﻿1
00:04:44,130 --> 00:04:47,130
<font color="#ebcd87">أمور عصابات 
 <font color="#eca408"># الحلقة الثالثة # 
<font color="#b82333">خطايا الأب</font></font></font>

2
00:00:11,480 --> 00:00:13,350
.ثلاثة قتلى من اللوردز

3
00:00:13,380 --> 00:00:15,320
. مجموعهم يصل إلى 12 خلال الثلاثة أيام

4
00:00:15,350 --> 00:00:17,520
.هذه ليست بحرب، بل إبادة

5
00:00:17,560 --> 00:00:19,190
ستمتلئ المشرحة

6
00:00:19,220 --> 00:00:21,730
.إن لم ينتهِ الأمر قريبًا

7
00:00:21,760 --> 00:00:23,990
.هذا من فعل الأنهليكوس بكل تأكيد

8
00:00:24,030 --> 00:00:26,460
.آثار السكين مميزة

9
00:00:26,500 --> 00:00:28,100
.ظننتك قلت بأن خافيير قد تراجع

10
00:00:28,980 --> 00:00:31,080
.أعتقد بأنه قد غيّر رأيه

11
00:00:34,250 --> 00:00:35,450
.تبًا

12
00:00:37,040 --> 00:00:39,010
.(على الأقل لم يكن هنالك (م م

13
00:00:39,040 --> 00:00:40,340
م م) ؟)

14
00:00:40,370 --> 00:00:42,510
.مدني متورط). كلهم رجال عصابات)

15
00:00:42,540 --> 00:00:45,780
.ما من أبرياء. يمكننا الإطمئنان على الأقل

16
00:00:47,180 --> 00:00:49,650
! يا إلهي

17
00:00:50,750 --> 00:00:52,290
.قد لا يوافقوك الرأي

18
00:00:54,060 --> 00:00:55,990
.لقد كنا في الهامش لثلاثة أيام

19
00:00:56,020 --> 00:00:57,320
،فلنطوق هذه الأحياء

20
00:00:57,360 --> 00:00:58,630
.و لنضع حدًا لهذا

21
00:00:58,660 --> 00:00:59,660
.أوافق لوبيز الرأي

22
00:00:59,690 --> 00:01:00,790
لو كنت أرى

23
00:01:00,830 --> 00:01:02,530
بأن الأمر سيحدث فرقًا، أفلا تعتقد بأنني سأقوم به ؟

24
00:01:02,560 --> 00:01:04,900
.كل ما يمكننا فعله هو أن نحاول احتواء الأمر

25
00:01:04,930 --> 00:01:07,630
.الشخص الوحيد الذي يمكنه إيقاف هذا، هو خافيير أكوستا

26
00:01:09,940 --> 00:01:11,570
هنالك رجال من اللوردز

27
00:01:11,610 --> 00:01:13,210
.موتى في الطرقات

28
00:01:13,240 --> 00:01:15,380
.لقد وعدتني بأن الأمر سينتهي

29
00:01:16,440 --> 00:01:18,250
مارسيلا أيضًا ؟

30
00:01:18,280 --> 00:01:20,210
،أعلم بأنك متألم

31
00:01:20,250 --> 00:01:24,580
،لكن إن لم تتوقف عن اقتناص ابن لافار كنتيل

32
00:01:24,620 --> 00:01:26,620
.فإن الأمر سيخرج عن السيطرة

33
00:01:26,650 --> 00:01:28,720
لا أريد أن أجعل عملك

34
00:01:28,760 --> 00:01:31,730
،أصعب عما هو عليه يا راين

35
00:01:31,760 --> 00:01:33,790
.لكن اللوردز على وشك السقوط

36
00:01:34,530 --> 00:01:36,100
،و إذا تراجعنا الآن

37
00:01:36,140 --> 00:01:38,000
.فإن هذا سيضر بعملنا

38
00:01:38,040 --> 00:01:39,270
ماذا تعني بـ"عملنا" ؟

39
00:01:39,280 --> 00:01:40,780
.لا تنس سبب بدء هذه الحرب

40
00:01:40,810 --> 00:01:42,980
،حرشفة السمكة)، الميتاس يبحثون عن موزع)

41
00:01:43,010 --> 00:01:44,850
علينا أن نضمن

42
00:01:44,880 --> 00:01:45,980
.بأن نكون نحن الموزعين

43
00:01:46,020 --> 00:01:48,320
. ظننتك تحاول أن تكون نظيفًا -
. أنا كذلك -

44
00:01:48,350 --> 00:01:50,020
. و بـ(حرشفة السمكة)، أقوم بهذا

45
00:01:50,050 --> 00:01:52,190
سيضمن لنا الدخل

46
00:01:52,220 --> 00:01:54,660
.ربحًا لم نره من قبل

47
00:01:54,660 --> 00:01:56,160
سنستفيد من هذه الأرباح

48
00:01:56,180 --> 00:01:59,150
،لنوسّع من ممتلكاتنا من العقارات

49
00:01:59,430 --> 00:02:01,660
.و المراكز التجارية و مواقف السيارات

50
00:02:01,700 --> 00:02:04,660
.بشكل قانوني و سليم

51
00:02:05,850 --> 00:02:08,710
.هذه هي فرصتنا يا راين

52
00:02:08,750 --> 00:02:10,850
.لا يمكننا تفويت الفرصة

53
00:02:10,880 --> 00:02:14,720
.أنهها فحسب

54
00:02:20,290 --> 00:02:23,490
العنف ما بين اللوردز و اللوس أنهليكوس لم يبدأ

55
00:02:23,530 --> 00:02:25,460
.حينما أُطلق على كارلوس أكوستا

56
00:02:25,500 --> 00:02:27,530
بل أُطلق على كارلوس لأن العصابتين

57
00:02:27,560 --> 00:02:28,900
.(تتقاتلان على خط توريد (حرشفة السمكة

58
00:02:28,930 --> 00:02:32,440
و خط التوريد يبدأ بتحالف الميتاس

59
00:02:32,470 --> 00:02:34,270
.من كوليما بالمكسيك

60
00:02:34,300 --> 00:02:36,970
لقد كان موردهم في لوس أنجلوس على مدار العشر سنوات

61
00:02:37,040 --> 00:02:39,310
.هو ميغيل سالازار

62
00:02:39,870 --> 00:02:41,200
إن سالازار معزول

63
00:02:41,240 --> 00:02:45,010
.و محمي تمامًا حتى هذه اللحظة

64
00:02:45,040 --> 00:02:49,040
و كما يعلم أغلبكم، فإن ثلاثة من مكافحة المخدرات قد تعرضوا

65
00:02:49,080 --> 00:02:51,750
لكمين في وقت سابق من هذا الأسبوع. هذه هي الإصابة الثالثة الموجهة لهم

66
00:02:51,780 --> 00:02:52,950
.خلال الست الأشهر الأخيرة

67
00:02:52,980 --> 00:02:54,980
.و هذه تعد الخسارة الأكبر في تاريخ المكافحة

68
00:02:55,020 --> 00:02:58,720
.و أحد هؤلاء العملاء قد كان صديقي، وهو تيم سبيلمان

69
00:02:58,750 --> 00:03:00,460
.تخرجنا من الأكاديمية معًا

70
00:03:00,490 --> 00:03:03,060
لكن سبيلمان قد تعرض لثمان و سبعين طلقة، كل واحدة منها

71
00:03:03,090 --> 00:03:05,090
. تعبّر عن كل مواجهة قاموا بها ضد سالازار

72
00:03:05,130 --> 00:03:07,700
.و كان إخبار عائلته بموته من أصعب الأمور التي مرت علي

73
00:03:07,730 --> 00:03:09,400
.أنا آسف يا رجل

74
00:03:09,430 --> 00:03:12,400
،يستهدف الميتاس، رجال الشرطة في الحدود الشمالية

75
00:03:12,430 --> 00:03:15,300
.محاولين إضعاف من يقف في طريقهم

76
00:03:15,340 --> 00:03:17,440
.لقد فكروا بأن الأمر سينجح هنا، لأنه نجح في المكسيك

77
00:03:17,440 --> 00:03:18,910
.لكنهم مخطئون

78
00:03:18,910 --> 00:03:20,940
،قبض رجال المكافحة على أحد المسلحين

79
00:03:20,940 --> 00:03:23,410
و قد اتفق معهم على إخبارهم بهوية الشخص

80
00:03:23,410 --> 00:03:27,350
.الذي دبّر كل عمليات القتل للميتاس على الأراضي الأمريكية

81
00:03:27,350 --> 00:03:30,150
هذا الرجل هو دييغو دياز. إنه يعمل تحت إمرة

82
00:03:30,190 --> 00:03:34,460
.سالازار، و كان هو المنسق للهجمات على المكافحة

83
00:03:34,490 --> 00:03:35,890
،لو تمكنا من القبض على دياز

84
00:03:35,920 --> 00:03:37,730
.فسنتمكن من سالازار

85
00:03:37,760 --> 00:03:39,730
لكن علينا التحرك بسرعة، لأن الميتاس

86
00:03:39,760 --> 00:03:41,730
.يعرفون بأننا نتابع دياز، و سيحاولون الوصول إليه أولًا

87
00:03:41,760 --> 00:03:43,360
.أرى بأن ندعهم يقبضون عليه

88
00:03:43,400 --> 00:03:45,230
.أعني بأن هذا الوضيع يستحق بأن يعاني

89
00:03:45,270 --> 00:03:47,270
.علينا أن نفكر بالمصلحة الأكبر

90
00:03:47,300 --> 00:03:49,240
،لو تمكنا من جعل دياز يخبرنا بما يدين سالازار

91
00:03:49,270 --> 00:03:51,510
فسنتمكن من تدمير عمليتهم بأكملها هنا

92
00:03:51,540 --> 00:03:53,980
.و ننقذ أرواحًا عديدة من الشرطة

93
00:03:54,010 --> 00:03:55,980
.أعلم بأن لك مصلحة شخصية هنا

94
00:03:56,010 --> 00:03:58,010
أتريد أن تتنحى ؟

95
00:03:58,050 --> 00:04:00,850
.لا، لا، لا، لو كان الأمر سينتهي هنا، فأريد المشاركة

96
00:04:00,850 --> 00:04:02,780
.لكن لا تتوقع مني حمايته

97
00:04:02,790 --> 00:04:04,120
من هما المرأة و الطفلة ؟

98
00:04:04,150 --> 00:04:05,650
،المرأة هي آنا ماري

99
00:04:05,690 --> 00:04:08,860
.هي زوجة دياز، و الفتاة هي ابنته ناتاليا

100
00:04:08,890 --> 00:04:12,730
.وصلتنا معلومة بأنهما هدف للميتاس

101
00:04:12,760 --> 00:04:14,930
زوجته و ابنته أيضًا ؟

102
00:04:14,960 --> 00:04:16,900
.إنهم يرسلون رسالة

103
00:04:30,350 --> 00:04:32,480
.لقد وقّعتم لتوكم على شهادة وفاتكم يا أيها الحمقى

104
00:04:38,290 --> 00:04:40,020
.شهادتك قد وقّعت بالفعل

105
00:04:53,170 --> 00:04:54,470
.لقد أمر سالازار بالتنفيذ

106
00:04:54,480 --> 00:04:57,280
.إنه يريد الاعتناء بالوضع في لوس أنجلوس

107
00:04:57,460 --> 00:05:01,160
.لقد علم بأن دياز سيفيد الولاية بما يدين التحالف

108
00:05:01,750 --> 00:05:04,320
.لقد حصلت على هذه المعلومة من مكافحة المخدرات منذ ساعة مضت

109
00:05:04,400 --> 00:05:05,800
إن دياز و عائلته محظوظون

110
00:05:05,840 --> 00:05:07,510
.لأننا وصلنا إليهم قبلًا

111
00:05:07,540 --> 00:05:08,940
.لقد وافق على الإفادة

112
00:05:09,280 --> 00:05:11,240
سيقوم بالشهادة ضد رؤساء الميتاس

113
00:05:11,280 --> 00:05:12,810
.مقابل حياة جديدة له

114
00:05:12,850 --> 00:05:14,080
أنت تعلم بأنه غير مصرّح لك

115
00:05:14,110 --> 00:05:15,580
اتخاذ قرار كهذا، أليس كذلك ؟

116
00:05:15,960 --> 00:05:17,260
.لا، لكنك أنت من مصرح لها

117
00:05:17,350 --> 00:05:18,620
أنت تقوم بإنشاء

118
00:05:18,650 --> 00:05:19,790
قواعدك الخاصة، ألست كذلك ؟

119
00:05:19,880 --> 00:05:21,880
.إنه يعرف مكان دفن الجثث كلها

120
00:05:21,920 --> 00:05:24,350
و بمساعدة شهادته، فإننا نملك فرصة

121
00:05:24,390 --> 00:05:25,790
.للإطاحة بميغيل سالازار

122
00:05:25,820 --> 00:05:28,620
.و هو أكبر تجار المخدرات في هذا الساحل

123
00:05:28,660 --> 00:05:31,460
،و إن كنت أعلم أي شيء بشأنك يا جيسيكا ماري

124
00:05:31,490 --> 00:05:33,530
فهو أنك مؤمنة حقيقية

125
00:05:33,530 --> 00:05:35,760
.و أنك في هذا المنصب من أجل الأمور الصحيحة

126
00:05:35,800 --> 00:05:37,470
.و هذه إحداها

127
00:05:37,850 --> 00:05:38,810
.حسنٌ

128
00:05:39,760 --> 00:05:41,100
.سأتصل بجيري

129
00:05:41,130 --> 00:05:43,800
.سأجعله يعقد جلسة للمحلفين غدًا

130
00:05:43,800 --> 00:05:46,870
أفترض بأن هذا يعني "شكرًا" ؟

131
00:05:48,470 --> 00:05:50,910
.نعم

132
00:05:50,940 --> 00:05:53,740
.على كل، على الرحب و السعة

133
00:06:04,350 --> 00:06:06,250
. لا تقلقي يا حبيبتي

134
00:06:13,060 --> 00:06:15,900
مرحبًا، اسمي هو راين . ما اسمك ؟

135
00:06:17,450 --> 00:06:19,590
. ناتاليا -
ناتاليا ؟ -

136
00:06:19,590 --> 00:06:22,390
. هذا اسم جميل
ما اسم دبك ؟

137
00:06:22,390 --> 00:06:24,990
.غوزتافو

138
00:06:25,030 --> 00:06:30,060
. غوزتافو 
. هذا اسم رائعٌ أيضًا

139
00:06:30,100 --> 00:06:33,830
.لا بأس لأن تخافي يا ناتاليا

140
00:06:34,860 --> 00:06:36,190
هل سنكون بخير ؟

141
00:06:36,240 --> 00:06:39,010
،نعم، أعلم بأنكما ستكونان بخير

142
00:06:39,090 --> 00:06:40,830
.لأني سأحميكما

143
00:06:49,070 --> 00:06:51,700
.علي تلقي هذه، المعذرة

144
00:06:49,070 --> 00:06:50,470
{\an8}(مكالمة من مجهول)

145
00:06:52,930 --> 00:06:54,230
.مرحبًا

146
00:06:54,320 --> 00:06:56,860
لقد وصلني من مصادري يا راين بأنكم قد أمسكتم

147
00:06:56,890 --> 00:06:59,360
برجل من الميتاس اسمه دييغو دياز. هل هذا صحيح ؟

148
00:07:00,160 --> 00:07:01,960
نحن على وشك نقله

149
00:07:01,990 --> 00:07:03,230
.إلى مركز الحجز في قلب المدينة

150
00:07:03,260 --> 00:07:05,700
.قد أتمكن من إنهاء هذه الحرب كما طلبت

151
00:07:05,790 --> 00:07:07,790
.أريد منك بأن تضمن وصول دياز إلى هنالك بسلام

152
00:07:08,270 --> 00:07:10,340
و حالما يصل، أريد الاسم المستعار

153
00:07:10,370 --> 00:07:11,570
.الذي يحتجزونه تحته

154
00:07:11,610 --> 00:07:13,510
.لدي أشخاص يمكنهم تولي الأمر من هناك

155
00:07:13,540 --> 00:07:16,480
.اسمع، إن دياز على وشك تسليم دليل يدين سالازار

156
00:07:16,510 --> 00:07:17,710
...و حالما يفعل هذا

157
00:07:17,750 --> 00:07:19,050
لو أمكنني إيصال

158
00:07:19,080 --> 00:07:21,920
دياز إلى سالازار يا راين، فقد أملك حينها اليد العليا

159
00:07:21,950 --> 00:07:23,450
.(التي ستجعلنا نحصل على حق توزيع (حرشفة السمكة

160
00:07:30,790 --> 00:07:32,390
.لا يمكنني فعلها

161
00:07:32,430 --> 00:07:35,190
.عليك إيجاد طريقة أخرى لإنهاء هذه الحرب

162
00:07:37,130 --> 00:07:38,700
.حسنٌ

163
00:07:38,730 --> 00:07:42,740
.حسنٌ يا بني، أنت محق

164
00:07:42,770 --> 00:07:44,470
.سأجد طريقة أخرى

165
00:07:56,360 --> 00:07:57,180
خافيير أكوستا

166
00:07:58,420 --> 00:07:59,820
ما الأمر المهم الذي تريدني به ؟

167
00:07:59,870 --> 00:08:02,070
.لقد قطعت فترة غدائي علي

168
00:08:02,430 --> 00:08:05,230
.الأمر ليس ما أريده أنا يا ميغيل

169
00:08:06,560 --> 00:08:08,260
.بل ما تريده أنت

170
00:08:08,750 --> 00:08:09,850
،أؤكد لك يا خافيير

171
00:08:10,450 --> 00:08:11,950
.بأنني لا أحتاج إلى شيء منك

172
00:08:12,570 --> 00:08:14,100
حقًا ؟

173
00:08:14,100 --> 00:08:14,840
و لا حتى معلومة

174
00:08:14,940 --> 00:08:16,340
عن الرجل الذي تبحث عنه ؟

175
00:08:17,260 --> 00:08:17,880
 دييغو دياز

176
00:08:20,070 --> 00:08:21,870
أفترض بقولك معلومة

177
00:08:21,910 --> 00:08:23,110
أنك تريد شيئًا مقابلها ؟

178
00:08:23,760 --> 00:08:24,660
...نعم، هنالك

179
00:08:24,740 --> 00:08:26,240
،عمل لي معك

180
00:08:26,240 --> 00:08:27,840
.أرغب بمناقشته

181
00:08:30,260 --> 00:08:31,960
.احتفظ بمعلوماتك يا خافيير

182
00:08:32,920 --> 00:08:34,220
إن موضوع دياز

183
00:08:34,350 --> 00:08:36,050
.تحت سيطرتنا

184
00:08:56,440 --> 00:08:57,580
هل أنتم مستعدون ؟

185
00:08:57,610 --> 00:08:59,380
.نحن جاهزون

186
00:08:59,390 --> 00:09:01,190
،فلنوصل هذا الرجل إلى المحكمة

187
00:09:01,220 --> 00:09:02,850
.ثم سينتهي عملنا. هيا بنا

188
00:09:06,490 --> 00:09:08,830
ألا زلت في موضوع لوبيز و أهدافه ؟

189
00:09:08,860 --> 00:09:10,260
،لأنني لم أثبت الأمر بعد

190
00:09:10,300 --> 00:09:11,960
.فلا يعني هذا بأنه غير حقيقي

191
00:09:12,000 --> 00:09:14,200
،اسمع، حينما أكون في مزاج لقراءة القصص الخيالية

192
00:09:14,230 --> 00:09:16,570
.فسأقوم بشراء كتاب جيد

193
00:09:23,810 --> 00:09:25,080
.هذه شهادة لوبيز

194
00:09:25,110 --> 00:09:27,550
.هنالك ملف صوتي أيضًا لليلة الاستجواب

195
00:09:27,580 --> 00:09:28,950
إنه يدحض ما قاله

196
00:09:28,980 --> 00:09:30,920
.بخصوص مقتل تانر

197
00:09:32,560 --> 00:09:33,460
هل هذا صحيح ؟

198
00:09:33,490 --> 00:09:36,060
قال لوبيز بأنه كانت هنالك سبع ثوان

199
00:09:36,090 --> 00:09:37,690
تفصل ما بين الطلقات التي قتلت تانر

200
00:09:37,730 --> 00:09:39,600
.و بين الطلقة التي أصابته في ذراعه

201
00:09:39,630 --> 00:09:40,800
،و وفقًا للملف الصوتي

202
00:09:40,830 --> 00:09:42,100
.فإنها كانت 58 ثانية

203
00:09:42,130 --> 00:09:46,240
،قد أتفهم لو أخطأ شخص مبتدئ في حساب الوقت

204
00:09:46,270 --> 00:09:50,170
.لكن ليس بالنسبة لمحقق خبير الذي كان في دوريتين في الجيش

205
00:09:50,210 --> 00:09:52,310
كل ما أطلبه هو أن عليك

206
00:09:52,340 --> 00:09:53,610
.أن تكون متفتحًا يا سام

207
00:09:53,640 --> 00:09:55,180
،أنظر إلى الملف و استمع إلى الملف الصوتي

208
00:09:55,210 --> 00:09:56,510
.ساعدني في إنهاء الأمر

209
00:09:56,550 --> 00:09:57,880
فلنبحث عن الوقت المفقود

210
00:09:57,910 --> 00:10:00,920
.قبل أن يضرنا

211
00:10:14,530 --> 00:10:16,530
.حسنٌ يا في، سنتوجه إلى اليمين على شاعر ويتر

212
00:10:17,910 --> 00:10:18,470
أنت يا ليفاك

213
00:10:18,470 --> 00:10:21,010
.ابق على الطريق حتى تصل إلى الطريق السريع

214
00:10:21,760 --> 00:10:23,350
{\an8}هل صحيحٌ

215
00:10:23,350 --> 00:10:25,140
{\an8}ما يقولونه عنك ؟

216
00:10:21,210 --> 00:10:22,340
يبدو أن أمامنا

217
00:10:22,370 --> 00:10:23,610
...مجال رؤية ثلاثة أميال، لكن

218
00:10:23,640 --> 00:10:25,740
،اسمع، الوضع جيدٌ عندنا لثلاثة أميال

219
00:10:25,780 --> 00:10:27,750
.لكن المسار مغلق في إتجاه الخامسة

220
00:10:27,880 --> 00:10:29,580
{\an8}.سنكون بخير، لذا ثقي بي

221
00:10:29,750 --> 00:10:31,750
{\an8}كيف لي بأن أثق بك ؟

222
00:10:32,320 --> 00:10:32,920
{\an8}.أخبرني

223
00:10:34,440 --> 00:10:35,650
{\an8}لِم علي فعل ذلك ؟

224
00:10:32,950 --> 00:10:34,350
.الطريق السريع خالٍ لأربعة أميال

225
00:10:34,390 --> 00:10:35,420
لا تغير مسار طريقنا

226
00:10:35,450 --> 00:10:36,450
.تحت أي ظرف

227
00:10:36,480 --> 00:10:37,980
{\an8}.لأنني أحبكِ أنت و ناتاليا

228
00:10:38,460 --> 00:10:39,260
{\an8}.هذا هو السبب

229
00:10:39,580 --> 00:10:41,280
{\an8}.سينتهي الأمر قريبًا

230
00:10:46,950 --> 00:10:51,120
{\an8} <font color="#ff7784">. مع أبي و أمي. أفتقدك
 <font color="#008dff"> أين أنتِ ؟</font></font>

231
00:10:51,150 --> 00:10:53,050
.لقد وجدناهم. إنهم يتحركون

232
00:11:44,720 --> 00:11:45,920
. أهلًا بعودتك

233
00:11:47,960 --> 00:11:48,930
كيف حالك يا أخي ؟

234
00:11:48,960 --> 00:11:50,330
،نحن مسرورون بعودتك

235
00:11:50,360 --> 00:11:51,760
.يا كارلوس

236
00:11:51,800 --> 00:11:54,300
.عزيزي

237
00:11:54,330 --> 00:11:55,400
سأعد

238
00:11:55,430 --> 00:11:57,570
.لك البركو بيبيل

239
00:11:57,600 --> 00:11:58,770
.التي تفضلها

240
00:12:00,410 --> 00:12:01,410
كارلوس ؟

241
00:12:01,440 --> 00:12:02,640
أسمعت ما قالته أمك ؟

242
00:12:02,670 --> 00:12:05,280
.نعم

243
00:12:05,310 --> 00:12:07,340
.البركو بيبيل

244
00:12:07,380 --> 00:12:08,850
.شكرًا لك

245
00:12:08,880 --> 00:12:10,450
.تعال

246
00:12:10,480 --> 00:12:12,280
.أريد أن أريك غرفتك الجديدة

247
00:12:14,550 --> 00:12:17,560
.لقد أعد دانييل المنحدر في الأسبوع الماضي

248
00:12:17,590 --> 00:12:20,020
.إنه منحِدرٌ كفاية، ستتمكن من فعلها في القريب العاجل

249
00:12:20,060 --> 00:12:22,360
.تلفاز ذو شاشة مسطحة

250
00:12:22,390 --> 00:12:24,030
جهاز التكييف و الإضاءة كلها متصلة

251
00:12:24,060 --> 00:12:25,160
.بهذا الجهاز

252
00:12:25,200 --> 00:12:26,300
.كل ما عليك فعله هو المسح بأصبعك

253
00:12:26,330 --> 00:12:28,370
.حسنٌ

254
00:12:28,400 --> 00:12:30,130
المكان جميل، أليس كذلك ؟

255
00:12:30,170 --> 00:12:31,640
.لقد أعددناه لك

256
00:12:31,670 --> 00:12:34,340
سنقوم بإنزال الأجهزة هنا في الأسبوع القادم

257
00:12:34,370 --> 00:12:35,670
.و ذلك حتى تتمكن من الوصول إليها

258
00:12:35,710 --> 00:12:36,870
.سنخلع باب الحمام

259
00:12:36,910 --> 00:12:38,380
.يمكنك الدخول إليه بالكرسي

260
00:12:44,880 --> 00:12:48,490
،أي شيء تريده يا بني

261
00:12:48,520 --> 00:12:50,450
أي شيء على الإطلاق، كل ما عليك هو الطلب فحسب، مفهوم ؟

262
00:12:50,490 --> 00:12:53,420
ماذا عن ابن لافار كينتيل ؟

263
00:12:53,460 --> 00:12:54,960
ألا يزال حيًا ؟

264
00:12:56,700 --> 00:12:59,230
.إنها مسألة وقت يا كارلوس

265
00:12:59,260 --> 00:13:01,970
.إن تيو يهتم بالأمر

266
00:13:10,140 --> 00:13:11,580
.اتصل بخافيير

267
00:13:11,610 --> 00:13:13,240
،أخبره بأننا لم نتمكن من إيجاد ابن لافار

268
00:13:13,280 --> 00:13:16,550
...لكننا وجدنا ما هو أفضل من ذلك

269
00:13:16,580 --> 00:13:18,480
.زوجة لافار

270
00:13:23,420 --> 00:13:25,890
،إلى كل الوحدات، الرمز خمسة-إدوارد إل إيه إكس

271
00:13:25,920 --> 00:13:28,430
.فرقة المتفجرات في طريقها

272
00:13:28,460 --> 00:13:30,590
هنا هنري-35. ما الأوضاع في إل إيه إكس ؟

273
00:13:30,630 --> 00:13:33,260
.عُلِم. لدينا تهديد بوجود قنبلة في عدة أماكن

274
00:13:33,300 --> 00:13:36,200
.كل وحدات إل إيه إكس تستجيب، من 14 و حتى 20

275
00:13:36,230 --> 00:13:39,000
.فلتتجه كل وحدات ألفا إلى المركز الفيدرالي

276
00:13:39,040 --> 00:13:40,100
.إنهم هم

277
00:13:40,140 --> 00:13:41,210
،فلتهدأ

278
00:13:41,240 --> 00:13:42,510
.كل شيء سيكون بخير يا رفيقي

279
00:13:42,540 --> 00:13:43,510
.لا، لن يكون كذلك

280
00:13:43,540 --> 00:13:44,810
.إنهم قادمون

281
00:13:44,840 --> 00:13:46,010
من هم ؟

282
00:13:46,040 --> 00:13:47,580
.أنت، إنك تخيف ابنتك

283
00:13:47,610 --> 00:13:48,750
.إنه ليس تهديد بوجود قنبلة

284
00:13:48,780 --> 00:13:51,020
.بل هو تشتيت لاستهلاك مصادر الشرطة

285
00:13:51,050 --> 00:13:52,520
لِم تقول هذا ؟

286
00:13:52,550 --> 00:13:54,390
.لأنني دربتهم،  وهذا ما سأفعله

287
00:13:54,420 --> 00:13:56,690
.لا تستمع له يا لوبيز

288
00:13:56,720 --> 00:13:58,120
،هذا الوضيع قد قتل ستة من عملاء مكافحة المخدرات

289
00:13:58,160 --> 00:13:59,360
.و صديقي واحدٌ منهم

290
00:13:59,390 --> 00:14:00,520
.لابد من أنها خدعة ما

291
00:14:00,560 --> 00:14:02,560
.إنه عملكم لحماية عائلتي

292
00:14:02,590 --> 00:14:03,730
أتريدون معرفة كيف تقومون بهذا ؟

293
00:14:03,760 --> 00:14:04,800
.فلتخرس و لتنصت

294
00:14:04,830 --> 00:14:06,030
أستخبرني بطريقة أدائي لعملي ؟

295
00:14:06,060 --> 00:14:07,400
!على أحدهم فعلها

296
00:14:09,070 --> 00:14:10,030
!فلتتراجع يا رجل

297
00:14:10,070 --> 00:14:11,540
!تراجع الآن يا كاسياس

298
00:14:11,570 --> 00:14:12,870
هذا اللعين لا يستحق

299
00:14:12,900 --> 00:14:14,040
.أن يعيش ليومٍ آخر يا رجل

300
00:14:14,070 --> 00:14:15,170
.هذا ليس بقرارنا

301
00:14:15,210 --> 00:14:16,210
.تراجع

302
00:14:20,250 --> 00:14:21,250
.اسمع

303
00:14:21,280 --> 00:14:22,850
،لو كان محقًا بشأن موضوع القنبلة

304
00:14:22,880 --> 00:14:24,050
.فقد نكون كلنا في خطر

305
00:14:24,080 --> 00:14:25,050
.أنصت إلي يا دييغو

306
00:14:25,080 --> 00:14:26,820
أريد معرفة كل شيء تعرفه

307
00:14:26,850 --> 00:14:28,050
.عن تهديد القنبلة هذا

308
00:14:28,090 --> 00:14:29,690
.أعلم بأنهم يعرفون مكاني

309
00:14:29,720 --> 00:14:31,690
.و إلا فإنهم ما كانوا ليقوموا بهذا

310
00:14:31,720 --> 00:14:32,990
 ،قد أكون وحشًا

311
00:14:33,020 --> 00:14:34,530
لكني أحب عائلتي

312
00:14:34,560 --> 00:14:36,390
.و سأفعل أي شيء من أجل إبقائهم آمنين

313
00:14:36,430 --> 00:14:38,060
،فلذا أسدي لي معروفًا

314
00:14:38,100 --> 00:14:39,730
.قم بتغيير الطريق

315
00:14:39,760 --> 00:14:41,100
.قبل أن يفوت الأوان

316
00:14:54,190 --> 00:14:56,060
راين، كاسياس، هل أنتما بخير ؟

317
00:14:56,090 --> 00:14:57,460
هل تسمعاني ؟

318
00:15:02,700 --> 00:15:04,440
. 10-13
. 10-13

319
00:15:04,470 --> 00:15:05,640
. هنالك ضباط مصابون

320
00:15:05,670 --> 00:15:06,640
.نحتاج إلى دعم حالًا

321
00:15:06,670 --> 00:15:07,970
هل أنت بخير يا ليفاك ؟

322
00:15:08,010 --> 00:15:09,140
.إن ليفاك ميت

323
00:15:09,170 --> 00:15:11,140
هل تسمعني يا مركز التحكم ؟

324
00:15:11,180 --> 00:15:12,140
!هل تسمعني ؟

325
00:15:15,850 --> 00:15:17,850
.لقد فقدنا الاتصال

326
00:15:19,350 --> 00:15:20,480
... هنالك خطبٌ ما

327
00:15:20,500 --> 00:15:22,200
.أعلم مسؤول المرفأ بالأمر

328
00:15:22,240 --> 00:15:24,340
.لقد فقدنا الاتصال بفريقنا بقرب شرق ويلمينغتن

329
00:15:24,370 --> 00:15:26,100
.لا فائدة . قسم المرفأ مشغول

330
00:15:26,140 --> 00:15:28,170
.كل وحداتنا في إل إيه إكس من أجل الرمز خمسة-إدوارد

331
00:15:28,210 --> 00:15:29,910
.أريد من كل عميل متوفر بأن يستعد

332
00:15:29,940 --> 00:15:31,540
.سنقوم بمساعدة فريقنا

333
00:15:36,920 --> 00:15:38,120
.أنتِ يا في

334
00:15:38,150 --> 00:15:39,550
أريدك أن توقفي إطلاق النيران

335
00:15:39,590 --> 00:15:41,590
.رهن إشارتي، ثم  اتبعينا إلى ذلك المبنى

336
00:15:42,920 --> 00:15:44,120
.اسمعوا، علينا أن نتحرك

337
00:15:44,160 --> 00:15:45,420
أريدكم أن تبقوا بيننا

338
00:15:45,460 --> 00:15:46,990
مع كون ناتاليا في المنتصف، مفهوم ؟

339
00:15:47,030 --> 00:15:49,700
.ابقوا منخفضين و لا تركضوا حتى نصل إلى المبنى

340
00:15:49,730 --> 00:15:51,000
!ها نحن نبدأ! هيا بنا

341
00:15:51,030 --> 00:15:52,230
! فلتبقوا منخفضين

342
00:16:06,950 --> 00:16:09,950
،لا أهتم بما فعله لافار لكم

343
00:16:09,980 --> 00:16:11,950
.لن أفعل ما يضر بابني

344
00:16:11,990 --> 00:16:13,450
ألا تعرف

345
00:16:13,490 --> 00:16:14,850
أي أم ؟

346
00:16:14,890 --> 00:16:16,360
.إن الأمهات يحببن أطفالهن

347
00:16:16,390 --> 00:16:18,960
أهذا صحيح ؟

348
00:16:21,730 --> 00:16:23,600
،يبدو من ظاهر الأمور

349
00:16:23,630 --> 00:16:25,600
،أن ما تحبينه يا أيتها الأم

350
00:16:25,630 --> 00:16:27,130
.هي المخدرات

351
00:16:27,170 --> 00:16:30,040
.لا. لقد أقلعت

352
00:16:30,070 --> 00:16:31,600
.لم استخدمها منذ ثلاثة أشهر

353
00:16:34,140 --> 00:16:35,110
.لا تفعلها يا رجل

354
00:16:35,140 --> 00:16:37,480
.لا يمكنني فعلها

355
00:16:37,510 --> 00:16:39,310
.ستخبريني عن مكان ابن لافار

356
00:16:39,350 --> 00:16:40,910
.لا، لا! انتظر، انتظر

357
00:16:40,950 --> 00:16:42,110
! انتظر، لا، انتظر- 
 سأقوم بإعطائك جرعة -

358
00:16:42,150 --> 00:16:44,250
.يا أيتها العاهرة- 
 ليس ولدي هو الابن-

359
00:16:44,280 --> 00:16:46,050
.الذي يهتم به لافار

360
00:16:46,090 --> 00:16:47,420
ألدى لافار ابن آخر ؟

361
00:16:47,450 --> 00:16:48,450
.نعم

362
00:16:48,490 --> 00:16:50,490
أهو في لوس أنجلوس ؟ - 
.هذا صحيح-

363
00:16:51,690 --> 00:16:53,430
لقد كان لافار يعبث مع هذه العاهرة البيضاء

364
00:16:53,460 --> 00:16:56,160
.في تولكا ليك

365
00:16:56,200 --> 00:16:59,000
.حيث يسيّر أمور ابنه المهجن

366
00:16:59,030 --> 00:17:01,500
.دارنيل غريكو

367
00:17:01,530 --> 00:17:04,170
.إنه يرتاد جامعة لوس أنجلوس

368
00:17:16,220 --> 00:17:18,020
دارنيل غريكو ؟

369
00:17:18,050 --> 00:17:19,750
.نعم

370
00:17:22,020 --> 00:17:23,190
من أنت ؟

371
00:17:23,220 --> 00:17:25,220
.صديق لوالدك

372
00:17:25,260 --> 00:17:26,530
.لافار كينتيل

373
00:17:44,440 --> 00:17:46,040
.فلتكونوا خلف الطاولة و لا تتحركوا

374
00:17:46,080 --> 00:17:48,210
كيف حالكما يا تي و يا في ؟

375
00:17:48,250 --> 00:17:49,650
.لقد دخلنا

376
00:17:54,020 --> 00:17:56,220
!فلنتراجع، إنهم قادمون

377
00:17:56,260 --> 00:17:57,890
.لقد فرغت ذخائرنا يا راين

378
00:17:57,920 --> 00:18:00,160
.علينا أن نخرج من هنا أو سنموت كلنا

379
00:18:00,190 --> 00:18:01,730
،أعطني سلاحًا

380
00:18:01,760 --> 00:18:03,330
.أنتم لا تعون ما تفعلون

381
00:18:03,360 --> 00:18:04,530
.ستتسببون بمقتلنا جميعًا

382
00:18:04,560 --> 00:18:05,930
!أخرس فمك الكبير

383
00:18:05,970 --> 00:18:08,370
.على مهلك

384
00:18:08,400 --> 00:18:09,570
...اسمع

385
00:18:09,600 --> 00:18:11,140
.إنهم يفوقونا عدة و عتادًا

386
00:18:11,170 --> 00:18:12,700
.إنهم يريدون دياز و لا يريدوننا

387
00:18:12,740 --> 00:18:13,740
،أرى بأن نسلمه لهم

388
00:18:13,770 --> 00:18:14,740
.و نجعل العالم مكانًا أفضل

389
00:18:14,770 --> 00:18:16,240
.أوافق كاسياس الرأي

390
00:18:16,280 --> 00:18:17,440
،إنه قاتل الشرطة

391
00:18:17,480 --> 00:18:18,680
.فلذا لا يستحق مساعدتنا

392
00:18:18,710 --> 00:18:20,350
.حسنٌ. أنا الشخص الوحيد الذي يريدونه

393
00:18:20,380 --> 00:18:22,050
لو سلمتموني، فإن هذا يعطيكم الوقت الكافي

394
00:18:22,080 --> 00:18:23,050
.للهرب مع آنا ماري و ناتاليا

395
00:18:23,080 --> 00:18:24,050
.لقد سمعته

396
00:18:24,080 --> 00:18:25,550
.لا يستحق بأن نموت من أجله

397
00:18:25,590 --> 00:18:27,050
أرى بأن نسلمه

398
00:18:27,090 --> 00:18:28,250
.و نخرج من هنا

399
00:18:28,290 --> 00:18:29,720
.سأفعل ما تريدوه

400
00:18:29,760 --> 00:18:31,090
عليكم إخراجهم بسلام، مفهوم ؟

401
00:18:31,120 --> 00:18:32,790
.من فضلك

402
00:18:32,830 --> 00:18:33,960
.من فضلك-
.لا-

403
00:18:33,990 --> 00:18:35,190
.اسمع

404
00:18:35,230 --> 00:18:36,200
أعلم بأنك تريد من هذا الرجل

405
00:18:36,230 --> 00:18:37,530
بأن يعاني، أليس كذلك ؟

406
00:18:37,560 --> 00:18:39,260
.لكن شهادته ستساعدنا للإطاحة بالميتاس

407
00:18:39,300 --> 00:18:40,730
فكّر بالأمر. فكّر 

408
00:18:40,770 --> 00:18:42,800
. بكل أرواح العملاء التي سيتم إنقاذها

409
00:18:42,840 --> 00:18:44,070
حسنٌ ؟

410
00:18:44,100 --> 00:18:46,670
.لدينا عملٌ يجب علينا فعله يا شريكي

411
00:18:46,710 --> 00:18:48,610
و هذا يعني إخراج دياز و عائلته

412
00:18:48,640 --> 00:18:50,610
.من هنا بأمان-
.مفهوم-

413
00:18:50,640 --> 00:18:51,810
.فلنفعلها

414
00:18:59,810 --> 00:19:05,410
.أريد أن أقول بأنني أتفهم بأن هذه محنة عظيمة لنا

415
00:19:05,760 --> 00:19:12,360
.لكن الشيء المهم هو بقاؤنا معًا كعائلة

416
00:19:15,320 --> 00:19:17,420
،العائلة مكتملة مجددًا

417
00:19:17,820 --> 00:19:20,720
.بعودة ابني الأكبر إلى المنزل

418
00:19:26,380 --> 00:19:28,350
.في صحة كارلوس

419
00:19:28,380 --> 00:19:30,850
. في صحة كارلوس

420
00:19:30,880 --> 00:19:32,720
،نعم، كل هذه الأمور طيبة

421
00:19:32,750 --> 00:19:34,120
،مفهوم ؟ لكني أتلهف لبعض الطعام

422
00:19:34,150 --> 00:19:35,120
.لأنني أتضور جوعًا

423
00:20:19,470 --> 00:20:20,930
! علينا أن نتحرك

424
00:20:23,470 --> 00:20:25,170
.ابقوا منخفضين و بعيدًا عن الجدران

425
00:20:25,210 --> 00:20:26,210
.فالرصاصات تمر عبر الجدران

426
00:20:30,980 --> 00:20:32,110
! انخفضوا

427
00:20:47,490 --> 00:20:48,960
!ناتاليا

428
00:20:49,000 --> 00:20:50,130
.لا

429
00:20:56,820 --> 00:20:58,180
!لوبيز

430
00:20:58,190 --> 00:20:59,690
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
.سألحق بها-

431
00:20:59,720 --> 00:21:01,690
.أخرج آنا ماري و دييغو من هنا

432
00:21:01,730 --> 00:21:04,590
!سنتقابل في الجهة الشمالية من المبنى. قم بتغطيتي

433
00:21:09,200 --> 00:21:10,630
إلى أين تعتقد بأنك ذاهب ؟

434
00:21:10,670 --> 00:21:12,200
.إنها ابنتي

435
00:21:12,240 --> 00:21:13,940
.إنه فريقي من هنا

436
00:21:13,970 --> 00:21:15,940
.ولن يتم القضاء عليهم

437
00:21:19,510 --> 00:21:21,310
أأنتم بخير ؟

438
00:21:21,350 --> 00:21:23,350
.اتبعونا، نعرف مخرجًا من هنا

439
00:21:23,380 --> 00:21:25,380
!تحركا

440
00:22:03,590 --> 00:22:05,420
.مرحبًا

441
00:22:05,460 --> 00:22:08,190
.أهلًا عزيزتي، ها أنتِ ذا

442
00:22:08,230 --> 00:22:10,360
.لقد جعلتينا نقلق عليك

443
00:22:10,390 --> 00:22:12,760
.أريد الذهاب إلى المنزل

444
00:22:12,800 --> 00:22:14,800
أنا هنا لأوصلك إليه، مفهوم ؟

445
00:22:18,770 --> 00:22:20,740
.إليكِ ما سنفعله

446
00:22:20,770 --> 00:22:22,670
مفهومٌ يا ناتاليا ؟

447
00:22:22,710 --> 00:22:26,380
أنا و أنتِ سنلعب لعبة صغيرة أولًا، مفهوم ؟

448
00:22:26,410 --> 00:22:28,550
.لا أريد أن ألعب لعبة

449
00:22:28,580 --> 00:22:29,910
.حسنٌ

450
00:22:29,950 --> 00:22:31,350
.إنها لعبة ممتعة

451
00:22:31,380 --> 00:22:35,020
.أعني، إن كنت تعتقدين بأنه لا يمكنك هزمي

452
00:22:35,050 --> 00:22:37,250
.لم أقل هذا

453
00:22:37,290 --> 00:22:40,520
.سأحتاج إلى شريط حذائك يا ناتاليا

454
00:22:43,590 --> 00:22:44,960
أي هو حذاؤك ؟

455
00:22:45,000 --> 00:22:47,960
.لقد كنت ألعب لعبةً أخرى من قبل

456
00:22:48,000 --> 00:22:50,800
.أحاول أن أرى من يكون صاحب الضجيج الأقل

457
00:22:54,010 --> 00:22:56,010
ما الذي تفعله ؟

458
00:22:57,880 --> 00:23:00,480
.شيء سيصل بك إلى المنزل

459
00:23:05,950 --> 00:23:07,450
.نلت كفايتي منه

460
00:23:07,490 --> 00:23:09,450
أتذكرون المرة التي وضعني فيها كارلوس

461
00:23:09,490 --> 00:23:11,090
في سلة الغسيل، و من ثم

462
00:23:11,120 --> 00:23:13,060
دفعني من على الدرج ؟ -
...لقد دحرجك-

463
00:23:13,090 --> 00:23:14,620
!أوه، لم يقم برميك-
! لا، لقد قام برميي من على الدرج-

464
00:23:14,660 --> 00:23:17,390
...لا، أنا أتذكر هذا. لقد أخبرك بأنها زلاجة أو شيئًا من هذا القبيل

465
00:23:17,430 --> 00:23:19,360
.صحيح. لم أرَ ثلجًا من قبل

466
00:23:19,400 --> 00:23:21,730
كيف لي بأن أعرف ؟ -
.هيا يا ملك الثلج-

467
00:23:21,770 --> 00:23:22,930
.فلنسمع خطابك

468
00:23:22,970 --> 00:23:23,930
ملك الثلج" ؟"-
 .لا-

469
00:23:24,800 --> 00:23:26,000
.فلتلقي خطابك، هيا

470
00:23:26,040 --> 00:23:27,770
.ماذا ؟ لا-
.عليك قول شيء ما-

471
00:23:27,810 --> 00:23:28,910
.هيا يا رجل

472
00:23:28,940 --> 00:23:31,840
.حسنٌ، حسنٌ

473
00:23:31,880 --> 00:23:34,280
.أعتقد بأن علي قول شكرًا لكم

474
00:23:34,310 --> 00:23:36,510
.شكرًا لكم لكونكم هنا من أجلي

475
00:23:36,550 --> 00:23:38,980
.أعلم بأنني لم أكن سهل المنال يا أبي

476
00:23:39,020 --> 00:23:42,590
.لكنه من المهم لي بأن أحظى بعائلة

477
00:23:42,620 --> 00:23:44,350
.الأمر مهمٌ جدًا

478
00:23:59,170 --> 00:24:00,140
سأعود في الحال، حسنٌ ؟

479
00:24:00,170 --> 00:24:01,670
.المعذرة

480
00:24:03,540 --> 00:24:04,610
.دعني أساعدك

481
00:24:04,640 --> 00:24:05,910
.لا

482
00:24:05,940 --> 00:24:07,940
.لا أريد مساعدتك

483
00:24:41,510 --> 00:24:43,550
.تبًا ! هيا

484
00:24:43,580 --> 00:24:45,550
...هيا

485
00:25:14,410 --> 00:25:16,010
.علي فعل شيء ما

486
00:25:16,050 --> 00:25:17,750
.لا. لا

487
00:25:19,120 --> 00:25:20,350
!لا

488
00:25:43,710 --> 00:25:45,810
.اتركني لوحدي من فضلك

489
00:25:45,840 --> 00:25:47,080
.كارلوس

490
00:25:47,110 --> 00:25:49,110
.اذهب

491
00:25:50,380 --> 00:25:53,980
.لا بأس يا بني

492
00:25:57,360 --> 00:26:00,290
،لقد وضعوا رصاصة في رأسي

493
00:26:00,320 --> 00:26:03,130
.لقد قتلوني مرة

494
00:26:03,160 --> 00:26:05,900
.لكنهم وضعوا رصاصة في ظهري

495
00:26:05,930 --> 00:26:08,330
.و هم الآن يقتلوني كل يوم

496
00:26:15,610 --> 00:26:18,980
.غادر من فضلك

497
00:26:19,010 --> 00:26:21,280
.لا يمكنني العيش هكذا

498
00:26:27,190 --> 00:26:30,350
أنت في صحة و عافية يا بني؛

499
00:26:30,390 --> 00:26:34,290
.بوجود عائلة تحبك

500
00:26:35,360 --> 00:26:38,330
...اتركني لوحدي يا والدي من فضلك

501
00:26:40,030 --> 00:26:43,300
.لم أحسن إليك حينما كنت صغيرًا

502
00:26:46,070 --> 00:26:48,070
.لقد كنت في السجن حينما كنت رضيعًا

503
00:26:51,310 --> 00:26:53,310
.لم أحظَ بفرصة لأعتني بك

504
00:26:59,650 --> 00:27:02,890
.دعني أعتني بك الآن من فضلك

505
00:27:30,820 --> 00:27:32,580
.حسنٌ، ها نحن ذا

506
00:27:32,610 --> 00:27:34,450
أتعتقدين بأن غوزتافو يريد مساعدتنا للخروج من هنا ؟

507
00:27:35,860 --> 00:27:37,860
.أنا أعتقد هذا أيضًا

508
00:27:41,170 --> 00:27:44,870
.سيكون مفيدًا لنا حقًا

509
00:27:44,900 --> 00:27:46,900
...و من أجل آخر شيء

510
00:27:48,010 --> 00:27:50,980
سأضع هذه عليك، مفهوم ؟

511
00:27:51,020 --> 00:27:52,780
.إنها مثل الدرع الحامية

512
00:27:54,420 --> 00:27:56,350
و الشيء الوحيد الذي أريده منكِ

513
00:27:56,390 --> 00:27:58,460
هو أن تتمسكي بي، مفهوم ؟

514
00:27:58,490 --> 00:28:00,790
.أريدك أن تتشبتي بي جيدًا

515
00:28:00,830 --> 00:28:03,160
.و ألا تتركيني مهما حصل

516
00:28:03,190 --> 00:28:06,330
.ستبدأ اللعبة حينما أضع هذه على أذنيك

517
00:28:10,240 --> 00:28:12,340
.حسنٌ، سنبدأ

518
00:28:12,370 --> 00:28:15,770
.حسنٌ

519
00:28:32,760 --> 00:28:34,390
أهو فخ ؟

520
00:28:39,230 --> 00:28:40,200
!ناتاليا! هدئ من روعها

521
00:28:40,230 --> 00:28:41,930
!لا، لا

522
00:28:41,970 --> 00:28:43,500
!دياز

523
00:28:43,540 --> 00:28:44,800
.دعه يذهب

524
00:28:44,840 --> 00:28:46,870
.سيقوم بجذب انتباه المعتدين

525
00:28:46,910 --> 00:28:48,540
من فضلك ؟-
.اسمعي-

526
00:28:48,570 --> 00:28:50,370
.لقد وصلنا إلى هذا الحد

527
00:28:50,410 --> 00:28:52,380
.لا يمكنني جعله يموت من دون أن يشهد

528
00:29:25,980 --> 00:29:28,080
.الرصاصة الأخيرة

529
00:29:42,590 --> 00:29:44,260
.لوبيز

530
00:29:46,160 --> 00:29:48,130
أأنت بخير ؟-
.نعم، أنا بخير-

531
00:29:48,170 --> 00:29:49,300
.هيا بنا، يجب أن نتحرك

532
00:29:49,330 --> 00:29:51,640
.الطريق خالٍ

533
00:30:00,110 --> 00:30:01,250
.هيا، تشبتي بي

534
00:30:01,280 --> 00:30:02,280
.هيا بنا

535
00:30:05,820 --> 00:30:08,090
.هيا، هيا

536
00:30:17,100 --> 00:30:18,930
.هيا، لقد تمكنت منك، هيا

537
00:30:18,960 --> 00:30:20,160
!هيا، هيا

538
00:30:25,140 --> 00:30:27,270
.في-
!لا تلمسني-

539
00:30:27,310 --> 00:30:30,040
!لكنك تنزفين-
 .لا يمكنك لمسي-

540
00:30:30,080 --> 00:30:32,040
.لقد كذبتِ

541
00:30:35,580 --> 00:30:38,680
.لا تفعل من فضلك

542
00:30:49,930 --> 00:30:52,160
!هيا، فلتركبوا، هيا

543
00:30:54,530 --> 00:30:56,730
! هيا، هيا، هيا

544
00:31:08,450 --> 00:31:09,920
...إذًا

545
00:31:10,000 --> 00:31:13,240
.أنت ابن لافار كينتيل

546
00:31:19,510 --> 00:31:22,920
.لقد كنت أنتظر رؤيتك منذ وقت طويل

547
00:31:32,960 --> 00:31:36,160
أتحب كرة السلة يا دارنيل ؟

548
00:31:43,240 --> 00:31:45,210
،لقد أحب ابني

549
00:31:45,240 --> 00:31:47,670
.كرة القاعدة

550
00:31:50,810 --> 00:31:53,410
.عليك أن تراه و هو يركض بين هذه القواعد

551
00:31:55,650 --> 00:31:57,980
.من...من فضلك

552
00:31:58,020 --> 00:32:00,520
.دعني أذهب

553
00:32:06,260 --> 00:32:07,390
.من فضلك

554
00:32:07,430 --> 00:32:09,530
.لا تؤذني من فضلك

555
00:32:09,560 --> 00:32:11,560
أؤذيك ؟

556
00:32:12,570 --> 00:32:13,700
أؤذيك ؟

557
00:32:13,730 --> 00:32:16,370
.أنت لا تعرف معنى الإيذاء

558
00:32:18,310 --> 00:32:19,970
إن ابني

559
00:32:20,010 --> 00:32:22,410
يبكي

560
00:32:22,440 --> 00:32:26,710
.لأنه لن يمشي مجددًا

561
00:32:28,780 --> 00:32:29,950
.بسبب والدك

562
00:32:29,950 --> 00:32:31,380
.لا، أنا في الكلية فحسب

563
00:32:31,390 --> 00:32:34,020
...لا، لا، لا، لا لست 

564
00:32:34,020 --> 00:32:35,360
.أنا لست مثله

565
00:32:35,360 --> 00:32:38,090
...اسمع، بالكاد أتحدث إليه

566
00:32:50,040 --> 00:32:52,040
.من...من فضلك

567
00:33:21,000 --> 00:33:22,670
!ناتاليا

568
00:33:23,410 --> 00:33:24,410
.يا إلهي

569
00:33:30,380 --> 00:33:32,210
.لقد كنت شجاعة

570
00:33:32,250 --> 00:33:33,380
،لقد أبديت حسنًا في اللعبة

571
00:33:33,420 --> 00:33:34,650
ألست كذلك ؟

572
00:33:34,680 --> 00:33:36,750
.لقد ربحت

573
00:33:38,090 --> 00:33:39,090
.شكرًا لك

574
00:33:39,120 --> 00:33:41,120
.شكرًا

575
00:33:46,500 --> 00:33:48,360
،بفضلك

576
00:33:48,400 --> 00:33:50,670
عائلات عملاء مكافحة المخدرات الذين قد قتلوا

577
00:33:50,700 --> 00:33:52,670
.سيحظون بالعدالة

578
00:33:52,700 --> 00:33:55,370
.تذكر هذا اليوم

579
00:33:55,410 --> 00:33:57,410
.هذا ما يعطي ما نفعله قيمة

580
00:34:00,310 --> 00:34:02,310
.أحسنت عملًا

581
00:34:06,950 --> 00:34:09,390
.سأعود في الحال

582
00:34:10,420 --> 00:34:11,520
.راين

583
00:34:11,550 --> 00:34:13,190
سمعت بما مررت به

584
00:34:13,220 --> 00:34:15,490
.إيصاله إلى هنا سالمًا

585
00:34:15,530 --> 00:34:16,690
.شكرًا

586
00:34:18,160 --> 00:34:19,860
.أنا أقوم بعملي فحسب-
أعتقد-

587
00:34:19,900 --> 00:34:21,530
.بأنك تستحق مشروبًا بعد هذا

588
00:34:24,000 --> 00:34:26,870
لدي الكثير من الأعمال الورقية

589
00:34:26,900 --> 00:34:28,600
.التي علي القيام بها

590
00:34:32,580 --> 00:34:34,580
.أنا أيضًا

591
00:34:36,010 --> 00:34:38,010
.سأراك في العاشرة تمامًا في أوراسل

592
00:34:57,580 --> 00:34:59,180
ماذا حدث لك ؟

593
00:34:59,970 --> 00:35:02,000
.يبدو أنك قد حظيت ببعض المتعة

594
00:35:02,010 --> 00:35:03,040
.لا

595
00:35:03,040 --> 00:35:04,510
.إنه يوم سعيد في العمل يا تيو

596
00:35:04,510 --> 00:35:05,710
.هذا جيد

597
00:35:05,710 --> 00:35:07,210
أخافيير في الأعلى ؟

598
00:35:07,210 --> 00:35:09,140
.لا، إنه في المخزن، يتعامل مع ابن لافار

599
00:35:13,180 --> 00:35:14,350
أوجد أندريه ؟

600
00:35:14,350 --> 00:35:16,350
.اتضح بأن لديه ابنًا آخر

601
00:35:16,350 --> 00:35:18,090
.طالبٌ في جامعة لوس أنجلوس

602
00:35:20,630 --> 00:35:21,660
إلى أين أنت ذاهبٌ يا رجل ؟

603
00:35:21,660 --> 00:35:22,660
.علي أن أوقف هذا

604
00:35:22,660 --> 00:35:23,990
.عليك أن تدعني أدخل يا تيو

605
00:35:24,000 --> 00:35:25,630
.لا يمكنك يا راين، و أنت تعرف هذا

606
00:35:27,830 --> 00:35:28,860
.تيو

607
00:35:28,900 --> 00:35:31,300
.أعد هذا الفتى إلى ويتوود عبر الباص

608
00:35:32,870 --> 00:35:34,170
.هيا

609
00:35:41,480 --> 00:35:43,180
،بقدر رغبتي في إيذاءه

610
00:35:43,210 --> 00:35:46,420
،إلا أنني حينما أنظر إلى عينيه

611
00:35:46,450 --> 00:35:48,020
.فإني أرى دانيل

612
00:35:48,050 --> 00:35:49,180
.و أراك أنت

613
00:35:49,220 --> 00:35:50,820
.علمت بأنه سيكون من الخطأ فعلها

614
00:35:52,220 --> 00:35:54,060
لقد سمعت من أنك

615
00:35:54,090 --> 00:35:55,220
.قد مررت بيوم عصيب

616
00:35:55,260 --> 00:35:56,490
.صحيح

617
00:35:56,530 --> 00:35:57,630
.لقد كانت محنة

618
00:35:57,660 --> 00:35:59,060
...إذًا

619
00:35:59,100 --> 00:36:00,400
ما سأطلبه منك

620
00:36:00,430 --> 00:36:01,730
.لن يكون سهلًا

621
00:36:02,970 --> 00:36:04,830
.حسنٌ

622
00:36:04,870 --> 00:36:06,100
،الرجل الذي أوصلتموه

623
00:36:06,140 --> 00:36:07,770
يعرف أكثر من أي شخصٍ آخر

624
00:36:07,800 --> 00:36:10,810
.أهميته إلى الميتاس

625
00:36:10,840 --> 00:36:12,880
.لقد طلبت لتوي عقد إجتماع معهم

626
00:36:12,910 --> 00:36:15,340
:أعلم بأنني سأتمكن من عقد اتفاق

627
00:36:15,380 --> 00:36:17,150
(السيطرة على مهمة توزيع (حرشفة السمكة

628
00:36:17,180 --> 00:36:19,750
.مقابل دييغو دياز

629
00:36:19,780 --> 00:36:21,050
ماذا ؟

630
00:36:24,990 --> 00:36:27,720
.هذه هي اللحظة المهمة يا راين

631
00:36:27,760 --> 00:36:29,230
،كل شيء تحدثنا بخصوصه

632
00:36:29,260 --> 00:36:30,590
.عن طريقنا إلى الأمور القانونية

633
00:36:30,630 --> 00:36:31,930
،لو تمكنا من النجاح في الأمر

634
00:36:31,960 --> 00:36:33,430
فإن عائلتنا بأكملها

635
00:36:33,460 --> 00:36:35,600
.ستكون نظيفة خلال 18 شهرًا

636
00:36:35,630 --> 00:36:38,030
،لقد خاطرت بحياتي اليوم

637
00:36:38,070 --> 00:36:39,540
،و بحياة شركائي

638
00:36:39,570 --> 00:36:41,670
.من أجل إبقاء العائلة متماسكة-
.أعلم هذا-

639
00:36:41,710 --> 00:36:43,710
.لم أكن لأطلب منك هذا لو لم يتوجب علي طلبه

640
00:36:43,740 --> 00:36:46,680
...تذكر فحسب، بأن الرجل الذي نتحدث عنه

641
00:36:46,710 --> 00:36:48,940
.تذكّر الأمور التي قام بها و جرائم القتل الذي ارتكبها

642
00:36:48,980 --> 00:36:52,110
.لا يستحق دييغو دياز ما فعلته له اليوم

643
00:36:52,150 --> 00:36:53,780
.لم أفعله من أجله

644
00:36:53,820 --> 00:36:55,990
لقد فعلته لأنه سيبعد سالازار

645
00:36:56,020 --> 00:36:57,890
.و سينقذ حياة الناس

646
00:36:57,920 --> 00:36:59,560
.لقد فعلته لزوجته

647
00:36:59,590 --> 00:37:01,190
.و لطفلته

648
00:37:01,220 --> 00:37:02,760
.سأتأكد من كونهما سالمتين و محميتين

649
00:37:02,790 --> 00:37:05,760
سأصر على إبعاد الميتاس

650
00:37:05,800 --> 00:37:07,530
.لزوجته و لطفلته من قائمتهم

651
00:37:07,560 --> 00:37:08,700
و لن يصيبهما أي أذى

652
00:37:08,730 --> 00:37:10,870
.على الإطلاق

653
00:37:10,900 --> 00:37:13,600
.ستكونان بآمان

654
00:37:13,640 --> 00:37:15,370
.لقد أخبرتك مسبقًا، لا

655
00:37:15,410 --> 00:37:17,610
...راين

656
00:37:17,640 --> 00:37:20,240
كل ما أطلبه هو الاسم المستعار

657
00:37:20,280 --> 00:37:21,810
.الذي يتم سجنه تحته

658
00:37:21,850 --> 00:37:23,650
.هذا كل شيء

659
00:37:56,710 --> 00:37:58,410
.خافيير أكوستا

660
00:37:59,400 --> 00:38:00,800
أأتيت لرؤيتي مغادرًا ؟

661
00:38:01,030 --> 00:38:02,530
.لقد كنت أرغب ببقائك

662
00:38:03,340 --> 00:38:08,640
.بالطبع، فخلال أربعٍ و عشرين ساعة، لن تكون قادرًا على وطء هذه الأرض مجددًا

663
00:38:09,270 --> 00:38:11,970
.مالم أساعدك بمشكلتك

664
00:38:14,570 --> 00:38:18,070
. أنظر إلي ... لا أملك أية مشاكل

665
00:38:18,350 --> 00:38:22,150
.واحدٌ من رجالك على وشك تسليم دليل ضدك للولاية

666
00:38:22,220 --> 00:38:25,120
.يعلم كلانا من أنه هو السبب في ركوبك تلك الطائرة

667
00:38:25,210 --> 00:38:27,410
.أنت تحتاج إلى مساعدتي

668
00:38:28,560 --> 00:38:30,560
ما الذي تريده مقابل هذا ؟

669
00:38:30,570 --> 00:38:34,570
.توزيع (حرشفة السمكة) في لوس أنجلوس

670
00:38:34,600 --> 00:38:35,100
كم النسبة ؟

671
00:38:35,180 --> 00:38:36,080
.كلها

672
00:38:36,100 --> 00:38:38,200
.لاأحب المنافسين

673
00:38:40,920 --> 00:38:42,720
.ياله من جريء

674
00:38:53,270 --> 00:38:54,700
يبدو

675
00:38:54,740 --> 00:38:56,670
.أنك قد بدأتِ من دوني

676
00:38:56,710 --> 00:38:58,270
.آمل بأن لا تمانع

677
00:38:58,310 --> 00:39:00,010
.لقد أخذت حريتي في الطلب

678
00:39:00,040 --> 00:39:01,210
.إنه على حساب المدينة

679
00:39:05,680 --> 00:39:07,980
.للمدينة ذوق جيد

680
00:39:11,350 --> 00:39:13,890
أفهم من أنك قد أخذت حريتك في طلب هذه أيضًا ؟

681
00:39:13,920 --> 00:39:16,260
.ما كان عليك إزعاج نفسك من أجل كل هذا

682
00:39:16,290 --> 00:39:18,730
.لقد أردت فعل هذا

683
00:39:18,760 --> 00:39:20,400
لِم أنا ؟

684
00:39:20,430 --> 00:39:22,330
.إن والدك هو من أخبركم بالمعلومة

685
00:39:22,370 --> 00:39:24,330
صحيح، لكنني لم أتناول عشاء

686
00:39:24,370 --> 00:39:26,270
.معه منذ خمس سنوات

687
00:40:45,850 --> 00:40:47,850
.أبي

688
00:40:49,990 --> 00:40:51,450
هل انتهى الأمر ؟

689
00:40:56,830 --> 00:40:58,590
.حدث تغيير في الخطة

690
00:41:05,000 --> 00:41:06,440
سنحتفل الليلة

691
00:41:06,470 --> 00:41:08,140
.بالقبض على دياز

692
00:41:08,170 --> 00:41:10,270
.ما كان هذا سيحصل من دونك

693
00:41:10,310 --> 00:41:11,610
.إذًا... في نخب من أحسن عملًا

694
00:41:11,640 --> 00:41:13,640
.أيًا يكن هو

695
00:41:36,500 --> 00:41:38,870
.أوه. المعذرة

696
00:41:38,900 --> 00:41:39,800
.جيس

697
00:41:39,840 --> 00:41:41,000
ما الأمر ؟

698
00:41:41,040 --> 00:41:43,140
.ليست الأمور على ما يرام

699
00:41:45,080 --> 00:41:46,680
فعل...فعل ماذا ؟

700
00:41:48,310 --> 00:41:50,280
كيف ؟

701
00:41:50,280 --> 00:41:52,280
<font color="#008dff">Blue-X-Knight</font>

702
00:41:52,280 --> 00:41:54,280