﻿1
00:00:01,089 --> 00:00:04,766
في الحلقات السابقة

2
00:00:04,782 --> 00:00:07,103
ما هذا بأي حال
مقابلة بشأن الوظيفة؟

3
00:00:07,104 --> 00:00:08,575
ربما، هذا يعتمد عليكِ

4
00:00:09,059 --> 00:00:11,962
أنا أرى أن (كارديف إليكتريك)
مستعدة للخطوة القادمة

5
00:00:11,963 --> 00:00:13,547
أنت ستكون مسئول أمامي

6
00:00:13,642 --> 00:00:15,552
قم بالهندسة العكسية
معي IBM على كمبيوتر

7
00:00:15,622 --> 00:00:18,202
وقم ببناء آلة لم يمتلك أحدًا الجرأة لبنائها

8
00:00:18,302 --> 00:00:21,155
مخرجنا الوحيد من هنا
هو حقًا ببناء نسخة من الكمبيوتر؟

9
00:00:21,175 --> 00:00:22,466
هذا ما أريد فعله بحياتي

10
00:00:22,467 --> 00:00:24,719
أجل، ولكن أتدرك ما أنت تخاطر به

11
00:00:24,820 --> 00:00:27,317
القانوني IBM فريق
سيتنزف هذه الشركة

12
00:00:27,318 --> 00:00:29,452
بشأن هذا IBM كيف عرفت

13
00:00:29,453 --> 00:00:30,269
لقد أخبرتهم

14
00:00:36,263 --> 00:00:38,614
متى جاء لك (جو ماكملين) بفكرة

15
00:00:38,615 --> 00:00:41,271
IBM الهندسة العكسية لكمبيوتر

16
00:00:41,423 --> 00:00:44,555
هذا غير صحيح في الحقيقة

17
00:00:44,556 --> 00:00:47,660
(جون باسورث) و(ناثان كارديف)
تكلموا معي

18
00:00:47,661 --> 00:00:51,473
عن نظام كمبيوتر في الرابع من أبريل هذا العام

19
00:00:52,166 --> 00:00:54,270
دعني أستوضح الأمر

20
00:00:54,271 --> 00:00:56,837
لقد استأجرتِ لتقومين بعمل نسخة من نظامنا

21
00:00:56,838 --> 00:00:58,744
ولكنكِ لن ترينه

22
00:00:58,745 --> 00:01:00,091
تبدين طفلة مطيعة

23
00:01:00,092 --> 00:01:01,678
نحن لسنا هنا لأجلكِ
لذا لمَ لا

24
00:01:01,679 --> 00:01:03,782
انظر، أنا لا أحتاج النظر لنظامك

25
00:01:03,783 --> 00:01:05,823
لأني لست مهتمة بنسخ زبالة

26
00:01:05,824 --> 00:01:08,931
بالتأكيد ربما أقرر أني أود قضاء بقية حياتي

27
00:01:08,932 --> 00:01:11,097
لأنتظر أوامر بمعامرية 16-بت

28
00:01:11,098 --> 00:01:13,330
ولكن بخلاف هذا فلن أنظر لنظامكم

29
00:01:13,331 --> 00:01:15,571
إذًا لمَ أنت؟ -
معذرة؟ -

30
00:01:15,572 --> 00:01:17,141
لمَ أنت؟

31
00:01:17,438 --> 00:01:19,942
أنت مهندس سوفتوير للأنظمة الرئيسية

32
00:01:19,943 --> 00:01:21,815
وبالتأكيد فأنت لم تبني أي شيء

33
00:01:21,816 --> 00:01:23,755
سيد (كلارك) ليس عليه تفسير لماذا هو

34
00:01:23,756 --> 00:01:27,726
أنا لدي خبرة في المايكرو كمبيوتر
عن أي أحد هنا

35
00:01:27,727 --> 00:01:31,665
لاستوضح الأمر، أنت تقول أن تجربة فشلك الماضية
في هذا المجال

36
00:01:31,666 --> 00:01:35,671
بشكل ما أهلتك لتعمل على
نظام (كارديف) للكمبيوتر؟

37
00:01:35,942 --> 00:01:38,846
إلى أي من الوقت تنظهم سيبقونها هنا؟

38
00:01:38,847 --> 00:01:42,385
أربع، خمسة أسابيع -
الوقت الذي تحتاجه لتنهي النظام -

39
00:01:42,386 --> 00:01:45,655
لنكون واضحين معكِ، إن قررتِ
فتح هذا الكتاب

40
00:01:45,656 --> 00:01:48,087
ستكونين أول من يذهب للسجن

41
00:01:53,993 --> 00:01:56,025
دورك الآن

42
00:01:56,026 --> 00:01:58,127
هذا لا يبدو صحيحًا
هذا لا يبدو صحيحًا

43
00:01:58,128 --> 00:01:59,430
فقط اذهب والتزم بدورك

44
00:01:59,431 --> 00:02:01,064
أتظن أن هذا سهلًا؟

45
00:02:01,065 --> 00:02:02,531
نجهز أكاذيب نتحايل بها على القانون

46
00:02:02,532 --> 00:02:03,732
وتذهب لمنزلك لتنام كالبطل

47
00:02:03,733 --> 00:02:04,901
أمامك الكثير لتتعمله يا ابني

48
00:02:04,902 --> 00:02:06,304
كذبت مطلقًا IBM ألا تظن أن

49
00:02:06,305 --> 00:02:08,204
لا أعرف ولا أهتم

50
00:02:08,205 --> 00:02:09,405
انظر، أحتاجك لتفهم

51
00:02:09,406 --> 00:02:11,073
أني فعلت ما فعلت لأنه كان صحيحًا

52
00:02:11,074 --> 00:02:12,709
وليس لأجلي فقط بل لأجلك ولأجل الجميع

53
00:02:12,710 --> 00:02:14,547
إن جئت إليك من اسبوع مضى 
 وطلبت منك بلطف

54
00:02:14,548 --> 00:02:16,114
كان صوت ضحكاتك سيصل مسامع خارج الغرفة

55
00:02:16,115 --> 00:02:18,747
لكنت طردتك 
 هذا ما كنت لأفعله

56
00:02:18,748 --> 00:02:21,049
ومازال يمكنني

57
00:02:33,066 --> 00:02:35,400
(دال)، لا محامين

58
00:02:35,401 --> 00:02:36,936
لماذا؟

59
00:02:36,937 --> 00:02:38,706
أعلم ماستقوله

60
00:02:38,707 --> 00:02:40,543
لقد تدربت فريقك جيدًا

61
00:02:40,544 --> 00:02:42,680
كل مافعلناه أننا التزمنا بمضمون

62
00:02:42,681 --> 00:02:44,947
أخبر المسؤولين في (بوكا راتونا)

63
00:02:44,948 --> 00:02:46,448
أنهم كتبوا نظام جيد هنا

64
00:02:46,449 --> 00:02:48,050
سيكون من الصعب هزمه

65
00:02:48,051 --> 00:02:50,822
ولكن كن مطمئنًا أني نظامنا 
 لن يتضمن أي نسخة لهذا

66
00:02:50,823 --> 00:02:53,625
(كاميرون هاو) ستكون معزولة تمامًا 
 في غرفة أمنة

67
00:02:53,626 --> 00:02:55,662
ولن يكون هناك اتصال بينها وبين (جوردن كلارك)

68
00:02:55,663 --> 00:02:57,565
أو عمله المتعلق بالهندسة العكسية

69
00:02:57,566 --> 00:03:00,334
أي تشابه بين الأكواد سيكون صدفة بحتة

70
00:03:00,335 --> 00:03:02,070
كما في (كولومبيا داتا)

71
00:03:02,071 --> 00:03:04,303
Compaq كما مع

72
00:03:04,304 --> 00:03:07,172
أنت تعرف الثغرات القانونية تمامًا مثلي

73
00:03:08,474 --> 00:03:10,477
بأمانة، لا أهتم

74
00:03:10,478 --> 00:03:13,282
أنا مهتم أكثر بما كنت تفعله لعام ونصف

75
00:03:13,283 --> 00:03:15,650
لقد غادرت بدون توديعنا

76
00:03:16,519 --> 00:03:18,899
هل أخبرت أي من أصدقائك عن هذا اليوم؟

77
00:03:20,818 --> 00:03:23,123
فلنقل أن كل زملائك متفقين

78
00:03:23,124 --> 00:03:25,125
ولربما سنقاضيك بأي حال

79
00:03:25,126 --> 00:03:29,893
ونغرقك بالأوراق والتكاليف القانونية

80
00:03:29,894 --> 00:03:31,495
أترى هذا المحترم هناك؟

81
00:03:31,496 --> 00:03:34,165
هذا مستشارنا (باري شيلد)

82
00:03:34,166 --> 00:03:37,200
إنه يكلف (كارديف إليكتريك) 55ألف دولار بالسنة

83
00:03:37,201 --> 00:03:40,405
ولا يهم عدد المحامين الذين ستمطرهم علينا

84
00:03:40,406 --> 00:03:42,173
سنلتزم بـ(باري)

85
00:03:42,174 --> 00:03:43,507
فقط (باري)

86
00:03:43,508 --> 00:03:46,777
نحن سندمر حياته

87
00:03:48,648 --> 00:03:52,150
ولو حتى وصل هذا الأمر للمحكمة فستخسر

88
00:03:52,151 --> 00:03:55,688
لأنه بنهاية اليوم، أنت لا تملك شيء

89
00:03:57,124 --> 00:03:59,123
رحلة طيبة

90
00:04:08,235 --> 00:04:11,039
لذا نحن على مايرام - 
 تمامًا -

91
00:04:12,377 --> 00:04:16,313
إن كتبت النظام، بعدها ماذا؟

92
00:04:16,314 --> 00:04:19,250
ما الذي نبنيه بالظبط؟

93
00:04:52,827 --> 00:04:58,764
الموسم الأول - الحلقة الثانية 
 ترجمة: عبد الرحمن الدسوقي

94
00:05:04,135 --> 00:05:05,970
هذا أمر مستحيل فيزيائيًا

95
00:05:05,971 --> 00:05:08,440
أعني، أن هذا حرفيًا مشكلة الفيزياء

96
00:05:08,907 --> 00:05:11,809
أنا لا أفهم 
 أهذا جديًا ما نبينيه؟

97
00:05:11,810 --> 00:05:15,045
انظر، أنت لا تفهم 
 السوق له محرك

98
00:05:15,046 --> 00:05:18,047
الآلة القادمة التي سنضعها على الأرفف 
 إما أن تكون أسرع أو أرخص

99
00:05:18,048 --> 00:05:19,713
لا يمكنها أن تكون الاثنين معًا كما تعلم

100
00:05:19,714 --> 00:05:21,716
هذا أمر مستحيل

101
00:05:23,553 --> 00:05:26,623
ما الذي تتحدث عنه هنا 
 ميجاهرتز كامل هنا

102
00:05:28,157 --> 00:05:30,860
أو ربما يمكننا

103
00:05:30,861 --> 00:05:33,129
كسر السرعة

104
00:05:33,130 --> 00:05:34,963
أو نعدل نظام التتشغيل

105
00:05:34,964 --> 00:05:37,966
(جو) هذا أمر مثير حقًا

106
00:05:37,967 --> 00:05:40,604
انتظر، ماذا؟ 
 تراجع

107
00:05:40,605 --> 00:05:42,979
هذا لا شيء، إنه ممل

108
00:05:42,980 --> 00:05:45,348
هذا كمايكرويف 

109
00:05:45,349 --> 00:05:47,783
دعيني أخمن، أنتِ لديكِ أحلام

110
00:05:47,784 --> 00:05:49,552
إن كنت تقصد حالمة فأنت تقصد

111
00:05:49,553 --> 00:05:51,990
أني معتادة على تكنولوجيا قد مضى عليها عقد

112
00:05:51,991 --> 00:05:54,792
هل لمست حتى قطعة هاردوير؟

113
00:05:54,793 --> 00:05:56,794
أترين، هذه مشكلة أولاد المدرسة

114
00:05:56,795 --> 00:05:58,163
أن لديهم العديد من النظريات

115
00:05:58,164 --> 00:06:00,424
ولكنهم في الحقيقة لم يقتربوا من المعدن

116
00:06:04,123 --> 00:06:05,907
إن كانت النظرية أني أريد عمل شيء

117
00:06:05,908 --> 00:06:10,178
أكثر بقليل مما سيفلعه الأخرين

118
00:06:10,179 --> 00:06:13,116
الكمبيوتر عليه أن يحظى بشاشات مبكسلة للصور

119
00:06:13,117 --> 00:06:16,418
عليها أن تحتوي ملايين البكسلات 
 وتقبل أن تصحح أخطائها

120
00:06:16,419 --> 00:06:18,018
ويعمل عليها أنظمة أكثر تعقيدًا

121
00:06:18,019 --> 00:06:19,320
يجب أن تغلبني في الشطرنج

122
00:06:19,321 --> 00:06:21,555
وربما (هال) هذا عليه أن يمتلك مشاعر أيضًا 
 **هال: ظهر في فيلم 2001ملحمة الفضاء عام1969 

123
00:06:21,556 --> 00:06:22,993
ويقود السفينة بينما نحن نيام

124
00:06:22,994 --> 00:06:24,956
أنت تقول أننا سنبني صندوق تجاريًا مملًا أخر؟

125
00:06:24,957 --> 00:06:26,590
أنتِ لن تبني أي شيء، حسنًا؟

126
00:06:26,591 --> 00:06:28,327
بل أنا - 
 وماذا يعني هذا؟ -

127
00:06:28,328 --> 00:06:30,829
لمَ أنتما مازلتما بنفس الغرفة؟

128
00:06:30,830 --> 00:06:34,332
من الآن وصادعًا سنطبق مايمليه علينا القانون

129
00:06:34,333 --> 00:06:38,005
وهذا يعني أنتما الاثنان لا تفعلا 
 أكثر من ابتسامة لبعضكما

130
00:06:38,006 --> 00:06:39,306
في طريقكما لحمام السيدات

131
00:06:39,307 --> 00:06:40,839
أخرجها من هنا

132
00:06:40,840 --> 00:06:43,044
(دابي) أيمكنك التعامل مع هذه النحيفة هنا

133
00:06:43,045 --> 00:06:46,346
ما الذي تفعليه لأجلنا مجددًا؟

134
00:06:46,347 --> 00:06:48,215
BIOS أكتب نظام ال 

135
00:06:48,919 --> 00:06:51,184
إنه نظام اساسي لمدخلات والمخرجات

136
00:06:51,185 --> 00:06:53,020
وهذا مايظهر لكِ عندما تشغلين الكمبيوتر الخاص بكِ

137
00:06:53,021 --> 00:06:55,324
كبرنامج (ورد ستار)؟ 
 حزمة مايكروسوفت أوفيس لم تقدم بعد للسوق وقتها**

138
00:06:56,193 --> 00:06:58,594
يشغل الكمبيوتر BOIS ال

139
00:06:58,595 --> 00:07:01,163
والتي يمكنكِ من تشغيل نظام التشغيل

140
00:07:01,164 --> 00:07:03,532
واللي عليه يمكنكِ العمل على برنامج (ورد ستار)

141
00:07:03,533 --> 00:07:05,698
لأكتب رسالة حب لحبيبي؟

142
00:07:05,699 --> 00:07:07,499
أهذا صحيح؟

143
00:07:07,500 --> 00:07:09,760
أجل، شيء من هذا القبيل

144
00:07:10,637 --> 00:07:12,405
مرحبًا بكِ في الغرفة الأمنة

145
00:07:16,809 --> 00:07:20,246
هناك تخفيضات في (سينجر) بنهاية الاسبوع

146
00:07:20,247 --> 00:07:22,448
لديهم أشياء عظيمة

147
00:07:29,989 --> 00:07:32,124
عليّ أن أبقى معكِ هنا عندما تكتبين

148
00:07:32,125 --> 00:07:33,791
طيلة الوقت

149
00:07:33,792 --> 00:07:36,558
أجل، أنا مُكلف قانونيًا أن أبقيكِ في الغرفة الأمنة

150
00:07:36,559 --> 00:07:40,495
وأحفظ سور الصين هذا بينكِ وبين ذلك المهندس

151
00:07:46,530 --> 00:07:49,165
حسنًا

152
00:07:49,166 --> 00:07:50,734
اسمعوني جميعكم

153
00:07:50,735 --> 00:07:52,535
سأقول بضع الكلمات هنا

154
00:07:52,536 --> 00:07:54,403
حسنًا، أقدم لكم (جو ماكميلان)

155
00:07:54,404 --> 00:07:57,474
إنه 

156
00:07:57,475 --> 00:08:00,377
مدير الأنتاج الجديد

157
00:08:00,378 --> 00:08:03,984
في قسم (كارديف إليكتريك) للكمبيوتر 

158
00:08:06,287 --> 00:08:10,092
IBM وجو قد جائنا من

159
00:08:10,093 --> 00:08:12,229
إنه هنا من فترة

160
00:08:12,230 --> 00:08:14,131
ولكنه قد صنع تأثيرًا 

161
00:08:14,132 --> 00:08:16,401
(جو) تقدم - 
 شكرًا يا(جون) -

162
00:08:16,402 --> 00:08:17,833
سيفوتني إن لم أقل

163
00:08:17,834 --> 00:08:19,901
أنه لم يكن هذا لإيمانك أو بصيرتك

164
00:08:19,902 --> 00:08:22,238
وإن عذرتموني

165
00:08:22,239 --> 00:08:25,040
شجاعتك التي أوصلتنا إلى هنا

166
00:08:26,941 --> 00:08:28,672
بتقدمنا لهذا العمل

167
00:08:28,673 --> 00:08:30,375
فأنتم ساعدتم في نشر (كارديف إليكتريك)

168
00:08:30,376 --> 00:08:33,614
كشركة صناعية في القرن21

169
00:08:33,615 --> 00:08:35,680
تحية لـ(جون)

170
00:08:38,182 --> 00:08:41,417
والآن، ربما سمعتم شائعات الاسابيع الماضية

171
00:08:41,418 --> 00:08:44,353
ربما رأيتم ذوي البدل الزرقاء في المبنى

172
00:08:44,354 --> 00:08:46,422
وسمعتم هذا الهمسات التي قولتها

173
00:08:46,423 --> 00:08:48,155
التغيير قادم لا محالة

174
00:08:48,156 --> 00:08:52,961
حسنًا، أنا هنا لأخبركم بأن هذه الشائعات صحيحة

175
00:08:52,962 --> 00:08:55,360
التغيير قادم لـ(كارديف)

176
00:08:55,361 --> 00:08:57,861
وأنا مسرور لأعلن أن كل واحد منكم

177
00:08:57,862 --> 00:09:01,867
سيكون له دور يلعبه في مستقبل هذه الشركة المشرق

178
00:09:01,868 --> 00:09:05,607
والآ، أنا لدي قاعدتين في قسم الكمبيوتر الجديد

179
00:09:05,608 --> 00:09:08,475
أولا دعونا نمرح كثيرًا

180
00:09:10,476 --> 00:09:12,579
وثانيًا

181
00:09:12,580 --> 00:09:15,150
دعونا نجني الكثير من المال

182
00:09:17,554 --> 00:09:19,021
وإن تحقق واحد من الاثنان

183
00:09:19,022 --> 00:09:22,558
حسنًأ، ربما سنغير طريقة عمل الناس

184
00:09:22,559 --> 00:09:24,260
الطريقة التي يعيش بها الناس

185
00:09:24,261 --> 00:09:27,931
وكيف يتفاعلون مع بعضهم

186
00:09:27,932 --> 00:09:32,467
لربما نضع لمستنا في الكون

187
00:09:32,468 --> 00:09:34,334
ما اسمك؟

188
00:09:34,335 --> 00:09:37,005
(تارا) - 
 تشرفت بمقابلتك يا(تارا) -

189
00:09:37,792 --> 00:09:40,837
(جوردن) هل يمكنني استعارتك لثانية؟

190
00:09:40,838 --> 00:09:43,206
لثانية واحدة - 
 أجل بالتأكيد -

191
00:09:45,410 --> 00:09:48,975
ها أنت، هذا لك

192
00:10:09,732 --> 00:10:11,732
أنظروا من سيحرك العالم

193
00:10:11,733 --> 00:10:13,701
والآن لديك شباك وكل شيء

194
00:10:15,373 --> 00:10:18,975
كانت ل(جوبز) مقولة لمسة في الكون

195
00:10:18,976 --> 00:10:20,945
(ستيف جوبز) ذلك الذي يدير أبل

196
00:10:20,946 --> 00:10:22,348
لقد قالها منذ بضع سنوات

197
00:10:22,349 --> 00:10:24,286
أعلم، أوليس عظيمًا

198
00:10:28,955 --> 00:10:31,355
عليك الذهاب لمنزلك لتنم جيدًا

199
00:10:31,356 --> 00:10:32,556
لدينا يوم كبير غدًا

200
00:10:32,557 --> 00:10:33,755
لماذا؟

201
00:10:33,756 --> 00:10:36,691
لأن غدًا ستبدأ ببناء الغد

202
00:11:26,845 --> 00:11:29,515
إنها تقول انها هذا يساعدها في التفكير

203
00:11:32,418 --> 00:11:35,023
كنت أخمن أنه أنتِ

204
00:11:35,024 --> 00:11:37,858
رائع

205
00:11:37,859 --> 00:11:40,393
شكرًا، سيدفع هو

206
00:11:40,394 --> 00:11:42,497
أتريدين إخباري ماتفعليه؟

207
00:11:42,498 --> 00:11:45,804
أكتب نظام آلة لن يعيرها أحد أي أهتمام

208
00:11:47,640 --> 00:11:49,272
أنت محقة

209
00:11:49,273 --> 00:11:50,809
من يهتم بالآلة؟

210
00:11:50,810 --> 00:11:53,243
المهم هم من يستخدموها

211
00:11:53,244 --> 00:11:55,677
إنها خفضنا الثمن 
 سنكمنهم من دخول هذا العالم

212
00:11:55,678 --> 00:11:58,814
وبمضاعفة السرعة 
 سنجعلهم يقومون بضعف ماكانوا يقدرون عليه

213
00:11:58,815 --> 00:12:00,880
لذا الآن سيكون لدينا ضعف الناس

214
00:12:00,881 --> 00:12:02,713
يستخدمون الكمبيوتر خاصتنا لضعف الوقت

215
00:12:02,714 --> 00:12:04,148
مذهل

216
00:12:04,149 --> 00:12:06,169
أتدربت على قول هذا أمام المرآة؟

217
00:12:08,374 --> 00:12:10,518
انظري، أنا لا أظن أنكِ تقدرين

218
00:12:10,519 --> 00:12:11,854
الفرصة التي لدينا هنا

219
00:12:11,855 --> 00:12:13,922
لقد سمعت ماقلت

220
00:12:13,923 --> 00:12:16,760
امرحوا واصنعوا الأموال 
 وباقي الهراء الذي قلته

221
00:12:16,761 --> 00:12:19,531
الذي قمت بإعداده بنفسك 
 أو أنك سرقته من أحدهم

222
00:12:19,532 --> 00:12:21,365
أنت فقط رجل مبيعات

223
00:12:38,998 --> 00:12:41,035
لذا؟

224
00:12:41,036 --> 00:12:43,638
أظن أني لست متفائلًا

225
00:12:43,639 --> 00:12:47,674
ولكن لدي سبب جيد لأؤمن

226
00:12:50,012 --> 00:12:52,380
أننا سنكون بخير

227
00:12:53,481 --> 00:12:56,080
IBM شركة - 
 رحلت -

228
00:12:56,081 --> 00:12:59,684
(جو) كان محقًا، لم يجدوا مايفعلوه

229
00:12:59,685 --> 00:13:02,787
أستحصل على - 
 سابدأ به غدًا -

230
00:13:02,788 --> 00:13:07,457
في مكتبي الجديد

231
00:13:10,229 --> 00:13:12,198
به شباك وكل شيء

232
00:13:12,199 --> 00:13:14,967
انظر لك

233
00:13:17,504 --> 00:13:20,724
أين الأولاد؟ - 
 يلعبون عند الجيران -

234
00:13:24,376 --> 00:13:26,243
انتظر

235
00:13:26,244 --> 00:13:28,613
أنا احاول

236
00:13:28,614 --> 00:13:30,717
دعينا نذهب لغرفة النوم - 
 حسنًا -

237
00:13:33,720 --> 00:13:36,388
عليّ اصطحاب (جوني) لدكتور الاسنان غدًا

238
00:13:36,389 --> 00:13:38,725
ربما سيخلع سنته

239
00:13:40,528 --> 00:13:43,361
يبنغي عليكِ المرور بـ(كارديف)

240
00:13:43,362 --> 00:13:45,732
عليّ العودة بها للمدرسة

241
00:13:45,733 --> 00:13:49,666
بحقك، أنا أعرف أنها تكره دكتور الاسنان

242
00:13:49,667 --> 00:13:53,204
ربما اكافئها إن مرت بأبيها لتراه

243
00:13:53,205 --> 00:13:56,006
بجانب أنكِ سترين مكتبي الجديد

244
00:13:59,209 --> 00:14:01,208
من ستعمل معه؟

245
00:14:01,209 --> 00:14:03,778
ليكتب النظام؟

246
00:14:03,779 --> 00:14:06,559
أراهن أن (ماكملين) لديه أحدهم، صحيح؟

247
00:14:08,115 --> 00:14:09,681
بالفعل

248
00:14:09,682 --> 00:14:13,353
من؟ - 
 (كاميرون هاو) -

249
00:14:13,354 --> 00:14:15,955
ما خلفيته؟

250
00:14:15,956 --> 00:14:19,259
(استن تك) على ما أعتقد

251
00:14:19,260 --> 00:14:23,192
حسنًا، ربما يكون جيدًا حقًا 
 إن كان يعمل معكم

252
00:14:26,597 --> 00:14:28,564
أجل

253
00:15:44,878 --> 00:15:49,350
بأي حال لقد طاردت هولاء الأوغاد خارج المدينة 

254
00:15:49,351 --> 00:15:51,285
أيمكنك أن تتخيل عصابة تُهزم

255
00:15:51,286 --> 00:15:53,189
ولا تزال تفتقد (جورجيا)؟

256
00:15:53,190 --> 00:15:56,292
أتتخيل (ديكرسون) بالـ(شوجار بول)؟

257
00:15:56,293 --> 00:15:59,861
كان ليجري خلفهم مثل الكلاب

258
00:16:02,065 --> 00:16:04,464
(مكالهيني) مازال مسيطر عليهم

259
00:16:04,465 --> 00:16:06,766
أراهن على أنه يتلقى أموالًا 
 كل ألف ميل هذه السنة

260
00:16:06,767 --> 00:16:10,004
إن كان يتلقى على كل عشرة

261
00:16:10,005 --> 00:16:12,337
أجل

262
00:16:12,338 --> 00:16:15,542
تريد أن ترتدي بدلتك يا(كارل)؟

263
00:16:15,543 --> 00:16:18,578
كنت لاعب رائع في الأيام الماضية

264
00:16:20,416 --> 00:16:23,319
أتظن أنه يمكنك دخول

265
00:16:23,320 --> 00:16:25,155
ميزانية اللاعبية هذه السنة؟

266
00:16:25,156 --> 00:16:27,190
أظن أني سأرمي بشكل جيد هذا الموسم

267
00:16:27,191 --> 00:16:29,458
لست متأكدًا بعد

268
00:16:32,228 --> 00:16:33,762
(كارل)؟

269
00:16:33,763 --> 00:16:37,623
كيف حال الأنظمة في منزلك؟

270
00:16:37,997 --> 00:16:39,529
أتعلم ماسأقوم به؟

271
00:16:39,530 --> 00:16:41,596
سأرسل لك بعض فتياني 
 ليعدلوه

272
00:16:41,597 --> 00:16:44,430
فقط لتطمأن

273
00:16:44,431 --> 00:16:46,631
أن كل شيء يسير على أعلى مستوى 
 مارأيك؟

274
00:16:46,632 --> 00:16:50,500
أتعلم؟ لا أصوات.. لا

275
00:16:50,501 --> 00:16:53,405
فقط أسدي معروف لزميلين قدامى

276
00:16:53,406 --> 00:16:56,242
عظيم

277
00:17:18,132 --> 00:17:19,866
أين هي؟

278
00:17:19,867 --> 00:17:21,133
لا فكرة لدي

279
00:17:21,134 --> 00:17:22,837
إنها مثيرة عليك أن تعلم هذا

280
00:17:22,838 --> 00:17:25,007
وهي ترتدي ملابس الجيش هذه

281
00:17:25,008 --> 00:17:26,274
لمَ لا ترتاح قليلًا؟

282
00:17:26,275 --> 00:17:27,907
سأتعامل معها من الآن وصاعدًا

283
00:17:27,908 --> 00:17:29,308
أنا مُكلف بهذا

284
00:17:29,309 --> 00:17:31,376
(بري) لقد رسمت خصية على وجهك

285
00:17:31,377 --> 00:17:32,643
ماذا؟

286
00:17:32,644 --> 00:17:36,277
سأتعامل مع الأمر من هنا - 
 لدي ماذا؟ -

287
00:18:07,217 --> 00:18:10,613
لقد خطر ببالي أنكِ تعتقدين أنه يمكنكِ 
 فعل ماتشائين هنا

288
00:18:10,614 --> 00:18:12,558
هذا ليس ملعبك

289
00:18:12,559 --> 00:18:14,528
وعلى النقيض أنه ماتظنيه

290
00:18:14,529 --> 00:18:18,298
فأنا أعلم كيف يبدو الكود 
 وهذا بالتأكيد ليس كودًا

291
00:18:21,372 --> 00:18:22,872
أنت محق

292
00:18:22,873 --> 00:18:24,872
لا، أنت فعلًا محق

293
00:18:24,873 --> 00:18:26,941
أجل، فهذا ليس بكود

294
00:18:26,942 --> 00:18:29,246
كما يمكنك القول

295
00:18:29,247 --> 00:18:32,217
أنا أحاول أن أقرر إن كنا سنحتاج للقيام 
 بهذه العمليات

296
00:18:32,218 --> 00:18:34,118
لنتخطى الشيفرة المعتادة

297
00:18:34,119 --> 00:18:37,024
والآن، تخميني هو، والذي أنا متأكدة أنك ستوافقه

298
00:18:37,025 --> 00:18:39,461
يمكننا عمل نقلة ثلاثية لليسار 
 لثلاثة أصفار

299
00:18:39,462 --> 00:18:41,228
والتي ستملئ اليمين والتي تعد أسرع

300
00:18:41,229 --> 00:18:43,596
وستعطينا نفس نتائج 
 Accumlator 186 
 جهاز قديم للغاية 1936 حيث لم تخترع الذاكرة بعد 
 وتم استخدامه لعمل الأوامر

301
00:18:43,597 --> 00:18:45,330
ولكن لا أعرف

302
00:18:45,331 --> 00:18:47,231
أحب أن أسمع ماتفكر به

303
00:19:25,778 --> 00:19:27,778
أنتِ عالقة

304
00:19:28,525 --> 00:19:30,750
أتعلمين حتى ماتريدين فعله؟

305
00:19:30,751 --> 00:19:32,255
ماذا وكأنك ستعرف؟

306
00:19:35,592 --> 00:19:37,291
أمهلني دقيقة

307
00:19:39,163 --> 00:19:41,835
ربما يمكنني المساعدة

308
00:19:50,118 --> 00:19:51,751
حسنًا

309
00:19:57,795 --> 00:19:59,464
ماذا تفعلين؟

310
00:19:59,465 --> 00:20:01,828
لا أريد التفكير بهذا

311
00:20:01,829 --> 00:20:03,303
عليّ تصفية أفكاري

312
00:20:03,304 --> 00:20:05,304
إذًا خذي راحة

313
00:20:06,971 --> 00:20:11,009
كشرب الصودا مع (دابي) 
 ونرتاح في ال700 نادي المتوفرين؟

314
00:20:11,010 --> 00:20:13,409
أنا لست مثلهم

315
00:20:15,579 --> 00:20:18,982
عليكِ العودة لغرفتك والرجوع إلى كتابة الأوامر

316
00:20:20,383 --> 00:20:22,883
أسنفعل هذا أم ماذا؟

317
00:20:56,959 --> 00:20:59,254
(كارديف إليكتريك) إلي من تريد الاتصال؟

318
00:20:59,255 --> 00:21:01,289
انتظر من فضلك

319
00:21:01,433 --> 00:21:03,857
سأتلزم بما قلناه مجددًا 
 وأننا لا نعرف شيئًا

320
00:21:03,858 --> 00:21:05,756
عن هذه الفتاة وماهي قادرة عليه

321
00:21:05,757 --> 00:21:08,118
أنت محق، بمجرد كتبابتها للنظام سنطردها

322
00:21:08,119 --> 00:21:09,095
ماذا تعني؟

323
00:21:09,096 --> 00:21:10,631
بمجرد أن تنتهي من كتابة النظام

324
00:21:10,632 --> 00:21:12,699
فهي لا تشكل تهديدًا قانونيًا 
 ولا نحتاجها بعد الآن

325
00:21:12,700 --> 00:21:16,367
حسنًا، جيد

326
00:21:16,368 --> 00:21:18,136
خلاص جيد، يبدو معقولًا

327
00:21:18,137 --> 00:21:20,037
ولكن الآن نحتاجها في غرفة الأمان

328
00:21:20,038 --> 00:21:21,604
إذًا اذهب وتحدث إليها

329
00:21:21,605 --> 00:21:23,838
أنا حتى ليس من المفترض أن أكون 
 في نفس الطابق معها

330
00:21:23,839 --> 00:21:26,442
انظر، إن لم تكن على مكتبه لتكتب شيئًا

331
00:21:26,443 --> 00:21:28,012
فهي لا تكتب النظام إذًا، حسنًا؟

332
00:21:28,013 --> 00:21:30,114
ونحن نحتاجها لتكتب النظام

333
00:21:33,115 --> 00:21:34,983
حسنًا

334
00:21:38,289 --> 00:21:40,825
أمي، أريد أن أرى

335
00:21:40,826 --> 00:21:42,661
حسنًا ولكن نظرة سريعة حسنًا

336
00:21:42,662 --> 00:21:43,964
لأن أمك عليها العودة للعمل

337
00:21:43,965 --> 00:21:45,831
مرحبًا

338
00:21:47,734 --> 00:21:49,869
حسنًا، دعينا ننظر

339
00:21:49,870 --> 00:21:52,073
أترين؟

340
00:21:52,074 --> 00:21:54,143
هذا صحيح، لقد كانت هنا

341
00:21:54,144 --> 00:21:56,611
تبدو ككهف هناك

342
00:21:56,612 --> 00:21:58,644
جنية الاسنان ستحصل على واحدة 
 جيدة الليلة

343
00:21:58,645 --> 00:22:00,879
أشعر بلزوجة على لساني

344
00:22:00,880 --> 00:22:02,516
عزيزتي هذا مقرف

345
00:22:02,517 --> 00:22:05,054
هيا، نظفي يدك

346
00:22:15,798 --> 00:22:18,234
انتهيتِ عزيزتي

347
00:22:22,638 --> 00:22:24,604
عليك أن تنظفي جيدًا 
 لتصلي الأسنان الأبعد

348
00:22:24,605 --> 00:22:25,938
(جوني)

349
00:22:25,939 --> 00:22:30,073
أسفة، لقد أتينا من عند كتور الأسنان

350
00:22:33,909 --> 00:22:36,010
أنا (دونا)

351
00:22:36,011 --> 00:22:37,712
(كاميرون)

352
00:22:41,385 --> 00:22:43,286
أهذا مؤلم؟ - 
 لا -

353
00:22:43,287 --> 00:22:45,119
مستحيل، صافحيني

354
00:22:45,120 --> 00:22:47,354
أنتِ أشجع من ولدك

355
00:22:47,955 --> 00:22:51,660
حسنًا سيداتي أراكم السبت 
 في مباراة كرة القدم

356
00:22:51,661 --> 00:22:56,568
و(فيكي) ستحضر معها الكعك المحلى 
 والذي طعمه..

357
00:22:56,569 --> 00:22:58,305
حقًا جيد

358
00:22:58,306 --> 00:22:59,975
ابتسمي

359
00:22:59,976 --> 00:23:02,144
شكرًا

360
00:23:02,145 --> 00:23:04,380
ما رأيك؟

361
00:23:05,683 --> 00:23:08,787
مكتبي الجديد

362
00:23:08,788 --> 00:23:11,189
ليس مظلمًا

363
00:23:13,830 --> 00:23:15,731
أنتِ بخير؟

364
00:23:17,534 --> 00:23:19,734
لقد أطلنا عند دكتور الاسنان

365
00:23:19,735 --> 00:23:23,504
بالحديث عن هذا، علينا العودة

366
00:23:23,505 --> 00:23:24,805
أمستعدة للذهاب ياقردة

367
00:23:24,806 --> 00:23:27,108
وداعًا أبي

368
00:23:27,109 --> 00:23:29,510
وداعًا، أحبك - 
 أحبك أنت أيضًا -

369
00:23:42,628 --> 00:23:44,330
يا رجل

370
00:23:45,698 --> 00:23:47,535
أنا لست بحاجة لمساعدتك الآن

371
00:23:47,536 --> 00:23:50,090
انظري، أنا أريدك أن تفعلين هذا كما أريده أنا 
 وليس كما تريدنه أنتِ

372
00:23:50,106 --> 00:23:53,373
IBM أريد شيئًا يشغل نظام 
 IBM أسرع من كمبيوتر

373
00:23:53,374 --> 00:23:55,307
ماذا؟ لقد قلت لهم أني لن أنظر للكود الأصلي

374
00:23:55,308 --> 00:23:57,742
كنت لأجعلك تقومين بهذا إن كنا نملك الوقت الكافي 
 وهذا ليس بالإمكان

375
00:23:57,743 --> 00:24:00,110
نحتاج أن نلحق بباب سيغلق سريعًا

376
00:24:00,111 --> 00:24:03,448
بمجرد دخولنا، سننفذ هذه الأحلام الكبيرة لديكِ

377
00:24:03,449 --> 00:24:05,283
أجل، إن نسخت هذا الكود 
 فسأذهب للسجن

378
00:24:05,284 --> 00:24:06,717
تعلم أنكِ ستنظرين لهذا IBM

379
00:24:06,718 --> 00:24:09,621
غيري فقط نظامك لتبتعدي عن المشاكل

380
00:24:09,622 --> 00:24:12,827
وبعدها بسنة بالكمبيوتر الخاص بنا 
 سيرص على الأرفف بجانب خاصتهم

381
00:24:12,828 --> 00:24:16,266
هذه طريقة سير الأمور 
 هيا، ابدأي بالعمل

382
00:24:16,267 --> 00:24:18,971
أنا أعمل، لذا لمَ لا تذهب وتعمل

383
00:24:18,972 --> 00:24:20,672
أيًا يكن مايعمله مدير الأنتاج

384
00:24:23,308 --> 00:24:25,444
يالمسيح

385
00:24:30,151 --> 00:24:32,584
كان هذا عظيمًا

386
00:24:35,555 --> 00:24:37,358
هل أخذ هذا؟ هل أنتهيت؟

387
00:24:37,359 --> 00:24:38,492
عنكِ، دعيني أحمله

388
00:24:38,493 --> 00:24:40,127
لا - 
 كلا، دعيني -

389
00:24:40,128 --> 00:24:42,430
شكرًا

390
00:24:44,166 --> 00:24:45,869
هل عدتِ لعملك اليوم؟

391
00:24:45,870 --> 00:24:48,072
لا، ليس بعد الثالثة عصرًا

392
00:24:48,073 --> 00:24:50,175
الحمد لله أن (هانت) لم يلاحظ

393
00:24:56,519 --> 00:25:00,189
انظري، (كاميرون) هي فتاة، حسنًأ؟ 
 إنها فتاة

394
00:25:00,190 --> 00:25:03,392
أسف ولا أعرف لمَ لم أخبرك بهذا

395
00:25:03,393 --> 00:25:05,664
(كاميرون هاو) هي فتاة

396
00:25:05,665 --> 00:25:08,134
(جو) استأجرها تحت طلبه 

397
00:25:08,135 --> 00:25:10,904
أنا أقول فتاة ولكنها غريبة الأطوار

398
00:25:10,905 --> 00:25:12,473
لقد ذهبت بالفعل لـ(استن تك)

399
00:25:12,474 --> 00:25:13,843
قابلتها اليوم

400
00:25:13,844 --> 00:25:17,046
لمَ لم تقولي أي شيء؟

401
00:25:17,047 --> 00:25:18,881
لمَ لم أقل أنا أي شيء؟

402
00:25:18,882 --> 00:25:20,750
انظر، لا تقلقي

403
00:25:20,751 --> 00:25:23,857
إنها ستكتب النظام وبعدها سترحل

404
00:25:23,858 --> 00:25:27,159
حسنًا، لنأمل أن (جو) كان محق

405
00:26:14,161 --> 00:26:17,697
ماذا؟

406
00:26:41,664 --> 00:26:43,666
معذرة يا آنسة؟

407
00:26:45,003 --> 00:26:47,639
آنسة، نحتاج التحدث إليكِ

408
00:26:47,640 --> 00:26:50,943
مهلًا - 
 ماذا؟ حسنًا، سأدفع ثمنها -

409
00:26:52,179 --> 00:26:55,279
لدينا فرصة عمل نود التكلم معكِ بشأنها

410
00:26:57,648 --> 00:27:00,250
 (مايلين)؟ - 
 أجل؟ -

411
00:27:00,251 --> 00:27:02,753
لمَ لا يمكنني التحدث لـ(كارل صبري)؟

412
00:27:02,754 --> 00:27:04,991
دعني أجرب مكتبه - 
 لا فقد جربت مكتبه -

413
00:27:04,992 --> 00:27:08,262
وجربت منزله  وتلفون السيارة هذا الذي لديه

414
00:27:08,263 --> 00:27:10,665
ماذا عن (جيف مارتن)؟

415
00:27:10,666 --> 00:27:12,300
مكتبه يقول أنه مازال بالإجتماع

416
00:27:17,339 --> 00:27:19,140
(كلبسيس) تنسحب أيضًا

417
00:27:19,141 --> 00:27:21,577
ضعه على الهاتف

418
00:27:21,578 --> 00:27:23,947
أجل سيدي

419
00:27:23,948 --> 00:27:26,217
ماذا يحدث؟

420
00:27:31,260 --> 00:27:34,494
ثلاثة خرجوا - 
 (ترنر) ماذا تفعل؟

421
00:27:34,495 --> 00:27:38,536
ماذا يحدث؟ - 
 IBM لقد خسرنا (جرنر) لصالح -

422
00:27:39,102 --> 00:27:41,206
ضعه على الهاتف

423
00:27:41,207 --> 00:27:43,208
(جون) يتم التخلي عنا

424
00:27:46,112 --> 00:27:48,747
(جيم)؟

425
00:27:48,748 --> 00:27:50,717
(جيمي) أهلا بك

426
00:27:50,718 --> 00:27:52,317
دعني أرجعك عن قرارك

427
00:27:52,318 --> 00:27:53,752
نحن كنا معًا بالعمل 11عامًا

428
00:27:53,753 --> 00:27:56,524
IBM أكره رؤيتك تتخلى عنا لصالح  
 بحقك يا(جيم)

429
00:27:56,525 --> 00:27:59,831
إنهم يزيلون كل انظمة (كارديف) 
 باتصالات تكساس

430
00:27:59,832 --> 00:28:02,701
حسنًا، قم بعمل شيء يا(جوردن)

431
00:28:02,702 --> 00:28:04,874
إلهي، ضعه على الهاتف

432
00:28:04,875 --> 00:28:07,277
تسحب منا 300ألف دولار IBM

433
00:28:07,278 --> 00:28:09,678
ضعيه على الهاتف الآن - 
 حسنًا، أسف -

434
00:28:09,679 --> 00:28:12,180
(بيل) كيف حالك؟

435
00:28:12,181 --> 00:28:15,085
لا دعيني أكلمك ياصديقي

436
00:28:15,086 --> 00:28:15,838
انتظر

437
00:28:15,839 --> 00:28:18,756
خسرنا الطيران الأمريكية واتصالات تكساس وكلبسيس

438
00:28:18,757 --> 00:28:21,061
جينرال ديناميكس وسبعة أخرين

439
00:28:21,062 --> 00:28:23,564
دعني أساعد - 
 لقد كنت هنا لعشرة أيام بحق الله -

440
00:28:23,565 --> 00:28:24,730
أنا أعرف هذا العمل

441
00:28:24,731 --> 00:28:26,398
ابني، هذا عن العلاقات

442
00:28:26,399 --> 00:28:28,401
وهذا ما لن تفهمه

443
00:28:28,402 --> 00:28:31,070
كلمه ثانية 
 ابتعد عن طريقي

444
00:28:36,283 --> 00:28:40,610
(كال) هيا 
 معك (جون) هنا

445
00:28:40,611 --> 00:28:42,444
لا تفعل هذا بي

446
00:28:42,445 --> 00:28:46,182
هيا يا(كارل) 
 أستدعني أتوسل

447
00:28:48,316 --> 00:28:50,186
حسنًا

448
00:28:50,187 --> 00:28:53,388
IBM أتريد أن تنتقل لـ

449
00:28:53,389 --> 00:28:55,524
تفضل

450
00:28:55,525 --> 00:28:57,962
ولكن تذكر أنه كان أنا من وضع أنظمة

451
00:28:57,963 --> 00:29:00,065
شركة منذ 15عامًا

452
00:29:00,066 --> 00:29:02,963
أجل؟ حسنًا لقد كنت عميل مزعج

453
00:29:02,964 --> 00:29:06,831
لم تقم بشيئًا يوم يا(كارل)

454
00:29:13,470 --> 00:29:15,407
(كارل) ليس معنا

455
00:29:15,408 --> 00:29:17,910
لذا سأفترض أن شركته ليست معنا

456
00:29:20,044 --> 00:29:23,078
15حساب قد خسرناه 
 أكبرثلاثة

457
00:29:23,079 --> 00:29:25,717
يمثلون 15%من المدفوعات

458
00:29:25,718 --> 00:29:27,853
يا الله

459
00:29:27,854 --> 00:29:31,325
كم من الوقت سيأخرنا هذا

460
00:29:31,326 --> 00:29:33,961
لصنع الكمبيوتر الجديد

461
00:29:33,962 --> 00:29:37,896
بدون هذه الحسابات وماسحبته 

462
00:29:37,897 --> 00:29:40,600
(كارديف إلكتريك) ستؤجل عمليتها

463
00:29:40,601 --> 00:29:43,336
لشهرين على الأقل

464
00:29:44,939 --> 00:29:46,672
شهرين؟

465
00:29:46,673 --> 00:29:48,340
أسمعت هذا يا(جوردن)؟

466
00:29:48,341 --> 00:29:50,909
شهرين؟

467
00:29:50,910 --> 00:29:53,745
لأن ما (ألان) يقوله سأكون واضحًا بشأنه

468
00:29:53,746 --> 00:29:57,549
نحرت عنقنا IBM أن

469
00:29:57,550 --> 00:30:00,522
وتركتنا ننزف كخنزير معلق

470
00:30:00,523 --> 00:30:03,895
تعالى الاسبوع القادم 
 نصف الناس بالخارج

471
00:30:03,896 --> 00:30:06,232
سيكون بالشارع بدون وظائفهم

472
00:30:06,233 --> 00:30:08,536
بسبب الكمبيوتر الخاص بكم

473
00:30:08,537 --> 00:30:11,074
أنت تعلم أن هذا سيحدث

474
00:30:11,075 --> 00:30:13,177
كل هذا جزء من الخطة

475
00:30:15,078 --> 00:30:17,539
أخبرني بأن لديك خطة يا(جو)

476
00:30:19,614 --> 00:30:25,950
مذهل

477
00:30:25,951 --> 00:30:28,920
كنت تتظاهر

478
00:30:28,921 --> 00:30:30,462
أنت كهؤلاء الذين يخرجون

479
00:30:30,463 --> 00:30:31,990
ويقرأون كيف تصبح رجلًا ناجحًا لمرات عديدة

480
00:30:31,991 --> 00:30:33,955
وبعدها تقرر أن تقم بعمل ناجح

481
00:30:33,956 --> 00:30:35,924
فقط في هذه القصة 
 أنا هو عملك الناجح

482
00:30:35,925 --> 00:30:38,159
لأنك فقط قرأت مقال لي في مجلة

483
00:30:38,160 --> 00:30:39,993
أنت فقط قرأت مقالتي وقمت بعمل خطة

484
00:30:39,994 --> 00:30:42,728
لم تتوقف حتى لتفكر أن شيء كهذا

485
00:30:42,729 --> 00:30:47,137
فقط قلت كلماتك السحرية بابتسامة عريضة بلهاء

486
00:30:59,247 --> 00:31:03,954
أين هو؟

487
00:31:12,226 --> 00:31:14,225
(جو)؟

488
00:31:18,197 --> 00:31:19,866
أين هي؟

489
00:31:19,867 --> 00:31:22,334
النظام

490
00:31:23,167 --> 00:31:25,433
ماذا؟

491
00:31:27,403 --> 00:31:29,772
أين الكتاب يا(جو)؟

492
00:31:31,508 --> 00:31:34,010
أرجوك اخبرني أنك لم تعطيها الكتاب

493
00:31:34,011 --> 00:31:37,249
لغة البرمجة 
 IBM نظام

494
00:31:37,250 --> 00:31:39,052
تبًا لقد أردتها أن تعود لعملها

495
00:31:39,053 --> 00:31:40,453
لا تلمني

496
00:31:40,454 --> 00:31:42,822
أنت عمليًا أخبرتني أن أعطيه لها

497
00:31:42,823 --> 00:31:45,223
سنذهب للسجن

498
00:31:45,224 --> 00:31:48,058
لن نذهب للسجن 
 هناك دائمًا فرصة أخرى

499
00:31:48,059 --> 00:31:50,961
كان هناك، وهو ألا تعطيها الكتاب

500
00:31:50,962 --> 00:31:53,033
ربما هي لم ترحل 
 ربما هي خرجت فقط

501
00:31:53,034 --> 00:31:55,735
انظر هي ليست هنا 
 وهي ليست فوق

502
00:31:55,736 --> 00:31:58,569
وبما أننا لا نعرف أي شيء مطلقًا عن هذه الفتاة

503
00:31:58,570 --> 00:32:01,474
إلا إن كانت في حمام السيدات فنحن

504
00:32:06,477 --> 00:32:09,408
انظر لهذا

505
00:32:09,409 --> 00:32:11,641
الطريقة التي أختصرت بها

506
00:32:14,010 --> 00:32:15,943
يالها من فوضى

507
00:32:18,912 --> 00:32:22,384
لا

508
00:32:24,318 --> 00:32:26,548
لا، هذه عبقرية

509
00:32:28,684 --> 00:32:30,919
إنها عبقرية

510
00:33:23,805 --> 00:33:25,572
هذا نظام كاسيت

511
00:33:25,573 --> 00:33:27,573
جديد بالأسواق

512
00:33:27,574 --> 00:33:29,454
يمكنني أن أخفض لك ثمن هذا

513
00:33:30,511 --> 00:33:33,178
فهذه فترة كساد كما تعلم

514
00:33:33,179 --> 00:33:35,405
أعني، أننا لن نعدمها

515
00:33:36,148 --> 00:33:38,617
لكن فقط لا يمكننا بيع أي منتج

516
00:33:38,618 --> 00:33:40,618
ولكن تعرف كيف الحال، صحيح؟

517
00:33:40,619 --> 00:33:42,753
فأنت رجل مبيعات

518
00:33:42,754 --> 00:33:44,355
لقد عرفت

519
00:33:44,356 --> 00:33:47,025
من نفس الفصيلة

520
00:33:47,026 --> 00:33:49,395
لذا فأنت خارج العمل؟

521
00:33:49,396 --> 00:33:53,030
أجل، لا يمكنني تذكر زبوني الأخير

522
00:33:53,031 --> 00:33:57,270
أنا زبون، بع لي ستريو

523
00:33:57,271 --> 00:33:59,004
حسنًا

524
00:33:59,005 --> 00:34:02,471
MRF-1080 هذا الـ

525
00:34:02,472 --> 00:34:04,105
ما مشكلتك؟

526
00:34:04,106 --> 00:34:06,742
معذرة؟ - 
 أين أخطأت؟ -

527
00:34:06,743 --> 00:34:09,545
لمَ هذا المحل خارج العمل؟

528
00:34:09,546 --> 00:34:11,413
لابد أن هناك سبب أريد معرفته

529
00:34:11,414 --> 00:34:13,550
علمي علمك 
 أعني أن هذه حقًا عظيمة

530
00:34:13,551 --> 00:34:14,751
الناس فقط لا تريد أن تصرف

531
00:34:14,752 --> 00:34:16,987
أنت لم ترى خذا قادمًا

532
00:34:16,988 --> 00:34:20,926
انظر يارجل أنا لا أعلم عما تتكلم

533
00:34:20,927 --> 00:34:23,365
لا تفعل هذا

534
00:34:23,366 --> 00:34:26,503
إن لمسته عليك شرائه

535
00:34:26,504 --> 00:34:28,503
ستخرب السماعات - 
 أليس هذا عملك؟ -

536
00:34:28,504 --> 00:34:29,284
بحقك

537
00:34:29,285 --> 00:34:32,310
إن لم تتمكن من رؤيته 
 فلم أنت لا تزال هنا؟

538
00:34:32,311 --> 00:34:33,678
سأتصل بالشرطة

539
00:34:51,809 --> 00:34:53,945
سيأخذ هذا دقيقة

540
00:34:56,452 --> 00:34:58,553
منظر رائع

541
00:34:58,554 --> 00:35:00,689
ماذا تريد؟

542
00:35:02,962 --> 00:35:04,864
للأسف لا يمكنني البقاء

543
00:35:04,865 --> 00:35:06,932
عليا العودة التاسعة والنصف الليلة

544
00:35:06,933 --> 00:35:10,203
أريد أن أهتم بشيء أخير قبل أن أغادر

545
00:35:10,204 --> 00:35:13,872
عندما غادرت لم تعطي مذكرة رسمية

546
00:35:13,873 --> 00:35:16,676
فواتير

547
00:35:16,677 --> 00:35:19,709
كان لديك أجازات عندنا لم تستخدمها

548
00:35:19,710 --> 00:35:22,913
$615.38.

549
00:35:22,914 --> 00:35:24,849
ها هي

550
00:35:24,850 --> 00:35:28,217
$615.38.

551
00:35:28,218 --> 00:35:31,788
لقد قمت بخسائر بتكلفة 2مليون دولار 
 لمركز البيانات

552
00:35:31,789 --> 00:35:35,356
أجل، بعد التأمين

553
00:35:35,357 --> 00:35:37,417
أنتهينا بعمل صفقة لهذا أيضًا

554
00:35:39,828 --> 00:35:43,894
أعتبر ملفك لدى الشركة قد تم غلقه رسميًا

555
00:35:43,895 --> 00:35:46,515
هذا إن لم تعود معنا على الطائرة الليلة

556
00:35:48,063 --> 00:35:51,931
لقد حجزنا لك مقعدًا

557
00:35:51,932 --> 00:35:54,967
درجة أعمال

558
00:35:54,968 --> 00:35:56,636
لطيفة

559
00:35:56,637 --> 00:35:59,638
أنا أحب المكان هنا

560
00:36:01,105 --> 00:36:03,641
حسنًا، لقد وعدت الرجل الكبير أني سأحاول

561
00:36:06,914 --> 00:36:08,648
أقول أنه سيخيب أمله فيك

562
00:36:08,649 --> 00:36:11,549
ولكن هو بالفعل قد خاب أمله

563
00:36:20,963 --> 00:36:23,829
ربما يعجبك المكان هنا الآن

564
00:36:23,830 --> 00:36:25,430
ولكن

565
00:36:25,431 --> 00:36:28,731
دعنا ننظر عندما يكتشفون

566
00:36:28,732 --> 00:36:31,769
ما أنت في الحقيقة

567
00:37:12,737 --> 00:37:15,271
أين هو؟

568
00:37:15,672 --> 00:37:18,875
أين ماذا؟ - 
 الكتاب، النظام -

569
00:37:18,876 --> 00:37:20,879
IBM هل أعطيتيه لـ

570
00:37:20,880 --> 00:37:23,380
لمَ أنا هنا حقًا؟

571
00:37:23,381 --> 00:37:26,316
لمدة أربعة أو خمسة أسابيع 
 الفترة التي ستأخذها لأكتبه، صحيح؟

572
00:37:26,317 --> 00:37:28,484
وبعدها ماذا؟ سأرحل؟

573
00:37:28,485 --> 00:37:31,482
ماذا؟ لا

574
00:37:31,483 --> 00:37:35,052
لا، من أخبركِ بهذا؟

575
00:37:38,555 --> 00:37:40,423
إمكانية الحمل

576
00:37:40,424 --> 00:37:43,561
الناس عليهم أن ياخذوها في أي مكان

577
00:37:44,288 --> 00:37:46,432
سنضع بها حاملًا

578
00:37:46,433 --> 00:37:49,036
حامل؟

579
00:37:49,037 --> 00:37:52,037
يا الله يا(جو) 
 علي أن أقول لك هذه المرة

580
00:37:52,038 --> 00:37:53,471
هذا سيغير كل شيء

581
00:37:53,472 --> 00:37:56,740
حامل، يالها من فكرة ثورية

582
00:37:56,741 --> 00:37:59,174
ستزالت قطعة خردة مملة

583
00:37:59,175 --> 00:38:01,109
(جو) لقد أعطت الكتاب للشركة 

584
00:38:01,110 --> 00:38:02,945
فعلتِ ماذا؟

585
00:38:02,946 --> 00:38:04,848
IBM أنا لم أقل أني أعطيت الكتاب لـ

586
00:38:04,849 --> 00:38:06,416
إذا أين هو؟ - 
 ولم يهم ذلك؟ -

587
00:38:06,417 --> 00:38:08,450
ستطرداني بعد كتابتي للنظام بأي حال

588
00:38:08,451 --> 00:38:12,016
أجل، وهل تلومينا؟ - 
 إذًا فهذا صحيح -

589
00:38:12,017 --> 00:38:13,850
رائع

590
00:38:13,851 --> 00:38:16,217
لا تقلق، فالشركة عرضت عليا وظيفة 
 ثلاثة أضعاف المرتب

591
00:38:16,218 --> 00:38:18,852
ممتاز، فهي مكان ممتاز للعمل

592
00:38:18,853 --> 00:38:20,453
يمكنني أن أكتب لك توصية

593
00:38:20,454 --> 00:38:21,753
حقًا؟ - 
 هذا صحيح -

594
00:38:21,754 --> 00:38:23,553
IBM هذا صحيح، فقد عملت أنت أيضًا في

595
00:38:23,554 --> 00:38:25,053
فهذا كان قبلما أن تأتي هنا

596
00:38:25,054 --> 00:38:27,635
وتدمر حياة العديد من الناس في الشركة بأكملها

597
00:38:30,722 --> 00:38:32,954
قبل أن آتي كنت تبرمج لا تبني

598
00:38:32,955 --> 00:38:36,491
وعملك كان بجوار سرير زوجتك

599
00:38:39,391 --> 00:38:40,991
توقف

600
00:38:48,600 --> 00:38:50,500
ياللهول

601
00:38:59,572 --> 00:39:02,005
كنت بالتاسعة

602
00:39:03,407 --> 00:39:05,741
كان هناك أولاد بالمدرسة

603
00:39:07,645 --> 00:39:09,579
يطاردوني

604
00:39:10,177 --> 00:39:13,721
لم أهتم بفريق نيو يورك كما فعلوا

605
00:39:13,722 --> 00:39:15,523
أهتممت بسبوت نيك

606
00:39:15,524 --> 00:39:18,525
كنت مجنون بهم وشغوف

607
00:39:19,729 --> 00:39:22,895
ولم يخبرني أحد أن البالغين

608
00:39:22,896 --> 00:39:24,998
كان عليهم أن يشعروا بالغزي من هذه المشاعر

609
00:39:24,999 --> 00:39:29,536
تعلمت الدرس في ليلة تغلب فيها الكولتس على الجاينتس

610
00:39:30,905 --> 00:39:33,743
بطولة عام58 
 أعظم لعبة لعبت

611
00:39:33,744 --> 00:39:35,610
لم أنم وقتها

612
00:39:35,611 --> 00:39:38,511
لقد علقت في آلة بسانت بيتر

613
00:39:38,512 --> 00:39:42,617
حتى هذا اليوم، أنا لا ألومهم

614
00:39:42,618 --> 00:39:45,486
أنا لا أظن أنهم قصدوا مطاردتي حتى السطح

615
00:39:49,024 --> 00:39:52,859
ذهبت عبر البلاد IBM بعد

616
00:39:52,860 --> 00:39:55,395
لأبحث عن إجابات

617
00:39:55,396 --> 00:39:59,633
وقرأت مقالك ولم أتوقف بالتفكير فيه

618
00:39:59,634 --> 00:40:03,338
المعمارية المفتوحة، الفكرة نفسها

619
00:40:03,339 --> 00:40:05,441
كطريقة حياة

620
00:40:05,442 --> 00:40:08,710
لم تجعلني أنم الليل 
 وأرجعتني إلى ذلك الطفل مجددًا

621
00:40:08,711 --> 00:40:10,513
لقد تعقبت إلى هنا

622
00:40:10,514 --> 00:40:13,583
وشاهدتك وهم يطاردوك أيضًا

623
00:40:13,584 --> 00:40:16,753
وآلتك الجميلة إلى النهاية

624
00:40:17,788 --> 00:40:20,558
وأنتِ عندما رأيتك

625
00:40:20,559 --> 00:40:23,730
كل شيء يخيف الناس

626
00:40:23,731 --> 00:40:26,469
ظننت انه يمكننا القيام بهذا

627
00:40:26,470 --> 00:40:29,237
خصوصا لأننا أناس غير معقولين

628
00:40:29,238 --> 00:40:33,042
وعملنا يعتمد على أن نجعل العالم مكان يلائمنا نحن

629
00:40:34,346 --> 00:40:36,747
وليس بالعكس

630
00:40:38,517 --> 00:40:40,654
أريد أن أؤمن بهذا

631
00:40:43,359 --> 00:40:45,392
يجب أن أرمن بهذا

632
00:40:46,318 --> 00:40:48,662
غدًا سأظهر بالسابعة صباحًا

633
00:40:48,663 --> 00:40:51,431
وسأستمر بهذا

634
00:40:51,432 --> 00:40:54,836
ليس عليكم الإنضمام لي

635
00:40:56,404 --> 00:40:58,303
ولكن شيء يخبرني

636
00:40:58,304 --> 00:41:02,709
أن كلاكما بحاجة لهذا تمامًا مثلي

637
00:42:12,916 --> 00:42:15,218
مرحبًا

638
00:42:16,686 --> 00:42:18,755
أعظم لعبة تم لعبها

639
00:42:18,756 --> 00:42:21,894
أبي أعتاد أني يخبرني بها عندما كنت طفلة

640
00:42:21,895 --> 00:42:25,396
ومع مرور الوقت (رايموند بيري) 
 استملها 12مرة 

641
00:42:27,734 --> 00:42:31,306
كانت اللعبة في ديسمبر عام58

642
00:42:31,307 --> 00:42:35,340
كانت لعبة سبوتنك قبلها بسنة

643
00:42:36,875 --> 00:42:38,842
أوليس هذا صحيحًا؟

644
00:42:42,705 --> 00:42:45,405
ترجمة: عبد الرحمن الدسوقي

