1
00:00:11,320 --> 00:00:13,240
...فى الحلقات السابقة

2
00:00:14,367 --> 00:00:15,800
(أنا (باور), دعنى أكلم (أودرى

3
00:00:15,900 --> 00:00:18,800
(سلامتها تعتمد عليك كلياً يا سيد (باور

4
00:00:20,100 --> 00:00:25,600
ما نريده هو قطعة من آلية التفجير
اللوحة الكهربية الفرعية

5
00:00:25,800 --> 00:00:29,667
تعطينى القطعة
(أعطيك (أودرى

6
00:00:32,267 --> 00:00:33,867
!(قف يا (جاك -
لا يمكننى ذلك -

7
00:00:34,234 --> 00:00:36,833
لن أقولها مرة أخرى. القِ بسلاحك -
...عميل (دويل), أنا أتبع أوامر -

8
00:00:36,900 --> 00:00:39,534
تفوق تصريحك الأمنى -
إنه عميل خائن, اضربه -

9
00:00:41,134 --> 00:00:43,700
...ما فهمته يا (جاك) أن هذه القطعة

10
00:00:43,767 --> 00:00:46,401
"هى مفتاح شفرات دفاع "روسيا

11
00:00:46,467 --> 00:00:48,434
<i>...يجب أن يصدق الصينيون</i>

12
00:00:48,501 --> 00:00:50,367
أننى مستعد لإجراء هذه المبادلة

13
00:00:50,434 --> 00:00:53,767
"سأدمر اللوحة الكهربية بشحنة من "السى-4

14
00:00:53,833 --> 00:00:55,234
هل ستضحى بنفسك؟

15
00:00:55,301 --> 00:00:56,501
نعم يا سيدى
اذا اضطررت لذلك

16
00:00:56,568 --> 00:00:58,000
...أنت تطلب منى الموافقة

17
00:00:58,067 --> 00:00:59,767
على مهمة ستكون فى الغالب إنتحارية

18
00:00:59,833 --> 00:01:02,401
...سيدى الرئيس

19
00:01:02,467 --> 00:01:04,934
أنت تدين لى

20
00:01:05,000 --> 00:01:07,867
أريدكِ أن تساعدينى فى الحصول على احدى اللوحات الكهربية

21
00:01:07,934 --> 00:01:09,800
<i>سأرسله لنظامك</i>

22
00:01:09,867 --> 00:01:11,401
...الروس كانوا يحاولون إبقاء هذه التكنولوجيا

23
00:01:11,467 --> 00:01:13,800
بعيداً عن متناول الصينيين لسنوات -
(فعلت ذلك من أجل (جاك -

24
00:01:13,867 --> 00:01:15,267
...حسناً, ماذا سيقول الروس

25
00:01:15,334 --> 00:01:16,867
عندما يكتشفون أننا أعطيناها لهم؟

26
00:01:16,934 --> 00:01:18,700
لن يصل الأمر لهذه المرحلة

27
00:01:18,767 --> 00:01:20,534
(يجب أن تخبرى (بيوكانان

28
00:01:20,601 --> 00:01:22,800
كلوى), أريدكِ أن تتنحى عن هذه العملية)

29
00:01:22,867 --> 00:01:25,234
اثبتتى لى أنه لا يمكننى الثقة بكِ

30
00:01:25,301 --> 00:01:27,634
...أولاً أريد أن أقول أنه يسعدنى إبلاغكم

31
00:01:27,700 --> 00:01:29,867
بأن كل الأسلحة النووية قد تم إستعادتها

32
00:01:29,934 --> 00:01:31,401
...بناءاً على المعلومات التى رأيتها

33
00:01:31,467 --> 00:01:33,301
...يمكننى أن أقول بكل ثقة

34
00:01:33,367 --> 00:01:35,267
...أننا... أننا سوف

35
00:01:37,301 --> 00:01:39,767
!احضروا الإسعاف فوراً

36
00:01:39,833 --> 00:01:42,668
اخبرى مجلس الشيوخ والبيت الأبيض بنقل السُلطة

37
00:01:42,733 --> 00:01:46,900
واجعلى وزير الدفاع ورئيس الوزراء
يعطينى السُلطة بموجب القانون 25

38
00:01:49,234 --> 00:01:51,668
...(وين بالمر) صرح للتو بالسماح لـ(جاك)

39
00:01:51,733 --> 00:01:54,067
بتسليم الصينيين تكنولوجيا روسية سرية

40
00:01:54,134 --> 00:01:56,601
مقابل عودة رهينة محتجزة بشكل سرى

41
00:01:56,668 --> 00:01:59,434
...باور) ضمن أن هذه التكنولوجيا)

42
00:01:59,501 --> 00:02:02,234
لن تقع فى أيدى الصينيين

43
00:02:02,301 --> 00:02:05,467
حتى (جاك باور) لا يمكنه
أن يضمن هذه النتيجة

44
00:02:05,534 --> 00:02:08,034
(اخبرى الوحدة أن توقف (باور

45
00:02:08,100 --> 00:02:11,800
الوحدة ترى الإشارة
نحن نراقب الأداة

46
00:02:11,867 --> 00:02:13,401
نحن جاهزان
لنذهب

47
00:02:14,467 --> 00:02:16,568
(دويل)

48
00:02:16,634 --> 00:02:18,267
<i>نواه دانيالز) هو الرئيس)</i>

49
00:02:18,334 --> 00:02:20,668
يريد إلغاء العملية

50
00:02:20,733 --> 00:02:22,467
ويريد إعادة (جاك) إلى الوحدة فوراً

51
00:02:22,534 --> 00:02:23,568
مفهوم

52
00:02:23,634 --> 00:02:24,934
لا تتحرك

53
00:02:25,000 --> 00:02:26,967
...(جاك)

54
00:02:27,034 --> 00:02:29,401
أريدك أن تتوقف بالسيارة ببطء

55
00:02:29,467 --> 00:02:31,167
الآن

56
00:02:31,234 --> 00:02:33,434
(سينتهى هذا بشكل سىء يا (جاك

57
00:02:33,501 --> 00:02:36,234
لا يمكنك الوقوف ضد البيت الأبيض

58
00:02:38,201 --> 00:02:42,234
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثانية عشرة صباحاً والواحدة صباحاً

59
00:02:50,234 --> 00:02:51,267
!انتظر! انتظر

60
00:02:51,334 --> 00:02:52,434
!توقف! توقف

61
00:02:52,501 --> 00:02:55,034
!توقف! توقف

62
00:02:55,100 --> 00:02:59,167
!انتظر! اوقف سيارتك! توقف

63
00:02:59,234 --> 00:03:01,000
!توقف

64
00:03:01,067 --> 00:03:03,501
!توقف! توقف

65
00:03:03,568 --> 00:03:05,800
!ماذا؟
!أأنت مجنون؟

66
00:03:05,867 --> 00:03:09,034
أنا عميل فيدرالى فى مطاردة, أحتاج للسيارة -
أين شارتك؟ -

67
00:03:27,900 --> 00:03:28,934
(بريسمان)

68
00:03:29,000 --> 00:03:31,301
(مايلو), أنا (دويل)
(أحتاج للتحدث مع (بيوكانان

69
00:03:31,367 --> 00:03:32,767
انتظر

70
00:03:32,833 --> 00:03:35,800
سيدى, (دويل) على الخط 1

71
00:03:37,201 --> 00:03:38,700
(مايك), أنا (بيل)

72
00:03:38,767 --> 00:03:41,700
هل امسكت بـ(جاك)؟ -
...لا, لقد نال منى قبل أن أتمكن من -

73
00:03:41,767 --> 00:03:43,634
الحصول على القطعة, لقد أفسدت الأمر -
أين أنت؟ -

74
00:03:43,700 --> 00:03:45,800
حصلت على سيارة أخرى وأنا أطارده

75
00:03:45,867 --> 00:03:47,700
موريس), هل لديك موقع (جاك)؟) -
نعم -

76
00:03:47,767 --> 00:03:49,367
مازال جهاز التتبع مثبتاً فى اللوحة الفرعية

77
00:03:49,434 --> 00:03:51,267
إنه يتجه شمالاً فى الطريق 118 -
عُلم -

78
00:03:51,334 --> 00:03:53,201
...مايك), (جاك) سيفصل جهاز التتبع)

79
00:03:53,267 --> 00:03:54,367
فى أول فرصة تسنح له

80
00:03:54,434 --> 00:03:55,934
سأمسك به قبل ذلك

81
00:03:56,000 --> 00:03:57,668
حسناً, استمعوا

82
00:03:57,733 --> 00:03:59,668
جاك باور) يتصرف وحده)

83
00:03:59,733 --> 00:04:02,134
معه اللوحة الكهربية الفرعية

84
00:04:02,201 --> 00:04:03,900
مايك دويل) يطارده)

85
00:04:03,967 --> 00:04:07,733
إنه يحتاج كل الموارد المتاحة
...ليوقف (جاك) ويعيد القطعة

86
00:04:07,800 --> 00:04:09,501
قبل أن يعطيها للصينيين

87
00:04:09,568 --> 00:04:11,234
(كلوى)

88
00:04:11,301 --> 00:04:14,501
أحتاج إليكِ بالمهمة -
...أنت قلت -

89
00:04:14,568 --> 00:04:15,867
أعرف ما قلته

90
00:04:15,934 --> 00:04:19,534
(أحتاج لأفضل مَن عندى للبحث عن (جاك

91
00:04:19,601 --> 00:04:21,467
أيمكننى الوثوق بكِ لتفعلين ذلك؟

92
00:04:21,534 --> 00:04:23,634
نعم يا سيدى

93
00:04:23,700 --> 00:04:25,034
جيد. شكراً

94
00:04:36,634 --> 00:04:38,934
هذا رائع جداً

95
00:04:39,000 --> 00:04:40,100
ماذا؟ -
فقدت إشارة (جاك) للتو -

96
00:04:40,167 --> 00:04:41,301
كيف فعلت ذلك؟

97
00:04:41,367 --> 00:04:42,668
لم أفعل أى شىء
لقد اختفت فحسب

98
00:05:14,200 --> 00:05:16,200
بالتأكيد يوجد شىء فى طريق الإرسال

99
00:05:16,201 --> 00:05:17,811
لا حاجة لكِ لإعلان
(الأشياء الواضحة يا (كلوى

100
00:05:17,812 --> 00:05:19,934
أعرف أن هناك شىء يتداخل
أنا أحاول أن أعرف ما هو

101
00:05:20,000 --> 00:05:21,301
لا يجب أن يكون هذا أمراً شخصياً

102
00:05:21,367 --> 00:05:23,568
أيمكننا أن نحاول إكتشاف السبب فحسب؟ -
هذا ليس أمراً شخصياً, وقد أكتشفت السبب -

103
00:05:23,634 --> 00:05:26,867
إمتداد هذا الطريق يمر بمحازاة البث الكهربى الرئيسى للوادى

104
00:05:26,934 --> 00:05:29,267
و(جاك) يستخدم خطوط القوى كدرع

105
00:05:29,334 --> 00:05:31,201
بينما يفصل جهاز التتبع من اللوحة الفرعية

106
00:05:31,267 --> 00:05:33,900
أيمكنكِ مراقبة هذا؟ أيمكنكِ ذلك؟

107
00:05:33,967 --> 00:05:36,201
(يجب أن أشرح هذا لـ(بيوكانان

108
00:05:43,833 --> 00:05:46,067
ظننت أنكِ اُبعدتى عن المهمة

109
00:05:46,134 --> 00:05:47,867
(بيوكانان) يريدنى أن أساعد فى إيجاد (جاك)

110
00:05:47,934 --> 00:05:50,568
وهذا سيكون أصعب الآن بعد تخلصه من جهاز التتبع

111
00:05:50,634 --> 00:05:51,833
هل استعنتى بـ"كالترانس"؟

112
00:05:51,900 --> 00:05:53,867
نعم

113
00:05:53,934 --> 00:05:55,034
...(لا أصدق فقط أن (جاك

114
00:05:55,100 --> 00:05:56,568
سوف يتخلى عن اللوحة الكهربية للصينيين

115
00:05:56,634 --> 00:05:59,301
جاك) سيموت قبل أن يعطى)
هذه القطعة للصينيين

116
00:05:59,367 --> 00:06:00,867
أتفق معكِ

117
00:06:00,934 --> 00:06:04,367
(السؤال هو... هل سيتخلى (جاك
عن إنقاذ حياة (أودرى)؟

118
00:06:06,867 --> 00:06:09,767
بالضبط

119
00:06:09,833 --> 00:06:11,568
...انظرى, سوف

120
00:06:11,634 --> 00:06:13,000
سوف أفحص القمر الصناعى

121
00:06:13,067 --> 00:06:14,867
لأرى اذا اعادوا أى تغطية لهذه المنطقة

122
00:06:14,934 --> 00:06:16,100
...اذا وجدت أى شىء

123
00:06:16,167 --> 00:06:19,501
"ارسله لى ولـ(دويل) ولشرطة "لوس أنجلوس

124
00:06:19,568 --> 00:06:21,167
كم يبعد؟ -
(فقدنا (جاك -

125
00:06:21,234 --> 00:06:22,934
فقدناه على بُعد 8 أميال شمال موقعك الحالى

126
00:06:23,000 --> 00:06:24,934
نعتقد أنه استخدم خطوط الطاقة كدرع

127
00:06:25,000 --> 00:06:26,034
بينما ازال جهاز التتبع

128
00:06:26,100 --> 00:06:27,201
أنت فى الإتجاه الصحيح

129
00:06:27,267 --> 00:06:29,034
اكتشف اذا كان يمكنك إلتقاط أى أثر

130
00:06:29,100 --> 00:06:31,234
سأعيد الإتصال عندما أقترب -
(شكراً يا (موريس -

131
00:06:31,301 --> 00:06:33,601
حسناً

132
00:06:33,668 --> 00:06:35,833
سيداتى سادتى
لدىّ بيان قصير

133
00:06:35,900 --> 00:06:38,434
ولن أجيب على أى أسئلة الآن

134
00:06:38,501 --> 00:06:39,934
...الرئيس فى الطريق

135
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
إلى مستشفى "بيثيسدا" البحرية وسيصل قريباً

136
00:06:42,067 --> 00:06:46,434
الأطباء لا يعلمون اذا كان
...الرئيس (بالمر) سيخرج من الغيبوبة

137
00:06:46,501 --> 00:06:48,367
خلال ساعات أو أيام أو أسابيع

138
00:06:48,434 --> 00:06:50,601
...نائب الرئيس (دانيالز) سيخاطب البلاد

139
00:06:50,668 --> 00:06:52,100
فى الساعة التاسعة صباحاً بالتوقيت الشرقى

140
00:06:52,167 --> 00:06:54,601
شكراً

141
00:06:54,668 --> 00:06:57,201
هذا كل شىء

142
00:06:57,267 --> 00:07:00,167
نعم يا سيدى

143
00:07:00,234 --> 00:07:01,833
...(توم) -
نعم يا سيدى -

144
00:07:01,900 --> 00:07:03,800
ابق هنا
أريد التحدث معك

145
00:07:03,867 --> 00:07:07,034
حسناً يا سيدى

146
00:07:11,034 --> 00:07:12,867
يجب أن نقوم بتصفية الجو بيننا

147
00:07:12,934 --> 00:07:17,100
مازال لديك دليل... قد يؤذينى

148
00:07:17,167 --> 00:07:18,967
وأود أن أعرف ما هى نواياك

149
00:07:19,034 --> 00:07:21,967
بصدق يا سيدى, لم أفكر كثيراً بالأمر

150
00:07:22,034 --> 00:07:25,201
لماذا لا تفكر به الآن؟

151
00:07:25,267 --> 00:07:29,234
حسناً يا سيدى

152
00:07:29,301 --> 00:07:33,534
يقلقنى أنك اشتركت فى تآمر وحلفان كذب

153
00:07:33,601 --> 00:07:35,434
لتحقق أهدافاً سياسية

154
00:07:35,501 --> 00:07:38,634
...لا أعتقد أن هذا تصرف

155
00:07:38,700 --> 00:07:40,668
يليق برئيس الولايات المتحدة

156
00:07:40,733 --> 00:07:45,000
توم), العالم تغير فى آخر نصف ساعة)

157
00:07:45,067 --> 00:07:49,900
حالياً, هذه البلاد تحتاج للإستقرار أكثر من أى شىء

158
00:07:49,967 --> 00:07:51,434
...اذا تم إتهامى

159
00:07:51,501 --> 00:07:52,934
...فى أول ساعات رئاستى

160
00:07:53,000 --> 00:07:56,034
فسنترك أمريكا بلا قيادة منتخبة

161
00:07:56,100 --> 00:07:57,668
اذا سمحت لى بإكمال رأيى يا سيدى

162
00:07:57,733 --> 00:08:01,867
لقد سجلت هذا الشريط لأبعدك عن
...(تحديك هذا ضد الرئيس (بالمر

163
00:08:01,934 --> 00:08:04,100
ولكن لحمايتى أيضاً

164
00:08:04,167 --> 00:08:08,668
كان هذا وسيظل... سببى الوحيد

165
00:08:08,733 --> 00:08:09,967
ماذا عن إجبارى على الإستقالة؟

166
00:08:10,034 --> 00:08:12,134
كانت هذه فكرة (وين بالمر) وليست فكرتى

167
00:08:14,934 --> 00:08:17,467
...اذاً

168
00:08:17,534 --> 00:08:21,434
أنت لا تمانع بجلوسى على هذا المقعد؟

169
00:08:21,501 --> 00:08:27,034
...سيدى, ليس سراً أننا فى الحكمة السياسية

170
00:08:27,100 --> 00:08:29,201
فإننا فى خط واحد

171
00:08:29,267 --> 00:08:31,733
أكره فقط طريقة وصولنا هنا

172
00:08:31,800 --> 00:08:34,267
والآن ونحن هنا؟

173
00:08:37,034 --> 00:08:39,034
نعم يا سيدى
لك دعمى

174
00:08:44,668 --> 00:08:49,367
...فى حالة لو حدث واختلفت آراءنا

175
00:08:49,434 --> 00:08:53,967
لا يمكننى أن أجعلك تحتفظ بدليل كتهديد لى

176
00:08:54,034 --> 00:08:56,067
مفهوم يا سيدى
لك وعدى

177
00:08:56,134 --> 00:08:58,100
(حسناً يا (توم

178
00:08:58,167 --> 00:09:02,601
يسعدنى أنك معى

179
00:09:02,668 --> 00:09:07,000
الآن ماذا تقترح أن نفعل مع (كارين هيس)؟

180
00:09:07,067 --> 00:09:08,100
هل ستبطأنا؟

181
00:09:08,167 --> 00:09:10,201
بالطبع قد تفعل ذلك

182
00:09:10,267 --> 00:09:12,434
ولكنها ذكية وتجلب التوازن

183
00:09:15,401 --> 00:09:16,733
حسناً, اذاً سوف تبقى

184
00:09:16,800 --> 00:09:18,401
هل أخبرها بذلك يا سيدى؟

185
00:09:18,467 --> 00:09:21,534
بالطبع

186
00:09:21,601 --> 00:09:23,201
(توم)

187
00:09:23,267 --> 00:09:25,201
شكراً لك

188
00:09:25,267 --> 00:09:26,867
شكراً يا سيدى

189
00:09:35,568 --> 00:09:36,700
نعم

190
00:09:36,767 --> 00:09:38,833
أنا (باور), مررت للتو من الميل 49

191
00:09:38,900 --> 00:09:40,733
معى اللوحة الكهربية الفرعية

192
00:09:40,800 --> 00:09:42,700
...جيد. اذهب شرقاً بالطريق 118

193
00:09:42,767 --> 00:09:45,134
لا, من الآن سنفعل هذا بطريقتى

194
00:09:45,201 --> 00:09:48,668
(لا تختبرنى يا سيد (باور

195
00:09:48,733 --> 00:09:50,134
نعم, أريد القطعة

196
00:09:50,201 --> 00:09:52,034
لكن حياة (أودرى رينز) لا تعنى لى شيئاً

197
00:09:52,100 --> 00:09:53,100
استمع إلىّ

198
00:09:53,167 --> 00:09:54,568
الوحدة تبحث عنى

199
00:09:54,634 --> 00:09:56,434
يريدون منع حدوث المبادلة

200
00:09:56,501 --> 00:09:57,467
أعرف تغطيتهم بالقمر الصناعى

201
00:09:57,534 --> 00:09:59,733
أحتاج لإختيار الموقع

202
00:10:00,800 --> 00:10:01,967
حسناً

203
00:10:02,034 --> 00:10:03,534
أين؟

204
00:10:03,601 --> 00:10:05,601
"يوجد فندق صغير مهجور يدعى "الكالديرون

205
00:10:05,668 --> 00:10:07,733
بجانب الطريق السريع 305

206
00:10:07,800 --> 00:10:09,534
تعال من الباب الأمامى وحدك

207
00:10:09,601 --> 00:10:11,434
سنُجرى المبادلة هناك

208
00:10:11,501 --> 00:10:16,467
كلانا لديه الفرصة للحصول
(على ما يريده هنا يا سيد (باور

209
00:10:16,534 --> 00:10:19,134
لا تحاول إرتكاب أى شىء غبى

210
00:10:21,934 --> 00:10:23,434
(سنغادر الآن يا سيدة (رينز

211
00:10:51,684 --> 00:10:53,951
(تحدثت إلى (بيل
...وهو يؤكد لى

212
00:10:54,017 --> 00:10:56,184
أن الوحدة استخمت كل مواردها
(للبحث عن (باور

213
00:10:56,250 --> 00:10:58,917
(لا أريد سماع تعاهداتهم يا (كارين

214
00:10:58,984 --> 00:11:00,484
لقد تركوا (باور) يسرق القطعة

215
00:11:00,550 --> 00:11:01,784
لذا فتعاهداتهم لا تعنى شيئاً

216
00:11:01,851 --> 00:11:04,084
اذا سمحت لى يا سيدى

217
00:11:04,151 --> 00:11:07,717
يمكننى التصريح لوكالات إضافية بالإنضمام للبحث

218
00:11:07,784 --> 00:11:10,084
(هذا سيزيد من فرصنا لإيجاد (باور

219
00:11:10,151 --> 00:11:11,383
افعل ذلك

220
00:11:22,051 --> 00:11:23,951
أيوجد شىء آخر تحتاجه منى؟

221
00:11:25,017 --> 00:11:27,851
أيوجد شىء آخر أحتاجه منكِ؟

222
00:11:27,917 --> 00:11:29,984
دعينى أفكر

223
00:11:33,684 --> 00:11:39,218
لدىّ مصير العالم الغربى كله
وحياة ملايين الأمريكيين فى خطر

224
00:11:39,283 --> 00:11:43,650
...ولا يمكننى
التوقف عن التفكير بكِ

225
00:11:43,717 --> 00:11:46,517
...لا أعتقد أن هذا تصرف ملائم

226
00:11:46,584 --> 00:11:48,317
سيدى الرئيس...

227
00:11:48,383 --> 00:11:52,884
حسناً, ها هو الهاتف
اتصلى بالإعلام

228
00:11:52,951 --> 00:11:57,350
اخبريهم أن الرئيس الحالى عجوز دنىء

229
00:11:57,417 --> 00:11:59,450
إنهم يعلمون ذلك بالفعل

230
00:12:17,118 --> 00:12:19,250
...أود منكِ

231
00:12:21,450 --> 00:12:23,283
قضاء بقية الليلة هنا

232
00:12:27,550 --> 00:12:29,984
سأعود للمنزل لأحضر ملابس

233
00:12:30,051 --> 00:12:32,184
جيد

234
00:12:51,617 --> 00:12:54,283
أنا عند مخرج "تامبا" بجانب خطوط الطاقة

235
00:12:54,350 --> 00:12:55,951
هذا يطابق آخر إحداثيات
...(حصل عليها (موريس

236
00:12:56,017 --> 00:12:57,884
قبل أن يتوقف جهاز التتبع عن العمل -
(مايك), أنا (بيل) -

237
00:12:57,951 --> 00:13:00,417
البيت الأبيض يخبرنى
...أنه اذا حصل الصينيون

238
00:13:00,484 --> 00:13:01,784
...على اللوحة الكهربية الفرعية

239
00:13:01,851 --> 00:13:03,517
فسوف نتعرض لحادث دولى كبير

240
00:13:03,584 --> 00:13:04,851
(أعرف المخاطر يا (بيل

241
00:13:04,917 --> 00:13:07,584
هل تمكنت من معرفة إلى أين يتجه (جاك)؟

242
00:13:07,650 --> 00:13:09,350
أعمل على ذلك الآن

243
00:13:17,550 --> 00:13:19,484
يبدو أنه اتجه شرقاً

244
00:13:19,550 --> 00:13:20,851
ماذا يوجد بالأمام؟

245
00:13:20,917 --> 00:13:22,684
طريقان دوليان

246
00:13:22,751 --> 00:13:25,218
طريق 305 وطريق 98

247
00:13:25,283 --> 00:13:26,684
هل هناك تغطية بالقمر الصناعى لهما؟

248
00:13:26,751 --> 00:13:28,184
...لا. الإشعاع الناتج من الغبار الذرى

249
00:13:28,250 --> 00:13:29,617
جعل هذه المنطقة يصعب تغطيتها

250
00:13:29,684 --> 00:13:31,984
لكن الطريق 98 به كاميرات مرور
يمكننى تفقّدها

251
00:13:32,051 --> 00:13:33,317
لا, لا تتعبى نفسكِ

252
00:13:33,383 --> 00:13:35,151
جاك) كان ليعلم بوجودها)
إنه بالطريق 305

253
00:13:35,218 --> 00:13:36,784
وتفقّدى أبراج الإتصالات بالمنطقة

254
00:13:36,851 --> 00:13:39,751
ربما تجدين مكالمة هاتفية
(بين (جاك) و(تشينج

255
00:13:39,817 --> 00:13:42,751
وأعتقد أنى رأيت (جاك) يلتقط
هاتفاً من هواتف الإرهابيين فى المستودع

256
00:13:42,817 --> 00:13:44,884
هذا قد يساعد فى تقليص الأمور

257
00:13:47,317 --> 00:13:49,617
كلوى) لديها هذه الشبكة على نظامها)
احصلى عليها منها

258
00:13:49,684 --> 00:13:50,751
مَن هذا؟

259
00:13:50,817 --> 00:13:53,118
دويل). يعتقد أن (جاك) على الطريق 305)

260
00:13:53,184 --> 00:13:54,851
كيف قد يعلم ذلك؟

261
00:13:54,917 --> 00:13:56,151
فهم ذلك

262
00:13:56,218 --> 00:13:59,184
كلوى), أحتاجكِ أن تسحبى)
"السجلات عن الشبكة "12-19

263
00:13:59,250 --> 00:14:01,584
احصلى على كل شىء من
برج الإتصالات هذا فى آخر 15 دقيقة

264
00:14:01,650 --> 00:14:03,550
علام أبحث؟ -
...أعتقد أن (جاك) يستخدم -

265
00:14:03,617 --> 00:14:05,717
أحد هواتف الإرهابيين من المستودع

266
00:14:05,784 --> 00:14:07,884
تفقّدى كل المكالمات الصادرة -
حسناً -

267
00:14:11,317 --> 00:14:12,984
ما هذا؟

268
00:14:13,051 --> 00:14:14,650
هذه خطط التشفير اليومية من أبراج الإتصالات

269
00:14:14,717 --> 00:14:16,517
أنا أرسل لك بعض المكالمات المشفرة

270
00:14:16,584 --> 00:14:18,118
...نحن نبحث عن مكالمة

271
00:14:18,184 --> 00:14:20,283
(بين (جاك) و(تشينج

272
00:14:20,350 --> 00:14:22,717
لماذا لم تتحدثى معى أولاً قبل أن ترسليهم لشاشتى؟

273
00:14:22,784 --> 00:14:24,917
لا أعرف
أنا أفعلها هكذا فحسب

274
00:14:24,984 --> 00:14:27,817
حسناً, نحن نتصرف بعدوانية قليلاً, أليس كذلك؟ -
لا بأس -

275
00:14:27,884 --> 00:14:29,751
أنا عدوانية
ولكنى لم أكن كذلك فحسب

276
00:14:29,817 --> 00:14:32,584
أنت دفعتنى لمنتصف الطريق -
فى الواقع أنتِ محقة. إنه خطأى, كله خطأى -

277
00:14:32,650 --> 00:14:34,350
لم أقل أن كله خطأك

278
00:14:34,417 --> 00:14:36,717
قلت منتصف الطريق, 50 بالمائة, 0.5

279
00:14:36,784 --> 00:14:37,550
أرأيت؟ أنت لا تستمع لى

280
00:14:37,617 --> 00:14:39,951
لهذا أرسلته إلى شاشتك فحسب

281
00:14:40,017 --> 00:14:41,817
يا رفاق

282
00:14:41,884 --> 00:14:44,383
ماذا يحدث؟ -
زوجتى السابقة -

283
00:14:44,450 --> 00:14:47,650
بدأت فجأة تُظهر علامات السلوك غير العاقل

284
00:14:47,717 --> 00:14:48,817
حسناً

285
00:14:48,884 --> 00:14:50,650
أتعرف كيف تتعامل مع مفاتيح "هوفمان"؟

286
00:14:50,717 --> 00:14:54,118
نعم. لماذا؟ -
أيمكنك مساعدتى فى هذا؟ -

287
00:14:54,184 --> 00:14:56,684
نعم -
عظيم. سأرسل الملفات إلى نظامك -

288
00:15:00,484 --> 00:15:02,184
هذه فكرة جيدة حقاً

289
00:15:02,250 --> 00:15:05,250
(يجب أن تعملين مع (مايلو
أتعلمين؟ سترتاحين

290
00:15:05,317 --> 00:15:06,350
هلا تتوقف عن التصرف هكذا؟

291
00:15:06,417 --> 00:15:07,383
أكره ذلك حقاً

292
00:15:07,450 --> 00:15:10,617
لماذا لا تكتبين الطريقة التى
تريديننى أن أتصرف بها

293
00:15:10,684 --> 00:15:16,017
وتضعيها فى ملف فى شكل جدول
كما يحبها (مايلو)؟

294
00:15:16,084 --> 00:15:18,084
حسناً, سأكتبها
:أول شىء فى القائمة سيكون

295
00:15:18,151 --> 00:15:19,650
"لا تكن أحمقاً وغيوراً"

296
00:15:19,717 --> 00:15:22,550
حسناً. يوم غيرتى هو اليوم الذى سأقتل نفسى فيه

297
00:15:22,617 --> 00:15:23,984
أيوجد أى شىء آخر؟

298
00:15:24,051 --> 00:15:26,550
:ماذا عن
لا تقم بإعداد قنابل نووية للإرهابيين"؟"

299
00:15:31,283 --> 00:15:33,884
آسفة, لم أقصد ذلك

300
00:15:35,951 --> 00:15:37,951
ليس هذا شعورى

301
00:15:41,051 --> 00:15:42,984
بل هو كذلك

302
00:15:43,051 --> 00:15:46,184
لا, ليس كذلك
لقد خرج ذلك من فمى دون قصد

303
00:15:47,884 --> 00:15:49,151
...(موريس)

304
00:15:54,717 --> 00:15:56,151
سأتصل بـ(ميل) من مكتب المباحث الفيدرالية

305
00:15:56,218 --> 00:15:58,017
(سأجعلهم يتقاسمون مواردهم مع (بيل

306
00:15:58,084 --> 00:15:59,751
...جيد. وسوف

307
00:15:59,817 --> 00:16:01,218
معذرةً

308
00:16:01,283 --> 00:16:02,784
نعم؟

309
00:16:02,851 --> 00:16:05,450
حسناً

310
00:16:05,517 --> 00:16:09,084
حسناً, اخبره أنى سآتى حالاً

311
00:16:09,151 --> 00:16:10,417
هذا غريب

312
00:16:10,484 --> 00:16:12,218
بيتر هوك) فى مكتبى)

313
00:16:12,283 --> 00:16:15,550
ويريد التحدث إلىّ -
وزارة العدل؟ ما الأمر؟ -

314
00:16:15,617 --> 00:16:17,717
لا أعرف -
(احذرى يا (كارين -

315
00:16:17,784 --> 00:16:21,684
إنه ذو نفوذ كبير -
أعلم. سأتصل بك -

316
00:16:27,817 --> 00:16:29,383
(بيتر)

317
00:16:29,450 --> 00:16:31,118
أهذا مبكر عليك؟

318
00:16:32,650 --> 00:16:34,450
اذاً... ماذا يحدث؟
بدا الأمر هاماً

319
00:16:34,517 --> 00:16:36,084
تعلمين أننى كنت أستجوب
...(رئيس أركان (توم

320
00:16:36,151 --> 00:16:38,784
السيد (ريد بولوك) بعد القبض عليه

321
00:16:38,851 --> 00:16:40,250
بالتأكيد كان هذا ممتعاً

322
00:16:42,118 --> 00:16:44,250
بولوك) سيواجه غالباً عقوبة الإعدام)

323
00:16:44,317 --> 00:16:47,450
(لدوره فى محاولة إغتيال (وين بالمر

324
00:16:47,517 --> 00:16:49,951
لأنه فاقد الأمل
فقد عرض كل شىء يعرفه

325
00:16:50,017 --> 00:16:51,784
على أمل أن نلين معه قليلاً

326
00:16:51,851 --> 00:16:55,118
وما علاقة ذلك بى؟ -
ليس بكِ فقط -

327
00:16:55,184 --> 00:16:56,484
هذا يشمل زوجكِ أيضاً

328
00:16:56,550 --> 00:16:58,250
انظرى

329
00:17:04,084 --> 00:17:05,717
(استمع إلىّ يا (بيتر

330
00:17:05,784 --> 00:17:10,250
كلانا يعلم أنه ستكون هناك جلسات إستماع
(كثيرة جداً للبحث عن كيفية تمكن (فايد

331
00:17:10,317 --> 00:17:11,917
من الحصول على القنابل النووية

332
00:17:11,984 --> 00:17:14,218
وهل تعرف شيئاً عن هذا؟

333
00:17:14,283 --> 00:17:15,851
يمكننى إعطاءك معلومات أساسية

334
00:17:15,917 --> 00:17:18,617
معلومات ستساعد على إبعاد اللوم عن هذه الإدارة

335
00:17:18,684 --> 00:17:19,951
أنا أستمع

336
00:17:20,017 --> 00:17:23,118
لن أقول أى شىء حتى أعقد إتفاقاً, وكتابةً

337
00:17:23,184 --> 00:17:24,450
إنه ماكر جداً

338
00:17:24,517 --> 00:17:28,851
تلاعبنا قليلاً لمدة 20 دقيقة
...ثم

339
00:17:28,917 --> 00:17:30,584
قال ذلك

340
00:17:30,650 --> 00:17:34,450
...أؤكد لك
هذا ما حدث تماماً

341
00:17:34,517 --> 00:17:40,283
بيل بيوكانان) كان ممسكاً بـ(فايد) فى الحجز)
وتركه يذهب

342
00:17:40,350 --> 00:17:41,984
وأين الدليل؟

343
00:17:42,051 --> 00:17:46,484
كارين هيس) وضعته فى ملف أزرق)
فى الأمن القومى

344
00:17:46,550 --> 00:17:48,317
هذه تغطية

345
00:17:48,383 --> 00:17:50,517
...واذا لم تصدقنى

346
00:17:50,584 --> 00:17:53,283
...(فقد سجلت محادثات مع (بيتر أيانونى

347
00:17:53,350 --> 00:17:56,250
(كيرت هيوج) و(مايرا موك)

348
00:17:56,317 --> 00:17:59,484
وجميعهم سيشهدون بأنها صادرت الملف

349
00:17:59,550 --> 00:18:01,484
حتى تحمى زوجها

350
00:18:05,383 --> 00:18:07,617
(افعلى لى خدمة يا (كارين

351
00:18:07,684 --> 00:18:10,383
وفرى علىّ بعض الوقت

352
00:18:10,450 --> 00:18:12,084
أهذا صحيح أم لا؟

353
00:18:12,151 --> 00:18:13,450
الحقائق صحيحة

354
00:18:13,517 --> 00:18:15,218
(لكن لا توجد تغطية هنا يا (بيتر

355
00:18:15,283 --> 00:18:17,317
...منذ حوالى عامين

356
00:18:17,383 --> 00:18:21,084
أمسكنا بـ(فايد) كجزء من عملية مسح
بين المباحث الفيدرالية والوحدة

357
00:18:21,151 --> 00:18:22,283
لم تكن هناك تهم تكفى لحجزه

358
00:18:22,350 --> 00:18:24,317
كان من بين عدة أشخاص

359
00:18:24,383 --> 00:18:26,118
<i>وربما كان لاعباً متوسط المستوى</i>

360
00:18:26,184 --> 00:18:28,550
واتضح أن هذا خطأ

361
00:18:28,617 --> 00:18:30,717
فايد) لم يكن جزءاً من خلية)
لم يكن يتم تمويله

362
00:18:30,784 --> 00:18:32,484
كل هذا حدث بعد إطلاق صراحه

363
00:18:32,550 --> 00:18:34,851
اذاً لماذا كان عليه شفرة زرقاء؟ -
...كل عام -

364
00:18:34,917 --> 00:18:36,884
يتم القبض على آلاف المشتبه بهم

365
00:18:36,951 --> 00:18:39,851
اذا لم توجد أدلة تكفى لحجزهم
يتم إطلاق صراحهم

366
00:18:39,917 --> 00:18:41,650
ويأخذ الملف شفرة زرقاء
هذا مجرد إجراء معروف

367
00:18:41,717 --> 00:18:44,184
الطريقة الوحيدة لضمان
...ألا يمثل أحداً تهديداً

368
00:18:44,250 --> 00:18:47,817
هى أن نحتجزهم جميعاً ونحرمهم من حقوقهم وحريتهم

369
00:18:47,884 --> 00:18:49,984
...حسناً يا (كارين), اذا لم يكن هذا خطأ أحد

370
00:18:50,051 --> 00:18:52,884
لماذا كان يمثل هذا لكِ عبئاً ثقيلاً منذ 12 ساعة؟

371
00:18:52,951 --> 00:18:56,250
لماذا استقلتى بدلاً من كشف ذلك؟

372
00:18:56,317 --> 00:18:59,084
بالله عليك يا (بيتر), كنا تحت الهجوم

373
00:18:59,151 --> 00:19:03,184
كان يستحيل أن أجعل هذه المعلومات تمس الرئيس أو زوجى

374
00:19:03,250 --> 00:19:05,283
كانا يحتاجان لقيادتنا عبر هذه الأزمة بلا عراقيل

375
00:19:05,350 --> 00:19:06,751
...حسناً, ها نحن

376
00:19:06,817 --> 00:19:08,383
بعد 12 ساعة

377
00:19:08,450 --> 00:19:09,984
بالمر) فى غيبوبة)

378
00:19:10,051 --> 00:19:14,184
البلاد فى حالة صدمة بعد خسارة
أكثر من 13 ألف شخصاً بريئاً

379
00:19:14,250 --> 00:19:17,250
:والجميع سوف يتسائلون

380
00:19:17,317 --> 00:19:20,151
مَن سمح لذلك بالحدوث؟

381
00:19:20,218 --> 00:19:23,084
<i>حسناً, بالتأكيد ليس زوجى</i>

382
00:19:23,151 --> 00:19:26,717
لقد كرس حياته لهذه البلاد

383
00:19:26,784 --> 00:19:30,550
(هذا ليس قرارى يا (كارين
لكن أعتقد أنكِ تعلمين كيف تسير هذه الأمور

384
00:19:30,617 --> 00:19:32,917
يجب أن يتحمل أحدهم التهمة

385
00:19:32,984 --> 00:19:36,751
وكلما كان أبعد عن الرئيس كلما كان أفضل

386
00:19:36,817 --> 00:19:39,350
اذاً ماذا تقصد بالضبط؟

387
00:19:39,417 --> 00:19:42,017
(سيكون إما أنتِ أو (بيل

388
00:19:42,084 --> 00:19:44,584
بيل) أفضل فى رأيى)

389
00:19:44,650 --> 00:19:46,751
إنه أقل فى السلسلة

390
00:19:48,617 --> 00:19:50,784
لكن لا بأس بكِ

391
00:21:33,901 --> 00:21:34,534
(دويل)

392
00:21:34,601 --> 00:21:36,434
(وجدنا مكالمة (جاك) لـ(تشينج

393
00:21:36,500 --> 00:21:37,834
ماذا قال؟

394
00:21:37,901 --> 00:21:39,434
لم نفك شفرتها بعد
...لكن تحديد المكان

395
00:21:39,500 --> 00:21:42,167
يشير إلى أنه ينتقل شمالاً
على الطريق 305 كما ظننت أنت

396
00:21:42,233 --> 00:21:44,167
أى شىء بينى وبين "سانتا ماريا"؟

397
00:21:44,233 --> 00:21:47,001
بعض المناطق الصغيرة المأهولة بالمقاطعة, غير مندمجة

398
00:21:47,068 --> 00:21:49,100
متى تأتى المنطقة القادمة؟

399
00:21:49,167 --> 00:21:50,734
تبعد حوالى 9 أميال من مكانك الحالى

400
00:21:50,801 --> 00:21:51,767
حسناً, تفقّديها

401
00:21:51,834 --> 00:21:53,167
واستمرى فى العمل على فك الشفرة

402
00:21:53,233 --> 00:21:55,334
(أريد أن أعرف ما قاله (جاك) و(تشينج
لبعضهما البعض

403
00:21:55,400 --> 00:21:57,834
حسناً -
هل اقتربنا من (جاك)؟ -

404
00:21:57,901 --> 00:21:59,667
...(نعم. (دويل

405
00:21:59,734 --> 00:22:02,100
معذرةً
مرحباً

406
00:22:02,167 --> 00:22:04,267
مرحباً, إنها أنا
ألديك دقيقة؟

407
00:22:04,334 --> 00:22:06,801
لا. نحن نقترب من (جاك). ما الأمر؟

408
00:22:06,867 --> 00:22:08,200
يجب أن نتحدث عن شىء

409
00:22:08,267 --> 00:22:10,734
اتصل بى عندما تتاح لك بضعة دقائق

410
00:22:10,801 --> 00:22:13,467
حسناً. أكل شىء على ما يرام؟

411
00:22:13,534 --> 00:22:17,400
فقط... افعل ما عليك فعله واتصل بى
عندما تستطيع, اتفقنا؟

412
00:22:17,467 --> 00:22:19,100
حسناً -
إلى اللقاء -

413
00:22:21,167 --> 00:22:23,367
نعم؟ -
دويل) يسير بالإتجاه الصحيح) -

414
00:22:23,434 --> 00:22:24,934
لا يمكنه أن يكون بعيداً

415
00:22:25,001 --> 00:22:27,734
قد تتاح لنا الفرصة
(لردع (جاك) قبل أن يصل لـ(تشينج

416
00:22:27,801 --> 00:22:30,534
إنه يسير شمالاً بالطريق 305

417
00:22:30,601 --> 00:22:32,734
هناك تقريباً

418
00:22:36,200 --> 00:22:38,267
دعنى أعيد الإتصال بك

419
00:22:38,334 --> 00:22:40,968
هل حققت الوحدة أى تقدم
فى تحديد مكان (باور)؟

420
00:22:41,034 --> 00:22:44,667
إنهم يقتربون
لكن لم يمسكوا به بعد

421
00:22:44,734 --> 00:22:46,667
(كنت محقاً بخصوص (هوك) يا (توم

422
00:22:46,734 --> 00:22:49,467
أحتاج للتحدث معك -
حسناً, تكلمى -

423
00:22:49,534 --> 00:22:55,167
أتذكر سابقاً عندما هددتنى بإستخدام تلك
المعلومات عن (فايد) لتضر بى أنا و(بيل)؟

424
00:22:55,233 --> 00:22:56,534
(نعم يا (كارين

425
00:22:56,601 --> 00:22:58,834
لماذا تذكرين ذلك الآن؟ -
لا, لا -

426
00:22:58,901 --> 00:23:00,567
توم), إنها ليست أنا)

427
00:23:00,634 --> 00:23:01,968
(إنه (ريد بولوك

428
00:23:02,034 --> 00:23:04,034
...إنه يبحث عن أى شىء

429
00:23:04,100 --> 00:23:07,068
ليساوم على طريقة يهرب بها من عقوبة الإعدام -
لن يستطيع -

430
00:23:07,133 --> 00:23:10,167
سواء استطاع أم لم يستطع
فقد فعل ذلك

431
00:23:10,233 --> 00:23:13,434
...(هوك) يعلم أننا أطلقنا سراح (فايد)

432
00:23:13,500 --> 00:23:16,034
"منذ عامين فى "سياتل -
حسناً, حسناً -

433
00:23:16,100 --> 00:23:19,034
ما الذى يريده (هوك)؟ -
الإبتعاد عن الرئاسة -

434
00:23:22,467 --> 00:23:25,867
...(بمعنى آخر, إما أنتِ أو (بيل

435
00:23:25,934 --> 00:23:29,200
يجب أن ينال اللوم -
(نعم. إنه أكثر من مجرد لوم يا (توم -

436
00:23:29,267 --> 00:23:30,734
ستكون هناك إستعلامات

437
00:23:30,801 --> 00:23:32,767
إتهامات, تحقيقات
ستُدمر حياة ناس

438
00:23:32,834 --> 00:23:34,567
ليس حياة, بل وظائف

439
00:23:34,634 --> 00:23:36,167
أو وظيفة واحدة

440
00:23:36,233 --> 00:23:37,968
ولا يمكن أن تكون وظيفتكِ

441
00:23:38,034 --> 00:23:41,701
(لا يمكننى فعل ذلك لـ(بيل) يا (توم

442
00:23:41,767 --> 00:23:45,001
إنه زوجى -
حسناً, يمكنه الإستمرار كزوج لكِ -

443
00:23:45,068 --> 00:23:46,968
لكن بالتأكيد لا يمكنه الإستمرار فى إدارة الوحدة

444
00:23:49,233 --> 00:23:51,233
حسناً, اذا غادر
فسوف أستقيل

445
00:23:51,300 --> 00:23:53,068
ألم تستقيلين اليوم مرة بالفعل؟

446
00:23:53,133 --> 00:23:57,667
كارين), (بيل), وقّع على)
(وثيقة إطلاق سراح (فايد

447
00:23:57,734 --> 00:23:59,667
(الآن انتهى الأمر لـ(بيل

448
00:23:59,734 --> 00:24:02,801
أقصد أن لديكِ وظيفة هنا

449
00:24:02,867 --> 00:24:04,068
افعليها فحسب

450
00:24:07,867 --> 00:24:11,467
توم), كيف أطلب منه أن يستقيل؟)

451
00:24:11,534 --> 00:24:13,400
لا تطلبى منه
...ذكّريه ببساطة

452
00:24:13,467 --> 00:24:16,001
...أن الرجل الذى اخرجه بنفسه من السجن

453
00:24:16,068 --> 00:24:17,867
قتل أكثر من 13 ألف شخص هذا الصباح

454
00:24:17,934 --> 00:24:20,867
توم), إنه غير مسؤول عن ذلك)

455
00:24:20,934 --> 00:24:23,634
كارين), لا يهم) -
!لقد كان مذهلاً اليوم -

456
00:24:23,701 --> 00:24:26,834
انظرى, انظرى
...الطريقة الوحيدة لتحمين نفسكِ

457
00:24:26,901 --> 00:24:29,901
...هو ألا تتركى شك فى ذهن أى شخص

458
00:24:29,968 --> 00:24:31,233
عن ولائكِ الحقيقى

459
00:24:31,300 --> 00:24:33,300
الآن هم يصوبون نيرانهم إلى (بيل), حسناً؟

460
00:24:33,367 --> 00:24:35,667
...تريدين الوقوف كتفاً إلى كتف مع زوجكِ

461
00:24:35,734 --> 00:24:37,334
فهذا قراركِ

462
00:25:19,601 --> 00:25:20,767
(هنا (بيل بيوكانان

463
00:25:20,834 --> 00:25:22,968
اذا كان الأمر هاماً
اطلب 0 من فضلك

464
00:25:23,034 --> 00:25:24,601
...اذا لم تكن هذه مكالمة عاجلة

465
00:25:24,667 --> 00:25:26,400
اترك رسالة بعد سماع الصفارة

466
00:25:27,500 --> 00:25:29,233
(بيل), أنا (جاك)

467
00:25:29,300 --> 00:25:30,634
(أنا على وشك مقابلة (تشينج

468
00:25:30,701 --> 00:25:33,233
(وسأبادل اللوحة الكهربية الفرعية بـ(أودرى

469
00:25:33,300 --> 00:25:35,034
...آمل عندما تسمع هذه الرسالة

470
00:25:35,100 --> 00:25:38,567
أن تكون (أودرى) عندكم وبأمان

471
00:25:38,634 --> 00:25:40,001
...بيل), أعرف أنى وعدت الرئيس)

472
00:25:40,068 --> 00:25:44,767
أنى سأؤكد له أن اللوحة الكهربية لم تقع فى أيدى شريرة

473
00:25:44,834 --> 00:25:46,767
هذه الرسالة هى التأكيد

474
00:25:46,834 --> 00:25:51,100
ستحترق اللوحة الكهربية فى الإنفجار

475
00:25:51,167 --> 00:25:53,567
"اللقاء سيتم فى نزل "كالديرون

476
00:25:53,634 --> 00:25:55,133
بجانب الطريق السريع 305

477
00:25:57,500 --> 00:26:00,467
...(بيل)

478
00:26:00,534 --> 00:26:03,034
(أرجوك اعتنِ بـ(أودرى

479
00:26:03,100 --> 00:26:05,500
وشكراً لك

480
00:26:06,001 --> 00:26:08,302
كنت صديقاً جيداً

481
00:26:28,633 --> 00:26:30,633
(حسناً يا (مارسى
سأتحدث إليكِ بالصباح

482
00:26:30,700 --> 00:26:31,900
نعم

483
00:26:35,401 --> 00:26:36,334
ألديك لحظة؟

484
00:26:36,401 --> 00:26:37,367
ما الأمر يا (موريس)؟

485
00:26:42,067 --> 00:26:44,301
أود أن أطلب النقل

486
00:26:44,367 --> 00:26:45,667
لماذا؟

487
00:26:45,733 --> 00:26:47,934
أريد الخروج من قسم الإتصالات

488
00:26:48,000 --> 00:26:50,201
أتود تفسير ذلك؟

489
00:26:50,267 --> 00:26:51,434
ليس حقاً, لا

490
00:26:51,501 --> 00:26:54,167
ألديك مشاكل مع (كلوى)؟

491
00:26:54,234 --> 00:26:57,067
يمكنك أن تقول ذلك, نعم

492
00:26:57,134 --> 00:26:59,867
أكره حقاً أن أخسر وجودك بقسم الإتصالات

493
00:26:59,934 --> 00:27:01,534
أيمكننا التحدث عن هذا بالصباح؟

494
00:27:01,600 --> 00:27:02,600
لن يتغير شىء

495
00:27:02,667 --> 00:27:04,501
(لست متأكداً من ذلك يا (موريس -
أنا متأكد -

496
00:27:04,568 --> 00:27:06,401
انظر, أرجوك

497
00:27:06,468 --> 00:27:08,334
ضعنى فى أى مكان تريده

498
00:27:08,401 --> 00:27:09,633
لا بأس بأى مكان

499
00:27:09,700 --> 00:27:11,568
اخرجنى من قسم الإتصالات فحسب

500
00:27:14,101 --> 00:27:16,134
حسناً

501
00:27:16,201 --> 00:27:17,633
...سنبحث عن حل

502
00:27:17,700 --> 00:27:21,501
يكون جيداً لكل شخص

503
00:27:22,534 --> 00:27:23,667
شكراً

504
00:27:32,034 --> 00:27:33,167
مرحباً

505
00:27:33,234 --> 00:27:34,201
أمامى دقيقة

506
00:27:34,267 --> 00:27:35,967
هل اردتى التحدث عن شىء؟

507
00:27:36,034 --> 00:27:38,733
...(بيل)

508
00:27:38,800 --> 00:27:41,667
"محقق وزارة العدل اكتشف أمر "سياتل

509
00:27:41,733 --> 00:27:43,700
عندما كان (فايد) لديك فى الحجز

510
00:27:43,767 --> 00:27:44,700
اكتشف"؟"

511
00:27:44,767 --> 00:27:46,267
لم يكن سراً

512
00:27:46,334 --> 00:27:47,534
لقد فعلنا كل شىء قانوناً

513
00:27:47,600 --> 00:27:48,633
يمكننى التعامل مع وزارة العدل

514
00:27:48,700 --> 00:27:50,867
...نعم, أعرف. لكن

515
00:27:50,934 --> 00:27:52,967
(المشكلة أنهم يسعون لسفك الدماء يا (بيل

516
00:27:53,034 --> 00:27:56,201
لا يمكننى أن أدع هذا الأمر يمسنى

517
00:27:56,267 --> 00:27:58,334
يمسكِ؟ عمَ تتحدثين؟

518
00:27:58,401 --> 00:28:00,468
...بيل), أنا) -
لماذا اصبحت هذه مشكلة بشكل مفاجىء؟ -

519
00:28:00,534 --> 00:28:02,967
هل أنتِ قلقة أن أشرككِ فى الأمر؟

520
00:28:03,034 --> 00:28:06,867
لا, لا
لكن واضح أنى مذنبة بموجب مزاملتى لك

521
00:28:06,934 --> 00:28:08,834
إنهم يبحثون عن كبش فداء

522
00:28:08,900 --> 00:28:12,633
نعم. الصحافة تبحث عن أى شىء لمهاجمة الإدارة

523
00:28:12,700 --> 00:28:13,967
ماذا تقترحين؟

524
00:28:17,234 --> 00:28:19,067
(يجب أن أحمى البيت الأبيض يا (بيل

525
00:28:19,134 --> 00:28:22,667
ولأفعل ذلك, يجب أن أبعد نفسى عنك

526
00:28:22,733 --> 00:28:24,134
كيف ستفعلين ذلك؟

527
00:28:24,201 --> 00:28:25,767
أنا زوجكِ

528
00:28:31,367 --> 00:28:33,000
أتطلبين منى الإستقالة؟

529
00:28:36,900 --> 00:28:38,101
(لا يا (بيل

530
00:28:41,733 --> 00:28:43,568
يجب أن أطردك

531
00:28:44,633 --> 00:28:46,534
(يوجد ضغط كبير عليكِ يا (كارين

532
00:28:46,600 --> 00:28:49,401
انظر, إنها الطريقة الوحيدة لينجح الأمر

533
00:28:49,468 --> 00:28:51,201
ويجب أن يحدث ذلك فوراً

534
00:28:51,267 --> 00:28:54,000
وإلا سيرونى كمتورطة
...وقدرتى على البقاء

535
00:28:54,067 --> 00:28:56,468
كمستشارة للأمن القومى ستضعف

536
00:28:56,534 --> 00:28:58,201
تضعف؟

537
00:28:58,267 --> 00:28:59,900
نحن نتحدث عن نهاية مستقبلى المهنى

538
00:28:59,967 --> 00:29:01,534
ألا تعتقد أنى فكرت فى هذا ملياً؟

539
00:29:01,600 --> 00:29:02,834
لا أعتقد

540
00:29:02,900 --> 00:29:05,301
ألا تعتقد أنى لا أعرف ما يعنيه هذا لك؟

541
00:29:05,367 --> 00:29:07,401
لا أعتقد -
...(بيل) -

542
00:29:07,468 --> 00:29:10,867
لأن العامة سيفرضون أشياءاً لا وجود لها

543
00:29:10,934 --> 00:29:13,201
فقدنا 13 ألف أمريكى

544
00:29:13,267 --> 00:29:16,267
كان الرجل المسؤول عندى بالحجز
وأطلقت سراحه

545
00:29:16,334 --> 00:29:18,534
لن يهم أنه لم تكن لدىّ الأدلة لأسجنه

546
00:29:18,600 --> 00:29:20,101
انظر, أنت تعلم كيف تسير هذه الأمور

547
00:29:20,167 --> 00:29:22,834
أحدنا يجب أن يسقط
ولا يمكن أن تكون أنا

548
00:29:22,900 --> 00:29:24,501
أنا قريبة جداً من الرئيس

549
00:29:26,034 --> 00:29:27,301
لا أصدق أننى أسمع ذلك

550
00:29:27,367 --> 00:29:28,834
مَن يضغط عليكِ يا (كارين)؟

551
00:29:28,900 --> 00:29:29,934
ما الذى لم تقوليه؟

552
00:29:30,000 --> 00:29:32,367
يجب أن تثق بى يا عزيزى

553
00:29:32,434 --> 00:29:34,967
سنتخطى هذا, أعدك

554
00:29:35,034 --> 00:29:38,568
وأنا أحبك, وهذا كل ما يهم هنا

555
00:29:38,633 --> 00:29:39,800
حقاً؟

556
00:29:39,867 --> 00:29:41,334
نعم

557
00:30:01,101 --> 00:30:04,000
لماذا تستغرق مكالمة (جاك) و(تشينج) كل هذا؟

558
00:30:04,067 --> 00:30:05,167
(هكذا فحسب يا (مايك

559
00:30:05,234 --> 00:30:07,334
لقد استخدم مفتاحاً مزدوج الطول ليبطأنا

560
00:30:07,401 --> 00:30:08,967
نحن نعمل بأسرع ما يمكن

561
00:30:09,034 --> 00:30:10,867
حسناً, أنا بجانب الطريق السريع
الميل 19

562
00:30:10,934 --> 00:30:12,034
سأتفقّد الشوارع السطحية

563
00:30:23,434 --> 00:30:24,700
مرحباً, شركة سيارات أجرة الوادى

564
00:30:24,767 --> 00:30:25,700
أيمكننى مساعدتك

565
00:30:25,767 --> 00:30:26,767
(إسمى (جاك باور

566
00:30:26,834 --> 00:30:28,034
أنا عميل بمكافحة الإرهاب

567
00:30:28,101 --> 00:30:29,201
هذه حالة طوارىء

568
00:30:31,800 --> 00:30:33,367
(لا أرى أثراً لـ(جاك

569
00:30:33,434 --> 00:30:34,568
ماذا يوجد شمال المنطقة؟

570
00:30:34,633 --> 00:30:37,000
لا شىء سوى الغابات لمسافة 32 ميلاً

571
00:30:37,067 --> 00:30:41,167
قد يكون فى الوادى المركزى الآن

572
00:30:41,234 --> 00:30:43,501
انتظرى, ربما وجدت شيئاً

573
00:30:43,568 --> 00:30:45,501
سأعيد الإتصال بكِ -
حسناً -

574
00:30:57,433 --> 00:30:58,366
(نادية)

575
00:30:58,433 --> 00:31:01,966
هل وجد (دويل) (جاك) بعد؟

576
00:31:02,033 --> 00:31:03,266
ربما وجد خيطاً

577
00:31:03,333 --> 00:31:04,732
إنه يتفقّده الآن -
حسناً -

578
00:31:07,366 --> 00:31:08,433
تعالى معى

579
00:31:19,033 --> 00:31:21,366
سأتنحى عن إدارة الوحدة

580
00:31:21,433 --> 00:31:22,866
ماذا؟

581
00:31:24,366 --> 00:31:25,333
ماذا حدث؟

582
00:31:25,400 --> 00:31:27,732
كل ما يمكننى قوله هو أنه يجب علىّ ذلك

583
00:31:27,799 --> 00:31:29,799
لا يا سيدى
هذا غير منطقى على الإطلاق

584
00:31:29,866 --> 00:31:31,366
لماذا قد تستقيل؟

585
00:31:31,433 --> 00:31:32,466
وخاصةً اليوم؟

586
00:31:32,533 --> 00:31:33,899
لن أستقيل

587
00:31:35,600 --> 00:31:38,699
لقد تم طردى

588
00:31:39,732 --> 00:31:41,799
مَن طردك؟

589
00:31:41,866 --> 00:31:43,033
لا يهم

590
00:31:43,099 --> 00:31:44,333
"لقد أتصلت بـ"القسم

591
00:31:44,400 --> 00:31:46,600
حالياً, أنتِ المديرة

592
00:31:50,366 --> 00:31:51,667
(سيد (بيوكانان

593
00:31:51,732 --> 00:31:54,999
تم امرنا بإصطحابك خارج المبنى

594
00:31:55,066 --> 00:31:56,133
أعرف

595
00:31:56,200 --> 00:31:57,533
أنا أعطى السيدة (ياسر) المعلومات

596
00:31:57,600 --> 00:32:00,366
ستتولى رئاسة الوحدة

597
00:32:00,433 --> 00:32:01,366
سنحتاج لدقيقة أخرى من فضلك

598
00:32:01,433 --> 00:32:02,400
<i>دقيقة واحدة</i>

599
00:32:04,567 --> 00:32:07,433
سيدى, نحن وسط 50 شيئاً مختلفاً هنا

600
00:32:07,500 --> 00:32:09,099
لماذا قد يفعلون هذا بك الآن؟

601
00:32:09,166 --> 00:32:10,366
لا يمكننى التحدث بالأمر

602
00:32:10,433 --> 00:32:12,999
يجب أن تتقبلى الأمر
وتبذلى كل ما بوسعكِ

603
00:32:13,066 --> 00:32:15,233
لا
أنا لا أفهم لماذا قد يطردوك

604
00:32:15,300 --> 00:32:18,699
أنت أكثر شخص جيد الأخلاق ومجتهد عرفته بحياتى

605
00:32:18,766 --> 00:32:20,866
مستحيل أن تكون فعلت شيئاً يبرر هذا

606
00:32:23,466 --> 00:32:25,933
اللعنة يا (بيل)! ماذا يحدث؟

607
00:32:28,033 --> 00:32:29,567
مجرد سياسة

608
00:32:30,999 --> 00:32:33,966
القسم" سيرسل مديراً مؤقتاً"

609
00:32:34,033 --> 00:32:35,966
خلال الساعات المقبلة
...فى الوقت الحالى

610
00:32:36,033 --> 00:32:37,866
يمكنكِ تولى أى شىء جديد يحدث

611
00:32:37,933 --> 00:32:40,133
ماذا عن الأمور الكثيرة الأخرى؟

612
00:32:40,200 --> 00:32:42,233
وكل شىء آخر مررت به اليوم؟

613
00:32:42,300 --> 00:32:44,732
أنا لست أفضل شخص لهذه المهمة

614
00:32:44,799 --> 00:32:47,366
لقد أزلت كل القيود عن تصريحكِ الأمنى

615
00:32:47,433 --> 00:32:50,633
يجب ألا تواجهكِ أى مشاكل فى إدارة الوحدة

616
00:32:50,699 --> 00:32:53,433
<i>أنتِ الخيار الصحيح</i>

617
00:32:55,200 --> 00:32:56,466
لا أعرف ماذا أقول

618
00:32:56,533 --> 00:32:58,999
(ابقى تركيزكِ فقط على موقف (جاك

619
00:32:59,066 --> 00:33:00,633
سأفعل

620
00:33:01,899 --> 00:33:04,066
لا أحد آخر يعلم أنى سأغادر

621
00:33:04,133 --> 00:33:07,466
يجب أن تخبريهم قبل إعلان الأمر
على المنتديات الداخلية

622
00:33:07,533 --> 00:33:09,366
سأخبرهم

623
00:33:18,166 --> 00:33:20,799
ما قلتيه يعنى الكثير

624
00:33:30,133 --> 00:33:32,433
(أوبرايان)

625
00:33:32,500 --> 00:33:34,466
نعم, نعم
فهمت

626
00:33:36,200 --> 00:33:37,832
دويل) اتصل للتو)

627
00:33:37,899 --> 00:33:39,166
(لقد وجد سيارة (جاك

628
00:33:39,233 --> 00:33:40,366
(جيد يا (موريس

629
00:33:44,699 --> 00:33:47,200
ماذا يحدث مع (بيوكانان)؟

630
00:33:47,266 --> 00:33:49,200
لقد غادر

631
00:33:49,266 --> 00:33:50,866
ماذا تقصدين بأنه غادر؟

632
00:33:52,533 --> 00:33:53,500
أنا المسؤولة

633
00:34:00,732 --> 00:34:02,300
أيمكننى الحصول على إنتباه الجميع من فضلكم؟

634
00:34:02,366 --> 00:34:07,133
خلال دقائق ستصلكم نشرة على أنظمتكم

635
00:34:07,200 --> 00:34:09,667
بيل بيوكانان) قام بالتنحى)

636
00:34:09,732 --> 00:34:16,799
وهذا يعنى أنه حتى يرسل "القسم" بديلاً
فقد اختارنى كمديرة حالية

637
00:34:16,866 --> 00:34:19,633
لن يتغير أى شىء عملياً

638
00:34:19,699 --> 00:34:21,966
مهمتكم تظل كما هى

639
00:34:22,033 --> 00:34:27,466
احضروا (جاك باور) قبل أن يتمكن من
تسليم القطعة إلى الصينيين

640
00:34:29,799 --> 00:34:31,133
شكراً

641
00:35:01,000 --> 00:35:03,034
الوحدة, هنا (دويل), هل تسمعوننى؟

642
00:35:03,099 --> 00:35:05,667
دويل), أنت على إتصال)
تفضل

643
00:35:05,733 --> 00:35:07,934
هل وجدتم أى شىء على القمر الصناعى بعد؟

644
00:35:08,000 --> 00:35:08,967
الصورة سيئة

645
00:35:09,034 --> 00:35:10,533
حسناً, وجدت السيارة

646
00:35:10,600 --> 00:35:12,767
إما (جاك) قام بتبديل السيارة
أو أنه اوقفها وهو قريب

647
00:35:12,833 --> 00:35:15,333
سأذهب وألقى نظرة على المبانى

648
00:35:20,433 --> 00:35:22,466
حسناً, توجد بعض المبانى هنا

649
00:35:22,533 --> 00:35:24,133
يمكننا تفقّدها بإستخدام الحرارة
كلوى)؟)

650
00:35:24,199 --> 00:35:25,466
سأتولى الأمر

651
00:35:25,533 --> 00:35:26,900
انتظرى, ربما لا نحتاج لذلك

652
00:35:26,967 --> 00:35:27,967
ماذا تقصد؟

653
00:35:28,034 --> 00:35:29,733
توجد "ليموزين" توقفت
بجانب الطريق السريع

654
00:35:31,633 --> 00:35:33,800
اعيدى توجيه كل الوحدات القريبة إلى موقعى الحالى

655
00:35:33,867 --> 00:35:35,133
حسناً

656
00:35:35,199 --> 00:35:36,633
ارسل فرق "ألفا" و"دلتا" إلى ذلك الموقع

657
00:35:36,700 --> 00:35:38,533
أيضاً ارسل الفرق الجوية 1-2-3 للدعم الجوى

658
00:35:38,600 --> 00:35:39,967
حسناً

659
00:35:57,000 --> 00:36:00,166
تشينج) خرج من السيارة)

660
00:36:14,833 --> 00:36:16,199
هذا يكفى

661
00:36:16,266 --> 00:36:18,567
(سيد (باور

662
00:36:18,633 --> 00:36:20,466
أين (أودرى)؟

663
00:36:20,533 --> 00:36:22,166
فى السيارة

664
00:36:23,466 --> 00:36:25,400
...حتى أحصل على القطعة

665
00:36:25,466 --> 00:36:26,567
لن يحدث أى شىء

666
00:36:26,633 --> 00:36:27,700
(حتى أرى (أودرى

667
00:36:27,767 --> 00:36:29,500
أريد أن أتأكد أنها بخير

668
00:36:36,867 --> 00:36:39,833
إنها قادمة الآن

669
00:36:43,233 --> 00:36:45,967
أودرى رينز) تدخل المبنى)

670
00:36:46,034 --> 00:36:48,767
أعتقد أنى سأحتاج لذلك الدعم

671
00:36:48,833 --> 00:36:51,099
هل معك اللوحة الكهربية الفرعية؟

672
00:36:51,166 --> 00:36:54,099
ستأخذها بمجرد أن أتأكد أنها بأمان

673
00:37:06,600 --> 00:37:09,034
اخلع العصابة عن فمها

674
00:37:11,633 --> 00:37:12,800
!انتظر

675
00:37:14,300 --> 00:37:16,233
سأفعلها أنا

676
00:37:44,333 --> 00:37:46,934
أنا آسف جداً

677
00:37:47,000 --> 00:37:50,199
يمكنك الإستمرار فى لم الشمل هذا لاحقاً

678
00:37:51,567 --> 00:37:53,833
كيف سيحدث الأمر يا سيد (باور)؟

679
00:37:53,900 --> 00:37:57,366
أودرى) ستخرج من هنا وحدها)

680
00:37:57,433 --> 00:38:00,199
...بمجرد أن أرى أنها اقتربت من الجسر

681
00:38:00,266 --> 00:38:03,199
سأعرف أنها خرجت من نطاق قناصتك

682
00:38:03,266 --> 00:38:05,400
ثم سأعطيك القطعة

683
00:38:05,466 --> 00:38:07,034
يوجد على الأقل 10 رجال

684
00:38:07,099 --> 00:38:08,266
أحتاج للفرق الميدانية

685
00:38:08,333 --> 00:38:09,767
لنفعل هذا

686
00:38:12,967 --> 00:38:15,300
أريدكِ أن تسيرى عبر الجسر 100 ياردة

687
00:38:15,366 --> 00:38:18,800
على الجانب الأيمن من الطريق, مفهوم؟

688
00:38:18,867 --> 00:38:21,400
توجد محطة بنزين
وستكون هناك سيارة أجرة تنتظركِ

689
00:38:21,466 --> 00:38:23,800
لديه تعليمات بإعادتكِ للوحدة

690
00:38:26,199 --> 00:38:28,567
يجب أن تذهبى

691
00:38:28,633 --> 00:38:29,967
اذهبى

692
00:38:38,967 --> 00:38:41,600
(حسناً, الأمر يحدث الآن يا (نادية

693
00:38:41,667 --> 00:38:43,233
!أين الفرق الميدانية؟

694
00:38:43,300 --> 00:38:44,667
يجب أن يصلوا بأى دقيقة

695
00:38:44,733 --> 00:38:46,500
يجب أن أفعل شيئاً الآن

696
00:38:46,567 --> 00:38:49,400
إنهم يتركون (أودرى), هذا يعنى
أن (جاك) على وشك تسليم القطعة

697
00:38:49,466 --> 00:38:51,466
مايك), لا تدع هذا يحدث)

698
00:38:57,133 --> 00:38:59,000
اعطنى اللوحة الكهربية وإلا قتلتها

699
00:39:13,567 --> 00:39:15,166
!اللعنة

700
00:39:34,533 --> 00:39:36,034
سيدة (رينز), ابقى مكانكِ

701
00:39:36,099 --> 00:39:37,166
!ابقى منبطحة

702
00:39:49,433 --> 00:39:52,034
الوحدة, هنا الفريق الجوى 1, أتسمعوننى؟ -
تكلم -

703
00:39:52,099 --> 00:39:54,466
تشينج) ورجاله هربوا)

704
00:39:54,533 --> 00:39:55,633
"إنهم فى 3 سيارات "هامر

705
00:39:55,700 --> 00:39:56,667
ويتجهون شمالاً نحو الجبال

706
00:39:56,733 --> 00:39:58,567
إنهم يسيرون خارج الطريق

707
00:39:58,633 --> 00:39:59,800
طاردهم واشتبك معهم

708
00:40:05,900 --> 00:40:07,366
!لقد اُصبنا

709
00:40:07,433 --> 00:40:10,233
!نحن نسقط
!أكرر, نحن نسقط

710
00:40:59,466 --> 00:41:02,733
!عميل (باور), انبطح -
!تركت سلاحى -

711
00:41:02,800 --> 00:41:04,767
!على الأرض
!على الأرض

712
00:41:04,833 --> 00:41:06,867
!مَن ضابطك المفوض؟

713
00:41:06,934 --> 00:41:08,266
(أنا يا (جاك

714
00:41:08,333 --> 00:41:11,034
اوقفه

715
00:41:11,099 --> 00:41:13,266
أين اللوحة الكهربية الفرعية؟ -
(مع (تشينج -

716
00:41:13,333 --> 00:41:15,700
كنت سأفجر المبنى وأدمر القطعة

717
00:41:15,767 --> 00:41:18,099
ولكنك اشتبكت فى معركة

718
00:41:18,166 --> 00:41:19,233
ها هو المفجر

719
00:41:22,700 --> 00:41:23,900
ما المشكلة؟

720
00:41:23,967 --> 00:41:25,366
(تشينج) ليس معنا يا (جاك)

721
00:41:25,433 --> 00:41:27,366
ماذا تقصد بأنه ليس معكم؟

722
00:41:27,433 --> 00:41:28,667
فرق الهجوم لم يسنح لها الوقت لتأخذ أماكنها

723
00:41:28,733 --> 00:41:29,700
اضطررنا للهجوم من الأمام

724
00:41:29,767 --> 00:41:31,400
بالتأكيد هرب من المؤخرة

725
00:41:31,466 --> 00:41:32,600
نادية), هل سمعتى هذا؟)

726
00:41:32,667 --> 00:41:34,300
تشينج) هرب باللوحة الكهربية الفرعية)

727
00:41:34,366 --> 00:41:35,833
سقطت لنا مروحية

728
00:41:35,900 --> 00:41:37,199
نحتاج للمروحيات الأخرى بأسرع ما يمكن

729
00:41:37,266 --> 00:41:39,500
أعرف
المروحية ستكون هناك خلال 5 دقائق

730
00:41:39,567 --> 00:41:40,700
...اسمع, قبل أن يسقطوا

731
00:41:40,767 --> 00:41:42,366
...ابلغوا عن رؤية (تشينج) ورجاله

732
00:41:42,433 --> 00:41:43,733
فى 3 سيارات "هامر" سوداء

733
00:41:43,800 --> 00:41:46,567
فى الجبال خارج الطريق
ويتجهون شمالاً

734
00:41:46,633 --> 00:41:47,733
عُلم

735
00:41:47,800 --> 00:41:49,833
(الآن اقبض على (جاك

736
00:41:49,900 --> 00:41:51,000
مفهوم

737
00:41:55,567 --> 00:41:56,500
هل ذهب؟

738
00:41:56,567 --> 00:41:58,099
نعم

739
00:41:58,166 --> 00:41:59,900
(يجب أن أقبض عليك يا (جاك

740
00:41:59,967 --> 00:42:01,266
كنت أتولى الأمر

741
00:42:01,333 --> 00:42:03,533
لماذا لم تستمع لى بحق الجحيم؟

742
00:42:11,433 --> 00:42:12,767
أودرى), انتهى الأمر)

743
00:42:12,833 --> 00:42:13,900
لا بأس
أنتِ بخير

744
00:42:13,967 --> 00:42:15,300
(ساعدنى يا (جاك

745
00:42:15,366 --> 00:42:17,133
أرجوك لا تدعهم يفعلون ذلك بى -
...(أودرى)

746
00:42:17,199 --> 00:42:19,967
...ساعدنى يا (جاك), لا تدعهم -
!(أودرى)

747
00:42:20,034 --> 00:42:22,667
إنه أنا, أنا هنا

748
00:42:27,867 --> 00:42:31,099
هل تعرفين حتى مَن أنا؟

749
00:42:31,166 --> 00:42:32,567
اجلسها

750
00:42:34,366 --> 00:42:35,934
لقد فعلوا لها شيئاً

751
00:42:36,000 --> 00:42:37,500
يجب أن تساعدها, أرجوك

752
00:42:37,567 --> 00:42:39,066
(سنفعل. هيا يا (جاك

753
00:42:39,133 --> 00:42:40,400
أرجوك

754
00:42:49,800 --> 00:42:51,867
يا إلهى

