1
00:00:11,320 --> 00:00:13,240
...فى الحلقات السابقة

2
00:00:14,068 --> 00:00:15,334
(ماريلين)

3
00:00:15,401 --> 00:00:17,100
جاك), ماذا حدث؟)

4
00:00:17,167 --> 00:00:18,967
أبى هرب
لا أعرف أين هو

5
00:00:19,034 --> 00:00:20,234
قد يكون بالمنطقة

6
00:00:20,301 --> 00:00:21,800
أريدكما أن تعودا للوحدة

7
00:00:21,867 --> 00:00:23,800
جوش), أعرف أن هناك الكثير لأشرحه لك)

8
00:00:23,867 --> 00:00:26,134
...وأعدك أنه عندما ينتهى الأمر

9
00:00:26,200 --> 00:00:29,267
سوف نجلس سوياً وسأخبرك بما حدث

10
00:00:29,334 --> 00:00:31,434
شكراً لإنقاذك إبنى

11
00:00:31,501 --> 00:00:33,267
إنه يذكّرنى بكِ

12
00:00:33,334 --> 00:00:35,167
أخبرتك أنى آسفة

13
00:00:35,234 --> 00:00:39,768
<i>قلتى أنه يجب أن أتوقف عن مساعدة الإرهابيين فى إعداد القنابل النووية</i>

14
00:00:39,833 --> 00:00:41,434
انتهى الأمر

15
00:00:48,200 --> 00:00:50,301
<i>حصلت على القطعة</i>

16
00:00:50,367 --> 00:00:51,734
هناك مشكلة

17
00:00:51,800 --> 00:00:53,367
اللوحة الكهربية تضررت

18
00:00:53,434 --> 00:00:54,434
أيمكنك إصلاحها؟

19
00:00:54,501 --> 00:00:56,867
لا, إلا اذا تمكنت من تجاوز النظام

20
00:00:56,933 --> 00:00:58,800
لا يمكننا الدخول على هذه المعلومات

21
00:00:58,867 --> 00:01:01,668
يجب أن نجد شخصاً لديه الخبرة اللازمة

22
00:01:01,734 --> 00:01:09,000
هناك لوحة كهربية فرعية من أحد الأسلحة مع عميل للحكومة الصينية الآن

23
00:01:09,067 --> 00:01:12,134
...اذا لم تعيد هذه القطعة

24
00:01:12,200 --> 00:01:17,134
فإن الجنرالات لديهم تعليمات بالرد بغير إذن

25
00:01:17,200 --> 00:01:19,434
كيف اكتشف الروس الأمر؟

26
00:01:19,501 --> 00:01:22,833
فقط بعض المختارين فى البيت الأبيض هم مَن يعلمون

27
00:01:22,900 --> 00:01:24,833
اذاً أتقصد أن هناك جاسوس؟

28
00:01:24,900 --> 00:01:26,401
أى الموظفين نتحدث عنه يا (توم)؟

29
00:01:26,467 --> 00:01:28,768
<i>ليزا ميلر) يا سيدى)</i>

30
00:01:28,833 --> 00:01:33,000
<i>بيشوب) كان ينقل معلومات)
حصل عليها منكِ إلى الروس</i>

31
00:01:33,067 --> 00:01:34,768
أقسم لك أنى لم أكن أعرف

32
00:01:34,833 --> 00:01:36,501
مازالت تعدّ خيانة

33
00:01:36,567 --> 00:01:38,234
سوف تعودين إلى صديقكِ

34
00:01:38,301 --> 00:01:42,000
وستجعليه يصدق أننا استعدنا القطعة

35
00:01:42,067 --> 00:01:43,900
(البيت الأبيض يضغط علينا لنجد (تشينج

36
00:01:43,967 --> 00:01:47,234
<i>يجب أن نأمل أن نحصل على بعض المعلومات منها</i>

37
00:01:47,301 --> 00:01:50,301
<i>سيكون شبه مستحيل أن نتواصل معها قريباً</i>

38
00:01:50,367 --> 00:01:52,334
إلا اذا حاولنا صدمها لتخرج من هذه الحالة

39
00:01:52,401 --> 00:01:53,800
...(مايك)

40
00:01:53,867 --> 00:01:55,267
هل سيدعوننى أكلم (أودرى)؟

41
00:01:55,334 --> 00:01:58,067
<i>الطبيب النفسى الذى يعالجها لا يعتقد أنها فكرة جيدة</i>

42
00:01:58,134 --> 00:02:01,434
وهو على وشك تجربة بروتوكول جديد خاص به بإستخدام جرعات كبيرة من المخدرات

43
00:02:01,501 --> 00:02:02,734
(قد يقتلها يا (جاك

44
00:02:02,800 --> 00:02:04,100
لماذا قمت بفك قيودى؟

45
00:02:04,167 --> 00:02:06,067
لأنى أعتقد أنه يجب أن تفعل شيئاً حيال ذلك

46
00:02:07,467 --> 00:02:09,900
هل هناك أى شىء يمكنكِ إخبارى
به قد يساعدنا لنجد (تشينج)؟

47
00:02:09,967 --> 00:02:11,701
أو على الأقل أين كانوا يحتجزونكِ؟

48
00:02:11,768 --> 00:02:13,267
!أرجوكِ

49
00:02:13,334 --> 00:02:15,634
جاك), اخفض سلاحك)

50
00:02:15,701 --> 00:02:18,501
ليس قبل أن أضمن منكِ
أن (أودرى) ستكون بأمان

51
00:02:18,567 --> 00:02:20,034
"بلومفيلد"

52
00:02:20,100 --> 00:02:21,301
ماذا قلتى؟

53
00:02:21,367 --> 00:02:22,501
"بلومفيلد"

54
00:02:22,567 --> 00:02:23,867
موريس), هل سمعت هذا؟)
"بلومفيلد"

55
00:02:23,933 --> 00:02:26,000
اجعل (كلوى) تتبعه
وابقِ (دويل) على إطلاع

56
00:02:26,067 --> 00:02:27,833
(تمكنت سابقاً من التفاهم مع (أودرى

57
00:02:27,900 --> 00:02:29,900
يمكننى فعل نفس الشىء مجدداً
أحتاج فقط لبعض الوقت

58
00:02:29,967 --> 00:02:31,034
أرجوك

59
00:02:31,100 --> 00:02:33,634
ابق بعيداً عن إبنتى

60
00:02:33,701 --> 00:02:37,367
كل شىء تلمسه
ينتهى به الأمر بالموت بطريقة أو بأخرى

61
00:02:40,501 --> 00:02:44,567
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثانية صباحاً والثالثة صباحاً

62
00:02:57,467 --> 00:02:58,601
أعتقد أنه يجب أن تعلم

63
00:02:58,668 --> 00:03:01,000
جيمس هيلر) غادر للتو مع إبنته)

64
00:03:08,501 --> 00:03:13,401
أيضاً اكد لى طلبه بأن تبقى بعيداً عنها

65
00:03:13,467 --> 00:03:16,100
سيصدر أمراً بذلك

66
00:03:18,000 --> 00:03:19,167
(أنا آسفة يا (جاك

67
00:03:20,267 --> 00:03:22,701
الإسم الذى اعطته
لنا (أودرى) عندما كنت أكلمها

68
00:03:22,768 --> 00:03:24,800
بلومفيلد"... هل افلح؟"

69
00:03:24,867 --> 00:03:28,000
نعم

70
00:03:28,067 --> 00:03:30,867
إنها منشأة لتصفية النحاس
"فى مرتفعات "جيفرسون

71
00:03:30,933 --> 00:03:34,534
وجدنا جزيئات نحاس متأكسدة
(بملابس (أودرى

72
00:03:34,601 --> 00:03:36,734
لذا نحن متأكدون أن (تشينج) كان يحتجزها هناك

73
00:03:36,800 --> 00:03:38,701
...اذا كانت هذه قاعدة عملياته

74
00:03:38,768 --> 00:03:40,134
فقد تكون القطعة هناك

75
00:03:40,200 --> 00:03:42,000
لذا سنغلق المكان ونرسل الفرق الآن

76
00:03:42,067 --> 00:03:43,800
يجب أن تدعينى أذهب معهم

77
00:03:43,867 --> 00:03:45,800
(مازلت رهن الإعتقال يا (جاك

78
00:03:45,867 --> 00:03:47,701
...لمدة 20 شهراً فى سجن صينى

79
00:03:47,768 --> 00:03:48,734
حاول (تشينج) تحطيمى

80
00:03:48,800 --> 00:03:50,234
أنا أعرفه
أعرف كيف يفكر

81
00:03:50,301 --> 00:03:53,034
أنا أفضل فرصكم لردعه

82
00:03:53,100 --> 00:03:55,734
أنت عصيت أمراً رئاسياً عمداً

83
00:03:55,800 --> 00:03:58,701
أفعالك ادت إلى حصول (تشينج) على تلك القطعة

84
00:03:58,768 --> 00:04:00,668
لهذا أتوسل إليكِ أن تدعينى أذهب

85
00:04:02,967 --> 00:04:05,134
أنا مَن سبب هذه الفوضى
دعينى أنظفها

86
00:04:05,200 --> 00:04:07,668
أرجوكِ

87
00:04:07,734 --> 00:04:10,234
(اللعنة يا (نادية
لديكِ السُلطة لتجعلينى أفعل ذلك

88
00:04:10,301 --> 00:04:12,267
الأمر لك لا يتعلق بالعثور
(على القطعة يا (جاك

89
00:04:12,334 --> 00:04:14,301
(بل يتعلق بالثأر من (تشينج

90
00:04:14,367 --> 00:04:16,167
(تشينج) هو المسؤول عن حالة (أودرى)

91
00:04:16,234 --> 00:04:18,334
أنتِ محقة تماماً فى أن هذا يتعلق بالثأر

92
00:04:18,401 --> 00:04:21,734
أنا أريد (تشينج) أكثر من أى شىء بالعالم

93
00:04:21,800 --> 00:04:25,900
ولكنى عاهدت الرئيس (بالمر) بأن
...أدمر تلك القطعة

94
00:04:25,967 --> 00:04:28,668
قبل أن أدعها تسقط فى أيدى الأعداء

95
00:04:28,734 --> 00:04:31,401
...أرجوكِ

96
00:04:31,467 --> 00:04:34,567
اعطينى الفرصة لأحافظ على وعدى

97
00:04:38,867 --> 00:04:40,800
آسفة يا (جاك), لا أستطيع

98
00:04:48,534 --> 00:04:50,234
(لا تفكر حتى فى ذلك يا (جاك

99
00:04:50,301 --> 00:04:53,100
اذا حاولت فعل شىء سآمر بربطك بالأغلال

100
00:05:13,800 --> 00:05:15,734
ربما يمكننى المساعدة من هنا

101
00:05:16,800 --> 00:05:18,067
يمكننى إدارة التكتيكات

102
00:05:21,467 --> 00:05:25,000
القسم" سيرسل رئيس قسم لإبدالى"

103
00:05:28,200 --> 00:05:31,067
أعدك أنى سأناقش هذا معه عند وصوله

104
00:05:32,634 --> 00:05:34,567
حسناً, شكراً

105
00:05:53,100 --> 00:05:55,367
"لدينا صورة بالقمر الصناعى لأرض "بلومفيلد

106
00:05:55,434 --> 00:05:56,867
إنه مكان كبير

107
00:05:56,933 --> 00:05:59,534
ها هى سيارة (تشينج) الـ"هامر" بالمدخل الخلفى

108
00:05:59,601 --> 00:06:01,668
حسناً, ارسلها لقسم التكتيكات للتحليل

109
00:06:01,734 --> 00:06:02,833
فعلت ذلك بالفعل

110
00:06:02,900 --> 00:06:06,000
أى تحديث عن وضع شرطة "لوس أنجلوس"؟ -
كل الوحدات المحجوزة فى الطريق -

111
00:06:06,067 --> 00:06:07,434
يجب أن ينصبوا النطاق خلال 20 دقيقة

112
00:06:07,501 --> 00:06:09,634
أأنتِ بخير؟

113
00:06:09,701 --> 00:06:11,501
نعم

114
00:06:13,000 --> 00:06:13,901
لا تبدين بخير

115
00:06:13,968 --> 00:06:16,200
بما أنك تريد أن تعرف بشدة
(فقد انفصلت عن (كلوى

116
00:06:16,267 --> 00:06:18,100
(اصمت يا (موريس

117
00:06:18,167 --> 00:06:19,900
لا فائدة من الخجل من الأمر, أليس كذلك؟

118
00:06:19,967 --> 00:06:21,534
مازلنا نقوم بعملنا
كلنا محترفون

119
00:06:21,601 --> 00:06:24,434
لكن لو كنت مكانك
لبقيت خارج الموضوع

120
00:06:24,501 --> 00:06:27,501
سأفعل

121
00:06:27,567 --> 00:06:29,933
(هذه هى نسخ تصريحات (ماريلين باور

122
00:06:30,000 --> 00:06:31,833
ستحتاج لمراجعتهم

123
00:06:31,900 --> 00:06:33,234
سأهتم بهذا

124
00:06:37,768 --> 00:06:39,734
سنتحرك خلال 5 دقائق

125
00:06:43,034 --> 00:06:45,100
حسناً يا سادة
استمعوا

126
00:06:45,167 --> 00:06:46,800
:هدفكم هو

127
00:06:46,867 --> 00:06:49,000
"منشأة تصفية نحاس "بلومفيلد
"فى مرتفعات "جيفرسون

128
00:06:49,067 --> 00:06:51,601
نعتقد بشدة أن هذا
(هو المنزل الآمن لـ(تشينج

129
00:06:51,668 --> 00:06:54,634
وأن القطعة بحوزته

130
00:06:54,701 --> 00:06:57,534
شرطة "لوس أنجلوس" تعدّ نطاقاً من 5 مبانى

131
00:06:57,601 --> 00:07:01,434
مهمتكم هى إختراق المنشأة
(والقبض على (تشينج

132
00:07:01,501 --> 00:07:03,734
وتأمين القطعة

133
00:07:03,800 --> 00:07:07,634
...اذا غادر (تشينج) البلاد بهذه القطعة

134
00:07:07,701 --> 00:07:13,401
ستحمّلنا "روسيا" مسؤولية إعطاء الصينيين
إذن الدخول إلى شفرات دفاعهم

135
00:07:13,467 --> 00:07:16,334
وسيقوموا بضربنا

136
00:07:16,401 --> 00:07:18,000
نحتاج لإستعادة تلك القطعة

137
00:07:18,067 --> 00:07:21,401
لا يوجد مجال للخطأ

138
00:07:21,467 --> 00:07:25,534
البث التكتيكى الحى والقمر الصناعى سيتم رفعه إلى هواتفكم

139
00:07:25,601 --> 00:07:27,100
أى أسئلة؟

140
00:07:29,967 --> 00:07:31,800
حظ موفق

141
00:07:39,501 --> 00:07:40,734
تبلين عملاً جيداً

142
00:07:40,800 --> 00:07:42,867
أحاول فقط عدم الإستسلام

143
00:07:42,933 --> 00:07:44,867
حتى يأتى بديلى

144
00:07:44,933 --> 00:07:46,800
اسمعى, نحن نضع كل عميل متاح بالميدان

145
00:07:46,867 --> 00:07:48,933
...اذا كان (تشينج) بتلك المنشأة

146
00:07:49,000 --> 00:07:51,334
سنقبض عليه وسنعيد القطعة

147
00:07:51,401 --> 00:07:53,034
كن حذراً

148
00:08:15,434 --> 00:08:16,467
هل تسلمت البيانات؟

149
00:08:16,534 --> 00:08:17,467
إنها تأتى الآن

150
00:08:17,634 --> 00:08:18,967
ارفعها للرجال

151
00:08:19,034 --> 00:08:21,767
متأكد أنه يمكنهم تنفيذ هذه العملية؟

152
00:08:24,934 --> 00:08:26,467
لقد استخدمناهم من قبل

153
00:08:26,534 --> 00:08:30,367
لكن ليس فى مهمة بهذه الأهمية

154
00:08:30,434 --> 00:08:34,367
أنا اخترتهم لأنى أعرف أنهم قادرون

155
00:08:34,434 --> 00:08:38,167
العملية مهمة جداً
وأنا لا أخاطر أى مخاطرات غير ضرورية

156
00:08:44,634 --> 00:08:46,167
معك البيانات

157
00:08:49,034 --> 00:08:50,800
فى الوقت المناسب

158
00:08:50,867 --> 00:08:53,134
يجب أن نصوغ خطتنا للهجوم

159
00:08:53,200 --> 00:08:57,467
أريد أن نهاجم الهدف خلال 15 دقيقة

160
00:08:57,534 --> 00:08:58,768
سنكون مستعدين

161
00:09:27,318 --> 00:09:29,017
...(جوش)

162
00:09:29,084 --> 00:09:31,951
يجب أن تتوقف عن مشاهدة هذا
وتحاول أن تنام قليلاً

163
00:09:33,817 --> 00:09:36,917
يقولون أن 12 ألف شخصاً ماتوا

164
00:09:36,984 --> 00:09:38,517
كل ذلك بسبب ما فعله أبى

165
00:09:39,750 --> 00:09:42,284
عزيزى, ليس الأمر بهذه البساطة

166
00:09:42,350 --> 00:09:45,617
...الإرهابيون هم المسؤولون عن -
ولكنه كان متورطاً -

167
00:09:45,684 --> 00:09:47,284
لقد ترك الأمر يحدث

168
00:09:49,917 --> 00:09:52,218
أتمنى لو لم أكن ولدت

169
00:09:52,284 --> 00:09:53,717
لا تقل ذلك

170
00:09:53,784 --> 00:09:55,584
لماذا؟ هذا هو شعورى

171
00:09:55,650 --> 00:09:57,617
أتمنى لو لم أكن جزءاً من هذه العائلة المريضة

172
00:09:57,684 --> 00:10:00,483
استمع إلىّ

173
00:10:00,550 --> 00:10:02,251
أنت لست مثل والدك

174
00:10:02,318 --> 00:10:06,917
أنت لست مسؤولاً عن أى شىء فعله

175
00:10:06,984 --> 00:10:09,383
تعال هنا

176
00:10:09,450 --> 00:10:11,318
أنا أحبك

177
00:10:11,383 --> 00:10:13,417
حقاً

178
00:10:13,483 --> 00:10:15,483
سنكون على ما يرام

179
00:10:15,550 --> 00:10:18,151
أعدك أننا سنتخطى هذا

180
00:10:24,350 --> 00:10:26,684
نحن هنا منذ ساعات
أريد العودة للمنزل

181
00:10:26,750 --> 00:10:28,284
أعرف, سنذهب للمنزل صباحاً

182
00:10:28,383 --> 00:10:30,584
...الآن

183
00:10:30,650 --> 00:10:34,051
أريدك أن تغمض عينيك وتنام قليلاً

184
00:10:34,117 --> 00:10:35,417
حسناً؟
هيا, استلق

185
00:10:49,717 --> 00:10:51,517
آسفة على المقاطعة

186
00:10:51,584 --> 00:10:52,584
لا بأس

187
00:10:52,650 --> 00:10:53,984
هذه نسخة من تصريحكِ

188
00:10:54,051 --> 00:10:55,717
أحتاج منكِ مراجعتها للتأكد أنها صحيحة

189
00:10:55,784 --> 00:10:57,784
حسناً

190
00:10:57,851 --> 00:10:59,917
سيدة (باور)؟

191
00:10:59,984 --> 00:11:01,318
نادينى (ماريلين) من فضلكِ

192
00:11:03,383 --> 00:11:04,617
(أعرف أنكِ قريبة من (جاك

193
00:11:04,684 --> 00:11:06,350
يوجد شىء ستحتاجين لمعرفته

194
00:11:06,417 --> 00:11:07,851
ما هو؟

195
00:11:07,917 --> 00:11:10,750
(بخصوص (أودرى رينز

196
00:11:10,817 --> 00:11:12,717
إنها على قيد الحياة

197
00:11:14,450 --> 00:11:15,383
ماذا؟

198
00:11:22,817 --> 00:11:24,350
آلو؟

199
00:11:24,417 --> 00:11:26,483
إنها أنا

200
00:11:26,550 --> 00:11:29,917
مرحباً

201
00:11:29,984 --> 00:11:32,851
ظننت أننى لن أسمع صوتكِ مجدداً حتى الصباح

202
00:11:32,917 --> 00:11:34,650
آسفة على مغادرتى فجأة

203
00:11:34,717 --> 00:11:36,851
كانت هناك أزمة مع الروس

204
00:11:38,084 --> 00:11:39,483
أزمة من أى نوع؟

205
00:11:39,550 --> 00:11:42,550
لا يهم الأمر الآن
لقد تفاديناها

206
00:11:44,084 --> 00:11:46,051
هذا جيد

207
00:11:47,750 --> 00:11:51,684
على أى حال
كنت أفكر أن نكمل من حيث انتهينا

208
00:11:51,750 --> 00:11:53,750
اذا اردت

209
00:11:56,017 --> 00:11:58,117
تعرفين أنى أريد ذلك يا عزيزتى
...ولكن

210
00:11:58,184 --> 00:11:59,951
...ألن يريد (دانيالز) منكِ البقاء

211
00:12:00,017 --> 00:12:01,984
حتى يزعجكِ فى كل فرصة تتاح له؟

212
00:12:03,717 --> 00:12:07,284
أنا آخر شىء فى ذهنه الآن

213
00:12:07,350 --> 00:12:08,517
حسناً, هو الخاسر

214
00:12:08,584 --> 00:12:11,784
متى يمكنكِ الوصول هنا؟

215
00:12:11,851 --> 00:12:13,884
أنا فى الطريق

216
00:12:15,584 --> 00:12:16,584
أحبكِ

217
00:12:18,184 --> 00:12:19,851
أحبك أيضاً

218
00:12:19,917 --> 00:12:21,717
أراك قريباً

219
00:12:22,750 --> 00:12:24,184
حسناً

220
00:12:24,251 --> 00:12:26,517
...بدا ذلك
دليلاً قوياً بما يكفى

221
00:12:26,584 --> 00:12:32,884
(الآن, عندما تعودين إلى السيد (بيشوب
ستجدين طريقة لتغادرى الغرفة

222
00:12:32,951 --> 00:12:35,184
لتعطيه الوقت ليدخل على هاتفكِ

223
00:12:35,251 --> 00:12:40,117
قمنا برفع مذكرات تشير أن
...عميلاً صينياً كان يحاول

224
00:12:40,184 --> 00:12:43,184
تهريب قطعة من تكنولوجيا الروس خارج البلاد

225
00:12:43,251 --> 00:12:45,617
وقُتل فى هجوم عسكرى

226
00:12:45,684 --> 00:12:48,717
أتفهمين؟

227
00:12:48,784 --> 00:12:52,584
أتريد أن يعتقد الروس أن القطعة دُمرت فى الهجوم؟

228
00:12:52,650 --> 00:12:53,584
هذا صحيح

229
00:12:53,650 --> 00:12:54,917
الأمر بيديكِ الآن

230
00:12:54,984 --> 00:12:57,750
...اذا اقنعتى (بيشوب) بكل هذا

231
00:12:57,817 --> 00:12:59,684
سيرسل ذلك لزميله الروسى

232
00:12:59,750 --> 00:13:06,383
وببعض من الحظ, سيقوم الرئيس
سوفاروف) بإلغاء تهديده بالهجوم العسكرى ضدنا)

233
00:13:06,450 --> 00:13:08,184
حالياً على الأقل

234
00:13:11,218 --> 00:13:14,284
...أنا آسفة, لا أعرف فقط
اذا كان يمكننى فعل ذلك

235
00:13:14,350 --> 00:13:16,684
اذا كان يمكننى التواجد معه مجدداً

236
00:13:16,750 --> 00:13:19,017
وأن أتصرف وكأن شيئاً لم يحدث

237
00:13:22,017 --> 00:13:24,517
أنا واثق أنكِ ستتدبرين الأمر

238
00:13:26,184 --> 00:13:29,550
خلال العام الماضى
لم تواجهكِ مشاكل فى الكذب علىّ

239
00:13:34,984 --> 00:13:36,884
عموماً أنا والعميل (هولستر) سنكون فى شاحنة

240
00:13:36,951 --> 00:13:38,951
(أمام شارع (بيشوب

241
00:13:39,017 --> 00:13:40,084
سنراقب كل شىء

242
00:13:40,151 --> 00:13:42,550
...افعلى ما أخبرناكِ به و

243
00:13:42,617 --> 00:13:44,684
ستسير الأمور بسلاسة

244
00:14:00,750 --> 00:14:01,984
(ماريلين)

245
00:14:02,051 --> 00:14:03,151
ماذا تفعلين هنا؟

246
00:14:03,218 --> 00:14:04,684
(يجب أن تكونى مع (جوش

247
00:14:04,750 --> 00:14:07,017
كان يجب أن أتأكد أنك بخير

248
00:14:07,084 --> 00:14:09,284
أنا بخير
لا أعتقد أن التهم ستُثبت ضدى

249
00:14:09,350 --> 00:14:12,517
بإعتبار الظروف الحالية

250
00:14:12,584 --> 00:14:14,483
...كنت أقصد

251
00:14:14,550 --> 00:14:16,383
(كنت أقصد بخصوص (أودرى

252
00:14:17,684 --> 00:14:18,984
(آسفة جداً يا (جاك

253
00:14:19,051 --> 00:14:21,218
أشعر بالسوء لأنى أخبرتك أنها ماتت

254
00:14:21,284 --> 00:14:22,984
لم تكونى تعلمين
لم يكن أحد يعلم

255
00:14:23,051 --> 00:14:24,584
...رغم ذلك

256
00:14:24,650 --> 00:14:27,917
...سمعت أن الصينيين سببوا لها نوعاً من

257
00:14:27,984 --> 00:14:30,383
الإنهيار النفسى

258
00:14:30,450 --> 00:14:31,984
هل ستكون بخير؟

259
00:14:32,051 --> 00:14:33,017
لا أعرف

260
00:14:33,084 --> 00:14:34,383
ماذا يقول أطباؤها؟

261
00:14:34,450 --> 00:14:35,917
الأمر خارج سيطرتى

262
00:14:35,984 --> 00:14:38,650
ماذا تقصد بأنه خارج سيطرتك؟

263
00:14:38,717 --> 00:14:39,884
(والدها هو الوزير (هيلر

264
00:14:39,951 --> 00:14:41,284
لقد اخذها بعيداً عن هنا بالفعل

265
00:14:41,350 --> 00:14:42,917
اُمرت بأن أبقى بعيداً عنها

266
00:14:42,984 --> 00:14:44,350
وأن أخرج من حياتها

267
00:14:44,417 --> 00:14:47,550
كيف يفعل هذا بك؟
أنت انقذت حياتها

268
00:14:47,617 --> 00:14:49,084
ماريلين), من فضلكِ)

269
00:14:49,151 --> 00:14:51,884
لا أريد التحدث عن هذا

270
00:14:55,851 --> 00:14:59,151
السيدة (ياسر) اخبرتنا أن
...أنا و(جوش) لا نحتاج

271
00:14:59,218 --> 00:15:00,383
أن نظل بحجز الوحدة بعد الآن

272
00:15:00,450 --> 00:15:02,951
سيقوموا بإخراجنا صباحاً

273
00:15:03,017 --> 00:15:04,151
جيد

274
00:15:05,350 --> 00:15:06,750
أود أن أحضر (جوش) هنا

275
00:15:06,817 --> 00:15:08,617
ليراك قبل أن نغادر

276
00:15:08,684 --> 00:15:10,584
لا بأس بهذا

277
00:15:12,617 --> 00:15:15,383
...جاك)... مهما حدث)

278
00:15:15,450 --> 00:15:17,750
...عندما ينتهى كل هذا

279
00:15:17,817 --> 00:15:20,084
...أريدك أن تعلم

280
00:15:20,151 --> 00:15:22,417
أنى سأكون موجودة من أجلك

281
00:15:25,284 --> 00:15:27,117
شكراً

282
00:15:27,184 --> 00:15:28,550
سيدة (باور)؟

283
00:15:29,984 --> 00:15:32,284
ماريلين), يجب أن تذهبى حقاً)

284
00:15:39,350 --> 00:15:40,550
(كلوى)

285
00:15:41,951 --> 00:15:43,184
أى خبر عن (تشينج)؟

286
00:15:43,251 --> 00:15:45,318
دويل) يقود فريقاً إلى "بلومفيلد" الآن)

287
00:15:45,383 --> 00:15:46,617
يجب أن يصلوا بأى لحظة

288
00:15:46,684 --> 00:15:48,650
أرجوكِ ابقينى على إطلاع

289
00:15:48,717 --> 00:15:51,917
جاك), سنعيد (تشينج) والقطعة)

290
00:16:04,350 --> 00:16:05,650
ها هو المدخل

291
00:16:05,717 --> 00:16:08,851
يوجد مدخل واحد فقط -
...نعم, ولكنهم سيضعوك فى الموقع الأمثل -

292
00:16:08,917 --> 00:16:10,517
للضرب السريع وقت الحاجة

293
00:16:22,350 --> 00:16:24,251
ريان), خذ فريقك للخلف)

294
00:16:24,318 --> 00:16:27,151
بقيتكم, اتبعونى

295
00:16:28,584 --> 00:16:30,617
(لن يكون هذا بلا دماء يا (تشينج

296
00:16:30,684 --> 00:16:33,383
هناك ناس سيموتون

297
00:16:33,450 --> 00:16:35,284
افعل ما عليك فعله

298
00:16:37,284 --> 00:16:39,450
فريق (دويل) يتحرك إلى "بلومفيلد" الآن

299
00:16:58,218 --> 00:17:01,383
تذكر, هدفك ليس التسبب فى الخسائر

300
00:17:01,450 --> 00:17:03,917
هدفك هو الحصول على الهدف

301
00:17:03,984 --> 00:17:05,084
لاشىء آخر له الأولوية

302
00:17:05,151 --> 00:17:06,951
مفهوم

303
00:17:44,051 --> 00:17:46,184
سندخل إلى المجارى من هنا

304
00:17:46,251 --> 00:17:47,550
...بمجرد أن نكون بالأسفل

305
00:17:47,617 --> 00:17:50,284
سنكون على بُعد 180 متراً من الهدف

306
00:17:51,750 --> 00:17:54,151
حسناً؟

307
00:17:54,218 --> 00:17:55,350
لنتحرك

308
00:17:56,851 --> 00:17:57,884
لا تخذلنى

309
00:18:11,184 --> 00:18:12,251
!خال

310
00:18:12,318 --> 00:18:13,584
خال

311
00:18:13,650 --> 00:18:15,617
أى شىء؟ -
لا -

312
00:18:15,684 --> 00:18:18,184
لا يوجد أحد هنا
لكن يجب أن ترى هذا

313
00:18:21,017 --> 00:18:22,951
لدينا أمشاط ذخيرة بنادق فارغة

314
00:18:23,017 --> 00:18:24,617
"قنابل صاعقة, "سى-4

315
00:18:24,684 --> 00:18:25,951
انظر, إنها ترسانة

316
00:18:26,017 --> 00:18:27,350
نعم
استمر فى البحث

317
00:18:27,417 --> 00:18:28,817
اكتشف اذا كان يمكنك العثور على شىء آخر

318
00:18:28,884 --> 00:18:30,383
نعم يا سيدى

319
00:18:39,650 --> 00:18:40,617
(أوبرايان)

320
00:18:40,684 --> 00:18:41,617
كلوى), ضعى (نادية) على الخط)

321
00:18:41,684 --> 00:18:43,184
(نادية), إنه (دويل)

322
00:18:44,017 --> 00:18:44,750
(تفضل يا (مايك

323
00:18:44,817 --> 00:18:45,884
تشينج) ليس هنا)

324
00:18:45,951 --> 00:18:47,184
"تم إخلاء "بلومفيلد

325
00:18:47,251 --> 00:18:48,717
...اذا لم يكونوا مروا على أحد حواجز الطرق

326
00:18:48,784 --> 00:18:51,383
اذاً فقد غادروا قبل أن نتمكن من غلق النطاق

327
00:18:51,450 --> 00:18:52,617
تفقّدى بث القمر الصناعى

328
00:18:52,684 --> 00:18:54,417
حاولى إعادة وقت اللقطات قبل تغيير موقعنا

329
00:18:54,483 --> 00:18:55,550
ويوجد شىء آخر

330
00:18:55,617 --> 00:18:57,750
وجدنا مجموعة كبيرة من صناديق الأسلحة الفارغة

331
00:18:57,817 --> 00:18:58,917
أسلحة من أى نوع؟

332
00:18:58,984 --> 00:19:00,251
بنادق من الحجم الكبير

333
00:19:00,318 --> 00:19:02,284
ومن الطراز العسكرى
سى-4", قنابل"

334
00:19:02,350 --> 00:19:04,884
هناك ترسانة تكفى جيشاً صغيراً

335
00:19:06,218 --> 00:19:08,784
يبدو أن الصينيين يخططون لإطلاق هجوم كبير

336
00:19:11,284 --> 00:19:13,684
هجوم على ماذا؟

337
00:19:29,350 --> 00:19:30,483
نحن عند التقاطع

338
00:19:30,550 --> 00:19:33,784
جيد, توجه شرقاً مسافة 153 متراً

339
00:19:33,851 --> 00:19:37,984
هذا سيضعك مباشرةً أسفل وحدة مكافحة الإرهاب وتحت نقطة الدخول

340
00:19:54,017 --> 00:19:56,284
أنا أبحث بصور القمر
"الصناعى من "بلومفيلد

341
00:19:56,351 --> 00:19:59,284
هناك الكثير من البيانات الفارغة فى القطاع 8

342
00:20:00,884 --> 00:20:02,317
(كلوى)

343
00:20:02,384 --> 00:20:03,850
سمعتك

344
00:20:03,917 --> 00:20:05,917
حسناً, هل لديكِ فكرة عن سبب ذلك؟

345
00:20:05,984 --> 00:20:08,151
لأنى لا أرى شيئاً هنا

346
00:20:08,217 --> 00:20:10,884
أتعرف ذلك "الباتش" الذى نزل
من شبكة "يو إس جى إس" الفرعية؟

347
00:20:10,950 --> 00:20:13,618
نعم -
أحياناً يتعارض مع برنامج الصور -

348
00:20:13,683 --> 00:20:14,850
حاول إيقاف عمله

349
00:20:14,917 --> 00:20:17,084
شكراً
هذا ما كنت أحتاجه

350
00:20:20,950 --> 00:20:22,384
(موريس)

351
00:20:24,184 --> 00:20:27,451
أعرف أنك تحاول التعامل بحرفية مع كل شىء

352
00:20:27,518 --> 00:20:30,017
أنا آسفة

353
00:20:30,084 --> 00:20:34,151
أجد صعوبة كبيرة فى التعامل مع ما حدث بيننا

354
00:20:36,384 --> 00:20:38,384
لا يوجد ما تعتذرين من أجله يا عزيزتى

355
00:20:38,451 --> 00:20:41,317
أنت انفصلت عنى لأنى قلت شيئاً غبياً

356
00:20:41,384 --> 00:20:42,884
شىء لم أقصده

357
00:20:42,950 --> 00:20:45,184
بخصوص إعدادى لقنابل نووية وكونى جباناً

358
00:20:45,251 --> 00:20:46,484
لم يكن هذا غباءاً

359
00:20:46,551 --> 00:20:47,950
إنها الحقيقة الصادقة

360
00:20:48,017 --> 00:20:49,084
لا أصدق هذا

361
00:20:49,151 --> 00:20:50,417
حسناً, إنها حقيقة
كنتِ محقة

362
00:20:50,484 --> 00:20:52,284
سواء اردتى الإعتراف بها لنفسكِ أم لا

363
00:20:52,351 --> 00:20:54,184
اذاً أنت تقول أن رأيى لا يهم

364
00:20:54,251 --> 00:20:56,117
...لا. أنا أقول

365
00:20:56,184 --> 00:20:59,817
أنى لم أنفصل عنكِ بسبب ما قلتيه

366
00:20:59,884 --> 00:21:03,217
أنا انفصلت عنكِ بسبب ما فعلته

367
00:21:03,284 --> 00:21:05,950
...مهما كان مقدار حبكِ لى

368
00:21:06,017 --> 00:21:08,284
...أعرف أنكِ ستعلمين ذلك دائماً, و

369
00:21:08,351 --> 00:21:09,884
لن تتمكنى من تخطى ذلك

370
00:21:09,950 --> 00:21:11,618
أنت مخطىء

371
00:21:11,683 --> 00:21:13,984
تعرفيننى أكثر من أى شخص آخر, صح؟

372
00:21:16,317 --> 00:21:17,717
نعم

373
00:21:18,717 --> 00:21:20,417
متى كنت مخطئاً؟

374
00:21:37,917 --> 00:21:40,084
...تذكرى, بمجرد أن تدخلى

375
00:21:40,151 --> 00:21:43,584
ستخلقين فرصة لـ(بيشوب) حتى
يدخل على هاتفكِ

376
00:21:43,650 --> 00:21:45,484
أهناك شىء خطأ؟

377
00:21:48,584 --> 00:21:49,584
أنا خائفة

378
00:21:49,650 --> 00:21:50,850
يجب أن تكونى كذلك

379
00:21:50,917 --> 00:21:52,117
...اذا لم ينجح هذا الأمر

380
00:21:52,184 --> 00:21:54,317
ستواجهين إتهامات بالخيانة

381
00:21:54,384 --> 00:21:55,417
لقد تعاونت بشكل تام

382
00:21:55,484 --> 00:21:58,451
عظيم, يمكنكِ الشهادة بذلك فى محاكمتكِ

383
00:21:58,518 --> 00:21:59,683
...اذاً

384
00:21:59,750 --> 00:22:04,284
تماسكى
...(ستفعلين اللازم لتؤكدين لـ(بيشوب

385
00:22:04,351 --> 00:22:06,750
أنه لم يتغير شىء بينكما

386
00:22:06,817 --> 00:22:08,317
أتفهمين؟

387
00:22:08,384 --> 00:22:09,750
نعم

388
00:22:09,817 --> 00:22:11,484
حسناً, لنحضر السيارة هنا

389
00:22:11,551 --> 00:22:14,151
كاميرا المراقبة جاهزة بالحقيبة يا سيدى

390
00:22:14,217 --> 00:22:16,151
إنها لكِ

391
00:22:35,151 --> 00:22:38,117
حسناً, لننجز الأمور هنا

392
00:23:19,084 --> 00:23:20,050
نعم

393
00:23:20,117 --> 00:23:21,351
إنها فى الطريق للداخل يا سيدى

394
00:23:21,417 --> 00:23:24,217
متأكد أنه يمكنها النجاح فى ذلك؟

395
00:23:24,284 --> 00:23:25,551
لنأمل ذلك يا سيدى

396
00:23:27,351 --> 00:23:29,117
(أقدّر لك ما تفعله يا (توم

397
00:23:29,184 --> 00:23:30,650
...أعرف أن هذا لا

398
00:23:30,717 --> 00:23:33,451
يندرج تحت وصف وظيفتك

399
00:23:33,518 --> 00:23:35,117
حسناً, كلنا نقوم ببعض الإرتجال اليوم

400
00:23:35,184 --> 00:23:36,750
أليس كذلك يا سيدى؟

401
00:23:36,817 --> 00:23:40,251
كلانا اتفق على أنه من مصلحتنا أن نحافظ على الدائرة صغيرة

402
00:23:56,950 --> 00:23:59,484
مرحباً

403
00:23:59,551 --> 00:24:00,817
مرحباً

404
00:24:20,184 --> 00:24:21,151
أأنتِ بخير؟

405
00:24:21,217 --> 00:24:24,017
بالطبع

406
00:24:24,084 --> 00:24:25,084
لماذا؟

407
00:24:25,151 --> 00:24:29,750
تبدين... لا أعرف... متوترة

408
00:24:29,817 --> 00:24:31,584
مارك), بالله عليك)
...مع كل شىء حدث

409
00:24:31,650 --> 00:24:33,151
مَن ليس متوتراً؟

410
00:24:33,217 --> 00:24:34,451
صحيح

411
00:24:34,518 --> 00:24:38,750
حسناً, ربما يمكننى مساعدتكِ على الإسترخاء

412
00:24:49,050 --> 00:24:51,050
ما رأيكِ بهذا؟ أفضل؟

413
00:24:51,117 --> 00:24:54,783
نعم

414
00:24:54,850 --> 00:24:58,584
...أتعرف

415
00:24:58,650 --> 00:25:00,783
سأذهب لأنتعش أولاً

416
00:25:03,017 --> 00:25:04,984
اهدأى

417
00:25:06,050 --> 00:25:08,717
أخذنا دشاً بالفعل, أتذكرين؟

418
00:25:16,284 --> 00:25:19,084
تسعدنى عودتكِ حقاً

419
00:25:19,151 --> 00:25:20,817
...كلما قضيت وقتاً أكثر بعيداً عنكِ

420
00:25:20,884 --> 00:25:24,351
كلما صعب علىّ أن أترككِ تغادرين

421
00:25:24,417 --> 00:25:27,484
قد أضطر لتقييدكِ بالفراش

422
00:25:27,551 --> 00:25:29,584
للأبد

423
00:25:29,650 --> 00:25:31,251
اخرجى من الغرفة فحسب

424
00:25:31,317 --> 00:25:34,783
اتركيه وحده مع الهاتف

425
00:25:34,850 --> 00:25:36,884
أراهن أن ذلك سيعجبك

426
00:25:36,950 --> 00:25:39,151
بشكل كبير

427
00:25:39,217 --> 00:25:40,984
أتعرف؟
أنا آسفة

428
00:25:41,050 --> 00:25:43,484
أشعر فقط بشعور سىء

429
00:25:43,551 --> 00:25:47,251
الموقف فى البيت الأبيض جعلنى متوترة

430
00:25:47,317 --> 00:25:49,117
سأعود فوراً

431
00:25:51,451 --> 00:25:56,251
ظننت أنكِ قلتى أن الأزمة تم تفاديها

432
00:25:56,317 --> 00:25:57,950
فعلاً

433
00:25:58,017 --> 00:26:02,017
اذاً يجب أن تشعرين بالراحة

434
00:26:03,284 --> 00:26:06,084
حسناً, أنت تعرفنى

435
00:26:06,151 --> 00:26:09,917
دائماً قلقة أن تكون الأزمة القادمة قريبة

436
00:26:09,984 --> 00:26:13,584
أظننى أعرف كيف أبعد تفكيركِ عن ذلك

437
00:26:15,084 --> 00:26:16,417
...(مارك)

438
00:26:48,084 --> 00:26:49,318
وصلنا

439
00:26:49,383 --> 00:26:51,017
اعدّ العبوات الناسفة

440
00:26:55,117 --> 00:26:56,617
مستعد؟

441
00:26:56,684 --> 00:26:58,517
نحن بالموقع
يتم إعداد العبوات الناسفة

442
00:26:58,584 --> 00:27:00,051
استعد

443
00:27:00,117 --> 00:27:01,717
ادخل الشفرة

444
00:27:06,750 --> 00:27:09,251
لقد نجحت
دخلنا

445
00:27:09,318 --> 00:27:12,017
سأربطنا بنظام أمنهم

446
00:27:12,084 --> 00:27:14,851
سأهيمن على إتصالاتهم

447
00:27:14,917 --> 00:27:16,117
سندخل على مراحل

448
00:27:16,184 --> 00:27:19,350
باقى دقيقتان حتى نغلق كل شىء

449
00:27:19,417 --> 00:27:22,550
"نادية), طرق الهروب من "بلومفيلد)

450
00:27:22,617 --> 00:27:23,917
حللنا كل طريق من المنشأة

451
00:27:23,984 --> 00:27:24,951
هناك أكثر من 20

452
00:27:25,017 --> 00:27:27,483
اذاً الذين احتجزوا (أودرى) قد
يكونوا بأى مكان بالمدينة الآن

453
00:27:27,550 --> 00:27:29,350
موريس) و(كلوى) مازالا)
يعيدان وقت بث القمر الصناعى

454
00:27:29,417 --> 00:27:31,151
لذا نأمل أن يروا احدى السيارات

455
00:27:31,218 --> 00:27:33,517
حسناً, ابقنى على إطلاع

456
00:27:33,584 --> 00:27:35,051
هل سمعنا أى شىء من (دويل)؟

457
00:27:35,117 --> 00:27:36,517
فريقه قام بإنهاء نصف المسح الشرعى

458
00:27:36,584 --> 00:27:39,318
ولم يجدوا أى شىء حتى الآن

459
00:27:39,383 --> 00:27:41,251
ماذا؟

460
00:27:41,318 --> 00:27:43,717
لا يهم

461
00:27:50,284 --> 00:27:52,784
(اسمع يا (مايلو
...رأيت النظرة التى نظرتها لى

462
00:27:52,851 --> 00:27:54,117
(عندما كنت أتحدث مع (دويل

463
00:27:56,984 --> 00:28:01,517
سأفهم لو كانت مشاعركِ تجاهى تغيرت -
...(مايلو) -

464
00:28:01,584 --> 00:28:05,017
...نعم, لقد جُرحت. لكن

465
00:28:05,084 --> 00:28:10,617
اذا كان هناك شىء يحدث
...بينكِ وبين (دويل), فإننى

466
00:28:10,684 --> 00:28:13,051
...أريدكِ أن تعلمى أنه

467
00:28:15,017 --> 00:28:17,318
لا بأس بذلك

468
00:28:19,851 --> 00:28:22,117
مايلو), لأكن صريحة تماماً)
لا أعرف بمَ أشعر

469
00:28:22,184 --> 00:28:26,350
...الكثير حدث اليوم ولم أجد الفرصة لكى

470
00:28:26,417 --> 00:28:28,251
لم أجد الفرصة لأفكر بكل شىء

471
00:28:30,017 --> 00:28:32,817
أحتاج فقط لبعض الوقت لترتيب الأفكار

472
00:28:33,884 --> 00:28:35,051
...(نادية)

473
00:28:35,117 --> 00:28:36,483
نادية), وجدت شيئاً)

474
00:28:36,550 --> 00:28:38,218
ماذا؟

475
00:28:38,284 --> 00:28:40,784
هذا منذ حوالى 50 دقيقة

476
00:28:40,851 --> 00:28:42,284
تفقّدت اللقطات قبل وبعد

477
00:28:42,350 --> 00:28:45,784
اذاً فقد خرجوا قطعاً
(من "بلومفيلد" قبل وصول فريق (دويل

478
00:28:45,851 --> 00:28:49,184
"اخبر شرطة "لوس أنجلوس
واعطهم وصف السيارات

479
00:28:49,251 --> 00:28:52,784
كلوى), قومى بتوسيع متجه البحث)
لنعرف اذا تمكنا من تحديد إتجاه هذه السيارات

480
00:28:52,851 --> 00:28:54,284
العبوات الناسفة جاهزة

481
00:28:54,350 --> 00:28:56,051
ابتعدوا

482
00:28:57,650 --> 00:28:59,450
(دويل)

483
00:29:00,684 --> 00:29:03,483
دويل)؟)

484
00:29:03,550 --> 00:29:06,117
"من الوحدة إلى الوحدة الميدانية "برافو
اجب

485
00:29:13,750 --> 00:29:15,450
لا أستطيع الإتصال بالخارج

486
00:29:15,517 --> 00:29:18,450
(نعم, لا يمكننى الوصول إلى (دويل
الإتصال اللاسلكى لا يعمل أيضاً

487
00:29:18,517 --> 00:29:19,984
قد يكون خطأ بالسيرفر

488
00:29:20,051 --> 00:29:22,784
تفقّده

489
00:29:22,851 --> 00:29:23,951
(بريسمان)

490
00:29:29,584 --> 00:29:31,350
لا أعرف ماذا يحدث

491
00:29:31,417 --> 00:29:33,117
لا أستطيع الدخول على أى سيرفر

492
00:29:33,184 --> 00:29:35,284
التصريحات كلها عادت للبداية

493
00:29:49,884 --> 00:29:51,383
أرى السيارة والشاحنة

494
00:29:51,450 --> 00:29:53,917
تشينج) كان يتجه جنوباً على الطريق 110)

495
00:29:53,984 --> 00:29:56,318
خرج من "فلورنس" إلى الشرق

496
00:29:56,383 --> 00:29:58,318
هذا على بُعد 6 مبانى من هنا

497
00:29:58,383 --> 00:30:00,184
كان ذلك الأمن

498
00:30:00,251 --> 00:30:02,383
فقدوا المراقبة للتو

499
00:30:02,450 --> 00:30:03,851
عمَ تتحدث بحق الجحيم؟

500
00:30:03,917 --> 00:30:05,884
...كل كاميرات المراقبة لدينا

501
00:30:05,951 --> 00:30:07,318
كلها توقفت عن العمل سوياً

502
00:30:07,383 --> 00:30:10,717
كلوى), شفرة حمراء وإغلاق طوارىء)

503
00:30:17,717 --> 00:30:21,051
(هنا (نادية ياسر
أؤكد الشفرة الحمراء

504
00:30:21,117 --> 00:30:22,084
!اغلقوا المكان

505
00:30:22,151 --> 00:30:23,450
حالاً

506
00:30:28,151 --> 00:30:31,417
الجميع يذهبون إلى الأماكن الآمنة
!الخاصة بهم الآن! اذهبوا

507
00:30:31,483 --> 00:30:32,251
!تحركوا

508
00:30:38,483 --> 00:30:40,417
موريس), املأ القطاعات الخارجية)
بالغاز المسيل للدموع

509
00:30:40,483 --> 00:30:41,717
لا أستطيع
لا يمكننى الدخول على النظام

510
00:30:41,784 --> 00:30:43,151
لا أعرف كيف فعلوا ذلك

511
00:30:43,218 --> 00:30:44,417
ولكننا مشلولون تماماً

512
00:30:49,483 --> 00:30:51,218
!القاعدة 1, اجب
!القاعدة 1, اجب

513
00:30:51,284 --> 00:30:52,951
!استمع إلىّ
!الوحدة تتعرض للهجوم

514
00:30:53,017 --> 00:30:54,417
!يجب أن تفتح الباب الآن

515
00:30:54,483 --> 00:30:56,084
!القاعدة 1, اجب

516
00:30:56,151 --> 00:30:57,417
!القاعدة 1, اجب

517
00:31:00,251 --> 00:31:02,017
!الجميع على الأرض

518
00:31:04,817 --> 00:31:06,151
!يمكننى سماعهم

519
00:31:06,218 --> 00:31:07,383
إنهم بالقطاع 3
!إنهم قادمون إلى هنا

520
00:31:07,450 --> 00:31:08,383
!الآن دعنى أخرج

521
00:31:08,450 --> 00:31:10,184
لا أحد يستجيب

522
00:31:10,251 --> 00:31:11,884
لقد عزلونا عن الطابق الرئيسى

523
00:31:11,951 --> 00:31:13,383
يجب أن نصعد إلى الردهة

524
00:31:13,450 --> 00:31:15,483
هناك مدنيون هناك
سأحتاج لسلاح

525
00:31:40,318 --> 00:31:42,084
!الهواتف الخلوية, القوها أمامى

526
00:31:43,717 --> 00:31:44,684
قم بالعد
تفقّد الجدول

527
00:31:44,750 --> 00:31:45,784
اعدّ وحدة الإتصال

528
00:31:45,851 --> 00:31:47,617
قم بفلترة كل الإتصالات التى تأتى هنا

529
00:31:47,684 --> 00:31:49,151
واغلق الإنذار

530
00:32:25,784 --> 00:32:27,151
مَن المسؤول؟

531
00:32:30,284 --> 00:32:31,483
مَن المسؤول؟

532
00:32:33,350 --> 00:32:35,151
أنا

533
00:32:37,717 --> 00:32:39,717
(مايلو بريسمان)

534
00:32:39,784 --> 00:32:42,051
أنا المدير الحالى للوحدة

535
00:32:42,117 --> 00:32:43,483
!تعال هنا

536
00:33:20,234 --> 00:33:21,600
آلو؟

537
00:33:23,433 --> 00:33:25,433
الهواتف لا تعمل -
أمى, ماذا يحدث؟ -

538
00:33:25,500 --> 00:33:27,967
لا أعرف

539
00:33:28,034 --> 00:33:30,467
!جوش)! ساعدنى على دفع هذا أمام الباب)

540
00:33:30,534 --> 00:33:32,867
!اسرع يا (جوش)! اسرع

541
00:33:36,934 --> 00:33:40,400
!على الأرض! الآن

542
00:33:40,467 --> 00:33:42,201
(وجدنا (باور

543
00:33:42,268 --> 00:33:43,600
الفتى مع والدته

544
00:33:43,667 --> 00:33:45,967
جيد, احضرهما هنا -
نحن فى الطريق -

545
00:33:46,034 --> 00:33:47,667
!حسناً, قفا

546
00:33:49,901 --> 00:33:52,667
!اترك إبنى وحده
إلى أين تأخذنا؟

547
00:33:54,367 --> 00:33:56,367
أأنتِ بخير؟

548
00:33:56,433 --> 00:33:59,134
نعم يا (جاك)! ماذا يحدث؟
ماذا يريدون من (جوش)؟

549
00:33:59,201 --> 00:34:02,300
ماذا تقصدين بذلك؟ -
لقد جاءوا هنا لاخذه -

550
00:34:02,367 --> 00:34:04,534
متأكدة أنهم جاءوا من أجل (جوش)؟

551
00:34:04,600 --> 00:34:05,767
هذا ما قالوه

552
00:34:05,834 --> 00:34:06,901
نعم

553
00:34:06,967 --> 00:34:08,734
يجب أن نخرج من هنا
هيا

554
00:34:19,634 --> 00:34:21,934
ابقيا بالقرب, هيا

555
00:34:54,734 --> 00:34:56,734
اغلقى الباب

556
00:35:08,467 --> 00:35:10,134
تعالا هنا

557
00:35:10,201 --> 00:35:13,667
جوش), أريدك أن تصعد هنا)
وتزحف عبر قناة الهواء

558
00:35:13,734 --> 00:35:15,801
اذهب فحسب -
!لن أترككِ -

559
00:35:15,867 --> 00:35:17,101
جوش), لن تترك أحداً)
سوف نتبعك

560
00:35:17,168 --> 00:35:18,667
ادخل فقط
اذهب

561
00:35:18,734 --> 00:35:20,333
استمر

562
00:35:25,467 --> 00:35:27,433
!نفدت ذخيرته
!هيا! هيا

563
00:35:27,500 --> 00:35:29,134
ضع سلاحك على الأرض

564
00:35:29,201 --> 00:35:30,834
!الآن -
!سأضع السلاح أرضاً -

565
00:35:30,901 --> 00:35:33,268
!سأضعه أرضاً

566
00:35:33,333 --> 00:35:34,467
!كلاكما, على ركبتيكما

567
00:35:38,901 --> 00:35:40,600
لدينا مشكلة

568
00:35:40,667 --> 00:35:41,834
ما هى؟

569
00:35:41,901 --> 00:35:43,168
الفتى هرب

570
00:35:43,234 --> 00:35:45,333
إنه بداخل احدى قنوات التهوية

571
00:35:45,400 --> 00:35:47,268
...معنا أم الفتى

572
00:35:47,333 --> 00:35:49,101
(و(جاك باور

573
00:35:49,168 --> 00:35:51,433
ارسل السيدة و(باور) إلىّ
انتظر أنت هناك

574
00:35:52,567 --> 00:35:53,534
انهضا
لنذهب

575
00:36:16,767 --> 00:36:18,234
افصل الكهرباء عن نظام التهوية

576
00:36:18,300 --> 00:36:20,534
وصلنى بنظام التحدث العام

577
00:36:20,600 --> 00:36:22,801
أريد التحدث إلى الفتى مباشرةً

578
00:36:24,168 --> 00:36:25,400
(تشينج)

579
00:36:25,467 --> 00:36:27,134
الفتى هرب

580
00:36:27,201 --> 00:36:29,400
(أمسكنا بوالدته وبـ(جاك باور

581
00:36:29,467 --> 00:36:30,700
اعد الفتى

582
00:36:30,767 --> 00:36:33,901
لا يهمنى ما عليك فعله -
(زو) -

583
00:36:33,967 --> 00:36:36,134
(تردنا مكالمة أخرى من العميل (دويل

584
00:36:36,201 --> 00:36:38,067
أعتقد أننا نحتاج للرد

585
00:36:46,300 --> 00:36:48,034
!(نادية ياسر)

586
00:36:51,201 --> 00:36:53,433
!نادية ياسر), قفى)

587
00:37:05,700 --> 00:37:07,168
تعالى هنا

588
00:37:13,767 --> 00:37:15,300
...طبقاً لهذا الجدول

589
00:37:15,367 --> 00:37:17,934
أنتِ الضابطة المسؤولة هنا

590
00:37:18,001 --> 00:37:20,600
أليس كذلك؟

591
00:37:20,667 --> 00:37:23,400
أأنتِ الضابطة المسؤولة؟

592
00:37:26,734 --> 00:37:28,168
نعم

593
00:37:29,367 --> 00:37:32,268
أحد رجالكِ يتصل

594
00:37:32,367 --> 00:37:33,801
يجب أن تردين عليه

595
00:37:33,867 --> 00:37:36,367
اخبريه أن لديكِ مشكلة بنظام الإتصال

596
00:37:36,433 --> 00:37:40,901
اذا حاولتى تحذيره
سأقتل كل شخص هنا

597
00:37:40,967 --> 00:37:42,567
بدءاً بكِ

598
00:37:45,168 --> 00:37:47,300
أتفهميننى؟

599
00:37:51,168 --> 00:37:52,634
هيا

600
00:37:56,300 --> 00:37:57,767
اجيبى

601
00:38:04,934 --> 00:38:06,567
(هنا (نادية

602
00:38:06,634 --> 00:38:09,268
(نادية), أنا (مايك)
كنت أحاول الوصول إليكِ منذ فترة

603
00:38:09,333 --> 00:38:10,967
نعم, كانت لدينا مشكلة بالإتصال

604
00:38:11,034 --> 00:38:12,234
مشكلة من أى نوع؟

605
00:38:12,300 --> 00:38:14,101
لا يهم
قمنا بحلها الآن

606
00:38:14,168 --> 00:38:16,268
(فريقى مازال لم يجد أى خيوط إلى (تشينج

607
00:38:16,333 --> 00:38:18,201
هل تمكنتم من رؤيته؟

608
00:38:18,268 --> 00:38:19,567
ليس بعد

609
00:38:19,634 --> 00:38:21,134
ما الذى يستغرق كل هذا؟

610
00:38:21,201 --> 00:38:24,001
نادية), كل ما كان عليكم فعله هو ضبط مراقبة)
"القمر الصناعى فوق مرتفعات "جيفرسون

611
00:38:24,067 --> 00:38:25,734
مايك), نحن نعمل بأسرع ما يمكن, حسناً؟)

612
00:38:25,801 --> 00:38:27,268
ماذا تريد منى غير ذلك؟

613
00:38:27,333 --> 00:38:30,034
...(بمجرد أن نرى سيارات (تشينج

614
00:38:30,101 --> 00:38:31,534
سأخبرك

615
00:38:31,600 --> 00:38:33,567
حسناً, شكراً

616
00:38:40,901 --> 00:38:42,867
الآن عودى لمكانكِ

617
00:39:00,034 --> 00:39:02,834
احضرها هنا

618
00:39:02,901 --> 00:39:04,300
ماذا تريد من الفتى؟

619
00:39:04,367 --> 00:39:05,634
مَن ارسلك؟ -
!(جاك) -

620
00:39:05,700 --> 00:39:07,268
أنت لا تسأل هنا

621
00:39:07,333 --> 00:39:08,967
اذا تحرك مرة أخرى, اقتله

622
00:39:09,034 --> 00:39:11,034
قم بتشغيل نظام التحدث العام

623
00:39:15,234 --> 00:39:18,867
جوش), أريدك أن تسمعنى بحرص)

624
00:39:18,934 --> 00:39:20,367
أعرف أنك خائف

625
00:39:20,433 --> 00:39:23,967
ولا ألومك
لكن لا يجب أن تخاف حقاً

626
00:39:24,034 --> 00:39:26,333
الحقيقة أننا لن نؤذيك

627
00:39:26,400 --> 00:39:30,367
سنأخذك إلى مكان آمن
هذا كل شىء يمكننى إخبارك به الآن

628
00:39:30,433 --> 00:39:31,168
!اتركه وشأنه

629
00:39:31,234 --> 00:39:32,867
!(جوش)

630
00:39:32,934 --> 00:39:35,433
(أعرف أنك سمعت ذلك يا (جوش

631
00:39:35,500 --> 00:39:37,400
والدتك هنا معنا

632
00:39:37,467 --> 00:39:39,700
...إنها بخير

633
00:39:39,767 --> 00:39:41,667
حتى الآن

634
00:39:41,734 --> 00:39:44,201
(لا أريد أن أؤذيها يا (جوش

635
00:39:44,268 --> 00:39:47,001
تم إراقة ما يكفى من الدماء اليوم

636
00:39:47,067 --> 00:39:50,101
اظهر نفسك لأحد رجالى

637
00:39:50,168 --> 00:39:52,867
اذا فعلت ذلك
لن يحدث شىء لوالدتك

638
00:39:52,934 --> 00:39:54,500
...اذا لم تفعل ذلك

639
00:39:54,567 --> 00:39:58,168
سأطلق النار عليها

640
00:39:58,234 --> 00:40:00,967
(ستموت هباءاً يا (جوش
...لأنه بطريقة أو بأخرى

641
00:40:01,034 --> 00:40:02,467
سوف نجدك

642
00:40:02,534 --> 00:40:05,001
حتى اذا اضطررنا لتمزيق هذا المبنى

643
00:40:05,067 --> 00:40:09,700
لذا أطلب منك أن تنقذ حياة والدتك

644
00:40:09,767 --> 00:40:12,001
سأمهلك 10 ثوانى

645
00:40:12,067 --> 00:40:16,467
...اذا لم تُظهر نفسك عندما أنهى العد

646
00:40:16,534 --> 00:40:18,201
ستموت

647
00:40:21,600 --> 00:40:22,534
واحد

648
00:40:24,367 --> 00:40:25,534
اثنان

649
00:40:27,101 --> 00:40:29,001
ثلاثة

650
00:40:29,067 --> 00:40:30,500
أربعة

651
00:40:30,567 --> 00:40:32,534
خمسة

652
00:40:32,600 --> 00:40:34,901
ستة

653
00:40:34,967 --> 00:40:37,700
سبعة

654
00:40:37,767 --> 00:40:40,234
...ثمانية... تسعة

655
00:40:40,300 --> 00:40:42,067
انتظر

656
00:40:42,134 --> 00:40:44,134
يمكننى سماعه
إنه قادم الآن

657
00:40:56,067 --> 00:40:57,600
هيا, لنذهب

658
00:41:00,667 --> 00:41:02,067
لنذهب, لنذهب

659
00:41:02,134 --> 00:41:04,634
أمسكته
سنأتى إليك

660
00:41:06,534 --> 00:41:07,600
(تشينج)

661
00:41:07,667 --> 00:41:09,734
أمسكنا بالفتى

662
00:41:09,801 --> 00:41:11,300
احسنتم

663
00:41:11,367 --> 00:41:13,634
احضره لى حالاً

664
00:41:14,700 --> 00:41:16,201
ضعها مع الآخرين

665
00:41:45,001 --> 00:41:46,333
!أمى

666
00:41:46,400 --> 00:41:48,433
!(جوش) -
!اجلسى -

667
00:41:54,801 --> 00:41:56,001
العملية نجحت

668
00:41:56,067 --> 00:41:57,500
رجالى امسكوا بحفيدك

669
00:41:57,567 --> 00:41:59,168
كيف حاله؟

670
00:41:59,234 --> 00:42:01,367
تحت ضغط
عاطفى قليلاً

671
00:42:01,433 --> 00:42:03,168
لكن لم يتأذ جسدياً

672
00:42:03,234 --> 00:42:04,600
هل والدته حية؟

673
00:42:04,667 --> 00:42:06,801
(نعم, وكذلك إبنك (جاك

674
00:42:06,867 --> 00:42:08,867
جيد. ألديك أى مشكلة؟

675
00:42:08,934 --> 00:42:14,801
لا, الشفرات التى اعطيتها لنا
أدخلتنا على نظام أمن الوحدة

676
00:42:14,867 --> 00:42:17,300
هل انتهيت من إصلاح اللوحة الكهربية؟

677
00:42:17,367 --> 00:42:18,634
كدت أنتهى

678
00:42:18,700 --> 00:42:21,700
سأعيدها عندما تحضر لى حفيدى

679
00:42:21,767 --> 00:42:25,300
سنتقابل بالمكان خلال 20 دقيقة

680
00:42:25,367 --> 00:42:28,034
سأكون بالإنتظار

681
00:42:28,101 --> 00:42:31,034
اتصل بى عندما يمكننى التحدث إلى الفتى

682
00:42:31,101 --> 00:42:33,134
سأفعل

