﻿1
00:05:00,030 --> 00:05:03,030
<font color="#ebcd87">أمور عصابات
 <font color="#eca408"># الحلقة الثالثة #
<font color="#b82333">خطايا الأب</font></font></font>

2
00:00:27,380 --> 00:00:29,250
.ثلاثة قتلى من اللوردز

3
00:00:29,280 --> 00:00:31,220
. مجموعهم يصل إلى 12 خلال الثلاثة أيام

4
00:00:31,250 --> 00:00:33,420
.هذه ليست بحرب، بل إبادة

5
00:00:33,460 --> 00:00:35,090
ستمتلئ المشرحة

6
00:00:35,120 --> 00:00:37,630
.إن لم ينتهِ الأمر قريبًا

7
00:00:37,660 --> 00:00:39,890
.هذا من فعل الأنهليكوس بكل تأكيد

8
00:00:39,930 --> 00:00:42,360
.آثار السكين مميزة

9
00:00:42,400 --> 00:00:44,000
.ظننتك قلت بأن خافيير قد تراجع

10
00:00:44,880 --> 00:00:46,980
.أعتقد بأنه قد غيّر رأيه

11
00:00:50,150 --> 00:00:51,350
.تبًا

12
00:00:52,940 --> 00:00:54,910
.(على الأقل لم يكن هنالك (م م

13
00:00:54,940 --> 00:00:56,240
م م) ؟)

14
00:00:56,270 --> 00:00:58,410
.مدني متورط). كلهم رجال عصابات)

15
00:00:58,440 --> 00:01:01,680
.ما من أبرياء. يمكننا الإطمئنان على الأقل

16
00:01:03,080 --> 00:01:05,550
! يا إلهي

17
00:01:06,650 --> 00:01:08,190
.قد لا يوافقوك الرأي

18
00:01:09,960 --> 00:01:11,890
.لقد كنا في الهامش لثلاثة أيام

19
00:01:11,920 --> 00:01:13,220
،فلنطوق هذه الأحياء

20
00:01:13,260 --> 00:01:14,530
.و لنضع حدًا لهذا

21
00:01:14,560 --> 00:01:15,560
.أوافق لوبيز الرأي

22
00:01:15,590 --> 00:01:16,690
لو كنت أرى

23
00:01:16,730 --> 00:01:18,430
بأن الأمر سيحدث فرقًا، أفلا تعتقد بأنني سأقوم به ؟

24
00:01:18,460 --> 00:01:20,800
.كل ما يمكننا فعله هو أن نحاول احتواء الأمر

25
00:01:20,830 --> 00:01:23,530
.الشخص الوحيد الذي يمكنه إيقاف هذا، هو خافيير أكوستا

26
00:01:25,840 --> 00:01:27,470
هنالك رجال من اللوردز

27
00:01:27,510 --> 00:01:29,110
.موتى في الطرقات

28
00:01:29,140 --> 00:01:31,280
.لقد وعدتني بأن الأمر سينتهي

29
00:01:32,340 --> 00:01:34,150
مارسيلا أيضًا ؟

30
00:01:34,180 --> 00:01:36,110
،أعلم بأنك متألم

31
00:01:36,150 --> 00:01:40,480
،لكن إن لم تتوقف عن اقتناص ابن لافار كنتيل

32
00:01:40,520 --> 00:01:42,520
.فإن الأمر سيخرج عن السيطرة

33
00:01:42,550 --> 00:01:44,620
لا أريد أن أجعل عملك

34
00:01:44,660 --> 00:01:47,630
،أصعب عما هو عليه يا راين

35
00:01:47,660 --> 00:01:49,690
.لكن اللوردز على وشك السقوط

36
00:01:50,430 --> 00:01:52,000
،و إذا تراجعنا الآن

37
00:01:52,040 --> 00:01:53,900
.فإن هذا سيضر بعملنا

38
00:01:53,940 --> 00:01:55,170
ماذا تعني بـ"عملنا" ؟

39
00:01:55,180 --> 00:01:56,680
.لا تنس سبب بدء هذه الحرب

40
00:01:56,710 --> 00:01:58,880
،حرشفة السمكة)، الميتاس يبحثون عن موزع)

41
00:01:58,910 --> 00:02:00,750
علينا أن نضمن

42
00:02:00,780 --> 00:02:01,880
.بأن نكون نحن الموزعين

43
00:02:01,920 --> 00:02:04,220
. ظننتك تحاول أن تكون نظيفًا -
. أنا كذلك -

44
00:02:04,250 --> 00:02:05,920
. و بـ(حرشفة السمكة)، أقوم بهذا

45
00:02:05,950 --> 00:02:08,090
سيضمن لنا الدخل

46
00:02:08,120 --> 00:02:10,560
.ربحًا لم نره من قبل

47
00:02:10,560 --> 00:02:12,060
سنستفيد من هذه الأرباح

48
00:02:12,080 --> 00:02:15,050
،لنوسّع من ممتلكاتنا من العقارات

49
00:02:15,330 --> 00:02:17,560
.و المراكز التجارية و مواقف السيارات

50
00:02:17,600 --> 00:02:20,560
.بشكل قانوني و سليم

51
00:02:21,750 --> 00:02:24,610
.هذه هي فرصتنا يا راين

52
00:02:24,650 --> 00:02:26,750
.لا يمكننا تفويت الفرصة

53
00:02:26,780 --> 00:02:30,620
.أنهها فحسب

54
00:02:36,190 --> 00:02:39,390
العنف ما بين اللوردز و اللوس أنهليكوس لم يبدأ

55
00:02:39,430 --> 00:02:41,360
.حينما أُطلق على كارلوس أكوستا

56
00:02:41,400 --> 00:02:43,430
بل أُطلق على كارلوس لأن العصابتين

57
00:02:43,460 --> 00:02:44,800
.(تتقاتلان على خط توريد (حرشفة السمكة

58
00:02:44,830 --> 00:02:48,340
و خط التوريد يبدأ بتحالف الميتاس

59
00:02:48,370 --> 00:02:50,170
.من كوليما بالمكسيك

60
00:02:50,200 --> 00:02:52,870
لقد كان موردهم في لوس أنجلوس على مدار العشر سنوات

61
00:02:52,940 --> 00:02:55,210
.هو ميغيل سالازار

62
00:02:55,770 --> 00:02:57,100
إن سالازار معزول

63
00:02:57,140 --> 00:03:00,910
.و محمي تمامًا حتى هذه اللحظة

64
00:03:00,940 --> 00:03:04,940
و كما يعلم أغلبكم، فإن ثلاثة من مكافحة المخدرات قد تعرضوا

65
00:03:04,980 --> 00:03:07,650
لكمين في وقت سابق من هذا الأسبوع. هذه هي الإصابة الثالثة الموجهة لهم

66
00:03:07,680 --> 00:03:08,850
.خلال الست الأشهر الأخيرة

67
00:03:08,880 --> 00:03:10,880
.و هذه تعد الخسارة الأكبر في تاريخ المكافحة

68
00:03:10,920 --> 00:03:14,620
.و أحد هؤلاء العملاء قد كان صديقي، وهو تيم سبيلمان

69
00:03:14,650 --> 00:03:16,360
.تخرجنا من الأكاديمية معًا

70
00:03:16,390 --> 00:03:18,960
لكن سبيلمان قد تعرض لثمان و سبعين طلقة، كل واحدة منها

71
00:03:18,990 --> 00:03:20,990
. تعبّر عن كل مواجهة قاموا بها ضد سالازار

72
00:03:21,030 --> 00:03:23,600
.و كان إخبار عائلته بموته من أصعب الأمور التي مرت علي

73
00:03:23,630 --> 00:03:25,300
.أنا آسف يا رجل

74
00:03:25,330 --> 00:03:28,300
،يستهدف الميتاس، رجال الشرطة في الحدود الشمالية

75
00:03:28,330 --> 00:03:31,200
.محاولين إضعاف من يقف في طريقهم

76
00:03:31,240 --> 00:03:33,340
.لقد فكروا بأن الأمر سينجح هنا، لأنه نجح في المكسيك

77
00:03:33,340 --> 00:03:34,810
.لكنهم مخطئون

78
00:03:34,810 --> 00:03:36,840
،قبض رجال المكافحة على أحد المسلحين

79
00:03:36,840 --> 00:03:39,310
و قد اتفق معهم على إخبارهم بهوية الشخص

80
00:03:39,310 --> 00:03:43,250
.الذي دبّر كل عمليات القتل للميتاس على الأراضي الأمريكية

81
00:03:43,250 --> 00:03:46,050
هذا الرجل هو دييغو دياز. إنه يعمل تحت إمرة

82
00:03:46,090 --> 00:03:50,360
.سالازار، و كان هو المنسق للهجمات على المكافحة

83
00:03:50,390 --> 00:03:51,790
،لو تمكنا من القبض على دياز

84
00:03:51,820 --> 00:03:53,630
.فسنتمكن من سالازار

85
00:03:53,660 --> 00:03:55,630
لكن علينا التحرك بسرعة، لأن الميتاس

86
00:03:55,660 --> 00:03:57,630
.يعرفون بأننا نتابع دياز، و سيحاولون الوصول إليه أولًا

87
00:03:57,660 --> 00:03:59,260
.أرى بأن ندعهم يقبضون عليه

88
00:03:59,300 --> 00:04:01,130
.أعني بأن هذا الوضيع يستحق بأن يعاني

89
00:04:01,170 --> 00:04:03,170
.علينا أن نفكر بالمصلحة الأكبر

90
00:04:03,200 --> 00:04:05,140
،لو تمكنا من جعل دياز يخبرنا بما يدين سالازار

91
00:04:05,170 --> 00:04:07,410
فسنتمكن من تدمير عمليتهم بأكملها هنا

92
00:04:07,440 --> 00:04:09,880
.و ننقذ أرواحًا عديدة من الشرطة

93
00:04:09,910 --> 00:04:11,880
.أعلم بأن لك مصلحة شخصية هنا

94
00:04:11,910 --> 00:04:13,910
أتريد أن تتنحى ؟

95
00:04:13,950 --> 00:04:16,750
.لا، لا، لا، لو كان الأمر سينتهي هنا، فأريد المشاركة

96
00:04:16,750 --> 00:04:18,680
.لكن لا تتوقع مني حمايته

97
00:04:18,690 --> 00:04:20,020
من هما المرأة و الطفلة ؟

98
00:04:20,050 --> 00:04:21,550
،المرأة هي آنا ماري

99
00:04:21,590 --> 00:04:24,760
.هي زوجة دياز، و الفتاة هي ابنته ناتاليا

100
00:04:24,790 --> 00:04:28,630
.وصلتنا معلومة بأنهما هدف للميتاس

101
00:04:28,660 --> 00:04:30,830
زوجته و ابنته أيضًا ؟

102
00:04:30,860 --> 00:04:32,800
.إنهم يرسلون رسالة

103
00:04:46,250 --> 00:04:48,380
.لقد وقّعتم لتوكم على شهادة وفاتكم يا أيها الحمقى

104
00:04:54,190 --> 00:04:55,920
.شهادتك قد وقّعت بالفعل

105
00:05:09,070 --> 00:05:10,370
.لقد أمر سالازار بالتنفيذ

106
00:05:10,380 --> 00:05:13,180
.إنه يريد الاعتناء بالوضع في لوس أنجلوس

107
00:05:13,360 --> 00:05:17,060
.لقد علم بأن دياز سيفيد الولاية بما يدين التحالف

108
00:05:17,650 --> 00:05:20,220
.لقد حصلت على هذه المعلومة من مكافحة المخدرات منذ ساعة مضت

109
00:05:20,300 --> 00:05:21,700
إن دياز و عائلته محظوظون

110
00:05:21,740 --> 00:05:23,410
.لأننا وصلنا إليهم قبلًا

111
00:05:23,440 --> 00:05:24,840
.لقد وافق على الإفادة

112
00:05:25,180 --> 00:05:27,140
سيقوم بالشهادة ضد رؤساء الميتاس

113
00:05:27,180 --> 00:05:28,710
.مقابل حياة جديدة له

114
00:05:28,750 --> 00:05:29,980
أنت تعلم بأنه غير مصرّح لك

115
00:05:30,010 --> 00:05:31,480
اتخاذ قرار كهذا، أليس كذلك ؟

116
00:05:31,860 --> 00:05:33,160
.لا، لكنك أنت من مصرح لها

117
00:05:33,250 --> 00:05:34,520
أنت تقوم بإنشاء

118
00:05:34,550 --> 00:05:35,690
قواعدك الخاصة، ألست كذلك ؟

119
00:05:35,780 --> 00:05:37,780
.إنه يعرف مكان دفن الجثث كلها

120
00:05:37,820 --> 00:05:40,250
و بمساعدة شهادته، فإننا نملك فرصة

121
00:05:40,290 --> 00:05:41,690
.للإطاحة بميغيل سالازار

122
00:05:41,720 --> 00:05:44,520
.و هو أكبر تجار المخدرات في هذا الساحل

123
00:05:44,560 --> 00:05:47,360
،و إن كنت أعلم أي شيء بشأنك يا جيسيكا ماري

124
00:05:47,390 --> 00:05:49,430
فهو أنك مؤمنة حقيقية

125
00:05:49,430 --> 00:05:51,660
.و أنك في هذا المنصب من أجل الأمور الصحيحة

126
00:05:51,700 --> 00:05:53,370
.و هذه إحداها

127
00:05:53,750 --> 00:05:54,710
.حسنٌ

128
00:05:55,660 --> 00:05:57,000
.سأتصل بجيري

129
00:05:57,030 --> 00:05:59,700
.سأجعله يعقد جلسة للمحلفين غدًا

130
00:05:59,700 --> 00:06:02,770
أفترض بأن هذا يعني "شكرًا" ؟

131
00:06:04,370 --> 00:06:06,810
.نعم

132
00:06:06,840 --> 00:06:09,640
.على كل، على الرحب و السعة

133
00:06:20,250 --> 00:06:22,150
. لا تقلقي يا حبيبتي

134
00:06:28,960 --> 00:06:31,800
مرحبًا، اسمي هو راين . ما اسمك ؟

135
00:06:33,350 --> 00:06:35,490
. ناتاليا -
ناتاليا ؟ -

136
00:06:35,490 --> 00:06:38,290
. هذا اسم جميل
ما اسم دبك ؟

137
00:06:38,290 --> 00:06:40,890
.غوزتافو

138
00:06:40,930 --> 00:06:45,960
. غوزتافو
. هذا اسم رائعٌ أيضًا

139
00:06:46,000 --> 00:06:49,730
.لا بأس لأن تخافي يا ناتاليا

140
00:06:50,760 --> 00:06:52,090
هل سنكون بخير ؟

141
00:06:52,140 --> 00:06:54,910
،نعم، أعلم بأنكما ستكونان بخير

142
00:06:54,990 --> 00:06:56,730
.لأني سأحميكما

143
00:07:04,970 --> 00:07:07,600
.علي تلقي هذه، المعذرة

144
00:07:04,970 --> 00:07:06,370
{\an8}(مكالمة من مجهول)

145
00:07:08,830 --> 00:07:10,130
.مرحبًا

146
00:07:10,220 --> 00:07:12,760
لقد وصلني من مصادري يا راين بأنكم قد أمسكتم

147
00:07:12,790 --> 00:07:15,260
برجل من الميتاس اسمه دييغو دياز. هل هذا صحيح ؟

148
00:07:16,060 --> 00:07:17,860
نحن على وشك نقله

149
00:07:17,890 --> 00:07:19,130
.إلى مركز الحجز في قلب المدينة

150
00:07:19,160 --> 00:07:21,600
.قد أتمكن من إنهاء هذه الحرب كما طلبت

151
00:07:21,690 --> 00:07:23,690
.أريد منك بأن تضمن وصول دياز إلى هنالك بسلام

152
00:07:24,170 --> 00:07:26,240
و حالما يصل، أريد الاسم المستعار

153
00:07:26,270 --> 00:07:27,470
.الذي يحتجزونه تحته

154
00:07:27,510 --> 00:07:29,410
.لدي أشخاص يمكنهم تولي الأمر من هناك

155
00:07:29,440 --> 00:07:32,380
.اسمع، إن دياز على وشك تسليم دليل يدين سالازار

156
00:07:32,410 --> 00:07:33,610
...و حالما يفعل هذا

157
00:07:33,650 --> 00:07:34,950
لو أمكنني إيصال

158
00:07:34,980 --> 00:07:37,820
دياز إلى سالازار يا راين، فقد أملك حينها اليد العليا

159
00:07:37,850 --> 00:07:39,350
.(التي ستجعلنا نحصل على حق توزيع (حرشفة السمكة

160
00:07:46,690 --> 00:07:48,290
.لا يمكنني فعلها

161
00:07:48,330 --> 00:07:51,090
.عليك إيجاد طريقة أخرى لإنهاء هذه الحرب

162
00:07:53,030 --> 00:07:54,600
.حسنٌ

163
00:07:54,630 --> 00:07:58,640
.حسنٌ يا بني، أنت محق

164
00:07:58,670 --> 00:08:00,370
.سأجد طريقة أخرى

165
00:08:12,260 --> 00:08:13,080
خافيير أكوستا

166
00:08:14,320 --> 00:08:15,720
ما الأمر المهم الذي تريدني به ؟

167
00:08:15,770 --> 00:08:17,970
.لقد قطعت فترة غدائي علي

168
00:08:18,330 --> 00:08:21,130
.الأمر ليس ما أريده أنا يا ميغيل

169
00:08:22,460 --> 00:08:24,160
.بل ما تريده أنت

170
00:08:24,650 --> 00:08:25,750
،أؤكد لك يا خافيير

171
00:08:26,350 --> 00:08:27,850
.بأنني لا أحتاج إلى شيء منك

172
00:08:28,470 --> 00:08:30,000
حقًا ؟

173
00:08:30,000 --> 00:08:30,740
و لا حتى معلومة

174
00:08:30,840 --> 00:08:32,240
عن الرجل الذي تبحث عنه ؟

175
00:08:33,160 --> 00:08:33,780
 دييغو دياز

176
00:08:35,970 --> 00:08:37,770
أفترض بقولك معلومة

177
00:08:37,810 --> 00:08:39,010
أنك تريد شيئًا مقابلها ؟

178
00:08:39,660 --> 00:08:40,560
...نعم، هنالك

179
00:08:40,640 --> 00:08:42,140
،عمل لي معك

180
00:08:42,140 --> 00:08:43,740
.أرغب بمناقشته

181
00:08:46,160 --> 00:08:47,860
.احتفظ بمعلوماتك يا خافيير

182
00:08:48,820 --> 00:08:50,120
إن موضوع دياز

183
00:08:50,250 --> 00:08:51,950
.تحت سيطرتنا

184
00:09:12,340 --> 00:09:13,480
هل أنتم مستعدون ؟

185
00:09:13,510 --> 00:09:15,280
.نحن جاهزون

186
00:09:15,290 --> 00:09:17,090
،فلنوصل هذا الرجل إلى المحكمة

187
00:09:17,120 --> 00:09:18,750
.ثم سينتهي عملنا. هيا بنا

188
00:09:22,390 --> 00:09:24,730
ألا زلت في موضوع لوبيز و أهدافه ؟

189
00:09:24,760 --> 00:09:26,160
،لأنني لم أثبت الأمر بعد

190
00:09:26,200 --> 00:09:27,860
.فلا يعني هذا بأنه غير حقيقي

191
00:09:27,900 --> 00:09:30,100
،اسمع، حينما أكون في مزاج لقراءة القصص الخيالية

192
00:09:30,130 --> 00:09:32,470
.فسأقوم بشراء كتاب جيد

193
00:09:39,710 --> 00:09:40,980
.هذه شهادة لوبيز

194
00:09:41,010 --> 00:09:43,450
.هنالك ملف صوتي أيضًا لليلة الاستجواب

195
00:09:43,480 --> 00:09:44,850
إنه يدحض ما قاله

196
00:09:44,880 --> 00:09:46,820
.بخصوص مقتل تانر

197
00:09:48,460 --> 00:09:49,360
هل هذا صحيح ؟

198
00:09:49,390 --> 00:09:51,960
قال لوبيز بأنه كانت هنالك سبع ثوان

199
00:09:51,990 --> 00:09:53,590
تفصل ما بين الطلقات التي قتلت تانر

200
00:09:53,630 --> 00:09:55,500
.و بين الطلقة التي أصابته في ذراعه

201
00:09:55,530 --> 00:09:56,700
،و وفقًا للملف الصوتي

202
00:09:56,730 --> 00:09:58,000
.فإنها كانت 58 ثانية

203
00:09:58,030 --> 00:10:02,140
،قد أتفهم لو أخطأ شخص مبتدئ في حساب الوقت

204
00:10:02,170 --> 00:10:06,070
.لكن ليس بالنسبة لمحقق خبير الذي كان في دوريتين في الجيش

205
00:10:06,110 --> 00:10:08,210
كل ما أطلبه هو أن عليك

206
00:10:08,240 --> 00:10:09,510
.أن تكون متفتحًا يا سام

207
00:10:09,540 --> 00:10:11,080
،أنظر إلى الملف و استمع إلى الملف الصوتي

208
00:10:11,110 --> 00:10:12,410
.ساعدني في إنهاء الأمر

209
00:10:12,450 --> 00:10:13,780
فلنبحث عن الوقت المفقود

210
00:10:13,810 --> 00:10:16,820
.قبل أن يضرنا

211
00:10:30,430 --> 00:10:32,430
.حسنٌ يا في، سنتوجه إلى اليمين على شاعر ويتر

212
00:10:33,810 --> 00:10:34,370
أنت يا ليفاك

213
00:10:34,370 --> 00:10:36,910
.ابق على الطريق حتى تصل إلى الطريق السريع

214
00:10:37,660 --> 00:10:39,250
{\an8}هل صحيحٌ

215
00:10:39,250 --> 00:10:41,040
{\an8}ما يقولونه عنك ؟

216
00:10:37,110 --> 00:10:38,240
يبدو أن أمامنا

217
00:10:38,270 --> 00:10:39,510
...مجال رؤية ثلاثة أميال، لكن

218
00:10:39,540 --> 00:10:41,640
،اسمع، الوضع جيدٌ عندنا لثلاثة أميال

219
00:10:41,680 --> 00:10:43,650
.لكن المسار مغلق في إتجاه الخامسة

220
00:10:43,780 --> 00:10:45,480
{\an8}.سنكون بخير، لذا ثقي بي

221
00:10:45,650 --> 00:10:47,650
{\an8}كيف لي بأن أثق بك ؟

222
00:10:48,220 --> 00:10:48,820
{\an8}.أخبرني

223
00:10:50,340 --> 00:10:51,550
{\an8}لِم علي فعل ذلك ؟

224
00:10:48,850 --> 00:10:50,250
.الطريق السريع خالٍ لأربعة أميال

225
00:10:50,290 --> 00:10:51,320
لا تغير مسار طريقنا

226
00:10:51,350 --> 00:10:52,350
.تحت أي ظرف

227
00:10:52,380 --> 00:10:53,880
{\an8}.لأنني أحبكِ أنت و ناتاليا

228
00:10:54,360 --> 00:10:55,160
{\an8}.هذا هو السبب

229
00:10:55,480 --> 00:10:57,180
{\an8}.سينتهي الأمر قريبًا

230
00:11:02,850 --> 00:11:07,020
{\an8} <font color="#ff7784">. مع أبي و أمي. أفتقدك
 <font color="#008dff"> أين أنتِ ؟</font></font>

231
00:11:07,050 --> 00:11:08,950
.لقد وجدناهم. إنهم يتحركون

232
00:12:00,620 --> 00:12:01,820
. أهلًا بعودتك

233
00:12:03,860 --> 00:12:04,830
كيف حالك يا أخي ؟

234
00:12:04,860 --> 00:12:06,230
،نحن مسرورون بعودتك

235
00:12:06,260 --> 00:12:07,660
.يا كارلوس

236
00:12:07,700 --> 00:12:10,200
.عزيزي

237
00:12:10,230 --> 00:12:11,300
سأعد

238
00:12:11,330 --> 00:12:13,470
.لك البركو بيبيل

239
00:12:13,500 --> 00:12:14,670
.التي تفضلها

240
00:12:16,310 --> 00:12:17,310
كارلوس ؟

241
00:12:17,340 --> 00:12:18,540
أسمعت ما قالته أمك ؟

242
00:12:18,570 --> 00:12:21,180
.نعم

243
00:12:21,210 --> 00:12:23,240
.البركو بيبيل

244
00:12:23,280 --> 00:12:24,750
.شكرًا لك

245
00:12:24,780 --> 00:12:26,350
.تعال

246
00:12:26,380 --> 00:12:28,180
.أريد أن أريك غرفتك الجديدة

247
00:12:30,450 --> 00:12:33,460
.لقد أعد دانييل المنحدر في الأسبوع الماضي

248
00:12:33,490 --> 00:12:35,920
.إنه منحِدرٌ كفاية، ستتمكن من فعلها في القريب العاجل

249
00:12:35,960 --> 00:12:38,260
.تلفاز ذو شاشة مسطحة

250
00:12:38,290 --> 00:12:39,930
جهاز التكييف و الإضاءة كلها متصلة

251
00:12:39,960 --> 00:12:41,060
.بهذا الجهاز

252
00:12:41,100 --> 00:12:42,200
.كل ما عليك فعله هو المسح بأصبعك

253
00:12:42,230 --> 00:12:44,270
.حسنٌ

254
00:12:44,300 --> 00:12:46,030
المكان جميل، أليس كذلك ؟

255
00:12:46,070 --> 00:12:47,540
.لقد أعددناه لك

256
00:12:47,570 --> 00:12:50,240
سنقوم بإنزال الأجهزة هنا في الأسبوع القادم

257
00:12:50,270 --> 00:12:51,570
.و ذلك حتى تتمكن من الوصول إليها

258
00:12:51,610 --> 00:12:52,770
.سنخلع باب الحمام

259
00:12:52,810 --> 00:12:54,280
.يمكنك الدخول إليه بالكرسي

260
00:13:00,780 --> 00:13:04,390
،أي شيء تريده يا بني

261
00:13:04,420 --> 00:13:06,350
أي شيء على الإطلاق، كل ما عليك هو الطلب فحسب، مفهوم ؟

262
00:13:06,390 --> 00:13:09,320
ماذا عن ابن لافار كينتيل ؟

263
00:13:09,360 --> 00:13:10,860
ألا يزال حيًا ؟

264
00:13:12,600 --> 00:13:15,130
.إنها مسألة وقت يا كارلوس

265
00:13:15,160 --> 00:13:17,870
.إن تيو يهتم بالأمر

266
00:13:26,040 --> 00:13:27,480
.اتصل بخافيير

267
00:13:27,510 --> 00:13:29,140
،أخبره بأننا لم نتمكن من إيجاد ابن لافار

268
00:13:29,180 --> 00:13:32,450
...لكننا وجدنا ما هو أفضل من ذلك

269
00:13:32,480 --> 00:13:34,380
.زوجة لافار

270
00:13:39,320 --> 00:13:41,790
،إلى كل الوحدات، الرمز خمسة-إدوارد إل إيه إكس

271
00:13:41,820 --> 00:13:44,330
.فرقة المتفجرات في طريقها

272
00:13:44,360 --> 00:13:46,490
هنا هنري-35. ما الأوضاع في إل إيه إكس ؟

273
00:13:46,530 --> 00:13:49,160
.عُلِم. لدينا تهديد بوجود قنبلة في عدة أماكن

274
00:13:49,200 --> 00:13:52,100
.كل وحدات إل إيه إكس تستجيب، من 14 و حتى 20

275
00:13:52,130 --> 00:13:54,900
.فلتتجه كل وحدات ألفا إلى المركز الفيدرالي

276
00:13:54,940 --> 00:13:56,000
.إنهم هم

277
00:13:56,040 --> 00:13:57,110
،فلتهدأ

278
00:13:57,140 --> 00:13:58,410
.كل شيء سيكون بخير يا رفيقي

279
00:13:58,440 --> 00:13:59,410
.لا، لن يكون كذلك

280
00:13:59,440 --> 00:14:00,710
.إنهم قادمون

281
00:14:00,740 --> 00:14:01,910
من هم ؟

282
00:14:01,940 --> 00:14:03,480
.أنت، إنك تخيف ابنتك

283
00:14:03,510 --> 00:14:04,650
.إنه ليس تهديد بوجود قنبلة

284
00:14:04,680 --> 00:14:06,920
.بل هو تشتيت لاستهلاك مصادر الشرطة

285
00:14:06,950 --> 00:14:08,420
لِم تقول هذا ؟

286
00:14:08,450 --> 00:14:10,290
.لأنني دربتهم،  وهذا ما سأفعله

287
00:14:10,320 --> 00:14:12,590
.لا تستمع له يا لوبيز

288
00:14:12,620 --> 00:14:14,020
،هذا الوضيع قد قتل ستة من عملاء مكافحة المخدرات

289
00:14:14,060 --> 00:14:15,260
.و صديقي واحدٌ منهم

290
00:14:15,290 --> 00:14:16,420
.لابد من أنها خدعة ما

291
00:14:16,460 --> 00:14:18,460
.إنه عملكم لحماية عائلتي

292
00:14:18,490 --> 00:14:19,630
أتريدون معرفة كيف تقومون بهذا ؟

293
00:14:19,660 --> 00:14:20,700
.فلتخرس و لتنصت

294
00:14:20,730 --> 00:14:21,930
أستخبرني بطريقة أدائي لعملي ؟

295
00:14:21,960 --> 00:14:23,300
!على أحدهم فعلها

296
00:14:24,970 --> 00:14:25,930
!فلتتراجع يا رجل

297
00:14:25,970 --> 00:14:27,440
!تراجع الآن يا كاسياس

298
00:14:27,470 --> 00:14:28,770
هذا اللعين لا يستحق

299
00:14:28,800 --> 00:14:29,940
.أن يعيش ليومٍ آخر يا رجل

300
00:14:29,970 --> 00:14:31,070
.هذا ليس بقرارنا

301
00:14:31,110 --> 00:14:32,110
.تراجع

302
00:14:36,150 --> 00:14:37,150
.اسمع

303
00:14:37,180 --> 00:14:38,750
،لو كان محقًا بشأن موضوع القنبلة

304
00:14:38,780 --> 00:14:39,950
.فقد نكون كلنا في خطر

305
00:14:39,980 --> 00:14:40,950
.أنصت إلي يا دييغو

306
00:14:40,980 --> 00:14:42,720
أريد معرفة كل شيء تعرفه

307
00:14:42,750 --> 00:14:43,950
.عن تهديد القنبلة هذا

308
00:14:43,990 --> 00:14:45,590
.أعلم بأنهم يعرفون مكاني

309
00:14:45,620 --> 00:14:47,590
.و إلا فإنهم ما كانوا ليقوموا بهذا

310
00:14:47,620 --> 00:14:48,890
 ،قد أكون وحشًا

311
00:14:48,920 --> 00:14:50,430
لكني أحب عائلتي

312
00:14:50,460 --> 00:14:52,290
.و سأفعل أي شيء من أجل إبقائهم آمنين

313
00:14:52,330 --> 00:14:53,960
،فلذا أسدي لي معروفًا

314
00:14:54,000 --> 00:14:55,630
.قم بتغيير الطريق

315
00:14:55,660 --> 00:14:57,000
.قبل أن يفوت الأوان

316
00:15:10,090 --> 00:15:11,960
راين، كاسياس، هل أنتما بخير ؟

317
00:15:11,990 --> 00:15:13,360
هل تسمعاني ؟

318
00:15:18,600 --> 00:15:20,340
. 10-13
. 10-13

319
00:15:20,370 --> 00:15:21,540
. هنالك ضباط مصابون

320
00:15:21,570 --> 00:15:22,540
.نحتاج إلى دعم حالًا

321
00:15:22,570 --> 00:15:23,870
هل أنت بخير يا ليفاك ؟

322
00:15:23,910 --> 00:15:25,040
.إن ليفاك ميت

323
00:15:25,070 --> 00:15:27,040
هل تسمعني يا مركز التحكم ؟

324
00:15:27,080 --> 00:15:28,040
!هل تسمعني ؟

325
00:15:31,750 --> 00:15:33,750
.لقد فقدنا الاتصال

326
00:15:35,250 --> 00:15:36,380
... هنالك خطبٌ ما

327
00:15:36,400 --> 00:15:38,100
.أعلم مسؤول المرفأ بالأمر

328
00:15:38,140 --> 00:15:40,240
.لقد فقدنا الاتصال بفريقنا بقرب شرق ويلمينغتن

329
00:15:40,270 --> 00:15:42,000
.لا فائدة . قسم المرفأ مشغول

330
00:15:42,040 --> 00:15:44,070
.كل وحداتنا في إل إيه إكس من أجل الرمز خمسة-إدوارد

331
00:15:44,110 --> 00:15:45,810
.أريد من كل عميل متوفر بأن يستعد

332
00:15:45,840 --> 00:15:47,440
.سنقوم بمساعدة فريقنا

333
00:15:52,820 --> 00:15:54,020
.أنتِ يا في

334
00:15:54,050 --> 00:15:55,450
أريدك أن توقفي إطلاق النيران

335
00:15:55,490 --> 00:15:57,490
.رهن إشارتي، ثم  اتبعينا إلى ذلك المبنى

336
00:15:58,820 --> 00:16:00,020
.اسمعوا، علينا أن نتحرك

337
00:16:00,060 --> 00:16:01,320
أريدكم أن تبقوا بيننا

338
00:16:01,360 --> 00:16:02,890
مع كون ناتاليا في المنتصف، مفهوم ؟

339
00:16:02,930 --> 00:16:05,600
.ابقوا منخفضين و لا تركضوا حتى نصل إلى المبنى

340
00:16:05,630 --> 00:16:06,900
!ها نحن نبدأ! هيا بنا

341
00:16:06,930 --> 00:16:08,130
! فلتبقوا منخفضين

342
00:16:22,850 --> 00:16:25,850
،لا أهتم بما فعله لافار لكم

343
00:16:25,880 --> 00:16:27,850
.لن أفعل ما يضر بابني

344
00:16:27,890 --> 00:16:29,350
ألا تعرف

345
00:16:29,390 --> 00:16:30,750
أي أم ؟

346
00:16:30,790 --> 00:16:32,260
.إن الأمهات يحببن أطفالهن

347
00:16:32,290 --> 00:16:34,860
أهذا صحيح ؟

348
00:16:37,630 --> 00:16:39,500
،يبدو من ظاهر الأمور

349
00:16:39,530 --> 00:16:41,500
،أن ما تحبينه يا أيتها الأم

350
00:16:41,530 --> 00:16:43,030
.هي المخدرات

351
00:16:43,070 --> 00:16:45,940
.لا. لقد أقلعت

352
00:16:45,970 --> 00:16:47,500
.لم استخدمها منذ ثلاثة أشهر

353
00:16:50,040 --> 00:16:51,010
.لا تفعلها يا رجل

354
00:16:51,040 --> 00:16:53,380
.لا يمكنني فعلها

355
00:16:53,410 --> 00:16:55,210
.ستخبريني عن مكان ابن لافار

356
00:16:55,250 --> 00:16:56,810
.لا، لا! انتظر، انتظر

357
00:16:56,850 --> 00:16:58,010
! انتظر، لا، انتظر-
 سأقوم بإعطائك جرعة -

358
00:16:58,050 --> 00:17:00,150
.يا أيتها العاهرة-
 ليس ولدي هو الابن-

359
00:17:00,180 --> 00:17:01,950
.الذي يهتم به لافار

360
00:17:01,990 --> 00:17:03,320
ألدى لافار ابن آخر ؟

361
00:17:03,350 --> 00:17:04,350
.نعم

362
00:17:04,390 --> 00:17:06,390
أهو في لوس أنجلوس ؟ -
.هذا صحيح-

363
00:17:07,590 --> 00:17:09,330
لقد كان لافار يعبث مع هذه العاهرة البيضاء

364
00:17:09,360 --> 00:17:12,060
.في تولكا ليك

365
00:17:12,100 --> 00:17:14,900
.حيث يسيّر أمور ابنه المهجن

366
00:17:14,930 --> 00:17:17,400
.دارنيل غريكو

367
00:17:17,430 --> 00:17:20,070
.إنه يرتاد جامعة لوس أنجلوس

368
00:17:32,120 --> 00:17:33,920
دارنيل غريكو ؟

369
00:17:33,950 --> 00:17:35,650
.نعم

370
00:17:37,920 --> 00:17:39,090
من أنت ؟

371
00:17:39,120 --> 00:17:41,120
.صديق لوالدك

372
00:17:41,160 --> 00:17:42,430
.لافار كينتيل

373
00:18:00,340 --> 00:18:01,940
.فلتكونوا خلف الطاولة و لا تتحركوا

374
00:18:01,980 --> 00:18:04,110
كيف حالكما يا تي و يا في ؟

375
00:18:04,150 --> 00:18:05,550
.لقد دخلنا

376
00:18:09,920 --> 00:18:12,120
!فلنتراجع، إنهم قادمون

377
00:18:12,160 --> 00:18:13,790
.لقد فرغت ذخائرنا يا راين

378
00:18:13,820 --> 00:18:16,060
.علينا أن نخرج من هنا أو سنموت كلنا

379
00:18:16,090 --> 00:18:17,630
،أعطني سلاحًا

380
00:18:17,660 --> 00:18:19,230
.أنتم لا تعون ما تفعلون

381
00:18:19,260 --> 00:18:20,430
.ستتسببون بمقتلنا جميعًا

382
00:18:20,460 --> 00:18:21,830
!أخرس فمك الكبير

383
00:18:21,870 --> 00:18:24,270
.على مهلك

384
00:18:24,300 --> 00:18:25,470
...اسمع

385
00:18:25,500 --> 00:18:27,040
.إنهم يفوقونا عدة و عتادًا

386
00:18:27,070 --> 00:18:28,600
.إنهم يريدون دياز و لا يريدوننا

387
00:18:28,640 --> 00:18:29,640
،أرى بأن نسلمه لهم

388
00:18:29,670 --> 00:18:30,640
.و نجعل العالم مكانًا أفضل

389
00:18:30,670 --> 00:18:32,140
.أوافق كاسياس الرأي

390
00:18:32,180 --> 00:18:33,340
،إنه قاتل الشرطة

391
00:18:33,380 --> 00:18:34,580
.فلذا لا يستحق مساعدتنا

392
00:18:34,610 --> 00:18:36,250
.حسنٌ. أنا الشخص الوحيد الذي يريدونه

393
00:18:36,280 --> 00:18:37,950
لو سلمتموني، فإن هذا يعطيكم الوقت الكافي

394
00:18:37,980 --> 00:18:38,950
.للهرب مع آنا ماري و ناتاليا

395
00:18:38,980 --> 00:18:39,950
.لقد سمعته

396
00:18:39,980 --> 00:18:41,450
.لا يستحق بأن نموت من أجله

397
00:18:41,490 --> 00:18:42,950
أرى بأن نسلمه

398
00:18:42,990 --> 00:18:44,150
.و نخرج من هنا

399
00:18:44,190 --> 00:18:45,620
.سأفعل ما تريدوه

400
00:18:45,660 --> 00:18:46,990
عليكم إخراجهم بسلام، مفهوم ؟

401
00:18:47,020 --> 00:18:48,690
.من فضلك

402
00:18:48,730 --> 00:18:49,860
.من فضلك-
.لا-

403
00:18:49,890 --> 00:18:51,090
.اسمع

404
00:18:51,130 --> 00:18:52,100
أعلم بأنك تريد من هذا الرجل

405
00:18:52,130 --> 00:18:53,430
بأن يعاني، أليس كذلك ؟

406
00:18:53,460 --> 00:18:55,160
.لكن شهادته ستساعدنا للإطاحة بالميتاس

407
00:18:55,200 --> 00:18:56,630
فكّر بالأمر. فكّر

408
00:18:56,670 --> 00:18:58,700
. بكل أرواح العملاء التي سيتم إنقاذها

409
00:18:58,740 --> 00:18:59,970
حسنٌ ؟

410
00:19:00,000 --> 00:19:02,570
.لدينا عملٌ يجب علينا فعله يا شريكي

411
00:19:02,610 --> 00:19:04,510
و هذا يعني إخراج دياز و عائلته

412
00:19:04,540 --> 00:19:06,510
.من هنا بأمان-
.مفهوم-

413
00:19:06,540 --> 00:19:07,710
.فلنفعلها

414
00:19:15,710 --> 00:19:21,310
.أريد أن أقول بأنني أتفهم بأن هذه محنة عظيمة لنا

415
00:19:21,660 --> 00:19:28,260
.لكن الشيء المهم هو بقاؤنا معًا كعائلة

416
00:19:31,220 --> 00:19:33,320
،العائلة مكتملة مجددًا

417
00:19:33,720 --> 00:19:36,620
.بعودة ابني الأكبر إلى المنزل

418
00:19:42,280 --> 00:19:44,250
.في صحة كارلوس

419
00:19:44,280 --> 00:19:46,750
. في صحة كارلوس

420
00:19:46,780 --> 00:19:48,620
،نعم، كل هذه الأمور طيبة

421
00:19:48,650 --> 00:19:50,020
،مفهوم ؟ لكني أتلهف لبعض الطعام

422
00:19:50,050 --> 00:19:51,020
.لأنني أتضور جوعًا

423
00:20:35,370 --> 00:20:36,830
! علينا أن نتحرك

424
00:20:39,370 --> 00:20:41,070
.ابقوا منخفضين و بعيدًا عن الجدران

425
00:20:41,110 --> 00:20:42,110
.فالرصاصات تمر عبر الجدران

426
00:20:46,880 --> 00:20:48,010
! انخفضوا

427
00:21:03,390 --> 00:21:04,860
!ناتاليا

428
00:21:04,900 --> 00:21:06,030
.لا

429
00:21:12,720 --> 00:21:14,080
!لوبيز

430
00:21:14,090 --> 00:21:15,590
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
.سألحق بها-

431
00:21:15,620 --> 00:21:17,590
.أخرج آنا ماري و دييغو من هنا

432
00:21:17,630 --> 00:21:20,490
!سنتقابل في الجهة الشمالية من المبنى. قم بتغطيتي

433
00:21:25,100 --> 00:21:26,530
إلى أين تعتقد بأنك ذاهب ؟

434
00:21:26,570 --> 00:21:28,100
.إنها ابنتي

435
00:21:28,140 --> 00:21:29,840
.إنه فريقي من هنا

436
00:21:29,870 --> 00:21:31,840
.ولن يتم القضاء عليهم

437
00:21:35,410 --> 00:21:37,210
أأنتم بخير ؟

438
00:21:37,250 --> 00:21:39,250
.اتبعونا، نعرف مخرجًا من هنا

439
00:21:39,280 --> 00:21:41,280
!تحركا

440
00:22:19,490 --> 00:22:21,320
.مرحبًا

441
00:22:21,360 --> 00:22:24,090
.أهلًا عزيزتي، ها أنتِ ذا

442
00:22:24,130 --> 00:22:26,260
.لقد جعلتينا نقلق عليك

443
00:22:26,290 --> 00:22:28,660
.أريد الذهاب إلى المنزل

444
00:22:28,700 --> 00:22:30,700
أنا هنا لأوصلك إليه، مفهوم ؟

445
00:22:34,670 --> 00:22:36,640
.إليكِ ما سنفعله

446
00:22:36,670 --> 00:22:38,570
مفهومٌ يا ناتاليا ؟

447
00:22:38,610 --> 00:22:42,280
أنا و أنتِ سنلعب لعبة صغيرة أولًا، مفهوم ؟

448
00:22:42,310 --> 00:22:44,450
.لا أريد أن ألعب لعبة

449
00:22:44,480 --> 00:22:45,810
.حسنٌ

450
00:22:45,850 --> 00:22:47,250
.إنها لعبة ممتعة

451
00:22:47,280 --> 00:22:50,920
.أعني، إن كنت تعتقدين بأنه لا يمكنك هزمي

452
00:22:50,950 --> 00:22:53,150
.لم أقل هذا

453
00:22:53,190 --> 00:22:56,420
.سأحتاج إلى شريط حذائك يا ناتاليا

454
00:22:59,490 --> 00:23:00,860
أي هو حذاؤك ؟

455
00:23:00,900 --> 00:23:03,860
.لقد كنت ألعب لعبةً أخرى من قبل

456
00:23:03,900 --> 00:23:06,700
.أحاول أن أرى من يكون صاحب الضجيج الأقل

457
00:23:09,910 --> 00:23:11,910
ما الذي تفعله ؟

458
00:23:13,780 --> 00:23:16,380
.شيء سيصل بك إلى المنزل

459
00:23:21,850 --> 00:23:23,350
.نلت كفايتي منه

460
00:23:23,390 --> 00:23:25,350
أتذكرون المرة التي وضعني فيها كارلوس

461
00:23:25,390 --> 00:23:26,990
في سلة الغسيل، و من ثم

462
00:23:27,020 --> 00:23:28,960
دفعني من على الدرج ؟ -
...لقد دحرجك-

463
00:23:28,990 --> 00:23:30,520
!أوه، لم يقم برميك-
! لا، لقد قام برميي من على الدرج-

464
00:23:30,560 --> 00:23:33,290
...لا، أنا أتذكر هذا. لقد أخبرك بأنها زلاجة أو شيئًا من هذا القبيل

465
00:23:33,330 --> 00:23:35,260
.صحيح. لم أرَ ثلجًا من قبل

466
00:23:35,300 --> 00:23:37,630
كيف لي بأن أعرف ؟ -
.هيا يا ملك الثلج-

467
00:23:37,670 --> 00:23:38,830
.فلنسمع خطابك

468
00:23:38,870 --> 00:23:39,830
ملك الثلج" ؟"-
 .لا-

469
00:23:40,700 --> 00:23:41,900
.فلتلقي خطابك، هيا

470
00:23:41,940 --> 00:23:43,670
.ماذا ؟ لا-
.عليك قول شيء ما-

471
00:23:43,710 --> 00:23:44,810
.هيا يا رجل

472
00:23:44,840 --> 00:23:47,740
.حسنٌ، حسنٌ

473
00:23:47,780 --> 00:23:50,180
.أعتقد بأن علي قول شكرًا لكم

474
00:23:50,210 --> 00:23:52,410
.شكرًا لكم لكونكم هنا من أجلي

475
00:23:52,450 --> 00:23:54,880
.أعلم بأنني لم أكن سهل المنال يا أبي

476
00:23:54,920 --> 00:23:58,490
.لكنه من المهم لي بأن أحظى بعائلة

477
00:23:58,520 --> 00:24:00,250
.الأمر مهمٌ جدًا

478
00:24:15,070 --> 00:24:16,040
سأعود في الحال، حسنٌ ؟

479
00:24:16,070 --> 00:24:17,570
.المعذرة

480
00:24:19,440 --> 00:24:20,510
.دعني أساعدك

481
00:24:20,540 --> 00:24:21,810
.لا

482
00:24:21,840 --> 00:24:23,840
.لا أريد مساعدتك

483
00:24:57,410 --> 00:24:59,450
.تبًا ! هيا

484
00:24:59,480 --> 00:25:01,450
...هيا

485
00:25:30,310 --> 00:25:31,910
.علي فعل شيء ما

486
00:25:31,950 --> 00:25:33,650
.لا. لا

487
00:25:35,020 --> 00:25:36,250
!لا

488
00:25:59,610 --> 00:26:01,710
.اتركني لوحدي من فضلك

489
00:26:01,740 --> 00:26:02,980
.كارلوس

490
00:26:03,010 --> 00:26:05,010
.اذهب

491
00:26:06,280 --> 00:26:09,880
.لا بأس يا بني

492
00:26:13,260 --> 00:26:16,190
،لقد وضعوا رصاصة في رأسي

493
00:26:16,220 --> 00:26:19,030
.لقد قتلوني مرة

494
00:26:19,060 --> 00:26:21,800
.لكنهم وضعوا رصاصة في ظهري

495
00:26:21,830 --> 00:26:24,230
.و هم الآن يقتلوني كل يوم

496
00:26:31,510 --> 00:26:34,880
.غادر من فضلك

497
00:26:34,910 --> 00:26:37,180
.لا يمكنني العيش هكذا

498
00:26:43,090 --> 00:26:46,250
أنت في صحة و عافية يا بني؛

499
00:26:46,290 --> 00:26:50,190
.بوجود عائلة تحبك

500
00:26:51,260 --> 00:26:54,230
...اتركني لوحدي يا والدي من فضلك

501
00:26:55,930 --> 00:26:59,200
.لم أحسن إليك حينما كنت صغيرًا

502
00:27:01,970 --> 00:27:03,970
.لقد كنت في السجن حينما كنت رضيعًا

503
00:27:07,210 --> 00:27:09,210
.لم أحظَ بفرصة لأعتني بك

504
00:27:15,550 --> 00:27:18,790
.دعني أعتني بك الآن من فضلك

505
00:27:46,720 --> 00:27:48,480
.حسنٌ، ها نحن ذا

506
00:27:48,510 --> 00:27:50,350
أتعتقدين بأن غوزتافو يريد مساعدتنا للخروج من هنا ؟

507
00:27:51,760 --> 00:27:53,760
.أنا أعتقد هذا أيضًا

508
00:27:57,070 --> 00:28:00,770
.سيكون مفيدًا لنا حقًا

509
00:28:00,800 --> 00:28:02,800
...و من أجل آخر شيء

510
00:28:03,910 --> 00:28:06,880
سأضع هذه عليك، مفهوم ؟

511
00:28:06,920 --> 00:28:08,680
.إنها مثل الدرع الحامية

512
00:28:10,320 --> 00:28:12,250
و الشيء الوحيد الذي أريده منكِ

513
00:28:12,290 --> 00:28:14,360
هو أن تتمسكي بي، مفهوم ؟

514
00:28:14,390 --> 00:28:16,690
.أريدك أن تتشبتي بي جيدًا

515
00:28:16,730 --> 00:28:19,060
.و ألا تتركيني مهما حصل

516
00:28:19,090 --> 00:28:22,230
.ستبدأ اللعبة حينما أضع هذه على أذنيك

517
00:28:26,140 --> 00:28:28,240
.حسنٌ، سنبدأ

518
00:28:28,270 --> 00:28:31,670
.حسنٌ

519
00:28:48,660 --> 00:28:50,290
أهو فخ ؟

520
00:28:55,130 --> 00:28:56,100
!ناتاليا! هدئ من روعها

521
00:28:56,130 --> 00:28:57,830
!لا، لا

522
00:28:57,870 --> 00:28:59,400
!دياز

523
00:28:59,440 --> 00:29:00,700
.دعه يذهب

524
00:29:00,740 --> 00:29:02,770
.سيقوم بجذب انتباه المعتدين

525
00:29:02,810 --> 00:29:04,440
من فضلك ؟-
.اسمعي-

526
00:29:04,470 --> 00:29:06,270
.لقد وصلنا إلى هذا الحد

527
00:29:06,310 --> 00:29:08,280
.لا يمكنني جعله يموت من دون أن يشهد

528
00:29:41,880 --> 00:29:43,980
.الرصاصة الأخيرة

529
00:29:58,490 --> 00:30:00,160
.لوبيز

530
00:30:02,060 --> 00:30:04,030
أأنت بخير ؟-
.نعم، أنا بخير-

531
00:30:04,070 --> 00:30:05,200
.هيا بنا، يجب أن نتحرك

532
00:30:05,230 --> 00:30:07,540
.الطريق خالٍ

533
00:30:16,010 --> 00:30:17,150
.هيا، تشبتي بي

534
00:30:17,180 --> 00:30:18,180
.هيا بنا

535
00:30:21,720 --> 00:30:23,990
.هيا، هيا

536
00:30:33,000 --> 00:30:34,830
.هيا، لقد تمكنت منك، هيا

537
00:30:34,860 --> 00:30:36,060
!هيا، هيا

538
00:30:41,040 --> 00:30:43,170
.في-
!لا تلمسني-

539
00:30:43,210 --> 00:30:45,940
!لكنك تنزفين-
 .لا يمكنك لمسي-

540
00:30:45,980 --> 00:30:47,940
.لقد كذبتِ

541
00:30:51,480 --> 00:30:54,580
.لا تفعل من فضلك

542
00:31:05,830 --> 00:31:08,060
!هيا، فلتركبوا، هيا

543
00:31:10,430 --> 00:31:12,630
! هيا، هيا، هيا

544
00:31:24,350 --> 00:31:25,820
...إذًا

545
00:31:25,900 --> 00:31:29,140
.أنت ابن لافار كينتيل

546
00:31:35,410 --> 00:31:38,820
.لقد كنت أنتظر رؤيتك منذ وقت طويل

547
00:31:48,860 --> 00:31:52,060
أتحب كرة السلة يا دارنيل ؟

548
00:31:59,140 --> 00:32:01,110
،لقد أحب ابني

549
00:32:01,140 --> 00:32:03,570
.كرة القاعدة

550
00:32:06,710 --> 00:32:09,310
.عليك أن تراه و هو يركض بين هذه القواعد

551
00:32:11,550 --> 00:32:13,880
.من...من فضلك

552
00:32:13,920 --> 00:32:16,420
.دعني أذهب

553
00:32:22,160 --> 00:32:23,290
.من فضلك

554
00:32:23,330 --> 00:32:25,430
.لا تؤذني من فضلك

555
00:32:25,460 --> 00:32:27,460
أؤذيك ؟

556
00:32:28,470 --> 00:32:29,600
أؤذيك ؟

557
00:32:29,630 --> 00:32:32,270
.أنت لا تعرف معنى الإيذاء

558
00:32:34,210 --> 00:32:35,870
إن ابني

559
00:32:35,910 --> 00:32:38,310
يبكي

560
00:32:38,340 --> 00:32:42,610
.لأنه لن يمشي مجددًا

561
00:32:44,680 --> 00:32:45,850
.بسبب والدك

562
00:32:45,850 --> 00:32:47,280
.لا، أنا في الكلية فحسب

563
00:32:47,290 --> 00:32:49,920
...لا، لا، لا، لا لست

564
00:32:49,920 --> 00:32:51,260
.أنا لست مثله

565
00:32:51,260 --> 00:32:53,990
...اسمع، بالكاد أتحدث إليه

566
00:33:05,940 --> 00:33:07,940
.من...من فضلك

567
00:33:36,900 --> 00:33:38,570
!ناتاليا

568
00:33:39,310 --> 00:33:40,310
.يا إلهي

569
00:33:46,280 --> 00:33:48,110
.لقد كنت شجاعة

570
00:33:48,150 --> 00:33:49,280
،لقد أبديت حسنًا في اللعبة

571
00:33:49,320 --> 00:33:50,550
ألست كذلك ؟

572
00:33:50,580 --> 00:33:52,650
.لقد ربحت

573
00:33:53,990 --> 00:33:54,990
.شكرًا لك

574
00:33:55,020 --> 00:33:57,020
.شكرًا

575
00:34:02,400 --> 00:34:04,260
،بفضلك

576
00:34:04,300 --> 00:34:06,570
عائلات عملاء مكافحة المخدرات الذين قد قتلوا

577
00:34:06,600 --> 00:34:08,570
.سيحظون بالعدالة

578
00:34:08,600 --> 00:34:11,270
.تذكر هذا اليوم

579
00:34:11,310 --> 00:34:13,310
.هذا ما يعطي ما نفعله قيمة

580
00:34:16,210 --> 00:34:18,210
.أحسنت عملًا

581
00:34:22,850 --> 00:34:25,290
.سأعود في الحال

582
00:34:26,320 --> 00:34:27,420
.راين

583
00:34:27,450 --> 00:34:29,090
سمعت بما مررت به

584
00:34:29,120 --> 00:34:31,390
.إيصاله إلى هنا سالمًا

585
00:34:31,430 --> 00:34:32,590
.شكرًا

586
00:34:34,060 --> 00:34:35,760
.أنا أقوم بعملي فحسب-
أعتقد-

587
00:34:35,800 --> 00:34:37,430
.بأنك تستحق مشروبًا بعد هذا

588
00:34:39,900 --> 00:34:42,770
لدي الكثير من الأعمال الورقية

589
00:34:42,800 --> 00:34:44,500
.التي علي القيام بها

590
00:34:48,480 --> 00:34:50,480
.أنا أيضًا

591
00:34:51,910 --> 00:34:53,910
.سأراك في العاشرة تمامًا في أوراسل

592
00:35:13,480 --> 00:35:15,080
ماذا حدث لك ؟

593
00:35:15,870 --> 00:35:17,900
.يبدو أنك قد حظيت ببعض المتعة

594
00:35:17,910 --> 00:35:18,940
.لا

595
00:35:18,940 --> 00:35:20,410
.إنه يوم سعيد في العمل يا تيو

596
00:35:20,410 --> 00:35:21,610
.هذا جيد

597
00:35:21,610 --> 00:35:23,110
أخافيير في الأعلى ؟

598
00:35:23,110 --> 00:35:25,040
.لا، إنه في المخزن، يتعامل مع ابن لافار

599
00:35:29,080 --> 00:35:30,250
أوجد أندريه ؟

600
00:35:30,250 --> 00:35:32,250
.اتضح بأن لديه ابنًا آخر

601
00:35:32,250 --> 00:35:33,990
.طالبٌ في جامعة لوس أنجلوس

602
00:35:36,530 --> 00:35:37,560
إلى أين أنت ذاهبٌ يا رجل ؟

603
00:35:37,560 --> 00:35:38,560
.علي أن أوقف هذا

604
00:35:38,560 --> 00:35:39,890
.عليك أن تدعني أدخل يا تيو

605
00:35:39,900 --> 00:35:41,530
.لا يمكنك يا راين، و أنت تعرف هذا

606
00:35:43,730 --> 00:35:44,760
.تيو

607
00:35:44,800 --> 00:35:47,200
.أعد هذا الفتى إلى ويتوود عبر الباص

608
00:35:48,770 --> 00:35:50,070
.هيا

609
00:35:57,380 --> 00:35:59,080
،بقدر رغبتي في إيذاءه

610
00:35:59,110 --> 00:36:02,320
،إلا أنني حينما أنظر إلى عينيه

611
00:36:02,350 --> 00:36:03,920
.فإني أرى دانيل

612
00:36:03,950 --> 00:36:05,080
.و أراك أنت

613
00:36:05,120 --> 00:36:06,720
.علمت بأنه سيكون من الخطأ فعلها

614
00:36:08,120 --> 00:36:09,960
لقد سمعت من أنك

615
00:36:09,990 --> 00:36:11,120
.قد مررت بيوم عصيب

616
00:36:11,160 --> 00:36:12,390
.صحيح

617
00:36:12,430 --> 00:36:13,530
.لقد كانت محنة

618
00:36:13,560 --> 00:36:14,960
...إذًا

619
00:36:15,000 --> 00:36:16,300
ما سأطلبه منك

620
00:36:16,330 --> 00:36:17,630
.لن يكون سهلًا

621
00:36:18,870 --> 00:36:20,730
.حسنٌ

622
00:36:20,770 --> 00:36:22,000
،الرجل الذي أوصلتموه

623
00:36:22,040 --> 00:36:23,670
يعرف أكثر من أي شخصٍ آخر

624
00:36:23,700 --> 00:36:26,710
.أهميته إلى الميتاس

625
00:36:26,740 --> 00:36:28,780
.لقد طلبت لتوي عقد إجتماع معهم

626
00:36:28,810 --> 00:36:31,240
:أعلم بأنني سأتمكن من عقد اتفاق

627
00:36:31,280 --> 00:36:33,050
(السيطرة على مهمة توزيع (حرشفة السمكة

628
00:36:33,080 --> 00:36:35,650
.مقابل دييغو دياز

629
00:36:35,680 --> 00:36:36,950
ماذا ؟

630
00:36:40,890 --> 00:36:43,620
.هذه هي اللحظة المهمة يا راين

631
00:36:43,660 --> 00:36:45,130
،كل شيء تحدثنا بخصوصه

632
00:36:45,160 --> 00:36:46,490
.عن طريقنا إلى الأمور القانونية

633
00:36:46,530 --> 00:36:47,830
،لو تمكنا من النجاح في الأمر

634
00:36:47,860 --> 00:36:49,330
فإن عائلتنا بأكملها

635
00:36:49,360 --> 00:36:51,500
.ستكون نظيفة خلال 18 شهرًا

636
00:36:51,530 --> 00:36:53,930
،لقد خاطرت بحياتي اليوم

637
00:36:53,970 --> 00:36:55,440
،و بحياة شركائي

638
00:36:55,470 --> 00:36:57,570
.من أجل إبقاء العائلة متماسكة-
.أعلم هذا-

639
00:36:57,610 --> 00:36:59,610
.لم أكن لأطلب منك هذا لو لم يتوجب علي طلبه

640
00:36:59,640 --> 00:37:02,580
...تذكر فحسب، بأن الرجل الذي نتحدث عنه

641
00:37:02,610 --> 00:37:04,840
.تذكّر الأمور التي قام بها و جرائم القتل الذي ارتكبها

642
00:37:04,880 --> 00:37:08,010
.لا يستحق دييغو دياز ما فعلته له اليوم

643
00:37:08,050 --> 00:37:09,680
.لم أفعله من أجله

644
00:37:09,720 --> 00:37:11,890
لقد فعلته لأنه سيبعد سالازار

645
00:37:11,920 --> 00:37:13,790
.و سينقذ حياة الناس

646
00:37:13,820 --> 00:37:15,460
.لقد فعلته لزوجته

647
00:37:15,490 --> 00:37:17,090
.و لطفلته

648
00:37:17,120 --> 00:37:18,660
.سأتأكد من كونهما سالمتين و محميتين

649
00:37:18,690 --> 00:37:21,660
سأصر على إبعاد الميتاس

650
00:37:21,700 --> 00:37:23,430
.لزوجته و لطفلته من قائمتهم

651
00:37:23,460 --> 00:37:24,600
و لن يصيبهما أي أذى

652
00:37:24,630 --> 00:37:26,770
.على الإطلاق

653
00:37:26,800 --> 00:37:29,500
.ستكونان بآمان

654
00:37:29,540 --> 00:37:31,270
.لقد أخبرتك مسبقًا، لا

655
00:37:31,310 --> 00:37:33,510
...راين

656
00:37:33,540 --> 00:37:36,140
كل ما أطلبه هو الاسم المستعار

657
00:37:36,180 --> 00:37:37,710
.الذي يتم سجنه تحته

658
00:37:37,750 --> 00:37:39,550
.هذا كل شيء

659
00:38:12,610 --> 00:38:14,310
.خافيير أكوستا

660
00:38:15,300 --> 00:38:16,700
أأتيت لرؤيتي مغادرًا ؟

661
00:38:16,930 --> 00:38:18,430
.لقد كنت أرغب ببقائك

662
00:38:19,240 --> 00:38:24,540
.بالطبع، فخلال أربعٍ و عشرين ساعة، لن تكون قادرًا على وطء هذه الأرض مجددًا

663
00:38:25,170 --> 00:38:27,870
.مالم أساعدك بمشكلتك

664
00:38:30,470 --> 00:38:33,970
. أنظر إلي ... لا أملك أية مشاكل

665
00:38:34,250 --> 00:38:38,050
.واحدٌ من رجالك على وشك تسليم دليل ضدك للولاية

666
00:38:38,120 --> 00:38:41,020
.يعلم كلانا من أنه هو السبب في ركوبك تلك الطائرة

667
00:38:41,110 --> 00:38:43,310
.أنت تحتاج إلى مساعدتي

668
00:38:44,460 --> 00:38:46,460
ما الذي تريده مقابل هذا ؟

669
00:38:46,470 --> 00:38:50,470
.توزيع (حرشفة السمكة) في لوس أنجلوس

670
00:38:50,500 --> 00:38:51,000
كم النسبة ؟

671
00:38:51,080 --> 00:38:51,980
.كلها

672
00:38:52,000 --> 00:38:54,100
.لاأحب المنافسين

673
00:38:56,820 --> 00:38:58,620
.ياله من جريء

674
00:39:09,170 --> 00:39:10,600
يبدو

675
00:39:10,640 --> 00:39:12,570
.أنك قد بدأتِ من دوني

676
00:39:12,610 --> 00:39:14,170
.آمل بأن لا تمانع

677
00:39:14,210 --> 00:39:15,910
.لقد أخذت حريتي في الطلب

678
00:39:15,940 --> 00:39:17,110
.إنه على حساب المدينة

679
00:39:21,580 --> 00:39:23,880
.للمدينة ذوق جيد

680
00:39:27,250 --> 00:39:29,790
أفهم من أنك قد أخذت حريتك في طلب هذه أيضًا ؟

681
00:39:29,820 --> 00:39:32,160
.ما كان عليك إزعاج نفسك من أجل كل هذا

682
00:39:32,190 --> 00:39:34,630
.لقد أردت فعل هذا

683
00:39:34,660 --> 00:39:36,300
لِم أنا ؟

684
00:39:36,330 --> 00:39:38,230
.إن والدك هو من أخبركم بالمعلومة

685
00:39:38,270 --> 00:39:40,230
صحيح، لكنني لم أتناول عشاء

686
00:39:40,270 --> 00:39:42,170
.معه منذ خمس سنوات

687
00:41:01,750 --> 00:41:03,750
.أبي

688
00:41:05,890 --> 00:41:07,350
هل انتهى الأمر ؟

689
00:41:12,730 --> 00:41:14,490
.حدث تغيير في الخطة

690
00:41:20,900 --> 00:41:22,340
سنحتفل الليلة

691
00:41:22,370 --> 00:41:24,040
.بالقبض على دياز

692
00:41:24,070 --> 00:41:26,170
.ما كان هذا سيحصل من دونك

693
00:41:26,210 --> 00:41:27,510
.إذًا... في نخب من أحسن عملًا

694
00:41:27,540 --> 00:41:29,540
.أيًا يكن هو

695
00:41:52,400 --> 00:41:54,770
.أوه. المعذرة

696
00:41:54,800 --> 00:41:55,700
.جيس

697
00:41:55,740 --> 00:41:56,900
ما الأمر ؟

698
00:41:56,940 --> 00:41:59,040
.ليست الأمور على ما يرام

699
00:42:00,980 --> 00:42:02,580
فعل...فعل ماذا ؟

700
00:42:04,210 --> 00:42:06,180
كيف ؟

701
00:42:06,180 --> 00:42:10,180
<font color="#008dff">Blue-X-Knight</font>
توقيت
<font color="#802080">amrrefat</font>

