1
00:00:01,023 --> 00:00:04,923
بطل الاحداث هو ريتشارد كمبل الذى يتهم ظلما بقتل زوجته
وأثناء نقلة لتنفيذ حكم الاعدام مع ضابط الشرطة ينقلب القطار
الذى ينقله ويتمكن من الهرب لتبدأ رحلته فى البحث عن قاتل
زوجته ، فى نفس الوقت الذى يتعقبه ضابط الشرطة "سام جيرارد" 
والمسلسل تم انتاجه من 1963 حتى 1967 فى اربعه مواسم و 120 حلقة
مسلسل غاية فى الروعة والتشويق .. مشاهدة ممتعة

2
00:00:05,024 --> 00:00:08,194
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ريتشارد كمبل</font></b></font>

3
00:00:08,195 --> 00:00:11,799
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">طبيب بشرى</font></b></font>

4
00:00:11,800 --> 00:00:16,140
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">محكوم عليه بالاعدام فى سجن الولاية</font></b></font>

5
00:00:16,141 --> 00:00:18,543
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ريتشارد كمبل
اتهم وادين بالاعدام</font></b></font>

6
00:00:18,544 --> 00:00:20,330
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">بتهمة قتل زوجته</font></b></font>

7
00:00:20,331 --> 00:00:23,452
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لكن القانون وضعه الرجال
وينفذه الرجال</font></b></font>

8
00:00:23,453 --> 00:00:25,722
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">قانون الرجال كامل لا يعرف الاخطاء</font></b></font>

9
00:00:25,723 --> 00:00:28,692
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">القوانين تصنع من قبل الرجال
وينفذها الرجال</font></b></font>

10
00:00:28,693 --> 00:00:31,532
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ريتشارد كمبل برئ</font></b></font>

11
00:00:31,533 --> 00:00:34,736
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">قبل لحظات من اكتشافه جثه زوجته</font></b></font>

12
00:00:34,737 --> 00:00:38,309
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">واجه رجل  بذراع واحده
يركض بعيدا عن منزله</font></b></font>

13
00:00:38,310 --> 00:00:40,112
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">رجل اكتع</font></b></font>

14
00:00:40,113 --> 00:00:43,418
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">رجل لم يستطع ريشتارد كمبل العثور
عليه حتى الان</font></b></font>

15
00:00:43,419 --> 00:00:45,354
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ريشتارد كمبل لا يزال يفكر فى مصيره
الاسود المظلم</font></b></font>

16
00:00:45,355 --> 00:00:48,125
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">كما انه يتطلع للعالم لاخر مرة فى حياته</font></b></font>

17
00:00:48,126 --> 00:00:51,664
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ويرى مصيرا مظلما فقط</font></b></font>

18
00:00:53,001 --> 00:00:56,072
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ولكن وسط هذا الظلام المحيط
تتحرك يداً عملاقة كبيرة حول عنقة</font></b></font>

19
00:00:56,097 --> 00:01:29,097
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">تمت الترجمة وضبط الوقت بواسطة
 Akhmed Taia, Egypt,
Luxor (15-June-2014)</font></b></font>

20
00:01:33,220 --> 00:01:36,220
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">الـــــــــــــهــــــــــــــــــــــــــــــارب</font></b></font>

21
00:01:36,788 --> 00:01:37,324
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انتاج</font></b></font>

22
00:01:38,825 --> 00:01:43,263
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00"><I> بطولة ديفيد يانسن
الهارب)</font></b></font>

23
00:01:43,264 --> 00:01:45,935
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ضيوف الحلقة
سوزان اوليفر</font></b></font>

24
00:01:45,936 --> 00:01:48,639
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">روبيرت دوفال</font></b></font>

25
00:01:48,640 --> 00:01:51,309
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ليي فيليبس</font></b></font>

26
00:01:51,310 --> 00:01:53,849
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ويل كولفو</font></b></font>

27
00:01:53,850 --> 00:01:57,588
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">بطولة : باري موريس"</font></b></font>

28
00:02:00,259 --> 00:02:01,761
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حلقة الليله</font></b></font>

29
00:02:01,762 --> 00:02:04,197
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا تقل وداعاً.. ابداً......الجزء الاول"</font></b></font>

30
00:02:09,222 --> 00:02:11,222
المشهد الاول

31
00:02:24,232 --> 00:02:27,068
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا ..لا يا حبيبى
لا شئ يأتى</font></b></font>

32
00:02:27,069 --> 00:02:28,404
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ألديه لفة اكياس النوم</font></b></font>

33
00:02:28,405 --> 00:02:29,972
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">1- سأكون بالمنزل فى السادسة</font></b></font>

34
00:02:29,974 --> 00:02:30,974
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نعم</font></b></font>

35
00:02:30,975 --> 00:02:32,043
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">مع السلامة</font></b></font>

36
00:02:32,044 --> 00:02:33,345
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اثارة عظيمة</font></b></font>

37
00:02:33,346 --> 00:02:35,348
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">سأخذ فيليب الى المخيم فى نهاية الاسبوع</font></b></font>

38
00:02:35,349 --> 00:02:37,618
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">جيد.. اوة.. فيليب</font></b></font>

39
00:02:38,220 --> 00:02:39,721
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اوة</font></b></font>

40
00:02:40,991 --> 00:02:42,392
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">فيليب.. كليم.. بالمر</font></b></font>

41
00:02:42,393 --> 00:02:44,796
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اه... ستة أشهر سجن مقاطعة لوس انجليس،
الاعتداء والضرب</font></b></font>

42
00:02:44,797 --> 00:02:46,565
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">"التأكيد
في 3 أبريل 1960.</font></b></font>

43
00:02:46,566 --> 00:02:48,569
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">مطلوب القبض عليه والامساك به
شرطة لوس انجلوس</font></b></font>

44
00:02:48,570 --> 00:02:53,076
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أوه، وهذا، اه،مطلب قديم
ارسلته يا كابتن</font></b></font>

45
00:02:53,077 --> 00:02:55,247
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">On what case?</font></b></font>

46
00:02:55,248 --> 00:02:58,685
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا، أه-
قضية كامبل</font></b></font>

47
00:02:58,686 --> 00:02:59,620
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أوه</font></b></font>

48
00:03:00,257 --> 00:03:03,460
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اتفهم هذا</font></b></font>

49
00:03:05,047 --> 00:03:07,849
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">طبيب جيد يدعى
وجود رجل اكتع "بذراع واحدة</font></b></font>

50
00:03:07,850 --> 00:03:09,387
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انا اثبت انه لم يوجد قط</font></b></font>

51
00:03:09,388 --> 00:03:10,956
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لقد حصلت على نشرة عامة بذلك</font></b></font>

52
00:03:10,957 --> 00:03:12,592
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أنا يجب أن تحصل على رشوة
على أي رجل مسلح واحد</font></b></font>

53
00:03:12,593 --> 00:03:13,777
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اى قسم ،
في أي مكان</font></b></font>

54
00:03:13,778 --> 00:03:15,196
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">قبض عليه فى جريمة
ضد امرأة</font></b></font>

55
00:03:15,197 --> 00:03:18,017
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لذا كنت حصلت على رشوة</font></b></font>

56
00:03:18,018 --> 00:03:20,121
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ما ستفعل
بشأن المشتبة به</font></b></font>

57
00:03:20,122 --> 00:03:21,406
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ستجوبه</font></b></font>

58
00:03:21,407 --> 00:03:23,093
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">في لوس انجليس؟</font></b></font>

59
00:03:23,094 --> 00:03:26,297
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حتى لو كانت
في نومي، بألاسكا</font></b></font>

60
00:03:26,298 --> 00:03:29,754
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">فيل.. كان ينبغى ان يتم اعدام
ريشتارد كمبل قبل عام</font></b></font>

61
00:03:29,755 --> 00:03:31,789
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نعم .. لو اننى لم ادعه يهرب منى</font></b></font>

62
00:03:31,790 --> 00:03:34,228
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا احد يلومك
القطار تحطم</font></b></font>

63
00:03:35,096 --> 00:03:36,197
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">فيل...</font></b></font>

64
00:03:36,198 --> 00:03:38,118
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اتمنى ان تغلق تلك القضية</font></b></font>

65
00:03:38,119 --> 00:03:40,470
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">القاضي وهيئة المحلفين
اغلقوا القضية</font></b></font>

66
00:03:40,471 --> 00:03:41,972
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اريد كمبل فقط</font></b></font>

67
00:03:41,973 --> 00:03:45,177
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ما الذى يجعلك تعتقد انك ستتمكن منه؟</font></b></font>

68
00:03:45,178 --> 00:03:46,111
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لاننى اعرف الرجل</font></b></font>

69
00:03:46,112 --> 00:03:47,598
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أنا أعرف كيف يعيش.</font></b></font>

70
00:03:49,069 --> 00:03:50,804
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">بيتسبرغ،
خمسة أسابيع</font></b></font>

71
00:03:50,805 --> 00:03:53,608
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">قاتل بيتسبرج
اخطأته قبل عشرة ايام</font></b></font>

72
00:03:53,609 --> 00:03:54,860
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لأكثر من شهر، و</font></b></font>

73
00:03:54,861 --> 00:03:56,730
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">كاتب في مكتب آخر مينيابوليس
يتساءل</font></b></font>

74
00:03:56,731 --> 00:03:59,399
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اين رأى عامل القمامة من قبل</font></b></font>

75
00:03:59,400 --> 00:04:02,071
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اليوم كيمبل يترك المدينة،
يتذكر كاتب</font></b></font>

76
00:04:02,072 --> 00:04:03,908
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وهو كان يبحث في وجهه
على الجدار</font></b></font>

77
00:04:03,909 --> 00:04:05,193
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">على مكتب البريد
كل صباح</font></b></font>

78
00:04:05,194 --> 00:04:07,863
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ولكن يا كابتن
انه يستطيع ان يصبغ شعره</font></b></font>

79
00:04:07,864 --> 00:04:09,967
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لكنه لا يستطيع تغيير
شخصيته</font></b></font>

80
00:04:09,968 --> 00:04:13,340
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">كامبل رجل يتحترم مواطنيه
طوال حياته</font></b></font>

81
00:04:13,341 --> 00:04:14,576
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انه ليس متشردا</font></b></font>

82
00:04:14,577 --> 00:04:16,143
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ضع نفسك في مكانه.</font></b></font>

83
00:04:16,144 --> 00:04:17,396
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">يمكنك الانتقال إلى المدينة.</font></b></font>

84
00:04:17,397 --> 00:04:19,967
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">تبيع اوراق او تنظف الاسماك
او تجمع القمامة</font></b></font>

85
00:04:19,968 --> 00:04:22,003
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اى مهنة حيث انت
لا تمتلك هوية شخصية</font></b></font>

86
00:04:22,004 --> 00:04:24,306
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ولكن بعد أربعة، خمسة، ستة أسابيع
، ماذا يحدث؟</font></b></font>

87
00:04:24,307 --> 00:04:26,679
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">الرجل موظف الشباك
بدأ يلاحظ</font></b></font>

88
00:04:26,680 --> 00:04:28,380
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هذا يعنى ان تعتقد اسرع
مما هو يستطيع ان يفعله</font></b></font>

89
00:04:28,381 --> 00:04:30,116
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ربما كنت تستخدم كلمات أكبر.</font></b></font>

90
00:04:30,117 --> 00:04:31,935
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حيث يبدأ هو بطرح الاسئلة</font></b></font>

91
00:04:31,936 --> 00:04:33,255
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لذا يمكنك الانتقال،</font></b></font>

92
00:04:33,256 --> 00:04:35,159
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">والاستمرار والاستمرار بالهرب</font></b></font>

93
00:04:35,160 --> 00:04:37,930
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ولكن عاجلا أم آجلا،
فلن تتحرك بهدوء وسرعة</font></b></font>

94
00:04:37,931 --> 00:04:40,099
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لأنك تعبت من التحرك.
أنت متعب من الجري.</font></b></font>

95
00:04:40,100 --> 00:04:41,602
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وعاجلا أو آجلا،</font></b></font>

96
00:04:41,603 --> 00:04:44,006
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">تجد مكانا تعتقد انك فيه امن</font></b></font>

97
00:04:44,007 --> 00:04:46,177
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وتظل...فيه</font></b></font>

98
00:04:46,178 --> 00:04:50,416
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وهذا، كابتن،
هو بداية النهاية.</font></b></font>

99
00:04:51,619 --> 00:04:53,054
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">آمل ذلك، فيل.</font></b></font>

100
00:04:54,559 --> 00:04:57,895
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اتسأل فى بعض الاوقات ان
كنت انت قررت انه مذنب</font></b></font>

101
00:04:57,896 --> 00:05:01,051
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">كابتن
انت لا تفهم</font></b></font>

102
00:05:01,052 --> 00:05:03,789
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">القانون قرر انه كان مذنباً
انا لم اقرر هذا..</font></b></font>

103
00:05:03,790 --> 00:05:07,528
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وليس لديك نية للتحقيق بشأن الرجل
الاكتع ذو الذراع الواحد</font></b></font>

104
00:05:08,864 --> 00:05:10,933
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لم تفكر فى الذهاب الى لوس انجلوس</font></b></font>

105
00:05:13,789 --> 00:05:15,007
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أو ربما كنت تفعل.</font></b></font>

106
00:05:20,065 --> 00:05:21,034
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">مارى.</font></b></font>

107
00:05:21,035 --> 00:05:22,201
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نعم
يا سيدى</font></b></font>

108
00:05:22,202 --> 00:05:24,037
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">احصلى على تذكرة ذهاب
واياب للملازم</font></b></font>

109
00:05:24,038 --> 00:05:24,973
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">الى لوس انجلوس</font></b></font>

110
00:05:33,253 --> 00:05:35,522
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">سانتا باربرا
كاليفورنيا</font></b></font>

111
00:05:35,523 --> 00:05:38,292
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00"><ساعتان على طول الساحل من لوس انجليس</font></b></font>

112
00:05:38,293 --> 00:05:43,235
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">بلدة الميناء،  بلدة صيد الأسماك،
بلدة مهمة في وقت مبكر</font></b></font>

113
00:05:44,404 --> 00:05:45,423
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ريتشارد كمبل</font></b></font>

114
00:05:45,424 --> 00:05:48,126
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">استخدم مؤقتاً أسم
جيف كوبر</font></b></font>

115
00:05:48,127 --> 00:05:50,230
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">كان ملاذا مناسبا حاليا</font></b></font>

116
00:05:50,231 --> 00:05:52,400
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لكن الهارب يعرف انه ملاذا مؤقتا</font></b></font>

117
00:05:52,401 --> 00:05:55,339
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وانه قد يصبح فخ اذا
بقى فيه فترة اطول</font></b></font>

118
00:05:57,142 --> 00:06:00,279
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا،
تحرك إذا كنت ترغب في ذلك.</font></b></font>

119
00:06:00,280 --> 00:06:01,716
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أنا لا أرى لماذا.</font></b></font>

120
00:06:03,219 --> 00:06:04,653
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">يجب أن أذهب به
الى الكتب</font></b></font>

121
00:06:09,778 --> 00:06:11,948
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هل يسبب لك المتاعب يا جيف ؟?</font></b></font>

122
00:06:11,949 --> 00:06:14,385
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">تومى ادوارد..يسبب لك متاعب؟</font></b></font>

123
00:06:17,291 --> 00:06:19,194
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انه لا يسبب لى مشكلة
اوة ... لارس</font></b></font>

124
00:06:21,481 --> 00:06:22,732
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">جيف،</font></b></font>

125
00:06:22,733 --> 00:06:25,420
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لماذا يجب أن تذهب
هذه المرة؟</font></b></font>

126
00:06:25,421 --> 00:06:27,691
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ينبغى ان افعل
هذا هو ما لدى</font></b></font>

127
00:06:27,692 --> 00:06:30,729
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انه كارين
أليس كذلك؟</font></b></font>

128
00:06:30,730 --> 00:06:33,434
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انت خائف انها تقع فى حبك
لماذ؟</font></b></font>

129
00:06:35,872 --> 00:06:39,377
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اليس لديك زوجة فى اى مكان يا جيف؟</font></b></font>

130
00:06:42,147 --> 00:06:43,783
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ليس لدي زوجة.</font></b></font>

131
00:06:43,784 --> 00:06:48,124
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انت فقط خائف ان تنمو
جذور ذلك الحب؟</font></b></font>

132
00:06:51,897 --> 00:06:54,767
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أنت ..أنت تعرف
شجرة التين في المدينة؟</font></b></font>

133
00:06:54,768 --> 00:06:56,704
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انها  تنمو
قبل مائة عام</font></b></font>

134
00:06:56,705 --> 00:06:59,642
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">عبر البحر
من أستراليا، انا أسمع</font></b></font>

135
00:07:01,177 --> 00:07:03,515
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لذلك-
ارتحلت ايضا</font></b></font>

136
00:07:03,516 --> 00:07:07,588
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">والآن-
له جذور ..أنها تنمو.</font></b></font>

137
00:07:07,589 --> 00:07:11,328
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">كبيرة جدا
الأكبر في العالم</font></b></font>

138
00:07:11,329 --> 00:07:13,732
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هل هو مستاء جدا؟</font></b></font>

139
00:07:13,733 --> 00:07:16,470
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أن البقاء لا يكون سيئا للغاية،
جيف</font></b></font>

140
00:07:18,991 --> 00:07:21,093
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا، فإنه لن يكون سيئا للغاية.
ولكن لا أستطيع.</font></b></font>

141
00:07:21,094 --> 00:07:24,331
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أعتقد أنها بالفعل واقعة في حبك
، يا جيف</font></b></font>

142
00:07:25,903 --> 00:07:28,505
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هى لا تحب ان تلوح  مودعةً</font></b></font>

143
00:07:28,506 --> 00:07:30,241
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لشخص ما
احبته مرة اخرى.</font></b></font>

144
00:07:30,242 --> 00:07:32,479
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ماذا يعني ذلك،
لارس؟</font></b></font>

145
00:07:34,415 --> 00:07:36,785
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ذات مرة وقفت
في ممر المستشفى</font></b></font>

146
00:07:36,786 --> 00:07:40,324
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ولوحت وداعا
إلى والدتها,</font></b></font>

147
00:07:40,325 --> 00:07:41,627
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وكارين كانت تبكي</font></b></font>

148
00:07:41,628 --> 00:07:43,830
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">كان لديها عشر سنوات</font></b></font>

149
00:07:43,831 --> 00:07:46,768
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وايام بالنسبة لوالدها</font></b></font>

150
00:07:46,769 --> 00:07:50,675
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انا..انا اكرة ان اقول هذا
لانه كان اخى</font></b></font>

151
00:07:50,676 --> 00:07:55,382
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لكنه كان رجل ضعيف جدا
جدا - جدا</font></b></font>

152
00:07:55,383 --> 00:07:58,320
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">كان مثالا للبساطة</font></b></font>

153
00:08:00,792 --> 00:08:04,547
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وصباح أحد الأيام،
هى لوحت مودعةً اياة</font></b></font>

154
00:08:05,767 --> 00:08:10,056
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">والآن هناك
رسالتين خلال 12 عاما.</font></b></font>

155
00:08:12,427 --> 00:08:16,099
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا ينبغى لها ان تلوح بيدها مودعةً
شخص ما مرة اخرى</font></b></font>

156
00:08:18,721 --> 00:08:20,656
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لم تخبرنى -هى- بذلك.</font></b></font>

157
00:08:22,027 --> 00:08:23,393
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هذا يجعله اصعب</font></b></font>

158
00:08:41,724 --> 00:08:43,693
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">يوجد طبيب
لمعرفة ما إذا كنت سوف</font></b></font>

159
00:08:43,694 --> 00:08:47,100
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ربما اعيش
بقية اليوم</font></b></font>

160
00:08:47,101 --> 00:08:48,802
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هذا هو الرجل
الذى يجب ان تتزوجه كارين</font></b></font>

161
00:08:49,889 --> 00:08:51,089
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ربما.</font></b></font>

162
00:08:52,459 --> 00:08:54,043
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هل الشراع مستعد؟</font></b></font>

163
00:08:54,044 --> 00:08:55,263
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">فقط</font></b></font>

164
00:08:59,003 --> 00:09:00,939
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ان تذهب.. هذا امر خاطئ يا جيف.</font></b></font>

165
00:09:03,577 --> 00:09:05,012
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أنا لا أريد أن أذهب،
لارس.</font></b></font>

166
00:09:06,682 --> 00:09:08,117
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أنا لا أريد أن أذهب
على الإطلاق.</font></b></font>

167
00:09:09,018 --> 00:09:11,454
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اذن ربما
سوف تبقى.</font></b></font>

168
00:09:11,455 --> 00:09:12,892
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ربما سوف تبقى.</font></b></font>

169
00:09:56,813 --> 00:09:58,815
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">على أي حال، اه...</font></b></font>

170
00:09:58,816 --> 00:10:00,786
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">في منطقتنا
 سانتا باربرا،</font></b></font>

171
00:10:00,787 --> 00:10:02,722
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انه نوع من اللطف</font></b></font>

172
00:10:04,008 --> 00:10:05,259
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انا افتقدك يا كارين</font></b></font>

173
00:10:10,535 --> 00:10:11,969
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أنا آسفة، راي.</font></b></font>

174
00:10:13,073 --> 00:10:15,808
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أود أن يكون
مثل ما كان،</font></b></font>

175
00:10:15,809 --> 00:10:16,910
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ولكن الأمر ليس كذلك.</font></b></font>

176
00:10:22,053 --> 00:10:23,822
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">إذا أنا خفت حتى
على عملي قليلا، و</font></b></font>

177
00:10:23,823 --> 00:10:26,860
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">إذا رأيت أكثر منك،
يمكن أن يكون مثل ما كان؟</font></b></font>

178
00:10:26,861 --> 00:10:28,814
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أنا لا أعرف.</font></b></font>

179
00:10:28,815 --> 00:10:31,184
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لامعرفة لى بهذا ...</font></b></font>

180
00:10:31,185 --> 00:10:32,402
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انه جيف كوبر.</font></b></font>

181
00:10:37,696 --> 00:10:40,131
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">على أي حال، لا يمكنك ان تخف،
ولا ينبغى ان تقعل.</font></b></font>

182
00:10:42,002 --> 00:10:44,437
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">تسك، أوه، انا فقيرة.</font></b></font>

183
00:10:45,942 --> 00:10:48,277
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أنت تحاول معالجة
سكان المكسيك كله,</font></b></font>

184
00:10:48,278 --> 00:10:51,016
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وجيف مجرد حجر ساكن.</font></b></font>

185
00:10:53,388 --> 00:10:54,789
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انا اتمنى ان يستمر بالدحرجة.</font></b></font>

186
00:10:57,945 --> 00:11:00,782
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أو، أه، وربما
ربما يكون متأخرا جدا على هذا..</font></b></font>

187
00:11:36,876 --> 00:11:38,809
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هل تدع جيف يقود العجلة من الافطار؟
?</font></b></font>

188
00:11:38,810 --> 00:11:40,213
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">معظم الطريق.</font></b></font>

189
00:11:40,214 --> 00:11:42,432
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">من الآن فصاعدا،
دعه يدير العجلة على طول الطريق..</font></b></font>

190
00:11:42,433 --> 00:11:44,152
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لماذا؟</font></b></font>

191
00:11:44,153 --> 00:11:46,123
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لانك الوحيد صانع الاشرعة
فى المدينة.</font></b></font>

192
00:11:51,932 --> 00:11:53,534
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هل شراع السارية الأمامية جاهزة ؟?</font></b></font>

193
00:11:53,535 --> 00:11:54,969
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لقد انتهوا منها.</font></b></font>

194
00:12:01,481 --> 00:12:05,920
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هل هو عمل شاق ان اوقع اسمى
ايها الطبيب؟ ?</font></b></font>

195
00:12:09,994 --> 00:12:11,529
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ماذا يعني
بذلك؟</font></b></font>

196
00:12:11,530 --> 00:12:12,981
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">امزح قليلا.</font></b></font>

197
00:12:16,455 --> 00:12:18,123
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">تحدثت الى جيف.</font></b></font>

198
00:12:18,124 --> 00:12:20,260
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">? هل سيبقى؟</font></b></font>

199
00:12:20,261 --> 00:12:21,446
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أنا لا أعرف..</font></b></font>

200
00:12:21,447 --> 00:12:24,817
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لكــ
لكنه لا يمكن أن يرحل الآن..</font></b></font>

201
00:12:24,818 --> 00:12:27,222
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لدينا طلبات كثيرة هذا الصيف.</font></b></font>

202
00:12:27,223 --> 00:12:28,807
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نعم، كارين..</font></b></font>

203
00:12:28,808 --> 00:12:30,310
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">طلبات الصيف.</font></b></font>

204
00:12:32,598 --> 00:12:34,767
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">شكرا لك،
عمي لارس.</font></b></font>

205
00:12:34,768 --> 00:12:36,704
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">استمر بالمحاولة</font></b></font>

206
00:12:40,076 --> 00:12:42,012
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هاى جيف، اه......</font></b></font>

207
00:12:43,449 --> 00:12:45,651
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا تدع لارس يتحرك
 بالكرسى المتحرك بنفسه ?</font></b></font>

208
00:12:45,652 --> 00:12:47,085
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انت تدفعه
صح ؟</font></b></font>

209
00:12:48,691 --> 00:12:50,292
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا.
اريك؟ ?</font></b></font>

210
00:12:50,293 --> 00:12:52,912
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نعم، ايها الطبيب،
وسوف اراقبه أيضا..</font></b></font>

211
00:12:56,319 --> 00:12:58,522
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اخبرنى ،اين تعلمت
ربط عقدة مثل هذا ؟?</font></b></font>

212
00:13:00,309 --> 00:13:02,144
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا اعرف
انا افعل هذا دائما.</font></b></font>

213
00:13:02,912 --> 00:13:04,265
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هل درست الطب  سابقا
من قبل؟ ?</font></b></font>

214
00:13:05,634 --> 00:13:07,503
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هل كان من المحتم ان اتعلم كيفية
صناعة الاشرعة</font></b></font>

215
00:13:07,504 --> 00:13:10,659
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لو اننى درست الطب
يا سيدى الطبيب؟</font></b></font>

216
00:13:10,660 --> 00:13:12,595
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نت لتكون طبيب جراحة بارع.</font></b></font>

217
00:13:24,048 --> 00:13:27,084
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اريك، من فضلك لا تنظر في وجهي
بهذه الطريقة.</font></b></font>

218
00:13:27,085 --> 00:13:28,521
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أنا آسف..</font></b></font>

219
00:13:29,657 --> 00:13:31,091
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا، لا تتأسف..</font></b></font>

220
00:13:40,508 --> 00:13:43,612
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لاريس يقول
انه طبيعياً.</font></b></font>

221
00:13:43,613 --> 00:13:45,213
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ونحن سوف نحضره لقاربك
غدا.</font></b></font>

222
00:13:45,214 --> 00:13:47,384
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حوالي 10، حسنا؟</font></b></font>

223
00:13:47,385 --> 00:13:48,319
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا</font></b></font>

224
00:13:49,521 --> 00:13:50,957
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">سأراك فيما بعد
اتفقنا.</font></b></font>

225
00:14:01,508 --> 00:14:03,945
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انها لست محاولتك الاخيرة
اليس كذالك؟ يا جيف</font></b></font>

226
00:14:07,819 --> 00:14:09,352
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أخشى ذلك.</font></b></font>

227
00:14:12,059 --> 00:14:13,693
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ابقى بضعة اسابيع اخرى.</font></b></font>

228
00:14:16,949 --> 00:14:19,586
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حتى ينتهى سباق القوارب على اية حال.</font></b></font>

229
00:14:19,587 --> 00:14:21,223
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">من اجل الطلبات الصيفية.</font></b></font>

230
00:14:31,123 --> 00:14:32,057
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا..</font></b></font>

231
00:14:33,093 --> 00:14:34,327
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">بضعة أسابيع أخرى..</font></b></font>

232
00:14:35,563 --> 00:14:36,564
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">جيد.
الجزء الثانى..
تمت الترجمة وضبط الوقت بواسطة
Akhmed Taia, Egypt -Luxor (15-June-2014)</font></b></font>

233
00:15:05,245 --> 00:15:07,580
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">عندما يصبح رجل القانون صياداً</font></b></font>

234
00:15:07,581 --> 00:15:09,817
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا توجد ذرة رحمة فى قلبه</font></b></font>

235
00:15:09,818 --> 00:15:12,740
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا يوجد سلام فى منزله</font></b></font>

236
00:15:12,741 --> 00:15:15,042
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أوه، فيل،
لا يمكنك القيام بذلك لفليب.</font></b></font>

237
00:15:15,043 --> 00:15:16,145
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ليس مرة اخرى</font></b></font>

238
00:15:16,146 --> 00:15:18,082
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انه يتلفح بأكياس النوم,</font></b></font>

239
00:15:18,083 --> 00:15:21,219
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">التعبئة و
يصطاد ذبابة الصب كل يوم.</font></b></font>

240
00:15:21,220 --> 00:15:24,174
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أنا آسف، آن.
 يجب أن أذهب. .</font></b></font>

241
00:15:24,175 --> 00:15:25,809
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ومن عملي الذهاب..</font></b></font>

242
00:15:25,810 --> 00:15:28,298
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أوه، فيل.
قضية كامبل تم غلقها.</font></b></font>

243
00:15:28,299 --> 00:15:30,000
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انك تهتم بها اكثر
من وظيفتك.</font></b></font>

244
00:15:31,537 --> 00:15:33,673
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أنت تعرف ذلك،
أليس كذلك؟</font></b></font>

245
00:15:36,579 --> 00:15:37,513
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اين فيليب؟</font></b></font>

246
00:15:39,251 --> 00:15:41,886
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">في غرفته.
التعبئة ربما مرة أخرى..</font></b></font>

247
00:15:55,159 --> 00:15:56,392
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">فيليب</font></b></font>

248
00:15:56,393 --> 00:15:57,344
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نعم، يا سيدي؟</font></b></font>

249
00:16:01,468 --> 00:16:02,904
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">همممممممممم</font></b></font>

250
00:16:05,574 --> 00:16:08,413
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا نستطيع الذهاب للمخيم.</font></b></font>

251
00:16:08,414 --> 00:16:09,614
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ليس غدا.</font></b></font>

252
00:16:09,615 --> 00:16:11,351
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لماذا؟</font></b></font>

253
00:16:11,352 --> 00:16:14,255
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا، لأنه، اه... ..</font></b></font>

254
00:16:14,256 --> 00:16:15,991
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">علىُ الذهاب الى لوس انجليس.</font></b></font>

255
00:16:16,760 --> 00:16:18,212
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لماذا؟</font></b></font>

256
00:16:18,213 --> 00:16:19,447
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أمممم...</font></b></font>

257
00:16:23,755 --> 00:16:26,526
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">جيدا، لأن
منذ زمن طويل،,</font></b></font>

258
00:16:26,527 --> 00:16:29,097
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">رجل ما تعدى القانون,</font></b></font>

259
00:16:29,098 --> 00:16:31,133
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">و، اه...</font></b></font>

260
00:16:31,134 --> 00:16:35,005
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا، القانون مثل شئ ما
مثل خيط الصيد هذا.</font></b></font>

261
00:16:35,006 --> 00:16:38,644
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اذا ما تم كسره
او تعقيده,</font></b></font>

262
00:16:38,645 --> 00:16:40,815
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">كل الخطوات لن تكون جيدة.</font></b></font>

263
00:16:41,317 --> 00:16:43,569
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">صنارة صيد
لفافة بكرة خيط
ذباب</font></b></font>

264
00:16:43,570 --> 00:16:44,655
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">و، اه...</font></b></font>

265
00:16:45,824 --> 00:16:48,126
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لو عقده شخص ما,</font></b></font>

266
00:16:48,127 --> 00:16:50,263
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">شخص ما اخر يجب ان يمسك به.</font></b></font>

267
00:16:50,264 --> 00:16:53,435
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">إلا شيئا
يعمل على الإطلاق..</font></b></font>

268
00:16:53,436 --> 00:16:54,369
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا؟</font></b></font>

269
00:17:00,715 --> 00:17:02,884
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا يهمني
ما اذا كان يعمل..</font></b></font>

270
00:17:02,885 --> 00:17:06,589
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انا..فقط اردت الذهاب للصيد.</font></b></font>

271
00:17:06,590 --> 00:17:08,643
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نعم، حسنا، سنفعل
، فليب..</font></b></font>

272
00:17:12,150 --> 00:17:14,086
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ذات يوم من الايام سنفعل هذا</font></b></font>

273
00:17:27,375 --> 00:17:29,745
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هذه اذاعة البحرية -كية او ايه-</font></b></font>

274
00:17:29,746 --> 00:17:32,081
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00"><i>I have an emergency call
لدى اتصال طارئ بالدكتور بروكس</font></b></font>

275
00:17:32,082 --> 00:17:33,683
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">على متن اليخت
(اليخت الهادئ)</font></b></font>

276
00:17:33,684 --> 00:17:35,120
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">تقدم من فضلك</font></b></font>

277
00:17:37,424 --> 00:17:38,993
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">مرحبا، راي.</font></b></font>

278
00:17:54,952 --> 00:17:57,472
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا- جوان - سأفعل اوة
سأقابلك فى المستشفى</font></b></font>

279
00:18:00,395 --> 00:18:01,595
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">جو منعش
يا راى</font></b></font>

280
00:18:01,596 --> 00:18:03,032
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">يمكننا أن تبحر حول
أناكابا..</font></b></font>

281
00:18:04,067 --> 00:18:05,735
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا،
اتمنى لك ان تفعلى.</font></b></font>

282
00:18:05,736 --> 00:18:07,271
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">يهز أسفل الذراع
قبل السباق..</font></b></font>

283
00:18:07,272 --> 00:18:09,941
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ولكن، آه، بالنسبة لى
سيكون لدى طفل.</font></b></font>

284
00:18:09,942 --> 00:18:11,078
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أوه، راي، لا.</font></b></font>

285
00:18:11,079 --> 00:18:12,179
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نعم، أراك لاحقا..</font></b></font>

286
00:18:20,092 --> 00:18:21,528
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ماذا حدث للراي؟</font></b></font>

287
00:18:21,529 --> 00:18:23,532
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00"> عليه أن يذهب إلى المستشفى.</font></b></font>

288
00:18:23,533 --> 00:18:25,568
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">يريد منا ان نحاول تركيب ذراع شراع جديد.</font></b></font>

289
00:18:27,505 --> 00:18:30,208
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">سأدعو لارس
وأقول له نحن ذاهبون..</font></b></font>

290
00:18:41,661 --> 00:18:43,480
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">شكرا،
حول</font></b></font>

291
00:18:43,481 --> 00:18:44,631
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ارس؟</font></b></font>

292
00:18:44,632 --> 00:18:46,485
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اريك.</font></b></font>

293
00:18:47,721 --> 00:18:49,021
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">كارين؟</font></b></font>

294
00:18:51,995 --> 00:18:55,766
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">
ستبحرين مع جيف؟</font></b></font>

295
00:18:55,767 --> 00:18:57,201
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وحدك؟</font></b></font>

296
00:18:59,306 --> 00:19:03,446
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أين هو راي؟</font></b></font>

297
00:19:04,814 --> 00:19:06,851
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">I'll
سأخبره لكن لا اعتقد انه عليك الذهاب.</font></b></font>

298
00:19:16,151 --> 00:19:18,987
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">كارين تبحر مع جيف
فى قارب راى.</font></b></font>

299
00:19:18,988 --> 00:19:19,956
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">جيد.</font></b></font>

300
00:19:21,459 --> 00:19:23,894
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وضع اليد
حسنا؟</font></b></font>

301
00:19:30,974 --> 00:19:34,513
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وحده؟
وهذا ليس صحيحا</font></b></font>

302
00:19:34,514 --> 00:19:36,449
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هم يبحرون بالقارب وحدهم</font></b></font>

303
00:19:38,287 --> 00:19:39,855
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا أعتقد أنها ينبغي أن تبحر</font></b></font>

304
00:19:39,856 --> 00:19:42,091
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">في المقصورة السفينة الشراعية معه وحده.</font></b></font>

305
00:19:42,092 --> 00:19:43,493
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لماذا لا؟</font></b></font>

306
00:19:50,438 --> 00:19:51,874
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لماذا لا، اريك؟</font></b></font>

307
00:19:53,243 --> 00:19:55,781
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لاننا نعرف بامره؟</font></b></font>

308
00:19:55,782 --> 00:19:57,349
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انه صادق
ويعمل بجد</font></b></font>

309
00:19:57,350 --> 00:19:58,652
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ماذا هناك؟</font></b></font>

310
00:19:59,654 --> 00:20:00,788
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ولكن هل تعرف امرا؟</font></b></font>

311
00:20:00,789 --> 00:20:01,723
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ماذا؟</font></b></font>

312
00:20:03,375 --> 00:20:06,631
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اليوم قال الطبيب
انه ربط عقدة مثل الجراح.</font></b></font>

313
00:20:06,632 --> 00:20:07,999
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ما رأيك
من ذلك؟</font></b></font>

314
00:20:08,000 --> 00:20:09,936
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لديه أصابع  ماهرة.
جيد.</font></b></font>

315
00:20:11,406 --> 00:20:13,408
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا، اعتقد انه يختبئ
من شخص ما.</font></b></font>

316
00:20:13,409 --> 00:20:14,343
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">من؟</font></b></font>

317
00:20:16,048 --> 00:20:17,682
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">زوجة، ربما.</font></b></font>

318
00:20:17,683 --> 00:20:18,616
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">كلا.</font></b></font>

319
00:20:20,453 --> 00:20:21,454
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">جامعي بيل..</font></b></font>

320
00:20:21,455 --> 00:20:23,224
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أو ربما، اه....</font></b></font>

321
00:20:23,225 --> 00:20:24,660
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ربما ماذا؟</font></b></font>

322
00:20:26,130 --> 00:20:27,798
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ربما الشرطة.</font></b></font>

323
00:20:30,004 --> 00:20:32,639
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أنت تقول هذا...</font></b></font>

324
00:20:32,640 --> 00:20:34,209
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ولكن انت لا تعرف..</font></b></font>

325
00:20:34,210 --> 00:20:36,463
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هذا  فظيع..</font></b></font>

326
00:20:37,165 --> 00:20:39,483
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ومــ ..منك،يا اريك.</font></b></font>

327
00:20:39,484 --> 00:20:42,322
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وبمجرد أن تم
هارب بنفسك،,</font></b></font>

328
00:20:42,323 --> 00:20:43,540
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لم تكن أنت؟</font></b></font>

329
00:20:45,244 --> 00:20:47,949
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لدى طفل عمره 12سنة.</font></b></font>

330
00:20:48,666 --> 00:20:49,985
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نعم</font></b></font>

331
00:20:49,986 --> 00:20:52,539
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">طفل عنده 12 سنة،,</font></b></font>

332
00:20:52,540 --> 00:20:55,626
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أن أمك ووالدك
اًرسلوا بعيدا من أوسلو،,</font></b></font>

333
00:20:55,627 --> 00:20:58,665
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">قبل ان ينتشلوك من انقاض الارض</font></b></font>

334
00:20:58,666 --> 00:21:00,935
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ويُقتاد شعبك
إلى الجستابو..</font></b></font>

335
00:21:00,936 --> 00:21:02,322
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">كُنت طفلا.</font></b></font>

336
00:21:04,726 --> 00:21:07,929
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نعم يا اريك
وانا اشعر بالاسف حيال هذا</font></b></font>

337
00:21:10,486 --> 00:21:13,789
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ولكن لنفترض أنني لم
انقلك بعد ذلك؟</font></b></font>

338
00:21:13,790 --> 00:21:15,826
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أفترض ذلك.</font></b></font>

339
00:21:15,827 --> 00:21:19,766
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لذا - انا اعتقد انه لو اننى اهرب من شخص ما</font></b></font>

340
00:21:19,767 --> 00:21:22,036
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انه ليس ذنبه.</font></b></font>

341
00:21:22,037 --> 00:21:24,072
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لذا انت لا يجب ان تسبب له متاعب.</font></b></font>

342
00:21:26,711 --> 00:21:28,279
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">سأفعل
ما تقوله..</font></b></font>

343
00:21:28,280 --> 00:21:30,867
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">كنت أفكر فيها فقط</font></b></font>

344
00:21:31,870 --> 00:21:33,003
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نعم</font></b></font>

345
00:21:33,004 --> 00:21:35,342
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نعم، أرى كيف أنها  تنظر
الى هذا الرجل.</font></b></font>

346
00:21:37,846 --> 00:21:38,813
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">كيف؟</font></b></font>

347
00:21:40,884 --> 00:21:42,603
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">كان عليك ان تسمع
صوتها على الهاتف.معه.</font></b></font>

348
00:21:42,604 --> 00:21:44,407
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">معه تشعر بشيء
لاتستطيع مساعدتها.</font></b></font>

349
00:21:44,408 --> 00:21:46,376
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وانت تسمع لها بالخروج
 معه فى القنال وحدها.</font></b></font>

350
00:21:46,377 --> 00:21:47,644
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">الآن،
ماذا يمكنك أن تتوقع؟</font></b></font>

351
00:21:47,645 --> 00:21:49,213
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ماذا تعتقد انه يحدث الان؟</font></b></font>

352
00:22:01,835 --> 00:22:04,137
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ما رأيك
سيحدث؟</font></b></font>

353
00:22:04,138 --> 00:22:06,742
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وقالت إنها سوف...</font></b></font>

354
00:22:06,743 --> 00:22:09,313
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00"> إنها سوف ماذا؟</font></b></font>

355
00:22:09,314 --> 00:22:12,250
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">من اى علبة قذرة انت ؟</font></b></font>

356
00:22:41,499 --> 00:22:45,938
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا تجعلها تلوح بالوداع مرة اخرى</font></b></font>

357
00:23:11,714 --> 00:23:13,933
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">بحرص ايها القبطان
لا تدعها تسقط</font></b></font>

358
00:23:19,344 --> 00:23:20,744
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انظروا، هناك.</font></b></font>

359
00:23:58,240 --> 00:24:01,377
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">مهلا.. ان السماء صافية اليوم بالاعلى</font></b></font>

360
00:24:01,378 --> 00:24:04,181
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">واتساءل عما سيحدث للفتيان فى
أعلى مقدمة المركب.</font></b></font>

361
00:24:04,182 --> 00:24:06,519
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">سمعتهم يغنون اغانى مرحة اثناء عودتهم.</font></b></font>

362
00:24:06,520 --> 00:24:09,190
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا ينبغى عليهم ان يكون سكارى
الا تعتقدين ذلك؟</font></b></font>

363
00:24:09,191 --> 00:24:10,224
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هيه
انت مجنون</font></b></font>

364
00:24:11,994 --> 00:24:13,130
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ارفع الشراع</font></b></font>

365
00:24:13,131 --> 00:24:14,565
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا</font></b></font>

366
00:24:23,181 --> 00:24:24,698
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أنت بحار جيد،
جيف.</font></b></font>

367
00:24:26,651 --> 00:24:28,905
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">دعنا ندخل
زورق السباق يوم الاحد.</font></b></font>

368
00:24:28,906 --> 00:24:30,273
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">سنهزم الجميع
اليس كذالك؟</font></b></font>

369
00:24:31,527 --> 00:24:32,460
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا.</font></b></font>

370
00:24:36,467 --> 00:24:40,573
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">¶ ¶ انظر حيث انها تقف وتتموج
يدها على رصيف ¶ ¶</font></b></font>

371
00:24:40,574 --> 00:24:45,164
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">زوجة بحار
نجمته ..</font></b></font>

372
00:24:45,165 --> 00:24:51,006
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">¶ ¶ وفي كل يوم وانا بعيدا
وقالت انها سوف تراقب لي ¶ ¶</font></b></font>

373
00:24:56,700 --> 00:24:59,638
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أنا آسف، إيه...</font></b></font>

374
00:24:59,639 --> 00:25:01,040
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اخبرنى .. لارس</font></b></font>

375
00:25:03,930 --> 00:25:06,899
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">فى بعض الاحيان - كارين
ينبغى ان تودعى احدا ما.</font></b></font>

376
00:25:09,053 --> 00:25:11,140
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">سوف
بعد بضعة أسابيع.</font></b></font>

377
00:25:16,883 --> 00:25:18,318
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا،
علينا العودة.</font></b></font>

378
00:25:21,925 --> 00:25:23,860
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ومن هذا القبيل
مدينة جميلة، جيف.
.</font></b></font>

379
00:25:26,698 --> 00:25:28,435
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">من فضلك لا ترحل.</font></b></font>

380
00:25:31,223 --> 00:25:32,658
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أنا أحبك، جيف.</font></b></font>

381
00:25:37,517 --> 00:25:39,051
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا أستطيع البقاء، كارين.</font></b></font>

382
00:25:41,355 --> 00:25:43,174
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا يمكننى السقوط فى الحب</font></b></font>

383
00:25:43,175 --> 00:25:45,095
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اليخت الهادئ</font></b></font>

384
00:25:45,096 --> 00:25:48,467
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اليخت الهادى
من مركز اتصال البحرية</font></b></font>

385
00:25:48,468 --> 00:25:52,908
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">مشغل البحرية كية اوة اية
يطلب اليخت الهادئ</font></b></font>

386
00:26:15,611 --> 00:26:16,830
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اصيب لاريس بازمة قلبية لاريس</font></b></font>

387
00:26:17,782 --> 00:26:18,798
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أوه.</font></b></font>

388
00:26:48,065 --> 00:26:50,500
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ابنه اخيه فقط فى الوقت الحالى
من فضلك.</font></b></font>

389
00:26:59,750 --> 00:27:01,652
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ما حدث،
اريك؟</font></b></font>

390
00:27:01,653 --> 00:27:03,288
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أتسأل : ماذا حدث؟</font></b></font>

391
00:27:03,289 --> 00:27:05,492
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انه خطأك كما اعنى</font></b></font>

392
00:27:05,493 --> 00:27:06,694
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ماذا؟</font></b></font>

393
00:27:06,695 --> 00:27:08,263
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نعم.</font></b></font>

394
00:27:08,264 --> 00:27:09,764
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نعم - بالتأكيد لم يكن ينبغى ان اتجادل معه</font></b></font>

395
00:27:09,765 --> 00:27:11,368
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ولكن لماذا ابحرت مع كارين؟</font></b></font>

396
00:27:11,368 --> 00:27:13,822
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لماذا تأخذ الميزة والتفضيل من هذا العجوز؟</font></b></font>

397
00:27:13,823 --> 00:27:15,290
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">من أنت؟</font></b></font>

398
00:27:16,560 --> 00:27:19,230
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اعتقد انك هارب من شخص ما...</font></b></font>

399
00:27:19,231 --> 00:27:20,398
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">جيف كوبر.</font></b></font>

400
00:27:22,586 --> 00:27:25,039
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اعتقد انه يمكننى استنتاج هذا</font></b></font>

401
00:27:28,279 --> 00:27:30,013
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أنا أعلم أنني يمكن معرفة ذلك.</font></b></font>

402
00:27:32,202 --> 00:27:34,071
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لذا عليك الهرب مجددا</font></b></font>

403
00:27:34,072 --> 00:27:36,492
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لانه اذا مات فسوف تشعر جدا بالاسف</font></b></font>

404
00:27:39,030 --> 00:27:42,835
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">سأرحل.. خلال اسبوعين</font></b></font>

405
00:27:47,376 --> 00:27:48,309
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اريك.</font></b></font>

406
00:27:49,413 --> 00:27:51,181
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لماذا لا ترحل الآن،
هه ؟</font></b></font>

407
00:27:52,753 --> 00:27:54,420
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">بمجرد
ان أرى لارس.</font></b></font>

408
00:28:14,302 --> 00:28:15,404
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هل سترحل؟</font></b></font>

409
00:28:15,405 --> 00:28:16,807
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نعم. لماذا لا؟</font></b></font>

410
00:28:18,276 --> 00:28:21,314
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">العالم كبير.
هناك الكثير من الفرص، يا سيدى الطبيب..</font></b></font>

411
00:28:21,315 --> 00:28:23,551
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">آه، هنا يوجد
كل ما تريده</font></b></font>

412
00:28:23,552 --> 00:28:25,487
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">"مشاركة  نفقات
الى نيويورك."</font></b></font>

413
00:28:26,657 --> 00:28:28,057
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">محاصيل الخرشوف
 ثقيلة جدا</font></b></font>

414
00:28:28,058 --> 00:28:29,394
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">في وادي ساليناس.</font></b></font>

415
00:28:31,215 --> 00:28:33,783
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">موسم الحصاد فى
ولاية اوريجون جيد جدا</font></b></font>

416
00:28:33,784 --> 00:28:36,072
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وهي بلد كبير.</font></b></font>

417
00:28:38,208 --> 00:28:39,643
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لماذا اتعفن في بقعة واحدة؟</font></b></font>

418
00:28:42,398 --> 00:28:45,237
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا - لا يتعين علي ان اشعر بالاسف
حيال رؤيتك وانت ترحل</font></b></font>

419
00:28:46,990 --> 00:28:49,009
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ولكن أريد منك أن تعرف،
يا جيف، أن...</font></b></font>

420
00:28:49,911 --> 00:28:50,845
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انك تعجبنى</font></b></font>

421
00:28:52,767 --> 00:28:53,833
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">شكرا، راي.</font></b></font>

422
00:28:56,204 --> 00:28:58,173
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هناك، اه،
شيء واحد فقط، وإن كان.</font></b></font>

423
00:28:58,658 --> 00:28:59,843
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ما هذا؟</font></b></font>

424
00:29:01,180 --> 00:29:02,681
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أعتقد أنك
تخرج من شعورك</font></b></font>

425
00:29:26,771 --> 00:29:28,556
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">رجل اكتع بذراع واحدة</font></b></font>

426
00:29:31,228 --> 00:29:32,662
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اعتداء</font></b></font>

427
00:29:34,566 --> 00:29:36,001
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اعتدى على أمرأة</font></b></font>

428
00:29:39,842 --> 00:29:41,777
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">" إن مقاطعة لوس انجليس سجن "</font></b></font>

429
00:30:03,096 --> 00:30:04,030
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">جيف</font></b></font>

430
00:30:05,032 --> 00:30:06,468
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انه يرغب فى رؤيتك</font></b></font>

431
00:30:11,811 --> 00:30:15,716
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">الآن، اريك،
تذكر ما أقول</font></b></font>

432
00:30:18,121 --> 00:30:19,722
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نعم، لارس</font></b></font>

433
00:30:31,659 --> 00:30:33,862
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا ترحل
جيف</font></b></font>

434
00:30:37,386 --> 00:30:39,320
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انا احاول البقاء يا لاريس</font></b></font>

435
00:30:42,759 --> 00:30:45,380
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هناك رجل ينبغى ان اراه فى الصباح..</font></b></font>

436
00:30:45,381 --> 00:30:46,865
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">في لوس انجليس.</font></b></font>

437
00:30:48,602 --> 00:30:49,738
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لو كان الرجل الصحيح......</font></b></font>

438
00:30:50,188 --> 00:30:51,407
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نعم ؟</font></b></font>

439
00:30:53,428 --> 00:30:55,129
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">إذا كان هو الرجل المناسب،
سأعود</font></b></font>

440
00:30:56,682 --> 00:30:58,434
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ولن تكونى وحيدة ابدا
مرة اخرى</font></b></font>

441
00:31:19,086 --> 00:31:20,170
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أوه، لا</font></b></font>

442
00:31:24,578 --> 00:31:27,097
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ارجوا الا يعنى هذا انك سوف تبقى</font></b></font>

443
00:31:30,153 --> 00:31:31,872
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انا عنيته يا اريك</font></b></font>

444
00:31:36,197 --> 00:31:38,132
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00"> سأحاول البقاء.</font></b></font>

445
00:31:43,408 --> 00:31:45,460
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">السيدات والسادة
نحن تقريبا</font></b></font>

446
00:31:45,461 --> 00:31:47,296
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نكاد نصل الى مطار لوس انجلوس الدولى</font></b></font>

447
00:31:47,297 --> 00:31:48,866
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">مدينة الملائــــــــكة</font></b></font>

448
00:31:48,867 --> 00:31:51,537
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">درجة الحرارة على الارض حوالى 68 درجة مئوية</font></b></font>

449
00:31:51,538 --> 00:31:52,939
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">طاقم الطائرة يود ان يشكركم</font></b></font>

450
00:31:52,940 --> 00:31:54,241
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لاستخدامكم شركة طائراتنا</font></b></font>

451
00:31:54,242 --> 00:31:56,145
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ونأمل انها كانت رحلة ممتعة لكم</font></b></font>

452
00:31:56,146 --> 00:31:57,981
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">مدينة الملائكة.</font></b></font>

453
00:31:57,982 --> 00:31:59,751
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">سبعة ملايين ملاك..</font></b></font>

454
00:31:59,752 --> 00:32:02,355
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">تسك - الكل يهرع من اجل الجائزة الكبرى.</font></b></font>

455
00:32:02,356 --> 00:32:03,457
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">جلالة الملك.</font></b></font>

456
00:32:03,458 --> 00:32:05,793
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اكثر من مائة يٌطردون من هنا
كل يوم</font></b></font>

457
00:32:05,794 --> 00:32:07,596
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">يوميا</font></b></font>

458
00:32:07,597 --> 00:32:10,534
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ناس كثير
سيارات كثيرة
معظم المدخنين</font></b></font>

459
00:32:11,336 --> 00:32:12,638
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انا؟
انا اسافر</font></b></font>

460
00:32:12,639 --> 00:32:15,808
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أقول الجميع،
يبدو جيدا، مدينة الملائكة،</font></b></font>

461
00:32:15,809 --> 00:32:17,462
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ولكن تذهب الى هناك،,</font></b></font>

462
00:32:17,463 --> 00:32:19,715
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وانت لا تجد ما تريده بعد</font></b></font>

463
00:32:22,538 --> 00:32:24,473
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">سأجد ما جئت من اجله</font></b></font>

464
00:32:26,211 --> 00:32:27,612
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">فى مكان ما.</font></b></font>

465
00:32:54,573 --> 00:32:55,974
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أنت ذاهب.</font></b></font>

466
00:32:58,280 --> 00:33:01,983
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">يجب أن أرى شخص
في سجن مقاطعة لوس انجليس..</font></b></font>

467
00:33:01,984 --> 00:33:03,387
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">مقاطعة السجن؟</font></b></font>

468
00:33:06,091 --> 00:33:08,026
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">If he's the right man,
I'll be back.</font></b></font>

469
00:33:10,966 --> 00:33:13,770
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لو كان الرجل المنشود
فلسوف اعود اليك مرة اخرى.</font></b></font>

470
00:33:13,771 --> 00:33:15,205
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هذا هو كل
التي يمكنك أن تقول لي؟.</font></b></font>

471
00:33:17,042 --> 00:33:18,861
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">واذا لم يكن هو
سوف استمر فى التحرك?</font></b></font>

472
00:33:21,183 --> 00:33:22,150
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اهذا كل.</font></b></font>

473
00:33:24,606 --> 00:33:26,508
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">يمكنك ان تستقل الاتوبيس?</font></b></font>

474
00:33:29,179 --> 00:33:30,581
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نعم</font></b></font>

475
00:33:30,582 --> 00:33:31,982
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هل يمكننى ان اوصلك الى المحطة ؟?</font></b></font>

476
00:33:31,983 --> 00:33:32,984
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا - ابقى هنا يا كارين</font></b></font>

477
00:33:32,985 --> 00:33:34,420
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">من فضلك</font></b></font>

478
00:33:39,328 --> 00:33:40,764
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا، هيا..</font></b></font>

479
00:33:57,842 --> 00:33:58,827
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">جيف.</font></b></font>

480
00:34:00,396 --> 00:34:01,331
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ماذا؟</font></b></font>

481
00:34:04,352 --> 00:34:05,787
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حيما تغادر من هذا الباب...</font></b></font>

482
00:34:07,624 --> 00:34:08,558
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أعرف.</font></b></font>

483
00:35:22,947 --> 00:35:25,633
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">قاعة العدل
مقاطعة لوس انجليس</font></b></font>

484
00:35:25,634 --> 00:35:28,003
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">قاعات المحكمة،
مقر شريف</font></b></font>

485
00:35:28,004 --> 00:35:29,990
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00"><i>مكتب المباحث.</i></font></b></font>

486
00:35:29,991 --> 00:35:32,493
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00"><i>سجن المقاطعة.</i></font></b></font>

487
00:35:32,494 --> 00:35:36,350
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00"><i>حتى يوم السبت
جماعات من النواب.</i></font></b></font>

488
00:35:36,351 --> 00:35:38,388
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00"><i>ولكن يوم السبت
تأتي العائلات</i></font></b></font>

489
00:35:38,389 --> 00:35:40,457
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00"><i>of للمساجين ايضا</i></font></b></font>

490
00:35:40,458 --> 00:35:43,896
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00"><i>ريتشارد كمبل تعلم ان يكون وجهه بين الحشد.</i></font></b></font>

491
00:36:32,592 --> 00:36:34,878
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ي شيء في محاكمته،
ملازم؟</font></b></font>

492
00:36:34,879 --> 00:36:36,314
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا، لا شيء.</font></b></font>

493
00:36:37,551 --> 00:36:38,750
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وهو مجرد
رجل بذراع واحد</font></b></font>

494
00:36:38,751 --> 00:36:41,154
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00"> يحب ضرب النساء،
هذا هو كل شيء.</font></b></font>

495
00:36:41,155 --> 00:36:42,390
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اود النظر الى صحيفة سوابقه</font></b></font>

496
00:36:42,391 --> 00:36:43,526
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">قبل أن أتحدث معه.</font></b></font>

497
00:36:43,527 --> 00:36:45,328
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا، راقب الساعة،
الطابق الثالث.</font></b></font>

498
00:36:45,329 --> 00:36:46,263
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا.
شكرا.</font></b></font>

499
00:36:54,544 --> 00:36:56,980
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">الطابق الثالث عشر.
غرفة فرز الزائر .</font></b></font>

500
00:37:02,940 --> 00:37:04,377
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أ... من هناك.</font></b></font>

501
00:37:08,750 --> 00:37:10,285
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">كليم بالمر.</font></b></font>

502
00:37:10,286 --> 00:37:11,988
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">قريب؟</font></b></font>

503
00:37:11,989 --> 00:37:13,842
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اه،  انه-
انه  رفيق الجيش القديم..</font></b></font>

504
00:37:13,843 --> 00:37:15,260
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لو كان هو المنشود
هه.</font></b></font>

505
00:37:25,043 --> 00:37:28,048
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اه، اخرج  كليم بالمر
  من 10A2.</font></b></font>

506
00:37:32,941 --> 00:37:34,240
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا.</font></b></font>

507
00:37:34,241 --> 00:37:35,510
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">من اول وجديد</font></b></font>

508
00:37:59,717 --> 00:38:02,186
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا، انه لم يكم
في السجن في عام 1960</font></b></font>

509
00:38:02,187 --> 00:38:03,722
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أعتقد أننا الأفضل
ان نتحدث</font></b></font>

510
00:38:03,723 --> 00:38:05,024
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا،
ملازم.</font></b></font>

511
00:38:05,025 --> 00:38:07,194
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اتريد ان تذهب الى الاعلى لغرفة الزوار؟</font></b></font>

512
00:38:07,195 --> 00:38:09,565
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">It's
انها في الطابق العاشر</font></b></font>

513
00:38:09,566 --> 00:38:11,835
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اعط هذه التذكرة للرقيب</font></b></font>

514
00:38:11,836 --> 00:38:12,770
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">شكرا.</font></b></font>

515
00:38:22,671 --> 00:38:24,071
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا، بالمر..</font></b></font>

516
00:38:35,457 --> 00:38:37,393
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">من يريد بالمر؟</font></b></font>

517
00:38:39,298 --> 00:38:40,731
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">من من اجل بالمر؟</font></b></font>

518
00:38:42,402 --> 00:38:43,335
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انه انا</font></b></font>

519
00:38:49,013 --> 00:38:51,016
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أنا لم أرك من قبل..
What do you want?
ماذا تريد؟</font></b></font>

520
00:38:52,435 --> 00:38:55,204
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ربما اكون قابلتك من قبل</font></b></font>

521
00:38:55,205 --> 00:38:56,758
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">متى فى الجيش?</font></b></font>

522
00:38:57,644 --> 00:38:59,061
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">فى عام 69</font></b></font>

523
00:39:00,165 --> 00:39:01,999
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">69
، هاه؟</font></b></font>

524
00:39:02,000 --> 00:39:03,369
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نعم.</font></b></font>

525
00:39:03,370 --> 00:39:05,688
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا تقل لى هذا
انت لئيم</font></b></font>

526
00:39:05,689 --> 00:39:06,958
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انت كتله من العفن.</font></b></font>

527
00:39:06,959 --> 00:39:08,945
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لماذا لا نهبط الى غرفة الزوار
اللعينة,</font></b></font>

528
00:39:08,946 --> 00:39:10,214
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">if you're
لو انت لديك بعض القذارة ...؟?</font></b></font>

529
00:39:10,215 --> 00:39:11,398
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انا لست كذالك</font></b></font>

530
00:39:11,399 --> 00:39:13,818
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">سأقول لك
حيث كنت في عام 1960،,</font></b></font>

531
00:39:13,819 --> 00:39:15,088
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اتريد ان تعرف؟</font></b></font>

532
00:39:15,605 --> 00:39:17,124
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">الديك عود ثقاب؟</font></b></font>

533
00:39:20,899 --> 00:39:22,299
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أكثر من هنا..</font></b></font>

534
00:39:25,004 --> 00:39:26,473
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">دعه يشعل
هذا حقه</font></b></font>

535
00:39:26,474 --> 00:39:27,907
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">فى اى شعبة من الجيش كنت ؟</font></b></font>

536
00:39:45,639 --> 00:39:47,774
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">في عام 1960، ايها اللعين</font></b></font>

537
00:39:47,774 --> 00:39:49,343
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">كنت محتجزا فى مصحة نفسية</font></b></font>

538
00:39:49,344 --> 00:39:51,112
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">مستشفى VA
على سيبولفيدا..</font></b></font>

539
00:39:51,113 --> 00:39:52,615
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">يمكنك التأكد من هذا
اسم طبيبى الخاص...-</font></b></font>

540
00:39:52,616 --> 00:39:53,984
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا، انه-</font></b></font>

541
00:39:53,985 --> 00:39:55,920
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا يهم.
أنت لست الرجل..</font></b></font>

542
00:39:58,124 --> 00:39:59,559
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا يهم..</font></b></font>

543
00:40:27,722 --> 00:40:28,656
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">الطابق العاشر</font></b></font>

544
00:40:37,505 --> 00:40:38,940
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ي أسلحة،
ملازم؟</font></b></font>

545
00:41:00,943 --> 00:41:02,610
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أوه، عفوا،
ملازم.</font></b></font>

546
00:41:10,157 --> 00:41:11,126
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">الطابق العاشر</font></b></font>

547
00:41:14,933 --> 00:41:16,850
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">كيمبل. كيمبل!</font></b></font>

548
00:41:16,851 --> 00:41:18,704
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انه هارب
فى المصعد</font></b></font>

549
00:41:18,705 --> 00:41:20,155
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">افتح هذه البوابة..</font></b></font>

550
00:41:23,529 --> 00:41:27,319
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">والدك هناك
لانه ارتكب خطأ.</font></b></font>

551
00:41:36,467 --> 00:41:37,902
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">مضطر للانحناء والهرب-</font></b></font>

552
00:41:37,903 --> 00:41:38,836
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا تحاولى ان تنظرى الى.</font></b></font>

553
00:41:55,531 --> 00:41:56,465
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">جيف.</font></b></font>

554
00:41:57,669 --> 00:41:59,236
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">سيارتى بالاسفل هناك.</font></b></font>

555
00:41:59,237 --> 00:42:00,238
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ما الامر؟</font></b></font>

556
00:42:00,239 --> 00:42:02,007
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ابتعدى عنى الان.</font></b></font>

557
00:42:02,008 --> 00:42:02,942
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">Paper.</font></b></font>

558
00:42:03,611 --> 00:42:04,545
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">صحف</font></b></font>

559
00:42:05,781 --> 00:42:06,715
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">صحف</font></b></font>

560
00:42:21,139 --> 00:42:25,011
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">صحف</font></b></font>

561
00:42:25,012 --> 00:42:26,013
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">صحيفة يا سيدى ؟</font></b></font>

562
00:42:26,014 --> 00:42:27,348
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هل هذا الرجل خرج من هناك ؟</font></b></font>

563
00:42:27,349 --> 00:42:28,349
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نعم.</font></b></font>

564
00:42:28,350 --> 00:42:29,385
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">واستقل الحافلة.</font></b></font>

565
00:42:37,198 --> 00:42:39,134
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هناك
ان الهارب على الحافلة.</font></b></font>

566
00:42:44,277 --> 00:42:46,162
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نعم، ملازم أول،
ولكن لدى بعض السجناء..</font></b></font>

567
00:42:46,163 --> 00:42:47,598
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">احضرهم فورا.</font></b></font>

568
00:42:49,168 --> 00:42:51,604
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">مهلا، اذهب، يارجل، اذهب.</font></b></font>

569
00:43:04,059 --> 00:43:05,961
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ساهبط من الحافلة
في المحطة التالية.</font></b></font>

570
00:43:05,962 --> 00:43:07,396
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أريدك أن تبقى هنا ..</font></b></font>

571
00:43:07,397 --> 00:43:08,282
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هل تفهمين ؟</font></b></font>

572
00:43:09,935 --> 00:43:11,369
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هل كان ..
الرجل الخطأ؟</font></b></font>

573
00:43:13,975 --> 00:43:14,908
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نعم.</font></b></font>

574
00:43:22,171 --> 00:43:25,877
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وهو الصادرة حافلة MTA
على الطريق السريع هوليوود</font></b></font>

575
00:43:25,878 --> 00:43:27,846
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">يا رجل،
لا تقد بسرعة.</font></b></font>

576
00:43:27,847 --> 00:43:30,283
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا، أنا مواطن،
وأنت تجعلنى عصبي.</font></b></font>

577
00:43:30,284 --> 00:43:31,952
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">مهلا، لست انا يا رجل.</font></b></font>

578
00:43:31,953 --> 00:43:33,455
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">مهلا، هيا،
كود الثلاثة، هاه؟</font></b></font>

579
00:43:33,456 --> 00:43:35,258
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">مهلا، قشر المطاط، هاه؟</font></b></font>

580
00:45:10,813 --> 00:45:13,049
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">عليك الرحيل
كارين.</font></b></font>

581
00:45:13,050 --> 00:45:15,987
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">سنعود لجلب سيارتى
ثم  نذهب المنزل.</font></b></font>

582
00:45:20,763 --> 00:45:22,765
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حقيبتي  في محطة الحافلات.</font></b></font>

583
00:45:29,777 --> 00:45:31,462
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اذن - ما الذى اخبرته به ؟</font></b></font>

584
00:45:31,463 --> 00:45:33,915
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">قلت له كنت
في جناح النفسي VA</font></b></font>

585
00:45:33,916 --> 00:45:35,719
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">فى مقاطعة سيبولفيدا
طوال الستينات</font></b></font>

586
00:45:35,720 --> 00:45:38,256
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وكنت هناك فعلا ايها اللعين</font></b></font>

587
00:45:38,257 --> 00:45:40,293
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">واشعل لى سيجارتى
وانصرف</font></b></font>

588
00:45:40,294 --> 00:45:41,428
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اتفهم هذا</font></b></font>

589
00:45:41,429 --> 00:45:42,765
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">جيدا</font></b></font>

590
00:45:42,766 --> 00:45:45,502
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أوه، انه، اه، لم أترك لكم
الكتاب المباراة، الم تفعل؟</font></b></font>

591
00:45:46,505 --> 00:45:47,506
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا يا سيدي.</font></b></font>

592
00:45:47,507 --> 00:45:49,808
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا، كان يمكن أن يكون لديه
بندقية في ذلك.</font></b></font>

593
00:45:49,809 --> 00:45:50,744
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا.</font></b></font>

594
00:45:54,467 --> 00:45:57,404
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">آه، أنت لن تعرف
ما فعله فى اللقاء؟</font></b></font>

595
00:46:04,650 --> 00:46:05,584
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أوه.</font></b></font>

596
00:46:21,444 --> 00:46:23,197
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">الأشرعة.</font></b></font>

597
00:46:25,383 --> 00:46:26,785
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ايعمل في نادي اليخت؟</font></b></font>

598
00:46:26,786 --> 00:46:28,120
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">سمسار قارب؟</font></b></font>

599
00:46:29,390 --> 00:46:32,628
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">المستخدمة لقضاء الصيف
في ولاية ماين.</font></b></font>

600
00:46:32,629 --> 00:46:34,063
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ماذا؟</font></b></font>

601
00:46:35,234 --> 00:46:36,667
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">صانع اشرعة</font></b></font>

602
00:46:38,037 --> 00:46:39,039
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">شكرا لك.</font></b></font>

603
00:46:39,040 --> 00:46:39,973
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">شكرا جزيلا..</font></b></font>

604
00:47:01,392 --> 00:47:02,927
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لذا ..نزعت الاصفاد,</font></b></font>

605
00:47:02,928 --> 00:47:04,362
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ومنذ ذالك الحين وانا اهرب</font></b></font>

606
00:47:20,673 --> 00:47:22,109
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ما الامر؟
جيف؟</font></b></font>

607
00:47:24,512 --> 00:47:25,447
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أوه.</font></b></font>

608
00:47:26,949 --> 00:47:29,520
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حينما تهربين
انتى...</font></b></font>

609
00:47:29,521 --> 00:47:31,391
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انتى تتساءلين دوما لو ..
انهم قادرين على تتبعك والامساك بكى</font></b></font>

610
00:47:31,392 --> 00:47:32,824
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لشئ ما نكون قد تركناه خلفنا</font></b></font>

611
00:47:34,729 --> 00:47:36,131
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">فرشاة الأسنان في غرفة الفندق، او</font></b></font>

612
00:47:36,132 --> 00:47:37,267
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00"> تذكرة القطار.</font></b></font>

613
00:47:37,268 --> 00:47:40,169
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">علبه ثقاب</font></b></font>

614
00:47:43,411 --> 00:47:46,314
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وعليه، اه، وعادة ما يتحول
إلى دليل</font></b></font>

615
00:47:46,315 --> 00:47:47,749
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">باستثناء
تخيلاتك</font></b></font>

616
00:47:51,390 --> 00:47:52,858
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أنا تعبت من الهرب
كارين،</font></b></font>

617
00:47:52,859 --> 00:47:54,293
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">أنا تعبت بفظاعة..</font></b></font>

618
00:47:55,128 --> 00:47:56,497
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا تهرب</font></b></font>

619
00:47:56,498 --> 00:47:58,350
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انا اعرفك
واستطيع مساعدتك.</font></b></font>

620
00:47:59,421 --> 00:48:01,555
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">الناس هنا يحبونك بالفعل,</font></b></font>

621
00:48:01,556 --> 00:48:03,091
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وانت لا تبغى معرفة اى سخص جديد
او بناء علاقات جديدة مع احد,</font></b></font>

622
00:48:03,092 --> 00:48:04,660
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">اعمل في مخزن الغلال..</font></b></font>

623
00:48:06,548 --> 00:48:07,848
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ماذا عن اريك؟ ?</font></b></font>

624
00:48:07,849 --> 00:48:10,370
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">استطيع التعامل مع هذا الامر</font></b></font>

625
00:48:12,307 --> 00:48:13,241
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لا</font></b></font>

626
00:48:14,811 --> 00:48:15,812
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">جيرارد.</font></b></font>

627
00:48:17,315 --> 00:48:19,249
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انه لا يستسلم ابدا</font></b></font>

628
00:48:21,288 --> 00:48:22,588
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">لانه يعلم اننى هنا على هذا الساحل</font></b></font>

629
00:48:22,589 --> 00:48:24,792
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">على ان اهرب سريعا وبعيدا جدا</font></b></font>

630
00:48:24,793 --> 00:48:26,228
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">بعيدا جدا منه</font></b></font>

631
00:48:29,166 --> 00:48:30,168
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">هل افعل؟؟؟</font></b></font>

632
00:48:33,206 --> 00:48:34,376
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">انه يعلم اننى دائم الترحال</font></b></font>

633
00:48:34,377 --> 00:48:35,309
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">فى الهرب والابتعاد</font></b></font>

634
00:48:37,381 --> 00:48:39,717
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نفترض هذا الوقت
لم أكن؟</font></b></font>

635
00:48:39,718 --> 00:48:41,570
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">نفترض اننى بقيت؟</font></b></font>

636
00:48:41,571 --> 00:48:44,024
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ارجوك</font></b></font>

637
00:48:44,025 --> 00:48:45,859
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">حسنا..</font></b></font>

638
00:48:48,415 --> 00:48:50,350
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">وربما...</font></b></font>

639
00:48:51,419 --> 00:48:52,588
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ماذا؟</font></b></font>

640
00:48:53,791 --> 00:48:55,758
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00">ربما لن نكون بحاجة الى التلويح
لبعضنا بالوداع.</font></b></font>

641
00:49:44,005 --> 00:49:46,959
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00"><i>ريتشارد كمبل
رأى عيون الصياد.</i></font></b></font>

642
00:49:46,960 --> 00:49:51,600
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ff00"><i>لانه يعلم انه -بالنسبه لجيرارد-
فلن يمل من مطاردته.</i></font></b></font>

643
00:49:51,601 --> 00:49:53,938
<font face="Tahoma" color="#80ff00"><b>عظامه تأن من فرط الهرب</b></font>

644
00:49:53,939 --> 00:49:56,875
<font face="Tahoma" color="#80ff00"><b>وهو بحاجة الى حب امرأه فى حياته</b></font>

645
00:49:56,876 --> 00:50:00,147
<font face="Tahoma" color="#80ff00"><b>والملاحذ سيوقعه فى فخ</b></font>

646
00:50:00,148 --> 00:50:02,585
<font face="Tahoma" color="#80ff00"><b>لمدى طويل
مطاردة طويلة</b></font>

647
00:50:02,586 --> 00:50:06,625
<font face="Tahoma" color="#80ff00"><b>لقد فقد كل شئ
الا الامل</b></font>

648
00:50:07,600 --> 00:51:28,399
<font face="Tahoma" color="#ff80ff"><b>ارجوا ان تكون الحلقة قد لاقت رضاكم
 Akhmed Taia,
Egypt,Luxor (15-June-2014)</b></font>

