:20,167
هذا مبنى بالطبع على نماذج نظرية

261
00:14:20,234 --> 00:14:23,401
"قادمة من منشأتنا النووية فى "ألاموجوردو

262
00:14:24,834 --> 00:14:29,000
كومبلان" يقدّرون حدوث"
أضراراً كبيرة بالمنطقة

263
00:14:29,067 --> 00:14:33,534
وكذلك بضعة تقديرات للضحايا بناءاً على نماذج المناخ

264
00:14:33,600 --> 00:14:35,534
...الآن اذا -
(آسف يا (توم -

265
00:14:36,967 --> 00:14:39,301
أحتاج للخروج لدقيقة

266
00:14:41,468 --> 00:14:43,067
اكمل الإجتماع

267
00:14:43,134 --> 00:14:45,234
...حسناً, اذا قام العدو بالرد

268
00:14:45,301 --> 00:14:48,101
...سيكون هناك إحتمال لدخول أمريكا

269
00:14:48,167 --> 00:14:49,867
...فى صراع ستكون فيه جنودها

270
00:14:49,934 --> 00:14:51,401
ماذا يعنى هذا؟

271
00:14:51,468 --> 00:14:53,468
أنهم سيخرجوه من الغيبوبة؟

272
00:14:53,534 --> 00:14:56,134
واضح أن (ساندرا بالمر) اعطت
موافقتها قبل دقائق

273
00:14:58,767 --> 00:15:00,367
(هذا عمل (كارين هيس

274
00:15:00,434 --> 00:15:01,700
لا أعرف يا سيدى

275
00:15:01,767 --> 00:15:05,301
لقد أكتشفت هذا لأن لدىّ مصدراً داخل العيادة الطبية

276
00:15:09,700 --> 00:15:11,967
(صلينى بالدكتور (ويلتون

277
00:15:15,633 --> 00:15:16,934
حسناً

278
00:15:17,000 --> 00:15:18,234
لقد فصلت السائل عنه

279
00:15:18,301 --> 00:15:19,434
معدل التحول الغذائى لديه ارتفع

280
00:15:19,501 --> 00:15:21,267
وهو يتنفس وحده الآن

281
00:15:21,334 --> 00:15:23,101
ماذا عن التضخم الموجود بمخه؟

282
00:15:23,167 --> 00:15:25,401
لا توجد دلالة على تضخمات خطيرة بالجمجمة

283
00:15:25,468 --> 00:15:30,000
لكن مازال من المبكر جداً أن نعرف متى سيستعيد وعيه أو اذا كان سيستعيده

284
00:15:30,067 --> 00:15:32,967
(دكتور (ويلتون
نائب الرئيس (دانيالز) على الخط 1

285
00:15:33,034 --> 00:15:34,468
يقول أن الأمر عاجل

286
00:15:34,534 --> 00:15:36,600
دكتور (ويلتون), بم ستخبره؟

287
00:15:36,667 --> 00:15:38,733
بالحقيقة

288
00:15:43,434 --> 00:15:45,767
...سيدى نائب الرئيس

289
00:15:45,834 --> 00:15:46,934
(أنا الدكتور (ويلتون

290
00:15:47,000 --> 00:15:50,167
اخبرونى للتو أنك تحاول إخراج الرئيس من الغيبوبة

291
00:15:50,234 --> 00:15:51,800
هذا صحيح يا سيدى

292
00:15:51,867 --> 00:15:54,468
اعتقدت أنك تفضل بقاءه هكذا للحفاظ على حياته

293
00:15:54,534 --> 00:15:58,267
معالجة مرضى المخ عملية صعبة

294
00:15:58,334 --> 00:16:02,201
يبدو لى أنك تخاطر بحياة رئيس الولايات المتحدة

295
00:16:02,267 --> 00:16:04,800
بالمراقبة الحذرة سيمكننا تقليل هذه المخاطرة

296
00:16:04,867 --> 00:16:05,934
لنكف عن هذا الهراء يا دكتور

297
00:16:06,000 --> 00:16:07,267
سيدى؟

298
00:16:07,334 --> 00:16:10,534
كلانا يعلم ما يحدث هنا
لماذا تريد (ساندرا بالمر) أن يعود شقيقها للوعى

299
00:16:10,600 --> 00:16:12,501
إنها تحاول إفساد أهدافى السياسية

300
00:16:12,568 --> 00:16:14,134
السياسة ليست إهتمامى

301
00:16:14,201 --> 00:16:15,733
أعتقد أنها ستكون إهتمامك
وأعتقد أنك تتفق مع ما تفعله هى

302
00:16:15,800 --> 00:16:19,468
وأنت تنوى المخاطرة بحياة الرئيس لتحقق ذلك

303
00:16:19,534 --> 00:16:23,401
لذا اذا لم تتوقف الآن
سأجبرك على التوقف

304
00:16:23,468 --> 00:16:24,733
...مع فائق إحترامى يا سيدى

305
00:16:24,800 --> 00:16:26,834
...علاج الرئيس ليس تحت

306
00:16:26,900 --> 00:16:28,834
ستفعل ما أخبرك به -
لا يا سيدى -

307
00:16:28,900 --> 00:16:31,301
آسف, لن أفعل

308
00:16:31,367 --> 00:16:34,234
(يجب أن أتبع رغبات (ساندرا بالمر

309
00:16:34,301 --> 00:16:38,767
يمكنك التناقش معها بخصوص مشاكلك

310
00:16:38,834 --> 00:16:43,834
اذا مات الرئيس أو تعرض لأى أضرار دائمة من أفعالك, سيكون عقابك شديداً

311
00:16:43,900 --> 00:16:45,568
هل تفهمنى؟

312
00:16:45,633 --> 00:16:47,667
تماماً يا سيدى

313
00:17:12,334 --> 00:17:14,834
كلوى), أحتاج لتلك الصورة)

314
00:17:14,900 --> 00:17:16,034
أحتاجها الآن

315
00:17:16,101 --> 00:17:17,501
(أرسلها الآن يا (جاك

316
00:17:19,234 --> 00:17:21,767
الفريق "ب", اخبرنى عندما تصل للموقع

317
00:17:27,468 --> 00:17:29,301
الفريق "ب" بالموقع

318
00:17:29,367 --> 00:17:30,367
عُلم

319
00:17:30,434 --> 00:17:31,733
تعرفت عليه

320
00:17:31,800 --> 00:17:34,301
اقتحموا المنزل الآن
!اقتحموا المنزل الآن

321
00:17:39,334 --> 00:17:40,867
!عميل فيدرالى

322
00:17:40,934 --> 00:17:42,067
!انبطح على الأرض

323
00:17:42,134 --> 00:17:44,600
!(مارك)! (مارك)

324
00:17:44,667 --> 00:17:45,733
!لا تتحرك -
(افعل ما يقولونه يا (بريدى -

325
00:17:45,800 --> 00:17:48,267
ضعه على المقعد

326
00:17:49,334 --> 00:17:50,700
(مارك), (مارك)

327
00:17:54,867 --> 00:17:57,767
خذه لغرفة المعيشة فوراً

328
00:17:57,834 --> 00:17:59,067
لنذهب

329
00:17:59,134 --> 00:18:00,733
إنه لا يعرف أى شىء -
!اصمت -

330
00:18:00,800 --> 00:18:02,000
(مارك)

331
00:18:02,067 --> 00:18:03,434
لديه نزيف بأحد الشرايين

332
00:18:03,501 --> 00:18:05,501
يجب أن ننقله لمستشفى

333
00:18:05,568 --> 00:18:06,934
لا وقت لدينا

334
00:18:07,000 --> 00:18:09,167
افعل أى شىء لتستقر حالته -
حسناً -

335
00:18:14,367 --> 00:18:16,401
اخل الغرفة

336
00:18:17,834 --> 00:18:20,834
أعرف أنك خائف الآن

337
00:18:20,900 --> 00:18:23,934
لكن كل شىء سيكون على ما يرام

338
00:18:24,000 --> 00:18:25,600
أريد أن أرى أخى

339
00:18:25,667 --> 00:18:27,434
سأدعك ترى أخيك

340
00:18:27,501 --> 00:18:29,867
لكن أحتاج أن أسألك بعض الأسئلة أولاً

341
00:18:29,934 --> 00:18:31,101
غير مسموح لى

342
00:18:31,167 --> 00:18:33,134
غير مسموح لك؟ لماذا؟

343
00:18:33,201 --> 00:18:35,000
مارك) يقول ألا أتحدث مع الغرباء)

344
00:18:35,067 --> 00:18:36,934
أنا لست بغريب
أنا ضابط شرطة

345
00:18:37,000 --> 00:18:38,867
يمكنك التحدث معى
لا بأس

346
00:18:38,934 --> 00:18:40,534
(إسمى (جاك باور

347
00:18:40,600 --> 00:18:41,700
ما إسمك؟

348
00:18:41,767 --> 00:18:42,867
(بريدى)

349
00:18:42,934 --> 00:18:44,134
(بريدى)

350
00:18:44,201 --> 00:18:45,767
...بريدى), عندما دخلنا)

351
00:18:45,834 --> 00:18:47,167
كنت تعمل على حاسبك

352
00:18:47,234 --> 00:18:49,267
علام كنت تعمل؟

353
00:18:50,534 --> 00:18:51,967
أحصل على ملفات

354
00:18:52,034 --> 00:18:53,633
ملفات من أى نوع؟

355
00:18:53,700 --> 00:18:54,934
لا أعرف

356
00:18:55,000 --> 00:18:57,201
مارك) طلب منى أن أمر من)
...حائط "آى بى سى" النارى

357
00:18:57,267 --> 00:18:58,934
لأقوم بإعداد منفذ سيرفر

358
00:19:01,667 --> 00:19:03,401
أيمكننى أن أراه الآن؟

359
00:19:03,468 --> 00:19:05,733
قريباً

360
00:19:05,800 --> 00:19:07,468
سأتحدث إليه أولاً

361
00:19:07,534 --> 00:19:11,167
ثم سيمكنك رؤيته, اتفقنا؟

362
00:19:11,234 --> 00:19:13,867
(أنت تبلى جيداً يا (بريدى

363
00:19:16,800 --> 00:19:18,501
ابق معه

364
00:19:21,034 --> 00:19:24,967
كنت تأخذ أموالاً لتعطى
(معلومات لـ(دميترى جريدنكو

365
00:19:25,034 --> 00:19:27,167
واستغللت أخيك لتحصل على هذه المعلومات

366
00:19:27,234 --> 00:19:28,800
والآن هو فى ورطة كبيرة

367
00:19:28,867 --> 00:19:30,700
أخى لا علاقة له بهذا

368
00:19:30,767 --> 00:19:32,234
هذا ليس ما اخبرنى به

369
00:19:33,733 --> 00:19:35,334
إنه لا يعرف ما يفعله

370
00:19:35,401 --> 00:19:37,401
لن ترى وزارة العدل الأمر هكذا

371
00:19:37,468 --> 00:19:39,434
سوف يقاضونه بتهمة الخيانة إلا اذا تدخلت أنا

372
00:19:39,501 --> 00:19:43,468
سأساعد أخيك لأننا نعلم جيداً أنه لم يفهم ما يفعله

373
00:19:43,534 --> 00:19:45,267
(لكن ستضطر أن تسلّم لى (جريدنكو

374
00:19:45,334 --> 00:19:48,434
أى نوع من المعلومات كنت تبيعها له؟

375
00:19:48,501 --> 00:19:50,401
مواصفات أمنية

376
00:19:50,468 --> 00:19:52,334
أى مواصفات أمنية؟

377
00:19:52,401 --> 00:19:57,334
محطة "إدجيمونت" للطاقة النووية

378
00:19:58,534 --> 00:20:00,434
(بيل), هذا (كونيل جونسون)

379
00:20:00,501 --> 00:20:01,600
"إنه معار من "المقاطعة

380
00:20:01,667 --> 00:20:02,700
(كونيل) -
مرحباً -

381
00:20:02,767 --> 00:20:03,767
قمنا بمسح نظام قائد الطائرة

382
00:20:03,834 --> 00:20:05,334
معظم الأقراص الصلبة وملفات البيانات مشفرة

383
00:20:05,401 --> 00:20:08,267
رجال الطب الشرعى يتوقعون مجيئك

384
00:20:08,334 --> 00:20:09,733
سنرى ما يمكننا إكتشافه

385
00:20:09,800 --> 00:20:11,767
هل حصلت على أى شىء من (نادية)؟

386
00:20:11,834 --> 00:20:13,667
مازالت تدّعى أنها وقعت فى مكيدة

387
00:20:13,733 --> 00:20:15,534
أهى بالمبنى؟ -
نعم -

388
00:20:15,600 --> 00:20:17,301
سيتم نقلها لمنشأة حجز

389
00:20:17,367 --> 00:20:19,134
لماذا تسأل؟ -
مجرد فضول -

390
00:20:19,201 --> 00:20:20,434
سيدى, (جاك) على الخط 2

391
00:20:20,501 --> 00:20:22,468
(لقد امسك بـ(هاوزر

392
00:20:28,334 --> 00:20:30,267
جاك)؟)

393
00:20:30,334 --> 00:20:33,967
بيل), (هاوزر) اعترف ببيع المواصفات الأمنية)
(لمحطة "إدجيمونت" للطاقة النووية لـ(جريدنكو

394
00:20:34,034 --> 00:20:35,501
هل حصل (جريدنكو) على المواصفات؟ -
ليس بعد -

395
00:20:35,568 --> 00:20:37,434
سيأخذها خلال حوالى 20 دقيقة

396
00:20:37,501 --> 00:20:38,934
أيمكن لفريقك تولى العملية؟

397
00:20:39,000 --> 00:20:40,434
لدينا موقف

398
00:20:40,501 --> 00:20:43,067
هاوزر) اُصيب)
(لكن لديه أخ يعرفه (جريدنكو

399
00:20:43,134 --> 00:20:45,600
سنستخدمه لننفذ العملية

400
00:20:45,667 --> 00:20:47,700
...حالياً, هذه أفضل فرصة لدينا

401
00:20:47,767 --> 00:20:49,167
للقبض على (جريدنكو) حياً

402
00:21:11,601 --> 00:21:14,733
بريدى), نحتاج للتحدث)

403
00:21:14,800 --> 00:21:17,733
هل أنت حقاً ضابط شرطة؟

404
00:21:17,800 --> 00:21:19,634
نعم

405
00:21:19,700 --> 00:21:20,800
...اذاً

406
00:21:20,867 --> 00:21:23,301
اذاً أخى فعل شيئاً خاطئاً

407
00:21:23,367 --> 00:21:24,800
لقد أخطأ بضعة أخطاء

408
00:21:24,867 --> 00:21:27,401
ولكنه يساعدنا على إصلاحها

409
00:21:27,467 --> 00:21:28,568
الجميع يخطئون

410
00:21:28,634 --> 00:21:29,934
أنا أخطىء طوال الوقت

411
00:21:30,000 --> 00:21:31,934
وتحاول إصلاح أخطاءك, أليس كذلك؟

412
00:21:32,000 --> 00:21:33,767
نعم

413
00:21:33,833 --> 00:21:36,134
هذا ما يحاول شقيقك فعله

414
00:21:36,201 --> 00:21:37,301
ولكنه يحتاج لمساعدتك

415
00:21:37,367 --> 00:21:39,000
لماذا لا نذهب للتحدث معه؟

416
00:21:39,067 --> 00:21:40,201
حسناً

417
00:21:40,267 --> 00:21:41,800
هيا, لنذهب

418
00:21:44,501 --> 00:21:46,334
مارك)؟ (مارك)؟)

419
00:21:46,401 --> 00:21:47,967
(لا بأس يا (بريدى

420
00:21:48,034 --> 00:21:49,267
لا بأس

421
00:21:49,334 --> 00:21:51,334
الأمر ليس سيئاً كما يبدو

422
00:21:53,000 --> 00:21:54,467
سيأخذوننى للمستشفى

423
00:21:54,534 --> 00:21:56,301
(أريد أن أذهب معك يا (مارك

424
00:21:56,367 --> 00:21:57,700
يجب أن تبقى معهم

425
00:21:57,767 --> 00:21:59,668
لا تتركنى وحدى يا (مارك), أرجوك

426
00:21:59,733 --> 00:22:01,401
(استمع إلىّ يا (بريدى

427
00:22:01,467 --> 00:22:03,967
اسمع

428
00:22:04,034 --> 00:22:07,301
يجب أن تفعل أى شىء يقوله لك هذا الرجل

429
00:22:10,833 --> 00:22:13,534
ستكون بخير

430
00:22:13,601 --> 00:22:15,634
مَن يعتنى بك يا (بريدى)؟

431
00:22:15,700 --> 00:22:18,501
(أنت يا (مارك

432
00:22:18,568 --> 00:22:21,067
هذا صحيح

433
00:22:21,134 --> 00:22:25,501
لذا يجب أن تثق بى عندما أخبرك أنك ستكون بخير

434
00:22:27,568 --> 00:22:29,767
سوف يعتنى بك

435
00:22:30,833 --> 00:22:33,733
اتفقنا؟

436
00:22:33,800 --> 00:22:35,668
حسناً

437
00:22:39,867 --> 00:22:41,733
لنجرِ المكالمة

438
00:22:53,067 --> 00:22:54,034
نعم

439
00:22:54,100 --> 00:22:55,467
(أنا (هاوزر

440
00:22:55,534 --> 00:22:58,134
معى بروتوكولات الأمن
لكن هناك مشكلة

441
00:22:58,201 --> 00:22:59,700
ماذا؟

442
00:22:59,767 --> 00:23:01,700
رئيسى يريدنى أن أذهب إليه

443
00:23:01,767 --> 00:23:03,601
سأكون عندك خلال 20 دقيقة

444
00:23:03,668 --> 00:23:05,767
إنه يريدنى بالمكتب حالاً

445
00:23:05,833 --> 00:23:09,034
...اذا لم أكن هناك خلال 10 دقائق

446
00:23:09,100 --> 00:23:10,367
ستعود البروتوكولات للبداية

447
00:23:10,434 --> 00:23:12,434
وسأضطر لتنزيلهم من البداية

448
00:23:12,501 --> 00:23:14,434
أحتاج لهذه البروتوكولات

449
00:23:15,601 --> 00:23:17,267
يمكننى أن أتركهم مع أخى

450
00:23:17,334 --> 00:23:19,401
بريدى)؟)

451
00:23:19,467 --> 00:23:22,867
إلا اذا كنت تريد الإنتظار حتى أعود من المكتب

452
00:23:22,934 --> 00:23:25,900
لا وقت لدىّ

453
00:23:25,967 --> 00:23:29,534
اجعل شقيقك يقابلنى فى الجراج عبر الشارع

454
00:23:29,601 --> 00:23:32,401
سيكون هناك

455
00:23:33,467 --> 00:23:35,601
إلى اللقاء

456
00:23:35,668 --> 00:23:38,034
الجراج

457
00:23:38,100 --> 00:23:39,134
عبر الشارع
بعد 20 دقيقة

458
00:23:39,201 --> 00:23:40,767
يحتاج للنقل إلى المستشفى الآن

459
00:23:40,833 --> 00:23:42,201
خذه

460
00:23:42,267 --> 00:23:44,634
!(مارك)

461
00:23:44,700 --> 00:23:46,000
!(مارك)

462
00:23:46,067 --> 00:23:47,867
بريدى), لا بأس)

463
00:23:47,934 --> 00:23:50,401
لا بأس. سوف نهتم بك, أعدك

464
00:23:50,467 --> 00:23:53,900
الآن أحتاجك أن تستمع إلىّ جيداً

465
00:23:53,967 --> 00:23:55,867
تماماً كما اخبرك شقيقك

466
00:23:55,934 --> 00:23:57,000
اتفقنا؟

467
00:23:57,067 --> 00:23:58,967
حسناً

468
00:24:10,167 --> 00:24:11,100
مايلو بريسمان)؟)

469
00:24:11,167 --> 00:24:12,367
نعم

470
00:24:12,434 --> 00:24:13,568
(كونيل جونسون)

471
00:24:13,634 --> 00:24:14,733
أنا معار من "المقاطعة", محلل بيانات

472
00:24:14,800 --> 00:24:16,767
"نعم, أعتقد أننا تقابلنا فى "دنفر

473
00:24:16,833 --> 00:24:18,067
صحيح, تقابلنا

474
00:24:18,134 --> 00:24:19,334
ما الذى يمكننى فعله لك؟

475
00:24:19,401 --> 00:24:23,467
(سمعت أنك صديق (نادية ياسر

476
00:24:23,534 --> 00:24:25,534
نعم. لماذا تسأل؟

477
00:24:25,601 --> 00:24:30,867
لأنى وجدت دليلاً فى المحطة يثبت أنها بريئة

478
00:24:30,934 --> 00:24:31,900
اشرح

479
00:24:31,967 --> 00:24:34,201
لم تكن ترسل البيانات

480
00:24:34,267 --> 00:24:35,700
لقد تم إختراق نظامها

481
00:24:35,767 --> 00:24:38,401
أين هذا الدليل؟

482
00:24:38,467 --> 00:24:39,867
(اسأل (دويل

483
00:24:39,934 --> 00:24:40,900
دويل)؟)

484
00:24:40,967 --> 00:24:42,234
أكره أن أشى بأحد

485
00:24:42,301 --> 00:24:44,467
لكن لم أعرف لمَن أذهب غيرك

486
00:24:44,534 --> 00:24:45,800
أنا أعطيته الدليل بمكان الجريمة

487
00:24:45,867 --> 00:24:47,301
ومازال لم يعلن عنه

488
00:24:47,367 --> 00:24:48,434
شكراً

489
00:24:48,501 --> 00:24:50,733
تأكد أن فريق (جاك) لديهم
معدات مراقبة كاملة

490
00:24:50,800 --> 00:24:52,167
وآشعة تحت حمراء

491
00:24:52,234 --> 00:24:55,067
لماذا فعلت ذلك أيها الحقير؟ -
!هل أنت مجنون؟ -

492
00:24:55,134 --> 00:24:56,534
!مايلو), هذا يكفى) -
...اخبره -

493
00:24:56,601 --> 00:24:59,367
لديه دليل بأن (نادية) بريئة

494
00:24:59,434 --> 00:25:00,167
أهذا صحيح؟

495
00:25:00,234 --> 00:25:01,867
نعم

496
00:25:01,934 --> 00:25:03,467
واخفاه لينقذ نفسه

497
00:25:03,534 --> 00:25:06,067
(لم يخفه يا (مايلو
لم يخفه

498
00:25:06,134 --> 00:25:09,900
إنها رقاقة للدخول عن بُعد
(اخترقت حاسب (نادية

499
00:25:09,967 --> 00:25:12,367
هو اعطاها لى منذ 10 دقائق

500
00:25:12,434 --> 00:25:14,167
لماذا لم تخبرنا بشأنها؟

501
00:25:14,234 --> 00:25:16,267
لأنى حصلت عليها من مصدر غير موثوق

502
00:25:16,334 --> 00:25:19,900
أردت أن أتأكد أنها حقيقية قبل أن أسلّمها كدليل

503
00:25:19,967 --> 00:25:21,401
أجريت إختباراً تحقيقياً

504
00:25:21,467 --> 00:25:23,334
إنها حقيقية
نادية) بريئة تماماً)

505
00:25:23,401 --> 00:25:25,334
سأراجع الدليل

506
00:25:25,401 --> 00:25:27,000
اذا كان هذا صحيحاً
(سأطلق سراح (نادية

507
00:25:28,167 --> 00:25:31,067
وأثناء ذلك عودوا للعمل

508
00:25:31,134 --> 00:25:33,100
(تعال معى يا (موريس

509
00:25:38,833 --> 00:25:40,100
...(دويل)

510
00:25:43,467 --> 00:25:44,434
أدين لك بإعتذار

511
00:25:44,501 --> 00:25:46,700
ليس خطؤك

512
00:25:46,767 --> 00:25:48,067
مع ذلك

513
00:25:48,134 --> 00:25:50,100
مايلو), انس الأمر)

514
00:25:54,501 --> 00:25:56,134
(جونسون)

515
00:25:59,167 --> 00:26:01,900
لقد تلاعبت مع الشخص الخطأ... للمرة الأخيرة

516
00:26:26,368 --> 00:26:27,834
فك قيودها

517
00:26:40,500 --> 00:26:42,268
اعذرنا من فضلك

518
00:26:48,167 --> 00:26:50,500
وجدنا دليلاً بالمحطة

519
00:26:52,334 --> 00:26:55,334
يثبت أن حاسبكِ تم إختراقه من مصدر خارجى

520
00:26:57,368 --> 00:26:59,467
(تمت تبرءتكِ يا (نادية

521
00:27:02,533 --> 00:27:04,134
يؤسفنى أن هذا حدث

522
00:27:06,201 --> 00:27:09,201
وأنا كذلك

523
00:27:09,268 --> 00:27:13,301
أول رد فعل لكِ سيكون أن تستقيلى

524
00:27:13,368 --> 00:27:16,368
وتتخذى إجراءات قانونية

525
00:27:16,433 --> 00:27:18,634
لا ألومكِ

526
00:27:18,700 --> 00:27:21,901
هذا ما كنت لأفعله

527
00:27:21,967 --> 00:27:25,700
ولكنى أطلب منكِ البقاء

528
00:27:25,767 --> 00:27:27,567
هذه الأزمة لم تنته

529
00:27:27,634 --> 00:27:30,834
لا يمكننا تحمل فقد أفضل عملاءنا

530
00:27:30,901 --> 00:27:33,634
(نحتاجكِ يا (نادية

531
00:27:41,268 --> 00:27:43,234
سأبقى

532
00:27:44,734 --> 00:27:47,567
مايلو) يعدّ محطة عملكِ الآن)

533
00:27:53,734 --> 00:27:55,500
أرسلت متجهات الهجوم للتو

534
00:27:55,567 --> 00:27:56,867
يجب أن تتمكن (نادية) من العمل

535
00:27:56,934 --> 00:27:58,433
شكراً

536
00:27:58,500 --> 00:27:59,767
جميعنا اعتقدنا أنها مذنبة

537
00:27:59,834 --> 00:28:01,101
سيكون هذا صعباً

538
00:28:01,167 --> 00:28:02,834
نعم

539
00:28:02,901 --> 00:28:04,234
خاصةً بالنسبة لك

540
00:28:06,301 --> 00:28:07,268
لماذا؟

541
00:28:09,334 --> 00:28:11,867
مشاعرك لـ(نادية) ليست سراً فى الحقيقة

542
00:28:11,934 --> 00:28:14,433
شكراً لتوضيحكِ لهذا

543
00:28:34,067 --> 00:28:36,400
محطتكِ جاهزة

544
00:28:36,467 --> 00:28:38,867
الإتصال قائم

545
00:28:38,934 --> 00:28:40,734
سيكون لكِ إذن دخول تام للشبكة الفرعية

546
00:28:40,800 --> 00:28:41,767
شكراً

547
00:28:42,834 --> 00:28:44,934
...(اسمعى يا (نادية

548
00:28:45,001 --> 00:28:46,301
...أنا فقط -
...(انظر يا (مايلو -

549
00:28:46,368 --> 00:28:48,368
لا وقت لدىّ لحديث كهذا الآن, اتفقنا؟

550
00:28:48,433 --> 00:28:50,600
لدىّ الكثير من العمل لألحق به, معذرةً

551
00:28:50,667 --> 00:28:52,101
أنا أدرك ذلك

552
00:28:52,167 --> 00:28:53,567
نادية), انتظرى)

553
00:28:53,634 --> 00:28:55,934
اللعنة, لن تجعلى الأمر سهلاً علىّ, أليس كذلك؟

554
00:28:56,001 --> 00:28:58,734
أتعرف؟ فى الواقع سأفعل

555
00:28:58,800 --> 00:29:00,167
...مهما كان ما ظننت أنه سيحدث بيننا

556
00:29:00,234 --> 00:29:01,500
فيمكنك نسيانه

557
00:29:01,567 --> 00:29:03,034
هذا غير عادل -
...مايلو), صدق أو لا تصدق) -

558
00:29:03,101 --> 00:29:05,134
لا ألومك حتى على الشك بى

559
00:29:05,201 --> 00:29:06,667
...لكن يجب أن تعترف

560
00:29:06,734 --> 00:29:08,600
ليس هذا أفضل مكان لبدأ علاقة

561
00:29:38,400 --> 00:29:40,368
غالباً أنتِ على حق

562
00:29:43,234 --> 00:29:47,467
لكن رغم ذلك كنت أريد الإعتذار

563
00:29:52,001 --> 00:29:53,967
لقد اعتذرت

564
00:29:59,034 --> 00:30:00,600
يجب أن أذهب للعمل

565
00:30:15,268 --> 00:30:16,301
تفضلى

566
00:30:16,368 --> 00:30:17,368
شكراً

567
00:30:17,433 --> 00:30:19,634
(لم نسمع من الدكتور (ويلتون

568
00:30:19,700 --> 00:30:21,901
وهو كان يعطينا تحديثات منتظمة

569
00:30:21,967 --> 00:30:23,467
...أنا متأكدة أنه لو كان هناك شىء يبلغنا به

570
00:30:23,533 --> 00:30:24,500
كنا سنسمع منه

571
00:30:24,567 --> 00:30:26,467
يا إلهى

572
00:30:26,533 --> 00:30:28,667
لم أكن جيدة طوال حياتى فى إنتظار الأشياء

573
00:30:28,734 --> 00:30:31,533
ديفيد) كان لديه الصبر فى العمل)

574
00:30:31,600 --> 00:30:33,901
لكن لست أنا

575
00:30:33,967 --> 00:30:36,001
وين) دائماً يكون فى المنتصف)

576
00:30:41,268 --> 00:30:43,867
لدينا قرار لنتخذه

577
00:30:43,934 --> 00:30:46,400
ما هو؟

578
00:30:46,467 --> 00:30:48,034
هناك زيادة فى التضخم بالجمجمة

579
00:30:48,101 --> 00:30:49,834
كم هو خطير؟

580
00:30:49,901 --> 00:30:52,301
لم يصبح مهدداً لحياته بعد
...لكن اذا استمر

581
00:30:52,368 --> 00:30:53,934
قد يسبب ضرراً دائماً بالمخ

582
00:30:55,600 --> 00:30:56,667
أقترح أن نعيده للغيبوبة

583
00:30:59,034 --> 00:31:00,433
لا

584
00:31:02,634 --> 00:31:05,433
ساندرا), هل تفهمين المخاطر؟)

585
00:31:05,500 --> 00:31:07,533
نعم, لكن هناك فرصة أن يكون بخير

586
00:31:07,600 --> 00:31:09,567
نعم, هناك فرصة

587
00:31:09,634 --> 00:31:12,301
...حتى اذا كانت فرصة ضئيلة

588
00:31:12,368 --> 00:31:13,533
...(أن يقوم (وين) بردع (دانيالز

589
00:31:13,600 --> 00:31:16,901
فهى تستحق المخاطرة

590
00:31:16,967 --> 00:31:18,934
وين) كان سيريد أن يفعل هذا)

591
00:31:19,001 --> 00:31:21,101
دكتور (ويلتون)؟

592
00:31:21,167 --> 00:31:22,634
يجب أن تأتى بسرعة

593
00:31:24,734 --> 00:31:26,134
إنه ينهار

594
00:31:26,201 --> 00:31:27,901
احضرى فريقاً إلى هنا حالاً

595
00:31:27,967 --> 00:31:29,001
!انتظرا بالخارج

596
00:31:29,067 --> 00:31:30,268
!الفريق إلى غرفة 1

597
00:31:30,334 --> 00:31:31,368
!الفريق إلى غرفة 1

598
00:31:50,234 --> 00:31:52,567
الفرق فى الموقع

599
00:31:52,634 --> 00:31:54,134
متأكد أنه يمكنه فعل ذلك؟

600
00:31:54,201 --> 00:31:56,101
إنه يحتاج فقط أن يُخرج (جريدنكو) من سيارته

601
00:31:58,834 --> 00:32:01,600
ليس لدينا خيار آخر

602
00:32:01,667 --> 00:32:03,800
اخبر فريق "تشارلى" أن
لديهم فرصة واحدة هنا

603
00:32:09,301 --> 00:32:11,101
اللعنة

604
00:32:14,334 --> 00:32:16,567
بريدى), أحتاجك أن تضع هذه)

605
00:32:16,634 --> 00:32:18,234
حتى يمكننا التحدث معاً

606
00:32:18,301 --> 00:32:21,234
بهذه الطريقة, ستتمكن من سماعى وسأتمكن من سماعك

607
00:32:21,301 --> 00:32:22,867
يجب أن أضعها بأذنك

608
00:32:22,934 --> 00:32:23,934
هل ستؤلم؟

609
00:32:24,001 --> 00:32:25,934
لا

610
00:32:26,001 --> 00:32:27,167
لا
أعدك بذلك

611
00:32:30,234 --> 00:32:31,800
أرأيت؟

612
00:32:31,867 --> 00:32:34,034
الآن سأتحدث إليك عبرها

613
00:32:34,101 --> 00:32:37,734
لكن لا نريد أن يعرف
السيد (جريدنكو) أنه يمكنك سماعى

614
00:32:37,800 --> 00:32:40,567
لذا يجب أن نتظاهر أنه لا يمكنك ذلك

615
00:32:40,634 --> 00:32:41,600
أتفهم؟

616
00:32:41,667 --> 00:32:43,567
نعم

617
00:32:43,634 --> 00:32:44,967
جيد

618
00:32:45,034 --> 00:32:46,634
ستعطيه هذه

619
00:32:46,700 --> 00:32:49,867
سيقابلك فى الجراج عبر الشارع

620
00:32:49,934 --> 00:32:51,800
أريدك أن تقف على رصيف المشاه

621
00:32:51,867 --> 00:32:54,567
هذا موقعك

622
00:32:54,634 --> 00:32:55,600
حسناً

623
00:32:55,667 --> 00:32:57,734
نحن جاهزون

624
00:32:57,800 --> 00:32:59,368
يجب أن نذهب الآن

625
00:33:15,967 --> 00:33:17,533
(لا يجب أن تخاف من شىء يا (بريدى

626
00:33:17,600 --> 00:33:18,901
كل شىء سيكون على ما يرام

627
00:33:18,967 --> 00:33:21,134
سوف أتمكن من مراقبتك طوال الوقت

628
00:33:21,201 --> 00:33:23,200
وسأتمكن من سماع كل شىء تقوله

629
00:33:23,268 --> 00:33:25,201
الآن أريدك أن تذهب لموقعك

630
00:33:25,268 --> 00:33:27,634
أتذكر الموقع الذى تكلمنا عنه؟ -
نعم -

631
00:33:27,700 --> 00:33:30,201
سأذهب لموقعى -
حسناً -

632
00:33:40,167 --> 00:33:42,034
كل الفرق تبلغنى

633
00:33:42,101 --> 00:33:43,134
فريق "ألفا", بالموقع

634
00:33:43,201 --> 00:33:44,433
فريق "برافو", بالموقع

635
00:33:44,500 --> 00:33:45,567
فريق "تشارلى", بالموقع

636
00:33:45,634 --> 00:33:50,167
فريق "تشارلى", أنت المسؤول عن
ضرب (جريدنكو) برمح منوم

637
00:33:50,234 --> 00:33:53,500
"الفريقان "أ" و"ب
أريدكما أن تهتما بالأهداف المتبقية

638
00:33:53,567 --> 00:33:56,101
افعلا أى شىء لحماية الفتى

639
00:34:02,500 --> 00:34:04,268
(بريدى), أنا (جاك)
أيمكنك سماعى؟

640
00:34:04,334 --> 00:34:05,400
أسمعك

641
00:34:05,467 --> 00:34:06,734
أنت تبلى جيداً

642
00:34:06,800 --> 00:34:08,700
متى سأرى أخى؟

643
00:34:08,767 --> 00:34:11,034
بمجرد إنتهاء هذا, أعدك

644
00:34:11,101 --> 00:34:12,500
حسناً

645
00:34:12,567 --> 00:34:15,567
حسناً, جيد

646
00:34:23,967 --> 00:34:26,067
(أرى شاحنة (جريدنكو

647
00:34:26,134 --> 00:34:27,234
النوافذ سوداء

648
00:34:27,301 --> 00:34:28,901
لا أرى مَن بالداخل

649
00:34:28,967 --> 00:34:30,901
بريدى)؟)

650
00:34:30,967 --> 00:34:33,101
هل ترى السيارة القادمة نحوك؟ -
نعم -

651
00:34:33,167 --> 00:34:34,467
حان وقت الإستعداد

652
00:34:45,967 --> 00:34:47,433
(أرى (جريدنكو

653
00:34:47,500 --> 00:34:49,667
فريق "تشارلى", اضربه عندما تتاح لك الفرصة

654
00:34:49,734 --> 00:34:50,734
عُلم

655
00:34:50,800 --> 00:34:51,934
هل هى معك؟

656
00:34:52,001 --> 00:34:53,967
نعم

657
00:34:54,034 --> 00:34:55,467
اعطها لى

658
00:34:57,567 --> 00:34:59,134
لا يمكننى رؤيته

659
00:34:59,201 --> 00:35:01,467
هاوزر) فى الطريق)

660
00:35:17,268 --> 00:35:20,167
(تبدو متوتراً يا (بريدى

661
00:35:23,167 --> 00:35:24,800
لماذا أنت متوتر؟

662
00:35:30,001 --> 00:35:33,767
جريدنكو) اعطى الأمر بقتل الفتى)
بمجرد تأكيد المعلومات

663
00:35:33,834 --> 00:35:35,467
فريق "تشارلى", هل يمكنكم ضربه بعد؟ -
لا -

664
00:35:35,533 --> 00:35:37,334
مازال (هاوزر) فى الطريق -
أيمكنك تغيير موقعك؟ -

665
00:35:37,400 --> 00:35:38,500
لا

666
00:35:38,567 --> 00:35:40,400
(بريدى)

667
00:35:40,467 --> 00:35:42,400
لا تنس أن تتظاهر وكأنه لا يمكنك سماعى

668
00:35:42,467 --> 00:35:44,101
أنت تبلى جيداً

669
00:35:44,167 --> 00:35:46,134
أريدك أن تسمعنى بحرص

670
00:35:46,201 --> 00:35:48,834
عندما أخبرك
أريدك أن تنبطح على الأرض

671
00:35:48,901 --> 00:35:50,067
وتبق منبطحاً

672
00:35:50,134 --> 00:35:52,101
انتظر حتى أخبرك

673
00:36:03,234 --> 00:36:04,368
بريدى), انبطح على الأرض)

674
00:36:06,433 --> 00:36:08,967
!بريدى), انبطح على الأرض)

675
00:36:10,433 --> 00:36:11,734
كل الفرق, اقتلوا الأهداف

676
00:36:13,301 --> 00:36:17,001
كل الفرق, هناك عدو ثالث بالشاحنة

677
00:36:22,834 --> 00:36:24,867
(بريدى)

678
00:36:24,934 --> 00:36:26,234
بريدى), أأنت بخير؟)

679
00:36:26,301 --> 00:36:27,400
انتهى الأمر

680
00:36:27,467 --> 00:36:29,001
انتهى الأمر
ابليت حسناً

681
00:36:29,067 --> 00:36:30,433
أريد أن أرى أخى

682
00:36:30,500 --> 00:36:31,734
حسناً

683
00:36:31,800 --> 00:36:33,634
يمكنك أن ترى أخيك كما وعدتك

684
00:36:33,700 --> 00:36:35,567
اعد (جريدنكو) للمنزل

685
00:36:35,634 --> 00:36:37,201
اعدّه واتصل بالوحدة

686
00:36:37,268 --> 00:36:38,901
اخبر (بيوكانان) أن (جريدنكو) معنا

687
00:36:38,967 --> 00:36:40,368
وأننا نعدّه للإستجواب

688
00:37:03,434 --> 00:37:05,401
راقب رأسك

689
00:37:06,434 --> 00:37:07,933
...(بريدى)

690
00:37:08,000 --> 00:37:10,334
هذا الرجل سيهتم بك

691
00:37:10,401 --> 00:37:11,801
سوف يأخذك لترى أخيك

692
00:37:11,868 --> 00:37:13,000
أريد أن أرى أخى

693
00:37:13,067 --> 00:37:14,701
نعم

694
00:37:14,768 --> 00:37:16,334
ابليت حسناً

695
00:37:16,401 --> 00:37:17,534
شكراً

696
00:37:19,567 --> 00:37:21,634
حسناً

697
00:37:38,167 --> 00:37:41,300
فتشنا شاحنة (جريدنكو) والمنطقة المحيطة

698
00:37:41,367 --> 00:37:42,534
لا أثر للقنبلتين

699
00:37:42,601 --> 00:37:43,634
هل استعاد وعيه؟ -
نعم -

700
00:37:43,701 --> 00:37:44,967
أتريد مساعدة معه؟

701
00:37:45,033 --> 00:37:47,868
لا

702
00:38:01,234 --> 00:38:03,667
أتعرف مَن أنا؟

703
00:38:03,734 --> 00:38:07,067
(أعرف كل شىء عنك يا عميل (باور

704
00:38:07,134 --> 00:38:13,067
اذاً أنت تعرف ما سأفعله لك اذا لم تخبرنى بمكان القنبلتين

705
00:38:13,134 --> 00:38:18,467
وعندما أنتهى, سأضعك على
"أسرع طائرة لدينا إلى "روسيا

706
00:38:18,534 --> 00:38:23,000
لا أعتقد أن الرئيس (سوفاروف) سيسعد برؤيتك

707
00:38:23,067 --> 00:38:25,033
فايد) معه القنبلتين)

708
00:38:25,100 --> 00:38:26,401
أين هو؟

709
00:38:26,467 --> 00:38:27,734
لا أعرف

710
00:38:27,801 --> 00:38:30,234
لكن يمكننى مساعدتك لتجده

711
00:38:32,300 --> 00:38:34,667
أنا أستمع

712
00:38:36,667 --> 00:38:44,401
جأت هنا لأحصل على المواصفات الأمنية
لمحطة "إدجيمونت" للطاقة النووية

713
00:38:44,467 --> 00:38:45,734
هذا هدفك القادم

714
00:38:45,801 --> 00:38:47,200
نعم

715
00:38:47,267 --> 00:38:50,067
فايد) ينتظر مكالمتى)

716
00:38:51,134 --> 00:38:53,634
اجرِ المكالمة

717
00:38:53,701 --> 00:38:56,234
لا

718
00:38:57,300 --> 00:38:59,100
شروطى أولاً

719
00:39:00,933 --> 00:39:02,701
عفو من حكومتك

720
00:39:02,768 --> 00:39:05,868
"وضمان بألا أعود إلى "روسيا

721
00:39:06,933 --> 00:39:09,300
ماذا؟

722
00:39:09,367 --> 00:39:12,601
(أنا أعرض عليك (فايد

723
00:39:12,667 --> 00:39:14,634
ما المشكلة؟

724
00:39:15,701 --> 00:39:17,900
أنا لست شهيداً

725
00:39:17,967 --> 00:39:19,768
أنا جندى

726
00:39:19,834 --> 00:39:21,933
وواقعى

727
00:39:24,167 --> 00:39:26,868
...اذا لم أتصل به قريباً

728
00:39:26,933 --> 00:39:29,200
سيشك (فايد) فى الأمر

729
00:39:36,367 --> 00:39:38,567
(أدميرال (سميث
هل "فيكارى" مستعدة للإطلاق؟

730
00:39:38,634 --> 00:39:40,834
إنها على بُعد ثوانى من أفضل موقع للإطلاق

731
00:39:40,900 --> 00:39:42,100
جيد

732
00:39:42,167 --> 00:39:43,000
سيدى نائب الرئيس

733
00:39:43,067 --> 00:39:44,067
نعم يا (توم)؟

734
00:39:44,134 --> 00:39:45,567
تحدثت للتو مع (بيل بيوكانان) من الوحدة

735
00:39:45,634 --> 00:39:47,267
(لقد قبضوا على (جريدنكو

736
00:39:47,334 --> 00:39:49,534
جاك باور) يستجوبه الآن)

737
00:39:49,601 --> 00:39:50,967
...هل يعتقد (بيل) أن هناك فرصة

738
00:39:51,033 --> 00:39:52,601
بأن يقودنا هذا بشىء؟ -
...إنه واثق -

739
00:39:52,667 --> 00:39:54,401
أن (باور) ممتاز فى الإستجواب

740
00:39:54,467 --> 00:39:56,501
وهو يأمل أن يحصلوا على الإجابات التى يحتاجونها

741
00:39:56,567 --> 00:39:59,701
أتمنى أن تكون ثقته لها مبرر

742
00:39:59,768 --> 00:40:02,734
سيدى, "فيكارى" فى الموقع

743
00:40:02,801 --> 00:40:04,100
إنها على إستعداد

744
00:40:04,167 --> 00:40:05,467
ابدأ الضرب

745
00:40:05,534 --> 00:40:06,933
نعم, سيدى نائب الرئيس -
...سيدى نائب الرئيس -

746
00:40:07,000 --> 00:40:08,033
اذا سمحت لى

747
00:40:08,100 --> 00:40:09,768
...فى ضوء التطورات فى الوحدة

748
00:40:09,834 --> 00:40:14,868
ألا نريد تأجيل هذا الإطلاق ونرى ما
سيعرفه (باور) من (جريدنكو)؟

749
00:40:14,933 --> 00:40:18,601
لن أقوم بتأجيل ردنا بناءاً على
ما قد يكشفه (جريدنكو) وقد لا يكشفه

750
00:40:18,667 --> 00:40:20,701
...لكن اذا اعطانا (جريدنكو) مكان القنبلتين

751
00:40:20,768 --> 00:40:22,701
...فستكون هذه بلا شك النتيجة المطلوبة

752
00:40:22,768 --> 00:40:26,534
اذاً يمكننا إعتبار هذه الضربة كثأر
!لأرواح الأمريكيين التى ضاعت بالفعل

753
00:40:26,601 --> 00:40:30,200
تذكرة للعالم بأن هناك عواقب للهجوم على بلادنا

754
00:40:32,501 --> 00:40:35,801
...(أدميرال (سميث

755
00:40:35,868 --> 00:40:36,933
ابدأ الإطلاق

756
00:40:37,000 --> 00:40:38,967
نعم, سيدى نائب الرئيس

757
00:40:53,334 --> 00:40:54,734
...سيدى

758
00:40:54,801 --> 00:40:58,801
فيكارى" وصلتها للتو رسالة"
على الشبكة الفرعية

759
00:40:58,868 --> 00:41:01,534
لقد تم امرهم بالتنحى

760
00:41:01,601 --> 00:41:04,067
عم تتحدث؟

761
00:41:04,134 --> 00:41:05,401
مَن اعطى الأمر؟

762
00:41:05,467 --> 00:41:06,701
الرئيس (بالمر) يا سيدى

763
00:41:08,267 --> 00:41:09,801
الرئيس (بالمر)؟

764
00:41:12,534 --> 00:41:16,601
(غرفة المؤتمرات, (ليزا ميلر

765
00:41:18,768 --> 00:41:20,701
لحظة واحدة

766
00:41:20,768 --> 00:41:23,334
مكالمة لك يا سيدى

767
00:41:26,367 --> 00:41:27,534
نعم

768
00:41:28,634 --> 00:41:31,200
(نواه)... أنا (وين)

769
00:41:32,267 --> 00:41:34,601
سيدى الرئيس

770
00:41:36,667 --> 00:41:39,401
يريحنى حقاً سماع صوتك

771
00:41:40,601 --> 00:41:42,434
لأكن صريحاً, فإنها مفاجأة

772
00:41:42,501 --> 00:41:44,900
(لقد ألغيت الهجوم يا (نواه

773
00:41:44,967 --> 00:41:47,200
سمعنا ذلك للتو

774
00:41:47,267 --> 00:41:53,401
...سيدى, هذه الضربة نتاج مناقشة حريصة

775
00:41:53,467 --> 00:41:55,900
بينى وبين الوزراء

776
00:41:55,967 --> 00:41:57,900
...نعم, ومع ذلك

777
00:41:57,967 --> 00:42:01,701
القرار لى ولى وحدى

778
00:42:03,267 --> 00:42:06,000
سأتابع واجباتى كقائد

779
00:42:06,067 --> 00:42:08,567
...(اخبر الأدميرال (سميث

780
00:42:08,634 --> 00:42:11,601
والآخرين أنه لن يكون هناك هجوم على الأعداء

781
00:42:11,667 --> 00:42:13,634
بدون إذنى المباشر

782
00:42:15,167 --> 00:42:17,134
أهذا مفهوم؟

783
00:42:17,200 --> 00:42:20,401
مفهوم, سيدى الرئيس

784
00:42:20,467 --> 00:42:22,434
جيد

785
00:42:35,234 --> 00:42:38,567
...يبدو لى

786
00:42:38,634 --> 00:42:43,634
أن الرئيس مازال يعانى من آثار محاولة إغتياله

787
00:42:43,701 --> 00:42:48,100
إنه لا يفكر جيداً

788
00:42:48,167 --> 00:42:52,467
...وفى رأيى

789
00:42:52,534 --> 00:42:54,933
فهو غير قادر على متابعة واجباته

790
00:42:57,434 --> 00:42:59,000
لا يمكننى أن أتركه يكون المسؤول

791
00:43:03,701 --> 00:43:05,634
احضروا لى المدعى العام

