﻿1
00:08:16,760 --> 00:08:19,760
<font color="#ebcd87">أمور عصابات 
 <font color="#eca408"># الحلقة الرابعة # 
<font color="#b82333">كلاب</font></font></font>

2
00:00:20,645 --> 00:00:23,475
لقد كشف برنامج التعرف على الأوجه
 ،الخاص بقوات الهجرة و الجمارك، عضو مافيا روسية

3
00:00:23,515 --> 00:00:27,245
.آيفن لاتنوف، و الذي قد هبط في لوس أنجلوس منذ ساعتين

4
00:00:27,285 --> 00:00:28,985
لا تزال أوامر القبض عليه فعالة، لهذا

5
00:00:29,015 --> 00:00:31,715
.لم تطأ قدمه أرض الولايات في السنتين الماضيتين

6
00:00:31,755 --> 00:00:34,255
.و هذا يعني أن سبب وجوده هنا، مهمٌ جدًا

7
00:00:34,285 --> 00:00:36,025
هل تعرف الجمارك سبب وجوده ؟

8
00:00:36,055 --> 00:00:38,455
.أقرب للظن أنها شحنة أسلحة

9
00:00:38,495 --> 00:00:41,325
( PPSh-41) تم الإبلاغ عن سرقة ثلاث درازن من مدفع الرشاش

10
00:00:41,365 --> 00:00:42,665
في الأسبوع الماضي

11
00:00:42,695 --> 00:00:46,665
.و ذلك من قاعدة روسية عسكرية في جيوماري

12
00:00:46,705 --> 00:00:48,335
.لم تصل هذه الأسلحة إلى شوارعنا

13
00:00:48,365 --> 00:00:51,935
أحضر أمر القبض يا لوبيز ... أريد من الجميع
.بأن يتجهز خلال عشر دقائق

14
00:00:51,975 --> 00:00:53,605
.حسنٌ، الخطة الأساسية

15
00:00:53,645 --> 00:00:55,805
.يقود الباب الخلفي إلى منطقة مزدحمة

16
00:00:55,845 --> 00:00:57,845
سنقوم بتغطية بعضنا و نعبر

17
00:00:57,875 --> 00:00:59,845
.تلك المسافة المفتوحة بأسرع ما يمكن

18
00:01:01,185 --> 00:01:03,785
،و حالما نقوم بإخلاء الطابق الأرضي

19
00:01:03,815 --> 00:01:05,855
.سنصعد إلى الأعلى في وقتٍ واحد

20
00:01:05,885 --> 00:01:08,185
،هنالك ما قدره 6 ألاف أقدام مربعة من المساحة لنخليها

21
00:01:08,225 --> 00:01:09,685
.فلذا كونوا موجزين

22
00:01:09,725 --> 00:01:11,725
.لا مجال للخطأ

23
00:01:16,535 --> 00:01:17,695
.فجراه

24
00:01:29,075 --> 00:01:30,815
ما الذي يحدث هنا ؟

25
00:01:30,845 --> 00:01:32,575
.مخطط الطابق مختلف

26
00:01:32,615 --> 00:01:33,715
ما موضوع هذه الغرف الصغيرة ؟

27
00:01:33,745 --> 00:01:34,885
.لا أدري

28
00:01:34,915 --> 00:01:37,155
.فلتتفقدوها كلها. الغرفة الخلفية خالية

29
00:01:37,185 --> 00:01:38,355
.المكان خالٍ

30
00:01:38,385 --> 00:01:39,555
ما هذا بحق الله ؟

31
00:01:39,585 --> 00:01:42,225
.إعادة ترتيب المنزل: نسخة المافيا الروسية

32
00:01:39,585 --> 00:01:42,225
{\an8}<font size="18"> تعليق ساخر على برنامج التلفزيون الواقعي 
<font color="#ff0000">Extreme Makeover: Home Edition</font></font>

33
00:01:42,255 --> 00:01:43,725
.الرواق الأيمن، انطلقوا

34
00:01:46,665 --> 00:01:48,265
.المكان خالٍ

35
00:01:48,295 --> 00:01:52,265
ماهذه ...؟ مواد تشحيم ؟-
.هنالك خطبٌ ما-

36
00:02:08,985 --> 00:02:10,615
ماهذا بحق الله ؟

37
00:02:13,155 --> 00:02:15,155
!نحتاج إلى العون هنا

38
00:02:16,795 --> 00:02:18,795
.يا إلهي

39
00:02:21,025 --> 00:02:23,365
.استدعوا الفريق الطبي

40
00:02:43,415 --> 00:02:45,415
.و استدعوا محقق الوفيات أيضًا

41
00:02:52,365 --> 00:02:54,465
!إنها على قيد الحياة! أحتاج إلى المساعدة هنا

42
00:02:54,495 --> 00:02:56,295
!أحتاج إلى المساعدة

43
00:02:56,335 --> 00:02:57,795
ما الذي تعنيه هذه الأرقام ؟

44
00:02:57,835 --> 00:03:00,335
.إنها تواريخ التوصيل و أسعار الفتيات

45
00:03:00,365 --> 00:03:02,965
هكذا تدير المافيا الروسية تجارة الجنس، لم أرَ

46
00:03:03,005 --> 00:03:04,235
.واحدة منها في الولايات من قبل

47
00:03:04,275 --> 00:03:05,835
تجارتهم بالبشر

48
00:03:05,875 --> 00:03:07,245
.مرفوضة دوليًا

49
00:03:07,275 --> 00:03:09,245
.و مع هذا، فإنهم يزدهرون

50
00:03:09,275 --> 00:03:11,415
،لا أفهم الأمر، أعني، إن كنت ستبيع البشر

51
00:03:11,445 --> 00:03:12,945
فلِم تقوم بإلحاق الضرر بهم ؟

52
00:03:12,985 --> 00:03:15,785
.لا بد من أنها هاربة

53
00:03:15,815 --> 00:03:17,915
جعل عبرة منهن بتعليقهن بأرجلهن

54
00:03:17,955 --> 00:03:19,355
.مقابل الفتيات الأخريات

55
00:03:19,385 --> 00:03:22,955
.لو كانت هذه التواريخ صحيحة، فإنهم قد شحنوا 30 فتاة منذ أسبوع مضى

56
00:03:22,995 --> 00:03:24,695
.كانت هنالك عشر منهن هنا-
أريد منك يا في-

57
00:03:24,725 --> 00:03:26,255
بأن تتحدثي إلى الفتيات الأخريات في المستشفى، فلتري

58
00:03:26,295 --> 00:03:27,165
.ما يمكنهن إخبارنا به

59
00:03:28,195 --> 00:03:30,335
.للاتنوف أخٌ يدعى بيوري

60
00:03:30,365 --> 00:03:33,095
.لو كان أحدهم يعرف مخبأ آيفن، فسيكون هو

61
00:03:35,875 --> 00:03:37,335
هل تعلم بأن الروسيين

62
00:03:37,375 --> 00:03:39,335
يحبون الاستحمام في الثلج و هم عراة ؟

63
00:03:39,375 --> 00:03:42,375
.أقولها لك من الآن يا رجل، لن أصارع رجالًا عراة

64
00:03:47,045 --> 00:03:48,745
.ذلك هو يوري أخو لاتنوف

65
00:03:48,785 --> 00:03:50,715
حسنٌ، أحتاج إلى شخصين معي

66
00:03:50,755 --> 00:03:51,955
.و شخصين ليغطيا الزقاق

67
00:03:51,985 --> 00:03:54,485
.فلنتحرك

68
00:04:03,485 --> 00:04:04,885
...لدينا رفقة

69
00:04:07,365 --> 00:04:10,305
.صباح الخير يا سادة، نحن نبحث عن أحدهم فحسب

70
00:04:10,335 --> 00:04:12,105
لا يمكنني تجاهل هذا، صحيح ؟

71
00:04:12,135 --> 00:04:13,945
سأرى كوابيسًا عن مؤخرات عارية

72
00:04:13,975 --> 00:04:15,975
.لبقية حياتي

73
00:04:26,885 --> 00:04:27,955
.المكان خالٍ

74
00:04:43,835 --> 00:04:46,075
أأنت بخير يا كاسياس ؟

75
00:04:46,105 --> 00:04:47,405
!أنا بخير

76
00:04:51,845 --> 00:04:53,915
.إنه قادم إليكما

77
00:04:54,945 --> 00:04:56,685
! توقف يا لاتنوف

78
00:05:08,765 --> 00:05:09,825
!توقف يا يوري

79
00:05:12,665 --> 00:05:13,835
!توقف مكانك

80
00:05:13,865 --> 00:05:14,735
!على مهلك

81
00:05:14,765 --> 00:05:16,365
!على مهلك يا يوري

82
00:05:16,405 --> 00:05:18,105
لقد انتهى الأمر، مفهوم ؟

83
00:05:18,135 --> 00:05:20,275
.لا نريدك. نحن نريد أخاك آيفن

84
00:05:20,305 --> 00:05:21,445
و لِم سأشي به ؟

85
00:05:21,475 --> 00:05:22,745
.لا مفر لك يا رجل

86
00:05:36,547 --> 00:05:38,247
أأنتما بخير ؟

87
00:05:38,277 --> 00:05:40,507
.نعم، نحن بخير. إنها بضعة غرزات

88
00:05:40,547 --> 00:05:42,447
.و نعم، يمكن للسود السباحة

89
00:05:42,477 --> 00:05:44,387
.وقت الحاجة

90
00:05:44,417 --> 00:05:46,887
هل من خبر عن يوري لاتنوف ؟

91
00:05:46,917 --> 00:05:48,457
.لا. لا أخبار جيدة

92
00:05:48,487 --> 00:05:49,517
ماذا حصل ؟

93
00:05:49,557 --> 00:05:51,157
لقد فضّل بأن يقفز

94
00:05:51,187 --> 00:05:53,327
.من على مبنى ذي خمسة طوابق على أن يشي بأخيه

95
00:05:53,357 --> 00:05:54,827
.أخلاقيات عوائل المافيا الروسية

96
00:05:54,857 --> 00:05:56,057
ماذا عنك يا في ؟

97
00:05:56,097 --> 00:05:57,597
.الفتيات يرفضن التحدث

98
00:05:57,627 --> 00:05:59,627
.إنهن خائفات من عوائل المافيا الروسية

99
00:05:59,667 --> 00:06:02,367
.يعتقدن بأننا لا يمكننا مساعدتهن

100
00:06:13,757 --> 00:06:15,157
...يا رفيقي اللطيف

101
00:06:16,337 --> 00:06:17,937
...لا تتخلَ عني

102
00:06:19,307 --> 00:06:20,707
...لا في الليل و لا في النهار

103
00:06:20,777 --> 00:06:23,877
.لا تتركني لوحدي، كن مرشدي في كل شيء

104
00:06:29,627 --> 00:06:32,427
.تلك هي صلاة سان توريب، لرومو غونزاليز

105
00:06:32,707 --> 00:06:34,707
.قديس هاليسكو

106
00:06:36,217 --> 00:06:37,717
.أنا من هاليسكو

107
00:06:42,537 --> 00:06:43,837
...حينما كنت صغيرًا

108
00:06:43,857 --> 00:06:45,257
.عبرت الحدود مع والدي

109
00:06:46,487 --> 00:06:48,287
...عبرنا الصحراء في الليل

110
00:06:49,807 --> 00:06:51,107
.لقد كنت خائفًا

111
00:06:51,437 --> 00:06:54,737
.لقد تلوت الصلاة مرارًا و تكرارًا حتى توقفت عن الخوف

112
00:06:58,427 --> 00:07:00,457
،إن هولاء الفتيات

113
00:07:00,497 --> 00:07:02,057
..لسن روسيات

114
00:07:02,097 --> 00:07:03,557
.إنهن من هاليسكو في المكسيك

115
00:07:03,597 --> 00:07:05,897
هنالك جالية من المهاجرين الألمان

116
00:07:05,927 --> 00:07:07,437
.الذين استقروا هناك لبعضة عقود

117
00:07:07,467 --> 00:07:09,697
.هذا يفسر وجود الشعر الأشقر و العيون الزرق

118
00:07:10,587 --> 00:07:12,387
.سنقوم بمساعدتك

119
00:07:13,327 --> 00:07:15,927
.اسمي هو راين و أنا محقق

120
00:07:16,397 --> 00:07:19,497
ما اسمك أنتِ ؟

121
00:07:23,847 --> 00:07:24,947
.لورديز

122
00:07:25,207 --> 00:07:27,107
.ليس عليك أن تهمسي يا لورديز

123
00:07:27,147 --> 00:07:28,747
.ليس عليك أن تخافي بعد الآن

124
00:07:31,977 --> 00:07:33,177
ما الأمر ؟

125
00:07:34,167 --> 00:07:36,167
لِم تزالين خائفة ؟

126
00:07:41,907 --> 00:07:43,007
أأنت خائفة منها ؟

127
00:07:43,807 --> 00:07:44,907
لماذا ؟

128
00:07:47,357 --> 00:07:49,157
.لأنها أخذت طفلي

129
00:07:49,967 --> 00:07:52,567
.لقد أخذت أطفالنا كلنا

130
00:08:16,197 --> 00:08:17,137
!اتركني

131
00:08:20,337 --> 00:08:22,937
!لا

132
00:08:22,977 --> 00:08:25,607
.قد لا تضربون امرأة، لكنني سألكم عاهرة

133
00:08:44,587 --> 00:08:46,957
أرغب بشكر جميع الجالية

134
00:08:46,987 --> 00:08:49,787
،على ثقتهم. قد أكون المسؤول عن هذا البنك

135
00:08:49,827 --> 00:08:51,987
.لكنه ليس ملكي. إنه ملكنا كلنا

136
00:08:52,027 --> 00:08:54,397
معًا سنبني

137
00:08:54,427 --> 00:08:56,727
.جالية أقوى و مستقبلًا مشرقًا لنا

138
00:08:58,237 --> 00:09:00,737
.حسنٌ، لقد تعبت من الانتظار

139
00:09:00,767 --> 00:09:02,967
.فلنفتح بعض الحسابات البنكية

140
00:09:06,477 --> 00:09:07,677
.حظًا موفقًا. شكرًا لك. شكرًا لك

141
00:09:07,707 --> 00:09:08,807
.بالطبع. شكرًا على حضورك

142
00:09:08,847 --> 00:09:10,677
.شكرًا لكم يا رفاق . نعم، بالطبع

143
00:09:10,707 --> 00:09:12,517
.أنا فخورة بك

144
00:09:13,767 --> 00:09:15,807
.شكرًا لك يا عزيزتي. لقد حضر الكثير من الناس-
.أعلم-

145
00:09:15,837 --> 00:09:18,207
.هذا جيد. هذا...جيد

146
00:09:18,247 --> 00:09:21,377
ما الأمر يا عزيزي ؟

147
00:09:21,417 --> 00:09:22,847
.إنه والدي. لا يفترض به التواجد هنا

148
00:09:22,877 --> 00:09:25,647
.كن هينًا عليه. إنه يومٌ حافلٌ بالنسبة له هو أيضًا

149
00:09:25,687 --> 00:09:27,217
!لكن هذا يضر العمل

150
00:09:31,177 --> 00:09:32,147
.جيدةٌ حتى الآن

151
00:09:32,187 --> 00:09:33,747
ماذا عنك ؟

152
00:09:33,787 --> 00:09:35,687
...أبي، ما الذي-
.أعلم، أعلم-

153
00:09:35,697 --> 00:09:37,167
.لا يفترض بي التواجد هنا

154
00:09:37,417 --> 00:09:38,117
.إليك شيئًا بسيط لك

155
00:09:38,197 --> 00:09:39,367
ما هذا ؟

156
00:09:40,567 --> 00:09:42,267
.دولار

157
00:09:44,337 --> 00:09:47,007
تعلم بأنك تحتاج إلى 100 دولار

158
00:09:47,047 --> 00:09:49,007
على الأقل لفتح حساب عندنا، صحيح ؟

159
00:09:49,080 --> 00:09:49,780
.اقرأها فحسب

160
00:09:50,070 --> 00:09:52,070
.إنها ورقة دولار واحد

161
00:09:53,511 --> 00:09:57,911
.من السهل إيجاد والدٍ يشعر بخيبة أمل

162
00:09:58,480 --> 00:10:00,180
.لكن إيجاد والدٍ فخور، هو أمر أصعب

163
00:10:00,502 --> 00:10:02,312
.هذا ما أردته لك دائمًا يا دانييل

164
00:10:03,742 --> 00:10:06,442
.لقد جعلتني فخورًا اليوم

165
00:10:14,882 --> 00:10:16,982
...لقد حبسونا في ذلك المنزل

166
00:10:17,172 --> 00:10:19,072
...دخل رجل فرجل، حتى

167
00:10:19,292 --> 00:10:20,492
حتى ؟

168
00:10:21,132 --> 00:10:22,832
.حتى أصبحنا حبالى

169
00:10:23,472 --> 00:10:26,072
...لقد عصبوا أعيننا، و وضعونا في صناديق

170
00:10:26,142 --> 00:10:27,542
.و أخذونا بعيدًا

171
00:10:27,612 --> 00:10:29,612
...حينما وصلنا

172
00:10:29,712 --> 00:10:31,312
...أعطونا الأدوية

173
00:10:32,192 --> 00:10:34,392
.من أجل أن نلد بسرعة

174
00:10:36,362 --> 00:10:38,462
.لم نرَ أوجههم

175
00:10:39,852 --> 00:10:41,452
...لقد أخذوهم

176
00:10:42,022 --> 00:10:45,722
.و أعادونا لنبدأ مجددًا

177
00:10:48,682 --> 00:10:51,182
...لكني لم أرغب بالبقاء

178
00:10:51,602 --> 00:10:53,102
...حاولت أن أهرب

179
00:10:53,392 --> 00:10:55,392
.كان علي إيجاد طفلي

180
00:10:55,962 --> 00:10:58,062
.سأجد لك طفلك يا لورديز

181
00:10:59,072 --> 00:11:00,972
.لكني أحتاج إلى مساعدتك

182
00:11:01,262 --> 00:11:04,662
...حاولي تذكر المكان الذي أخذوك إليه

183
00:11:04,742 --> 00:11:09,242
.رائحة أو صوت أو أي شيء على الإطلاق

184
00:11:10,712 --> 00:11:12,612
.أتذكر بأن رائحته قد كانت مثل المنظف

185
00:11:12,972 --> 00:11:14,772
...و سمعت صوت كلاب

186
00:11:14,822 --> 00:11:16,122
.تنبح باستمرار

187
00:11:16,622 --> 00:11:17,922
...كلاب

188
00:11:18,422 --> 00:11:20,282
.نعم

189
00:11:20,322 --> 00:11:22,092
.شكرًا على قدومكم

190
00:11:22,122 --> 00:11:24,492
أعلم بأنه لم يكن سهلًا مع تضييق الحكومة

191
00:11:24,522 --> 00:11:26,522
.علينا. أنظروا من حولكم

192
00:11:26,562 --> 00:11:29,192
تسعون بالمئة من تجارة المخدرات في لوس أنجلوس

193
00:11:29,232 --> 00:11:31,862
،تقام هنا، و كما تعرفون جميعكم

194
00:11:31,902 --> 00:11:36,402
.يتحكم اللوس أنهليكوس بتجارة (حرشفة السمكة) بما نسبته مئة بالمئة

195
00:11:36,432 --> 00:11:37,872
.كلها

196
00:11:37,902 --> 00:11:39,302
أأحضرتنا إلى هنا من أجل التبجح ؟

197
00:11:39,342 --> 00:11:40,772
.ليس للتبجح يا ميني

198
00:11:40,802 --> 00:11:42,242
.بل للمشاركة

199
00:11:42,272 --> 00:11:47,042
.لكل واحدٍ منكم شبكة

200
00:11:47,082 --> 00:11:50,052
.بعضها أكبر من الأخرى-
.لكن لكل منها قيمة-

201
00:11:50,082 --> 00:11:53,052
أرغب لكم بأن تحتفظوا بنسبة أكبر من الأرباح

202
00:11:53,082 --> 00:11:54,982
.أكثر مما يقدمه أي من مزوديكم

203
00:11:55,022 --> 00:11:56,552
،لأجعل الأمر أكثر وضوحًا

204
00:11:56,592 --> 00:11:59,062
(أنت تريد منا أن نبيع (حرشفة السمكة

205
00:11:59,092 --> 00:12:00,522
للوس أنهليكوس

206
00:12:00,562 --> 00:12:02,892
و نعطيك مالًا مقابل هذا ؟ -
.لا -

207
00:12:02,932 --> 00:12:04,792
،أريد منكم بأن تشتروا مني

208
00:12:04,832 --> 00:12:06,302
،و أن تبيعوا بأنفسكم

209
00:12:06,332 --> 00:12:07,902
حددوا سعركم ...ما ستفعلوه

210
00:12:07,932 --> 00:12:09,972
.بـ(حرشفة السمكة) عائدٌ إليكم

211
00:12:10,002 --> 00:12:11,432
.أنت تريد شبكاتنا

212
00:12:11,472 --> 00:12:12,972
.هذا هو جوهر الأمر

213
00:12:13,002 --> 00:12:14,972
.هذا هو جوهر التجارة الذكية

214
00:12:15,012 --> 00:12:16,712
...فكروا بالأمر

215
00:12:16,742 --> 00:12:18,782
،إنها مسألة رابحة للطرفين

216
00:12:18,812 --> 00:12:22,282
.ولن يكون هنالك أي طرفٍ خاسر

217
00:12:23,412 --> 00:12:25,382
نعلم بأنكِ كنت تترحلين

218
00:12:25,422 --> 00:12:27,522
.من هاليسكو ذهابًا و إيابًا

219
00:12:27,552 --> 00:12:30,322
لقد تحدثنا إلى الفتيات...لقد وعدناهن

220
00:12:30,352 --> 00:12:32,362
.بوظائف عارضات أزياء في الولايات

221
00:12:32,392 --> 00:12:34,322
.لقد قدمنا لهن حياة أفضل

222
00:12:34,362 --> 00:12:36,262
حياة أفضل ؟

223
00:12:36,292 --> 00:12:38,632
بتحويل الفتيات البريئات إلى عاهرات ؟

224
00:12:38,662 --> 00:12:40,662
لو أنك زرت هاليسكو من قبل يا أيها الضابط

225
00:12:40,702 --> 00:12:43,102
.لتفهمت أنها حياة أفضل

226
00:12:44,342 --> 00:12:47,942
.لقد كنت في هاليسكو، و أعرفها جيدًا

227
00:12:47,972 --> 00:12:51,812
.أنتِ لا ترين هاليسكو

228
00:12:51,842 --> 00:12:56,152
.حينما كنت في السادسة، طلب والدي خدمات مهربٍ لتهريب عائلتنا

229
00:12:57,652 --> 00:13:00,952
عبرنا الصحراء لمدة 15 يومًا

230
00:13:00,992 --> 00:13:02,282
.على أمل أن نحظى بحياة افضل

231
00:13:06,422 --> 00:13:08,692
.توفيت والدتي في تلك الرحلة

232
00:13:10,032 --> 00:13:11,832
...لذا، نعم

233
00:13:11,862 --> 00:13:15,102
.أنا أعلم ما الذي سيفعله الناس ليخرجوا منها

234
00:13:15,132 --> 00:13:17,372
.الأطفال

235
00:13:17,402 --> 00:13:20,442
ما الذي فعلتيه بالأطفال ؟

236
00:13:20,472 --> 00:13:22,642
!الأطفال يا إيلينا

237
00:13:22,672 --> 00:13:25,072
،لو توفيت فتاة أخرى من هاليسكو

238
00:13:25,112 --> 00:13:27,882
.فسأقضي عليك بنفسي

239
00:13:29,182 --> 00:13:31,952
،لو توفيت فتاة أخرى من هاليسكو

240
00:13:31,982 --> 00:13:34,382
.فسأسدي للعالم خدمة

241
00:13:34,422 --> 00:13:36,752
...لا تقترفي أي خطأ

242
00:13:36,792 --> 00:13:39,692
.ستخبرينا-
هل هذا تهديد ؟-

243
00:13:40,162 --> 00:13:41,762
.إنه وعد

244
00:13:41,822 --> 00:13:44,922
.لا تعد بأي شيء لا يمكنك أن توفيه يا أيها المحقق

245
00:13:47,032 --> 00:13:48,632
... الآن

246
00:13:48,672 --> 00:13:51,602
إن لم تمانعا، فأرغب بمنديل

247
00:13:51,642 --> 00:13:53,202
.و محاميّ

248
00:14:05,622 --> 00:14:08,482
.لا شيء ينمو في الظلام يا كارلوس

249
00:14:10,522 --> 00:14:12,662
.اذهب يا خسوس

250
00:14:12,692 --> 00:14:14,692
.لِم تنظر إليه ؟ اذهب

251
00:14:23,772 --> 00:14:25,742
.أعلم بأنك منزعجٌ مني يا بني

252
00:14:25,772 --> 00:14:30,372
.توجب علي إطلاق سراح ابن لافار

253
00:14:30,412 --> 00:14:32,542
.لم يكن الموضوع بأسهل من الانتقام يا كارلوس

254
00:14:32,582 --> 00:14:34,842
.ستتفهم هذا يومًا ما

255
00:14:36,582 --> 00:14:41,252
...لا، الحقيقة هي حتى لو أنك قضيت عليه

256
00:14:41,292 --> 00:14:44,722
.فإن هذا لن يغيّر شيئًا في حياتي

257
00:14:44,762 --> 00:14:47,562
...سأستيقظ غدًا

258
00:14:47,592 --> 00:14:50,532
.و سأجد نفسي على هذا الكرسي اللعين

259
00:14:50,562 --> 00:14:53,262
.لا شيء يمكنك فعله لتغيير هذا

260
00:14:53,302 --> 00:14:54,462
.لا

261
00:14:54,502 --> 00:14:55,832
...لقد أخبرتك

262
00:14:55,872 --> 00:14:58,272
.سنتجاوز الأمر، و لا زلنا كذلك

263
00:14:58,302 --> 00:14:59,672
لقد وجدنا لك

264
00:14:59,702 --> 00:15:01,572
،أفضل أخصائي تأهيل الحبل الشوكي في كاليفورنيا

265
00:15:01,612 --> 00:15:04,272
،و سيقوم ببذل ما بوسعه، فلذا فليعني الله

266
00:15:04,312 --> 00:15:06,312
.لأخرجك من هذا الكرسي اللعين

267
00:15:06,392 --> 00:15:06,592
هل تفهم ؟

268
00:15:09,912 --> 00:15:11,922
.نعم

269
00:15:11,952 --> 00:15:13,752
.جيد

270
00:15:13,782 --> 00:15:15,082
.ماركو

271
00:15:15,122 --> 00:15:16,152
.ادخل

272
00:15:16,192 --> 00:15:18,222
.هذا ماركو بونتريلي

273
00:15:18,262 --> 00:15:19,792
طبيب عسكري خدم في دوريتين

274
00:15:19,822 --> 00:15:21,822
.في أفغانستان

275
00:15:25,632 --> 00:15:27,502
.هذا جيد

276
00:15:27,532 --> 00:15:29,232
.أنت غاضب

277
00:15:29,272 --> 00:15:30,772
.الغضب محفّز جيد

278
00:15:30,802 --> 00:15:33,002
.لكن عليك أولًا أن تبدأ بتعلم كيفية استغلاله

279
00:15:33,042 --> 00:15:34,742
.أعلم كيفية استغلاله

280
00:15:34,772 --> 00:15:36,812
.لكن عليك أن تأمل بأن لا تراه

281
00:15:36,842 --> 00:15:38,942
...كارلوس-
.لا بأس يا سيد أكوستا-

282
00:15:42,982 --> 00:15:46,122
،حينما أخبرني طبيبي بأنني لن أمشي مجددًا

283
00:15:46,152 --> 00:15:49,152
.شعرت بنفس شعورك...لقد شعرت بالغضب الشديد

284
00:15:49,192 --> 00:15:50,622
.لقد كنت أنظر إلى صورة الأشعة السينية خاصتك

285
00:15:50,652 --> 00:15:52,322
أجزاء الرصاصة قد ضغطت

286
00:15:52,362 --> 00:15:54,662
...على الفقرة الخامسة و الرابعة، لكن

287
00:15:54,692 --> 00:15:56,792
.لا توجد كسور و الحبل غير متضرر

288
00:15:57,862 --> 00:15:59,962
ماذا يعني هذا ؟-
...يعني-

289
00:16:01,232 --> 00:16:03,832
.أن لا زال بإمكانك أن تخرج من ذلك الكرسي

290
00:16:03,872 --> 00:16:07,172
،لا يمكنني أن أعدك بأنك ستمشي مجددًا يا كارلوس

291
00:16:07,202 --> 00:16:09,672
،لكن إن استمعت لي، و عملت بجد

292
00:16:09,712 --> 00:16:11,442
،و كنت قويًا و وثقت بي

293
00:16:11,482 --> 00:16:12,482
.فقد تتمكن من هذا

294
00:16:14,512 --> 00:16:17,082
.ارفع الصوت يا تي

295
00:16:22,522 --> 00:16:24,022
ماذا قلت ؟

296
00:16:26,022 --> 00:16:27,522
.لا شيء

297
00:16:30,432 --> 00:16:31,932
.جيد

298
00:16:45,512 --> 00:16:47,342
ما الذي يفعله ؟

299
00:16:48,752 --> 00:16:51,212
.علينا أن ندخل إلى هناك في الحال

300
00:16:51,252 --> 00:16:52,382
.إلى اللقاء يا إيلينا

301
00:16:57,092 --> 00:16:58,892
!افتحوا الباب! افتحوا الباب

302
00:17:01,232 --> 00:17:03,162
!ضع يديك على رأسك

303
00:17:03,192 --> 00:17:05,932
! اركع على ركبتيك

304
00:17:09,702 --> 00:17:11,772
.على ركبتيك، هيا

305
00:17:11,802 --> 00:17:13,402
!قف. تعال إلى هنا

306
00:17:32,572 --> 00:17:33,572
!تبًا

307
00:17:35,832 --> 00:17:38,362
ما علاقة هذا بجعلي أمشي مجددًا ؟

308
00:17:38,382 --> 00:17:41,582
.عليك أن تتعلم طريقة استخدام الكرسي قبل تتركه

309
00:17:41,642 --> 00:17:43,542
.عليك أن تتعلم مجددًا طريقة عيشك في منزلك

310
00:17:43,542 --> 00:17:45,012
.بكل أريحية و سعادة

311
00:17:45,432 --> 00:17:47,672
.لم تفكّر قبلًا بطريقة ذهابك إلى السرير

312
00:17:47,672 --> 00:17:48,832
.أو جلوسك على الكرسي

313
00:17:48,842 --> 00:17:50,272
تقوم فحسب بخلع شبشبك

314
00:17:50,272 --> 00:17:51,902
.و تهيء قدميك و تمتطي السرير

315
00:17:51,912 --> 00:17:54,672
.لست من النوع الذي يرتدي الشبشب-
.حسنٌ-

316
00:17:54,682 --> 00:17:57,242
،الآن...حينما تذهب إلى السرير

317
00:17:57,282 --> 00:18:00,052
.أو تركب الكرسي... فالأمر يتطلب خطوات

318
00:18:00,082 --> 00:18:02,752
...عليك أن ترفع يداك أولًا

319
00:18:02,782 --> 00:18:05,752
...و من ثم تبدأ بالتحرك إلى الكرسي

320
00:18:05,792 --> 00:18:07,452
.أو إلى السرير

321
00:18:09,422 --> 00:18:11,622
إن تحركت في وقت مبكر، فستسقط

322
00:18:11,662 --> 00:18:12,992
.الكرسي في كل مرة

323
00:18:13,032 --> 00:18:15,132
.حسنٌ، لنفعلها مجددًا

324
00:18:26,772 --> 00:18:29,642
...تبًا-
كل شيء-

325
00:18:29,682 --> 00:18:33,042
.  بديهي يجب أن يعاد تعلّمه

326
00:18:33,082 --> 00:18:36,252
أنت تعلم بأن عليك أن تبدأ بالحبو قبل أن
 تتعلم المشي، أليس كذلك يا كارلوس ؟

327
00:18:36,282 --> 00:18:39,882
.عليك أن تتعلم كيف تتدحرج...قبل أن تمشي

328
00:18:49,662 --> 00:18:52,132
لِم تعطيني الشراب يا رفيقي ؟

329
00:18:52,162 --> 00:18:54,002
.لم أتمكن من ركوب الكرسي

330
00:18:54,032 --> 00:18:56,402
.الأمر لا يرتبط بركوبك الكرسي يا كارلوس

331
00:18:56,442 --> 00:18:59,302
.بل بالقيام بمجهود

332
00:19:03,782 --> 00:19:07,182
.علينا أن نرى آنطون

333
00:19:07,212 --> 00:19:08,682
.لا يمكنني

334
00:19:08,712 --> 00:19:09,782
.الأمر خطيرٌ يا أيها القائد

335
00:19:09,822 --> 00:19:11,422
ما كنت لأطلب

336
00:19:11,452 --> 00:19:13,622
.لو كانت هنالك سبيل آخر

337
00:19:22,772 --> 00:19:24,572
.هنالك فتيات مفقودات يا أنطون

338
00:19:25,042 --> 00:19:26,042
.فتيات شابات

339
00:19:27,522 --> 00:19:28,722
.و أطفالهن

340
00:19:30,232 --> 00:19:34,032
. نفس الأسلوب القوقازي، فلذا أعلم بأنها عائلات المافيا الروسية

341
00:19:34,712 --> 00:19:39,212
.لا يمكنني إخبارك بأي شيء يا فيرونيكا، أنت تعلمين هذا

342
00:19:40,362 --> 00:19:41,862
...نعم، أعلم

343
00:19:44,332 --> 00:19:46,632
.كان علي المحاولة

344
00:19:47,512 --> 00:19:48,512
أأنت بخير ؟

345
00:19:50,322 --> 00:19:51,322
.كنت في حال أفضل

346
00:19:51,942 --> 00:19:52,942
أتريدين التحدث عن الموضوع ؟

347
00:19:58,162 --> 00:19:59,162
.انتظري

348
00:20:02,262 --> 00:20:04,062
.سأخبرك بما أعرف

349
00:20:06,832 --> 00:20:09,032
.لكن عليك أولًا أن تخبريني بالأمر

350
00:20:11,312 --> 00:20:12,212
.من فضلك

351
00:20:22,862 --> 00:20:24,362
أتهتم حقًا ؟

352
00:20:26,322 --> 00:20:27,422
...أنا أخوك

353
00:20:27,422 --> 00:20:30,922
.حبسي لعشر سنوات لا يغير هذا

354
00:20:35,122 --> 00:20:37,722
.لسوء الحظ أنك لم تتذكر هذا حينما احتجتك

355
00:20:38,872 --> 00:20:41,172
سأحتفظ بهذه، حسنٌ ؟

356
00:20:55,042 --> 00:20:56,742
...أنا

357
00:20:59,312 --> 00:21:01,112
.تعرضت لوخزت ابرة أثناء العمل...

358
00:21:03,702 --> 00:21:04,602
.إيدز

359
00:21:08,282 --> 00:21:11,382
.لا أدري حتى الآن ماذا كان الفايروس موجودًا فيّ

360
00:21:13,322 --> 00:21:14,622
متى ستعلمين ؟

361
00:21:15,102 --> 00:21:16,402
.بعد ستة أشهر

362
00:21:19,852 --> 00:21:21,352
.أنا آسف

363
00:21:22,302 --> 00:21:26,202
.لقد أخبرتك بما لدي، أخبرني الآن بما لديك

364
00:21:34,152 --> 00:21:35,452
...هنالك طبيب سمعت عنه

365
00:21:37,052 --> 00:21:37,852
.باشا

366
00:21:38,642 --> 00:21:42,442
...لا أعلم اسمه الأخير. لكنهم يدعونه

367
00:21:42,532 --> 00:21:44,232
.بمولّد الأطفال

368
00:21:44,302 --> 00:21:47,012
.انتهى الوقت

369
00:21:48,512 --> 00:21:50,012
.اعتني بنفسك يا فيرونيكا

370
00:21:51,302 --> 00:21:53,102
.أنت أيضًا

371
00:21:58,124 --> 00:21:59,724
أين ميني و ويتي ؟

372
00:21:59,754 --> 00:22:01,794
.لم يتقبل جميعكم كرمي

373
00:22:01,824 --> 00:22:04,294
.أنتم وحدكم من تملكون الرؤية، قد فعلتم هذا

374
00:22:08,594 --> 00:22:09,864
،من هو رفيقك الجديد

375
00:22:09,904 --> 00:22:11,764
سلوتكو ؟-
.آيفن لاتنوف-

376
00:22:11,804 --> 00:22:14,104
.إنه هنا من البلاد

377
00:22:14,134 --> 00:22:16,034
سيكون عميلنا

378
00:22:16,074 --> 00:22:18,204
.(للإطلاع على تجارة (حرشفة السمكة

379
00:22:18,244 --> 00:22:19,904
.جيد

380
00:22:19,944 --> 00:22:21,044
.لقد وافقتم على شروطنا

381
00:22:21,074 --> 00:22:23,574
.صحيح، لكن لم نتفق على الأسعار

382
00:22:23,614 --> 00:22:26,514
نعلم بأن شبكتنا

383
00:22:26,554 --> 00:22:28,754
...أكبر من

384
00:22:28,784 --> 00:22:30,214
.منهم

385
00:22:31,484 --> 00:22:36,254
.ستباع (حرشفة السمكة) خاصتك في نيو يورك و روسيا و ميامي

386
00:22:36,294 --> 00:22:38,264
تشيكاغو و براغ... أتعلم لماذا ؟

387
00:22:38,294 --> 00:22:41,934
.لأن لدينا قاعدة لعمليتنا في كل مكان

388
00:22:41,964 --> 00:22:44,134
.ولا واحد منهم يمكنه تقديم هذا لك

389
00:22:44,164 --> 00:22:46,634
أسيحصل على أسعار أفضل ؟

390
00:22:46,674 --> 00:22:47,774
.أنا انسحب

391
00:22:47,804 --> 00:22:50,774
أنا كذلك. كوني معكم أنتم

392
00:22:50,804 --> 00:22:53,504
.يا عابري الحدود، يمرضني على كل

393
00:22:53,544 --> 00:22:56,814
.هذا سيء و لكنه متوقع

394
00:22:56,844 --> 00:23:01,314
.في الواقع، شعر ميني و ويتي بالشيء نفسه أيضًا

395
00:23:05,184 --> 00:23:06,924
.هذا هو عرضي الأخير

396
00:23:06,954 --> 00:23:09,854
...يمكنكم جني أموال أكثر مما تتخيلون. أو

397
00:23:09,894 --> 00:23:12,324
.موتوا مفلسين

398
00:23:12,364 --> 00:23:14,364
.إنه قراركم

399
00:23:20,714 --> 00:23:22,814
.قالت لورديز بأنها قد اشتممت رائحة منظف و سمعت نباح كلاب

400
00:23:22,844 --> 00:23:25,814
لِم سيكون هنالك نباح للكلاب في مستشفى ؟

401
00:23:27,654 --> 00:23:29,784
.ربما باشا ليس طبيب نساء و ولادة

402
00:23:29,824 --> 00:23:31,784
.قد يكون طبيبًا بيطريًا

403
00:23:31,824 --> 00:23:33,824
.الأمر يستحق المحاولة. فلنجرب

404
00:23:41,694 --> 00:23:45,604
.باشا ترواتكن، طبيب بيطري

405
00:23:45,694 --> 00:23:46,824
.أحسنتِ عملًا يا في

406
00:23:50,064 --> 00:23:52,064
أأنت متفرغٌ لدقيقة ؟-
.نعم-

407
00:23:57,217 --> 00:23:58,817
.سيد ميندوزا

408
00:23:58,847 --> 00:24:00,187
...شكرًا لك على سماحك لي بالقدوم

409
00:24:00,217 --> 00:24:01,487
 .خارج ساعات العمل

410
00:24:01,517 --> 00:24:04,287
.على الرحب و السعة. نحن هنا للخدمة. فلتجلس

411
00:24:04,327 --> 00:24:06,187
كيف حال يونِس و جلبرتو ؟

412
00:24:06,227 --> 00:24:08,297
.هذا هو سبب مجيئي

413
00:24:08,327 --> 00:24:11,727
...هنالك

414
00:24:11,767 --> 00:24:13,767
.42,252دولار

415
00:24:14,237 --> 00:24:16,137
.هذه من أجل تعليم حفيدي

416
00:24:16,927 --> 00:24:19,597
.إنه محظوظ لامتلاكه جدًا مثلك

417
00:24:19,677 --> 00:24:21,637
لقد كنت أشرح للسيد ميندوزا

418
00:24:21,677 --> 00:24:24,347
،أنه و مذ أنه لم يصرّح عن المبلغ بسبب الضرائب

419
00:24:24,377 --> 00:24:25,777
فلا يمكننا قبول إيداعه

420
00:24:25,817 --> 00:24:28,717
.من دون تعبئة تقرير تحويل مالي

421
00:24:28,747 --> 00:24:31,547
.هذا صحيح-
.لكن يا داني، أنا بستاني-

422
00:24:31,587 --> 00:24:35,657
.لقد كان يُدفع لي في أغلب فترات حياتي بأقل من 5 دولارات في الساعة

423
00:24:35,687 --> 00:24:39,057
.ل-لا يمكنني تحمل تكاليف الضرائب

424
00:24:39,097 --> 00:24:40,827
.أتفهّم الأمر

425
00:24:40,857 --> 00:24:42,757
كأن يأمل السيد ميندوزا بأن نقدر على

426
00:24:42,797 --> 00:24:45,067
استنثاءه من العمل الورقي ؟

427
00:24:46,467 --> 00:24:47,837
،سيد ميندوزا

428
00:24:47,867 --> 00:24:50,637
أريد مساعدتك، مفهوم ؟

429
00:24:50,667 --> 00:24:52,567
.لكن مالم ترغب في التصريح عن المبلغ

430
00:24:52,607 --> 00:24:54,937
.فسيكون غير قانوني لي لأن أقبلها

431
00:24:54,977 --> 00:24:57,077
أمامن طريقة أخرى ؟

432
00:24:57,107 --> 00:24:58,777
،علي أن التزم بالطرق الشرعية

433
00:24:58,817 --> 00:25:01,847
.و إلا سيعاني جميع عملائي الآخرين

434
00:25:01,877 --> 00:25:03,747
.أنا آسفٌ بحق

435
00:25:07,357 --> 00:25:07,857
.أنا آسف

436
00:25:08,737 --> 00:25:08,777
هذه صور من كاميرات المراقبة

437
00:25:08,787 --> 00:25:12,227
.أُخذت من افتتاح بنك دانييل

438
00:25:12,257 --> 00:25:14,627
هل يمكن لبنك من هذا الحجم بأن يتولى
 أمر مبلغ بالحجم الذي نتحدث عنه ؟

439
00:25:14,657 --> 00:25:16,727
ستتفاجأ بالحجم الذي يمكن لهذا البنك توليه

440
00:25:16,767 --> 00:25:19,527
.حينما تكون الأمور مستترة. إنه رجلنا المنشود

441
00:25:19,567 --> 00:25:21,897
،القائد تشابل. هذا هو العميل طوماس لويز

442
00:25:21,937 --> 00:25:23,607
.المعروف ببيلي كابريرا

443
00:25:23,637 --> 00:25:25,667
إنه يعمل متخفيّا كمدير القروض

444
00:25:25,707 --> 00:25:27,037
.في بنك دانييل أكوستا

445
00:25:27,077 --> 00:25:28,237
.مسرور بمقابلتك يا سيدي

446
00:25:28,277 --> 00:25:29,847
.أهلًا

447
00:25:29,877 --> 00:25:32,107
لقد كنا أنا و العميل نيلسون نتناقش

448
00:25:32,147 --> 00:25:34,977
في موضوع كمية الأموال التي يمكن للوس أنهليكوس توقع

449
00:25:35,017 --> 00:25:37,147
.(جنيها من مبيعات (حرشفة السمكة

450
00:25:37,187 --> 00:25:40,057
.نعتقد بأن أكوستا قد يحاول أن يقوم بغسيلها عبر بنكك

451
00:25:40,087 --> 00:25:42,057
.مع احترامي يا سيدي، لكني لا أعتقد هذا

452
00:25:43,857 --> 00:25:45,987
،اسمع، أعلم بأنني أعرف دانييل منذ فترة قصيرة

453
00:25:46,027 --> 00:25:47,957
...لكن كل شيء حوله يوحي لي بأنه

454
00:25:47,997 --> 00:25:49,727
.ليس من النوع الذي يخالف القوانين

455
00:25:49,767 --> 00:25:52,467
.ليس عليه خرقها، بل الالتفات حولها

456
00:25:52,497 --> 00:25:55,167
.و عليك أن تجد سببًا يجعله يفعلها

457
00:25:55,197 --> 00:25:56,967
.حاضر يا سيدي

458
00:26:00,537 --> 00:26:02,877
أأنت متأكدٌ من أن لا بأس في هذا يا كارلوس ؟

459
00:26:02,907 --> 00:26:06,347
.لا أريد أن ابدو ضعيفًا ... لكني قلقٌ عليك

460
00:26:06,377 --> 00:26:08,177
ألا يفترض بأن تكون في مرحلة إعادة التأهيل ؟

461
00:26:08,217 --> 00:26:11,317
لابأس يا خيسوس. مع طول مرحلة التاهيل و انعدام المتعة

462
00:26:11,347 --> 00:26:13,417
.هذا يجعل كارلوس متبلّدًا

463
00:26:13,457 --> 00:26:17,457
.أيضًا...لم أرَ الرفاق منذ فترة

464
00:26:19,997 --> 00:26:21,297
.مسرورٌ لرؤيتك يا رفيقي

465
00:26:23,327 --> 00:26:25,667
...هذا ما أتحدث عنه، الجميع هنا

466
00:26:33,977 --> 00:26:35,137
أنت، من هذه ؟

467
00:26:35,177 --> 00:26:37,307
.هذه هي هدية الترحيب بك يا أخي

468
00:26:37,347 --> 00:26:39,447
.استمتع بها

469
00:26:39,477 --> 00:26:42,147
.العب معها يا (ك) الكبير

470
00:26:42,187 --> 00:26:43,717
.نعم، العب معي

471
00:26:48,117 --> 00:26:50,327
.ارشديني يا عزيزتي

472
00:27:02,037 --> 00:27:03,167
أأنت مستعدٌ يا عزيزي ؟

473
00:27:03,207 --> 00:27:05,207
.أنا مستعد

474
00:27:17,987 --> 00:27:19,517
هل الأمور بخير عندك ؟

475
00:27:19,557 --> 00:27:23,027
.نعم. نعم، واصلي ما تفعلينه يا عزيزتي

476
00:27:37,037 --> 00:27:39,507
.لا تقلق يا كارلوس، هذا يحدث للجميع

477
00:27:41,307 --> 00:27:43,307
.ليس لي

478
00:27:46,977 --> 00:27:50,687
سيكون هذا سرنا الصغير، حسنٌ ؟

479
00:28:16,727 --> 00:28:18,927
أنت تطلب إذنًا قضائي لبيطري من دون سوابق

480
00:28:18,957 --> 00:28:21,497
أو سجلٍ و ما إلى ذلك ؟-
،أعلم بأن الأمر يحتمل الخطأ-

481
00:28:21,597 --> 00:28:22,637
.لكنه دليلنا الوحيد

482
00:28:22,717 --> 00:28:24,647
نعم، دليل من سجين اسمه يرفض أي أحد إعطائي إياه

483
00:28:24,687 --> 00:28:25,807
.حتى أتأكد من المعلومة

484
00:28:26,147 --> 00:28:27,917
.هذا كافٍ بالنسبة لي-
.لكن ليس بالنسبة لي-

485
00:28:27,957 --> 00:28:29,817
.سأنال الكثير من التأنيب من رئيسي بمجرد طلبي لهذا

486
00:28:29,857 --> 00:28:31,287
فلتعطيني اسم المجرم

487
00:28:31,327 --> 00:28:32,357
.الذي أعطاكم المعلومة

488
00:28:32,387 --> 00:28:33,927
،لو سربنا اسم مخبر

489
00:28:33,957 --> 00:28:35,427
.فلن يعطينا معلومة أخرى

490
00:28:35,457 --> 00:28:37,857
أعلم بأننا نطلب منك المخاطرة، لكن هنالك

491
00:28:37,897 --> 00:28:39,727
فتيات شابات و أطفالهن على المحك. هذا لو كانوا

492
00:28:39,767 --> 00:28:41,737
.على قيد الحياة-
و إن كنت مخطئًا فأنت ترغب-

493
00:28:41,767 --> 00:28:43,537
بالمخاطرة بعملك من أجل هذا ؟ -
...سأذهب إلى هناك بالإذن-

494
00:28:43,637 --> 00:28:45,037
.أو من دونه

495
00:28:50,477 --> 00:28:51,777
.سأعطيك إذنك القضائي

496
00:28:51,807 --> 00:28:52,977
.فلتقم بالأمور على النحو الصحيح

497
00:28:57,987 --> 00:28:59,387
.شكرًا يا جيس

498
00:29:00,817 --> 00:29:02,817
.نعم

499
00:29:20,137 --> 00:29:21,777
!تحركوا

500
00:29:38,227 --> 00:29:39,757
!القه! الق السلاح

501
00:29:39,787 --> 00:29:41,357
!دع المرأة تذهب

502
00:29:41,397 --> 00:29:43,457
!القه

503
00:29:44,527 --> 00:29:45,867
!دع المرأة تذهب! اطلق سراح المرأة

504
00:29:49,837 --> 00:29:51,197
!الق السلاح

505
00:29:51,237 --> 00:29:53,937
!فلتنبطح

506
00:29:53,977 --> 00:29:55,037
!الآن

507
00:30:01,917 --> 00:30:03,977
!صفّده

508
00:30:17,397 --> 00:30:18,727
!توقف مكانك

509
00:30:18,767 --> 00:30:20,527
!يداك للأعلى! لاتتحركي

510
00:30:21,797 --> 00:30:23,997
.يداك للأعلى

511
00:30:24,037 --> 00:30:25,307
أين هو الطبيب ؟

512
00:30:25,337 --> 00:30:27,737
أين هو الطبيب ؟

513
00:30:27,777 --> 00:30:29,207
.لقد ذهب من هذا الطريق-
.حسنٌ-

514
00:30:29,237 --> 00:30:30,537
.تعالي معي

515
00:30:30,577 --> 00:30:31,977
.أحضر الطبيب

516
00:30:34,617 --> 00:30:36,017
. جد لاتنوف

517
00:30:47,727 --> 00:30:50,757
.باشا ترواتكن، أنت رهن الاعتقال

518
00:31:10,117 --> 00:31:11,787
.الأمور على مايرام هنا

519
00:31:11,817 --> 00:31:14,217
.فلتجد لاتنوف

520
00:31:19,727 --> 00:31:21,127
.أحتاج إلى فريق طبي هنا

521
00:31:21,157 --> 00:31:23,627
.عُلِم

522
00:31:32,637 --> 00:31:34,637
توقف مكانك يا لاتنوف! لقد وجدت لاتنوف

523
00:31:34,677 --> 00:31:36,877
.في الرواق الشمالي من المدخل الرئيسي

524
00:31:55,297 --> 00:31:56,797
.لقد انتهى أمره يا لوبيز. لقد انتهى أمره

525
00:32:02,097 --> 00:32:03,467
لِم فعلتها ؟

526
00:32:03,497 --> 00:32:05,767
لِم أخذت هؤلاء النسوة من هاليسكو ؟

527
00:32:05,807 --> 00:32:07,407
.أنت ذو بشرة بنية

528
00:32:07,437 --> 00:32:10,107
.يفترض أن تعرف هؤلاء الفتيات أكثر من أي شخصٍ آخر

529
00:32:10,137 --> 00:32:14,247
فتياتكم المكسيكيات يواصلن الحمل

530
00:32:14,277 --> 00:32:17,077
و ولادة أطفالهن الشقر

531
00:32:17,117 --> 00:32:19,147
.أفضل من أي فتيات أخريات

532
00:32:19,187 --> 00:32:22,257
.إنهن آلات لولادة الأطفال

533
00:32:23,687 --> 00:32:25,987
.انزل السلاح يا لوبيز. إنه لا يستحق هذا

534
00:32:26,027 --> 00:32:27,427
.هيا

535
00:32:29,057 --> 00:32:29,927
.لا تفعلها

536
00:32:29,957 --> 00:32:31,897
.سمعته يا لوبيز

537
00:32:31,927 --> 00:32:33,927
.تراجع. هذا أمر

538
00:33:26,067 --> 00:33:27,437
إلى اين نحن ذاهبين ؟

539
00:33:27,319 --> 00:33:30,359
.للدفع للميتاس

540
00:33:30,389 --> 00:33:31,789
.إن الكيس الصغير هو إيجارهم يا أخي

541
00:33:31,829 --> 00:33:33,689
.أعلم بأنه ليس وقت الإيجار

542
00:33:33,729 --> 00:33:35,159
لِم نعطيهم الكيس الكبير ؟

543
00:33:35,199 --> 00:33:37,159
.إنها دفعة مقدمة من أجل حرية العائلة

544
00:33:37,199 --> 00:33:38,569
...أخي

545
00:33:38,599 --> 00:33:40,369
.لنكون نظيفين، فعلينا أن ندفع طوال طريقنا لذلك

546
00:33:40,399 --> 00:33:42,699
الأرباح التي نجنيها من السيطرة على

547
00:33:42,739 --> 00:33:44,469
.حرشفة السمكة) هي السبيل لقيامنا بذلك)

548
00:33:44,509 --> 00:33:48,079
.هذه هي خطة تقاعدنا يا غوردو

549
00:33:48,109 --> 00:33:51,879
.تقاعد؟ لست من النوع الذي يذهب لصيد السمك أو لعب الغولف

550
00:33:51,909 --> 00:33:53,809
.لقد كنت تسبح في هذه المياه لفترة طويلة

551
00:33:53,849 --> 00:33:55,819
.مياه مليئة بالقروش

552
00:33:55,849 --> 00:33:57,519
.و لطالما كنت القرش الأكبر

553
00:33:57,549 --> 00:33:59,749
،حجم القرش لا يهم

554
00:33:59,789 --> 00:34:01,419
.إذا ما تمكنوا من واحدٍ من أبنائك

555
00:34:02,359 --> 00:34:05,859
.علي أن أكون نظيفًا لمصلحة العائلة

556
00:34:05,889 --> 00:34:09,199
.بعد ما حصل لكارلوس، لا يمكنني أن أرى أحدٌ مني يؤكل حيًا

557
00:34:15,939 --> 00:34:18,439
.خافيير

558
00:34:18,469 --> 00:34:21,279
هذا هو المكان الوحيد خارج باتزكوارو

559
00:34:21,309 --> 00:34:24,109
.الذي يعد تاكو الخنزير المشوي كما يجب أن يعد

560
00:34:24,149 --> 00:34:27,549
السر هو غمره في شطة حارة

561
00:34:27,579 --> 00:34:28,779
.لستة أيام-
.ستة أيام-

562
00:34:28,819 --> 00:34:30,079
.أعلم

563
00:34:30,119 --> 00:34:33,589
هذه الكيس أكبر، أليس كذلك ؟

564
00:34:33,619 --> 00:34:35,789
.نعم، هو كذلك

565
00:34:35,819 --> 00:34:39,229
.كلما كان الربح أكثر، كان الاستحواذ أسرع

566
00:34:39,259 --> 00:34:41,459
استحواذ أسرع ؟

567
00:34:44,099 --> 00:34:48,599
.لقد وافقت لتوك على عقد لمدة سنتين مع الميتاس

568
00:34:48,639 --> 00:34:51,239
نحن نتوقع 20 مليون دولار في السنة

569
00:34:51,269 --> 00:34:52,739
.(من تجارة (حرشفة السمكة

570
00:34:52,769 --> 00:34:54,709
،أتفهم اهتمامك

571
00:34:54,739 --> 00:34:57,209
.لهذا أرغب بتقديم تعويض

572
00:34:57,249 --> 00:34:59,079
أتقدم لي عرضًا ؟

573
00:35:01,079 --> 00:35:02,519
لا أعتقد بأنك في مقامٍ

574
00:35:02,549 --> 00:35:03,779
.يسمح لك بتقديم أي عرض يا خافيير

575
00:35:05,449 --> 00:35:08,289
،ماذا لو عرضت 50 مليون دولار

576
00:35:08,319 --> 00:35:11,889
لكن في سنة واحدة ؟

577
00:35:11,929 --> 00:35:14,089
أتعتقد بمجرد أن

578
00:35:14,129 --> 00:35:17,669
ابنك كارلوس قد سقط و حطم ركبتيه

579
00:35:17,699 --> 00:35:20,169
بأنه يمكنك التهرب من هذا الاتفاق ؟

580
00:35:20,199 --> 00:35:21,539
أنا لست مجرد قرض

581
00:35:21,569 --> 00:35:25,069
.أخذته من بنك أبي و أمي، مثل بنك دانييل

582
00:35:25,109 --> 00:35:28,909
. مئة مليون دولار خلال 18 شهر

583
00:35:28,939 --> 00:35:31,879
مال أنظف من مؤخرة طفل، مفهوم يا خافيير ؟

584
00:35:31,909 --> 00:35:33,449
،إضافة إلى

585
00:35:33,479 --> 00:35:35,019
أنك ستسلم لي كل اللوس أنهليكوس

586
00:35:35,049 --> 00:35:36,579
.(و التجارة الغير متعلقة بـ(حرشفة السمكة

587
00:35:36,619 --> 00:35:40,519
،هذا يشمل تزوير الهويات و المخدرات و بطاقات الأرباح الإلكترونية

588
00:35:40,559 --> 00:35:44,089
.إلى جانب منافذ التهريب و التوزيع

589
00:35:44,129 --> 00:35:45,859
.سيسيطر رجالي

590
00:35:45,889 --> 00:35:49,199
.كل شيء تملكه سيكون ملكي

591
00:35:52,969 --> 00:35:54,839
.فكّر بالأمر يا خافيير

592
00:35:54,869 --> 00:35:57,339
،حالما تقول نعم

593
00:35:57,369 --> 00:36:01,309
.فإن رؤسائي سيتوقعون منك أن تدفع كل دفعة في وقتها

594
00:36:01,339 --> 00:36:04,449
.لا أعذار لدفعات متأخرة

595
00:36:04,479 --> 00:36:06,949
.سيحملونك و عائلتك المسؤولية

596
00:36:06,979 --> 00:36:08,919
،حالما توافق على هذا

597
00:36:08,949 --> 00:36:12,789
.فلا رجعة فيه

598
00:36:26,399 --> 00:36:28,539
.لورديز

599
00:36:28,619 --> 00:36:29,919
.لدي مفاجأة لك

600
00:36:29,949 --> 00:36:32,549
.هنالك شخصٌ يريد مقابلتك

601
00:36:43,299 --> 00:36:44,199
هل هو لي ؟

602
00:36:44,229 --> 00:36:46,329
.لقد أجرينا اختبار الحمض النووي

603
00:36:47,089 --> 00:36:48,859
.شكرًا

604
00:36:48,889 --> 00:36:52,889
.شكرًا. شكرًا جزيلًا

605
00:37:01,339 --> 00:37:01,739
.أهلًا عزيزي

606
00:37:06,539 --> 00:37:09,839
.أردت شكرك

607
00:37:09,879 --> 00:37:11,149
لأجل ماذا ؟

608
00:37:11,179 --> 00:37:12,879
.من أجل إقناعي

609
00:37:12,909 --> 00:37:15,579
.لقد تم الأمر على النحو الصحيح

610
00:37:15,619 --> 00:37:17,249
.لقد كان يومًا طويلًا

611
00:37:17,289 --> 00:37:19,749
أترغب بشراب ؟

612
00:37:19,789 --> 00:37:21,289
.بالتأكيد

613
00:37:21,319 --> 00:37:22,959
.حسنٌ، هذا جيد

614
00:37:22,989 --> 00:37:24,429
.حسنٌ

615
00:37:24,459 --> 00:37:26,429
.شراب

616
00:37:26,459 --> 00:37:28,429
.تفضل

617
00:37:38,769 --> 00:37:41,079
.لم أواعد شرطيًا من قبل

618
00:37:41,109 --> 00:37:47,109
.حقيقة. أعتقد بأن الحصول على أب شرطي قد كانت عقوبة كافية

619
00:37:47,149 --> 00:37:51,389
.كل مباريات كرة القدم التي فُوتت و وجبات العشاء

620
00:37:51,419 --> 00:37:53,919
حفلات عيد الميلاد... أتذكر

621
00:37:53,959 --> 00:37:56,019
.بأنه حينما فوت مهرجان عيد الفصح وقتما كنت في الصف الرابع

622
00:37:56,059 --> 00:38:00,129
.و دعني أخبرك، ياله من دور عجيب أديّته لأرنب عيد الفصح

623
00:38:00,159 --> 00:38:01,899
.يمكنني رؤية هذا

624
00:38:01,929 --> 00:38:03,429
.ذيل زغب و أسنان بارزة

625
00:38:03,469 --> 00:38:04,829
هل قمت بالنط ؟

626
00:38:04,869 --> 00:38:08,269
أتذكر حينما انتهت المسرحية، جريت خارجة من الكواليس

627
00:38:08,299 --> 00:38:10,439
.لأعرف رأيه

628
00:38:10,469 --> 00:38:12,439
،و كانت أمي في الجناح واقفة

629
00:38:12,469 --> 00:38:15,079
.و نظرة الأسف على محيّاها

630
00:38:15,109 --> 00:38:18,049
.لم أعرف ما العمل الذي رآه أهم من هذا

631
00:38:20,949 --> 00:38:22,279
إن العمل يجذبنا بشكل دائم

632
00:38:22,319 --> 00:38:25,289
.من أماكن نريد أن نكون فيها و أماكن نحتاج إلى أن نكون فيها

633
00:38:32,689 --> 00:38:35,329
و أين تريد أن تكون الآن يا راين ؟

634
00:38:57,289 --> 00:38:59,719
.الوقت مبكرٌ لتشرب يا رجل

635
00:39:00,919 --> 00:39:02,289
.لقد اكتفيت من إعادة التأهيل

636
00:39:02,319 --> 00:39:04,019
.فلتخرج من هنا

637
00:39:09,729 --> 00:39:12,069
أحدث لك شيء ترغب بالتحدث عنه ؟

638
00:39:14,639 --> 00:39:17,299
لِم قد أود التحدث إليك يا هذا ؟

639
00:39:17,339 --> 00:39:19,869
.لست بصديقي

640
00:39:19,909 --> 00:39:23,409
.و والدي يدفع لك، و هذا يجعلك تابعًا لي

641
00:39:28,579 --> 00:39:31,849
.لقد كنت في مكانك مرة

642
00:39:31,889 --> 00:39:33,919
.من المفيد التحدث عن الأمر

643
00:39:35,919 --> 00:39:37,729
.اخرج-
.لا-

644
00:39:37,759 --> 00:39:39,459
،إن كنت ستترك الكرسي

645
00:39:39,489 --> 00:39:40,759
.فعليك أن تبذل مجهودًا أكبر

646
00:39:40,799 --> 00:39:42,699
،هذا يعني بأن تتعامل مع كل أنواع الألم

647
00:39:42,729 --> 00:39:44,199
.ليس الألم الحسي فقط

648
00:39:44,229 --> 00:39:47,169
.عليك أن تترك القنينة و تشد من عزيمتك

649
00:39:47,199 --> 00:39:49,669
أتريد مني أن أشد من عزيمتي ؟-
.هذا صحيح-

650
00:39:51,709 --> 00:39:54,639
.أنت محق

651
00:40:29,279 --> 00:40:32,649
أهذا كافٍ لك يا أيها اللعين ؟

652
00:40:32,679 --> 00:40:34,019
.آسفٌ على تاخري. لقد كنت في الخارج

653
00:40:34,049 --> 00:40:36,279
لقد اتصلت بك الليلة الماضية. أين كنت ؟

654
00:40:36,319 --> 00:40:38,849
امرأة ؟

655
00:40:40,059 --> 00:40:41,689
.أعرف هذه النظرة-
.لا-

656
00:40:41,719 --> 00:40:42,859
.من الأفضل أن تخبرني عنها

657
00:40:42,889 --> 00:40:44,159
...لا، لا، لا شيء. إنه مجرد

658
00:40:44,189 --> 00:40:46,029
.إنه مجرد عمل

659
00:40:46,059 --> 00:40:48,029
."هذه ابتسامةٌ كبيرة لـ"مجرد عمل

660
00:40:48,059 --> 00:40:50,529
.آمل بأن أقابلها يومًا ما

661
00:40:50,569 --> 00:40:54,799
أتعرف من هو سلوتكو يجينفتش ؟

662
00:40:54,839 --> 00:40:56,439
.نعم

663
00:40:56,469 --> 00:40:57,669
.إنه رئيس محلي لعائلة المافيا الروسية

664
00:40:57,709 --> 00:40:59,369
هذا صحيح. إنه أيضًا شريكي الجديد

665
00:40:59,409 --> 00:41:00,709
.(في خط توريد (حرشفة السمكة

666
00:41:00,739 --> 00:41:02,439
،تابعه في لوس أنجلوس، آيفن لاتنوف

667
00:41:02,479 --> 00:41:04,649
.محبوسٌ في السجن من دون كفالة

668
00:41:04,679 --> 00:41:06,149
.نعم، أعلم. أنا من وضعه

669
00:41:06,179 --> 00:41:08,179
.سمعت بأنه قد تعرّض لبعض الأذى

670
00:41:08,219 --> 00:41:09,619
هل تم إطلاق الكلاب عليه ؟

671
00:41:09,649 --> 00:41:11,649
.يستحق ما جرى له

672
00:41:13,189 --> 00:41:15,419
...عمومًا

673
00:41:15,459 --> 00:41:17,859
.أريد أن يتم إبعاد هذه التهم عنه

674
00:41:17,889 --> 00:41:19,659
.لا يمكنني فعل هذا يا خافيير

675
00:41:19,699 --> 00:41:20,999
لماذا ؟

676
00:41:21,029 --> 00:41:24,529
.بسبب ما فعله لهؤلاء الفتيات و أطفالهن

677
00:41:24,569 --> 00:41:25,969
.لا

678
00:41:25,999 --> 00:41:29,069
.لا أحد سينجو بفعلته من هذا

679
00:41:29,099 --> 00:41:32,639
إن سلوتكو و عائلة المافيا هم من أكبر شركائي

680
00:41:32,669 --> 00:41:34,679
.(في توزيع (حرشفة السمكة

681
00:41:36,239 --> 00:41:38,079
.أريده أن يكون سعيدًا

682
00:41:38,109 --> 00:41:39,549
.لا

683
00:41:47,759 --> 00:41:49,719
،إن لم يخرج آيفن

684
00:41:49,759 --> 00:41:51,759
فسنخاطر

685
00:41:51,789 --> 00:41:54,329
،بنسبة كبيرة من توزيعنا

686
00:41:54,359 --> 00:41:56,459
.إلى جانب علاقتي مع سلوتكو

687
00:41:56,499 --> 00:41:58,569
،إن عملية قبضك عليه، تؤخر من إمكانياتي، بل من إمكانياتنا

688
00:41:58,599 --> 00:42:00,299
.لجعل العائلة نظيفة

689
00:42:00,339 --> 00:42:03,199
.لا أحد يريد رؤية عائلتنا تفعل هذا أكثر مني

690
00:42:03,239 --> 00:42:06,269
،لكن لو كان هذا يعني جعل رجال مثل آيفن ينجون بفعلتهم

691
00:42:06,309 --> 00:42:08,679
.فأنا راغبٌ بالانتظار

692
00:42:08,709 --> 00:42:12,149
.لقد فعلت كل شيء أردته مني من أجلك و من أجل عائلتنا

693
00:42:12,179 --> 00:42:16,379
.أحتاج إلى هذه...من أجلي

694
00:42:19,029 --> 00:42:25,029
<font color="#008dff">Blue-X-Knight</font>

695
00:42:25,053 --> 00:42:35,053
تعديل التوقيت
Bloc36

