﻿1
00:00:00,852 --> 00:00:02,917
<i>ولدتُ في الفضاء</i>

2
00:00:02,964 --> 00:00:08,790
<i>و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي
أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء</i>

3
00:00:08,910 --> 00:00:10,315
<i>لمْ يفعل أحدٌ منّا ذلك</i>

4
00:00:10,347 --> 00:00:15,147
<i>لثلاثة أجيال حافظ الـ(آرك) على ما تبقّى
من الجنس البشري أحياء</i>

5
00:00:15,149 --> 00:00:20,386
<i>و لكن الآن موطننا يحتضر, و نحن
الأمل الأخير للبشر</i>

6
00:00:20,388 --> 00:00:24,156
<i>مئة سجين أُرسلوا في مهمة
يائسة إلى الأرض</i>

7
00:00:24,158 --> 00:00:26,525
<i>كل فردٍ منّا هنا لكوننا خرقنا القوانين</i>

8
00:00:26,527 --> 00:00:28,794
<i>و على الأرض لا توجد قوانين</i>

9
00:00:28,796 --> 00:00:30,696
<i>كل ما علينا فعله هو أنْ نبقى أحياء</i>

10
00:00:30,698 --> 00:00:35,067
<i>و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض
عبر الأسرار التي تضمّها</i>

11
00:00:35,069 --> 00:00:37,369
<i>و في الغالب من قبل بعضنا البعض</i>

12
00:00:39,239 --> 00:00:40,732
(سابقاً في (الـ100

13
00:00:40,757 --> 00:00:44,109
السجينة 319 إنزعي الساعة -
لا, فقدْ كانت لوالدي -

14
00:00:44,111 --> 00:00:46,912
أمي ؟ -
يتمّ إرسالكم إلى الأرض -

15
00:00:46,914 --> 00:00:49,515
كلارك), أنا آسفٌ لتسببي بإعتقال والدكِ)

16
00:00:49,517 --> 00:00:52,851
لمْ يعتقلوا والدي يا (ويلز), بل أعدموه

17
00:00:52,853 --> 00:00:54,853
آتوم), لا تغادرنّ أُختي هذا المخيم)

18
00:00:54,855 --> 00:00:57,522
و كل من يلمسها سيواجهني

19
00:00:57,524 --> 00:00:58,757
(آتوم)

20
00:01:01,160 --> 00:01:03,962
لقدْ أُصيب (جاسبر), و أخذوه

21
00:01:05,898 --> 00:01:07,399
إنّه حي

22
00:01:14,300 --> 00:01:15,017
"قبل سنة"

23
00:01:15,020 --> 00:01:16,475
ها نحن نبدأ, ها نحن نبدأ

24
00:01:18,444 --> 00:01:19,644
أنظروا لهذا, أنظروا

25
00:01:19,646 --> 00:01:20,679
أرأيتموه ؟

26
00:01:20,681 --> 00:01:21,947
هنا يأتي التغيير في الزخم

27
00:01:21,949 --> 00:01:23,415
الدفاع

28
00:01:23,417 --> 00:01:24,382
الدفاع موجود

29
00:01:24,384 --> 00:01:27,719
أرسلها -
أجل -

30
00:01:27,721 --> 00:01:30,188
أرسلها -
هنا تماماً يا فتى -

31
00:01:30,190 --> 00:01:32,057
إنّهم لا يقهرون -
تحضروا لخسارة مجحفة -

32
00:01:32,059 --> 00:01:33,191
لمْ ينته الامر بعد

33
00:01:33,193 --> 00:01:35,660
عمليّاً, إنتهت قبل 147 سنة

34
00:01:35,662 --> 00:01:37,162
عملياً

35
00:01:37,164 --> 00:01:39,331
إستسلموا أنتم تنهارون

36
00:01:39,333 --> 00:01:40,632
ما الذي فاتني ؟

37
00:01:40,634 --> 00:01:42,901
فاتك كون زوجكِ و إبنتكِ بغيضين

38
00:01:42,903 --> 00:01:44,102
من الأفضل أنْ يلعبوا بجمالية

39
00:01:44,104 --> 00:01:45,403
هيّا, فلتصل لنهاية الملعب و أطلق

40
00:01:45,405 --> 00:01:47,405
مضيعة وقت, مضيعة... مرحباً عزيزتي

41
00:01:47,407 --> 00:01:48,873
مرحباً

42
00:01:48,875 --> 00:01:51,342
قابلتُ (بينيت) حينما كنتُ
أُغادر العيادة

43
00:01:51,344 --> 00:01:54,746
و كان لديه ذلك التقرير عن
الأنظمة الذي طلبته

44
00:01:56,293 --> 00:01:58,293
لنْ ينتهي هذا

45
00:01:58,318 --> 00:01:59,951
ماذا عن ذلك الزخم ؟

46
00:01:59,953 --> 00:02:01,619
أنا أشعر بالزخم

47
00:02:01,621 --> 00:02:02,754
حسنٌ

48
00:02:03,589 --> 00:02:04,489
ماذا ؟, هل ستذهب الآن ؟

49
00:02:04,491 --> 00:02:05,990
لبضعة دقائق فحسب

50
00:02:07,026 --> 00:02:08,126
هل كلّ شيءٍ على مايرام ؟

51
00:02:08,128 --> 00:02:10,295
أجل, أنتَ تعرف أمر هذا القارب القديم

52
00:02:10,297 --> 00:02:11,996
دائما يوجد خطبٌ ما

53
00:02:15,802 --> 00:02:17,368
نبضه ضعيف

54
00:02:20,373 --> 00:02:22,774
عدْ للنوم

55
00:02:22,776 --> 00:02:23,875
صمتاً

56
00:02:25,277 --> 00:02:26,577
لا تصغِ إليهم

57
00:02:26,579 --> 00:02:28,279
ستتجاوز هذه المحنة

58
00:02:28,281 --> 00:02:29,847
أعدكَ

59
00:02:29,849 --> 00:02:31,949
ألا يمكنه أنْ يموت فحسب ؟

60
00:02:33,285 --> 00:02:34,652
سأذهب لآتي بماءٍ نظيف

61
00:02:34,654 --> 00:02:36,053
فلتراقبه

62
00:02:49,634 --> 00:02:50,901
! لا

63
00:02:52,571 --> 00:02:53,704
! لا

64
00:02:54,806 --> 00:02:56,474
! لا, لا

65
00:03:03,348 --> 00:03:07,484
إستيقظي, لا بأس, لا بأس

66
00:03:07,486 --> 00:03:09,653
إنّه مجرد حلم

67
00:03:09,655 --> 00:03:12,022
أنتِ (تشارلوت) أليس كذلك ؟

68
00:03:12,024 --> 00:03:13,324
(أنا (كلارك

69
00:03:15,126 --> 00:03:16,894
لا عيب في أنْ تكوني مرتعبة

70
00:03:17,996 --> 00:03:19,697
هل تريدين التكلّم عن الأمر ؟

71
00:03:22,867 --> 00:03:27,237
إنّهم,أهلي

72
00:03:29,841 --> 00:03:34,411
لقدْ تمّ إعدامهما, و هما لا يزولان
...من أحلامي و أنا فقط

73
00:03:34,413 --> 00:03:36,013
أنا أتفهم

74
00:03:37,415 --> 00:03:39,216
تمّ إعدام والدي كذلك

75
00:03:44,355 --> 00:03:46,123
إذاً, كيف إنتهى بكِ المطاف هنا ؟

76
00:03:49,360 --> 00:03:53,697
حسنٌ, كنّا نأخذ أغراض والديّ

77
00:03:53,699 --> 00:03:58,101
إلى مركز إعادة التوزيع, و نوعاً ما فقدت
السيطرة على نفسي عندها

78
00:04:00,505 --> 00:04:03,206
قالوا إنني هاجمتُ أحد الحرس

79
00:04:03,208 --> 00:04:05,142
لا يمكنني أنْ أقول إنني ألومكِ

80
00:04:14,185 --> 00:04:17,854
أترين تلكَ النجمة اللامعة هناك ؟

81
00:04:17,856 --> 00:04:20,524
تلكَ هي الـ(آرك) تدور حولنا

82
00:04:20,526 --> 00:04:25,562
أظنّ إنّ أيّ شيءٍ كان قدْ حدث هناك
...في الأعلى, كما تعرفين, الألم

83
00:04:27,198 --> 00:04:30,533
ربّما يمكننا تجاوزه الآن

84
00:04:30,535 --> 00:04:34,838
ربّما وجودنا على الأرض هو فرصتنا الثانية

85
00:04:37,074 --> 00:04:39,075
أتؤمنين بذلك حقّاً ؟

86
00:04:41,445 --> 00:04:42,846
أحاول ذلك

87
00:05:10,074 --> 00:05:12,108
أظنّ إنّ هذا هو الشمال, هيّا بنا

88
00:05:12,110 --> 00:05:15,945
:أحقّاً, لأننا مررنا من هنا للتو يا آنسة
"أستطيع الملاحة بواسطة النجوم"

89
00:05:15,947 --> 00:05:18,247
كوننا تائهين لمدة يومين هو خطأوكَ

90
00:05:18,249 --> 00:05:19,882
ما كان علينا الخروج بمفردنا مطلقاً

91
00:05:19,884 --> 00:05:22,985
هيّا, سنجد سفينة الإنزال غداً

92
00:05:22,987 --> 00:05:26,189
ذلكَ ما قلته ليلة أمس
و أنا جائعة

93
00:05:26,191 --> 00:05:28,524
ترينا), إهدأي, نحن بخير)

94
00:05:31,662 --> 00:05:32,862
هل شعرتَ بذلك ؟

95
00:05:35,565 --> 00:05:36,799
ما هذا ؟

96
00:05:36,801 --> 00:05:38,034
لا أعرف

97
00:05:39,536 --> 00:05:40,670
لا أعرف

98
00:05:45,308 --> 00:05:47,877
لا أستطيع أنْ أرى

99
00:05:47,879 --> 00:05:49,011
فلنخرج من هنا

100
00:05:49,013 --> 00:05:51,213
يا إلهي, إنّه يحرق

101
00:05:52,037 --> 00:05:55,537
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5">د.مرثد محمد</font>
<font color="#59548d">العراق</font>

102
00:05:55,561 --> 00:05:59,561
<font color="#bab6d3">الـ100</font>
<font color="#8882b5">م 1 ح 3</font>
<font color="#59548d">الحلقة بعنوان : الأرض تقتل</font>

103
00:05:59,685 --> 00:06:03,685
<font color="#59548d">www.facebook.</font><font color="#8882b5">com/doctor.</font><font color="#bab6d3">marthad</font>

104
00:06:03,694 --> 00:06:05,895
ذلكَ الفتى اللعين دوماً يعبث بعقلي

105
00:06:05,897 --> 00:06:07,463
لنْ يطول به الحال حيّاً

106
00:06:07,465 --> 00:06:09,498
علينا أنْ نفكّر بعذرٍ أفضل

107
00:06:09,500 --> 00:06:10,733
تلكَ هي الكيفية التي
يتمّ بها الأمر

108
00:06:10,735 --> 00:06:12,468
لقدْ بحثنا في نطاق نصف ميل

109
00:06:12,470 --> 00:06:15,004
(لا أثر لـ(ترينا) أو (باسكال

110
00:06:15,006 --> 00:06:17,673
هل زرتَ شجرتكَ المميزة
حينما كنتَ هناك ؟

111
00:06:17,675 --> 00:06:20,042
لقدْ نال (آتوم) جزائه, أترك الأمر

112
00:06:20,044 --> 00:06:21,477
من الممكن أنْ يكونوا الأرضيون

113
00:06:21,479 --> 00:06:24,580
أو ربّما هما يمارسان الحب

114
00:06:24,582 --> 00:06:26,582
فالكثير من ذلك يحدث
في الأرجاء مؤخراً

115
00:06:33,056 --> 00:06:38,493
أنظر يا (بيلامي), الناس مرتعبون و ذلك الفتى
الذي يحتضر لا يرفع المعنويات هنا

116
00:06:38,495 --> 00:06:40,195
سترتفع المعنويات حينما أجلب
لهم بعض الطعام

117
00:06:40,197 --> 00:06:42,030
و ماذا سنقول حينما يسألون
عن (ترينا) و (باسكال) ؟

118
00:06:42,032 --> 00:06:45,667
حاليّاً ؟, لا شيء, فمن الممكن
أنْ يكونا تائهين فحسب

119
00:06:45,669 --> 00:06:47,736
سنبحث عنهما حينما نخرج للصيد لاحقاً

120
00:06:47,738 --> 00:06:49,871
فلنذهب لقتل شيءٍ ما

121
00:06:49,873 --> 00:06:51,340
لنْ تأتِ

122
00:06:51,342 --> 00:06:52,874
أُريدكَ أنْ تبقى هنا

123
00:06:52,876 --> 00:06:56,678
إنْ كان الأرضيون يجوبون المنطقة
فلا يمكننا ترك المكان بلا حماية

124
00:06:56,680 --> 00:07:00,315
حسنٌ, من الأفضل لأحدهم أنْ يقول
للفتى جاحظ العينين أنْ يغلق فمه

125
00:07:13,062 --> 00:07:16,598
قام الأرضيون بكي الجرح
مما أنقذ حياته

126
00:07:16,600 --> 00:07:19,434
أنقذوا حياته ليعلّقوه كطعمٍ حي

127
00:07:20,803 --> 00:07:22,437
هذه ليست الجنّة

128
00:07:22,439 --> 00:07:25,874
هذا ملوث, من الممكن أنْ يكون منتناً

129
00:07:25,876 --> 00:07:29,577
هل هنالكَ تقدم في إستخدام
الأساور لمخاطبة الـ(آرك) ؟

130
00:07:29,579 --> 00:07:30,779
مونتي) ؟)

131
00:07:31,714 --> 00:07:33,415
سيكون الجواب "لا" مؤكدة

132
00:07:34,917 --> 00:07:36,017
كانت والدتي لتعرف ماذا ستفعل

133
00:07:36,019 --> 00:07:37,385
كيف حاله ؟

134
00:07:37,387 --> 00:07:38,820
كيف يبدو حاله يا (ويلز) ؟

135
00:07:38,822 --> 00:07:40,522
أنا أُحاول المساعدة فحسب

136
00:07:45,160 --> 00:07:46,628
صحيح, أ تريد أن تساعد ؟

137
00:07:48,030 --> 00:07:49,163
قم بتثبيته

138
00:07:56,438 --> 00:07:58,373
لنْ يعجبني هذا, أليس كذلك ؟

139
00:08:07,016 --> 00:08:09,150
بوسعي فعلاً الإستفادة من
الخروج من هذا المكان

140
00:08:09,152 --> 00:08:12,553
ما رأيكَ في أنْ نذهب معاً لحقل الفراشات ؟

141
00:08:14,857 --> 00:08:16,457
هل أنا ضعيفة للغاية ؟

142
00:08:18,161 --> 00:08:20,361
(آتوم)

143
00:08:26,568 --> 00:08:29,737
...عن طريق الأسلحة -
ما الذي فعلته بـ(آتوم) ؟ -

144
00:08:35,010 --> 00:08:36,177
آتوم) بخير)

145
00:08:36,179 --> 00:08:37,344
إذاً, فلماذا أبعدني عنه ؟

146
00:08:37,346 --> 00:08:38,612
ربّما هو ليس مهتماً فحسب

147
00:08:38,614 --> 00:08:40,815
لا يمكنكَ إبعاد الجميع عنّي

148
00:08:40,817 --> 00:08:41,882
على (آتوم) أنْ يتعلّم

149
00:08:41,884 --> 00:08:43,317
إنّ من لا يطيعني, يدفع الثمن

150
00:08:43,319 --> 00:08:44,885
دفع الثمن, و الآن نحن على ما يرام

151
00:08:44,887 --> 00:08:46,487
الآن أنا من تدفع الثمن

152
00:08:46,489 --> 00:08:50,057
لذا, في المرّة القادمة التي تريد فيها أنْ
تقوم بإستعراض للقوة, لا تدخلني فيه

153
00:08:54,597 --> 00:08:56,363
أمسكوه بقوة

154
00:08:56,365 --> 00:08:58,565
عليّ أنْ أُزيل الأنسجة الملوثة

155
00:09:02,370 --> 00:09:04,304
توقفي, أنتِ تقتلينه

156
00:09:04,306 --> 00:09:05,606
إنّها تحاول إنقاذ حياته

157
00:09:05,608 --> 00:09:06,740
لا يمكنها

158
00:09:08,877 --> 00:09:10,177
تراجع

159
00:09:10,179 --> 00:09:12,112
لمْ نحمله أميالاً لنتركه يموت ببساطة

160
00:09:12,114 --> 00:09:13,514
الفتى ميؤوسٌ منه

161
00:09:13,516 --> 00:09:15,015
إنْ كان لا يمكنكِ رؤية ذلكَ فأنتِ واهمة

162
00:09:15,017 --> 00:09:16,383
و هو يجعل الناس يصابون بالجنون

163
00:09:16,385 --> 00:09:20,587
آسفة لكون (جاسبر) يزعجكَ
(و لكن هذا ليس الـ(آرك

164
00:09:20,589 --> 00:09:22,256
هنا, كلّ حياةٍ مهمة

165
00:09:22,258 --> 00:09:26,260
ألقي نظرةً عليه, إنّه قضية خاسرة

166
00:09:32,767 --> 00:09:36,503
أوكتيفيا), لقدْ أمضيتُ حياتي بأكملها)
أشاهد والدتي تعالج الناس

167
00:09:36,505 --> 00:09:38,105
حينما أقول إنّ هنالكَ أمل, فهنالكَ أمل

168
00:09:38,107 --> 00:09:40,474
هذا لا يتعلق بالأمل, بل بالشجاعة

169
00:09:40,476 --> 00:09:43,577
لا تملكين الشجاعة لإتخاذ الخيارات
الصعبة, أنا أملكها

170
00:09:43,579 --> 00:09:45,612
لقدْ كان على هذا الحال لثلاثة أيام

171
00:09:45,614 --> 00:09:48,882
إنْ لمْ يتحسن بحلول الغد
فسأقتله بنفسي

172
00:09:50,718 --> 00:09:52,886
(لنذهب يا (أوكتفيا

173
00:09:54,722 --> 00:09:56,156
سأبقى هنا

174
00:10:00,361 --> 00:10:02,929
و غدٌ أنانيٌّ متعطشٌ للقوّة

175
00:10:02,931 --> 00:10:04,898
لا يأبه بأيّ كان سوى نفسه

176
00:10:06,634 --> 00:10:07,767
لا أقصد الإهانة

177
00:10:09,403 --> 00:10:13,640
أجل, (بيلامي) تنطبق عليه
كل تلكَ الأوصاف

178
00:10:13,642 --> 00:10:15,475
ولكن يصدف إنّه على حق كذلك

179
00:10:31,925 --> 00:10:33,092
كيف سار الأمر ؟

180
00:10:37,598 --> 00:10:40,533
حسنٌ, لقدْ أخبرتُ (جاها) إنّ الأمر حتمي

181
00:10:40,535 --> 00:10:43,769
الـ(آرك) لها ما يكفي من الأوكسجين
لسنة و ربّما سنتين

182
00:10:43,771 --> 00:10:45,605
ستُصلحه

183
00:10:45,607 --> 00:10:47,473
ليس هذه المرّة

184
00:10:47,475 --> 00:10:49,975
حاولتُ يا (آبي), و لكنّه ليس عطلاً

185
00:10:51,311 --> 00:10:53,145
إنّه فشلٌ في النظام

186
00:10:55,949 --> 00:10:57,183
على الناس معرفة ذلك

187
00:10:57,185 --> 00:10:59,919
لا, سيصابون بالهلع

188
00:10:59,921 --> 00:11:01,487
(تبدين مثل (كاين

189
00:11:01,489 --> 00:11:02,988
لأنّه محق

190
00:11:02,990 --> 00:11:06,792
لا, لا يمكننا تجنّب الحقيقة

191
00:11:06,794 --> 00:11:09,929
علينا جعل جميع من في
الـ(آرك) يفكّروا في حل

192
00:11:09,931 --> 00:11:11,130
ماذا ؟, و نجازف بحدوث فوضى ؟

193
00:11:11,132 --> 00:11:12,698
لا, ذلكَ خطرٌ جداً

194
00:11:15,001 --> 00:11:18,971
فلتعدني بأنّكَ ستطيع أوامر المجلس
و إنّكَ ستبقى صامتاً

195
00:11:20,206 --> 00:11:21,640
فلتعدني

196
00:11:28,181 --> 00:11:29,481
لا أستطيع

197
00:11:33,253 --> 00:11:36,288
(لأجل (كلارك) إفعلها لأجل (كلارك

198
00:11:40,326 --> 00:11:42,294
(أنا أفعل هذا لأجل (كلارك

199
00:11:49,335 --> 00:11:51,670
(سيعدمونكَ يا (جايك

200
00:11:51,672 --> 00:11:55,073
إنْ فعلتَ هذا فلن يمكنني إيقافه

201
00:12:04,183 --> 00:12:05,317
أمجنونةٌ أنتِ ؟

202
00:12:06,919 --> 00:12:08,854
لستُ بمجنونة

203
00:12:08,856 --> 00:12:11,022
تريد أن تعتقد بكون (جاسبر) حالة
ميؤوسة, فتفضل, يمكنكَ ذلك

204
00:12:11,024 --> 00:12:13,225
أنتَ مخطيء -
أتمنى ذلك -

205
00:12:13,227 --> 00:12:17,996
مهما كانتْ هذه فلا بدّ من أنّ
لها خواص المضادات الحيوية

206
00:12:19,732 --> 00:12:20,866
دعيني أُلقي نظرة

207
00:12:23,002 --> 00:12:26,338
قبل أنْ ترفضي عوني تذكّري من كان الأول
في علوم النبات في المهارات الأرضية

208
00:12:28,307 --> 00:12:31,276
إستعملها الأرضيون كمرهم

209
00:12:31,278 --> 00:12:34,846
و أنا أظنّ بأنّ شاياً قدْ يكون أكثر
فاعلية إنْ كان يمكن لنا معرفة ماهيتها

210
00:12:34,848 --> 00:12:37,282
أنا أعرف ماهي, طحلبٌ بحري

211
00:12:37,284 --> 00:12:38,883
أنظروا, لا مجموع جذري

212
00:12:38,885 --> 00:12:41,086
حسنٌ, لا بدّ إذاً من وجود
مصدر مائي على مقربة

213
00:12:41,088 --> 00:12:43,254
نعم, و لا بدّ من إحتوائه على الكثير
من الصخور و تيار بطيء

214
00:12:43,256 --> 00:12:45,690
و من المحتمل أنْ يكون لون الماء
محمراً أكثر من كونه مخضراً

215
00:12:45,692 --> 00:12:46,991
أنا أعرف المكان فحسب

216
00:12:46,993 --> 00:12:49,394
حسنٌ, لنذهب

217
00:12:51,230 --> 00:12:54,432
أنا أعرف ما هو هذا الشيء
فهل تعرفين أنتِ ؟

218
00:12:58,871 --> 00:13:03,408
أتعرفين, عليكِ إعادة التفكير
بمسألة كرهكِ إيّاي هذه

219
00:13:03,410 --> 00:13:05,243
فالأرضيون ليسوا المشكلة فحسب

220
00:13:05,245 --> 00:13:06,911
نحن محاطون بالمجرمين

221
00:13:06,913 --> 00:13:08,212
نحنُ بحاجة لبعضنا البعض

222
00:13:08,214 --> 00:13:09,747
سنصبحُ أصدقاء مجدداً

223
00:13:09,749 --> 00:13:14,252
,لقدْ تسببتَ بمقتل والدي
هذا مستحيل

224
00:13:14,254 --> 00:13:17,822
(هذه هي الأرض يا (كلارك
كلّ شيءٍ ممكن

225
00:13:22,828 --> 00:13:24,495
كنتُ لأترك الأمر

226
00:13:24,497 --> 00:13:26,631
أحقاً ؟

227
00:13:26,633 --> 00:13:28,900
حسنٌ, لقدْ عرفتُ (كلارك) طوال حياتها
...أكثر مما ستفعل أنتَ يوماً لذا

228
00:13:28,902 --> 00:13:30,034
أنا سأُقرر متى سأترك الأمر

229
00:13:30,036 --> 00:13:31,569
نعم, بوسعي القول بأنّكما مقرّبان

230
00:13:36,775 --> 00:13:37,942
ما الأمر ؟

231
00:13:44,416 --> 00:13:47,351
إنّها سيّارة

232
00:13:47,353 --> 00:13:49,553
هيّا يا شباب, هذا الشيء كان
هنا لمدة 100 عام

233
00:13:49,555 --> 00:13:50,821
واضح ؟, بوسعه أنْ ينتظر

234
00:13:50,823 --> 00:13:52,323
و لكن (جاسبر) لا يستطيع

235
00:14:07,173 --> 00:14:10,207
إنّها لي

236
00:14:15,814 --> 00:14:16,947
إقض عليه

237
00:14:19,651 --> 00:14:21,285
من أنتِ ؟

238
00:14:21,287 --> 00:14:22,453
(تشارلوت)

239
00:14:22,455 --> 00:14:23,821
كدتُ أنْ أقتلكِ

240
00:14:25,290 --> 00:14:26,924
لماذا أنتِ لستِ في المخيم ؟

241
00:14:26,926 --> 00:14:31,328
حسنٌ, السبب هو في الفتى المحتضر
أنا لا يمكنني الإستماع أكثر فحسب

242
00:14:31,330 --> 00:14:32,629
هنالكَ أرضيون هنا

243
00:14:32,631 --> 00:14:34,231
الأمر خطيرٌ جداً بالنسبة لفتاةٍ صغيرة

244
00:14:34,233 --> 00:14:35,465
أنا لستُ صغيرة

245
00:14:39,370 --> 00:14:43,807
حسنٌ إذاً, و لكن لا يمكنكِ
الصيد دونما سلاح

246
00:14:48,980 --> 00:14:50,514
هل قتلتِ شيئاً من ذي قبل ؟

247
00:14:52,850 --> 00:14:55,519
من يعلم, ربّما ستجيدين ذلك ؟

248
00:15:02,493 --> 00:15:04,761
إذاً, كيف يبدوا هذا الطحلب البحري ؟

249
00:15:08,766 --> 00:15:09,933
يشبه ذلك

250
00:15:09,935 --> 00:15:12,168
(ذلك الشيء الذي عضّ (أوكتيفيا
كم كان حجمه ؟

251
00:15:12,170 --> 00:15:16,339
ضخماً. بوسعنا تحويل هذه
إلى نوعٍ من الشباك

252
00:15:16,341 --> 00:15:18,675
و العثور على شيء لنجعلها
تغطس في الماء

253
00:15:21,479 --> 00:15:22,746
أو بوسعنا فعل ذلك ببساطة

254
00:15:38,562 --> 00:15:39,896
فلنخرج من هنا

255
00:15:46,104 --> 00:15:47,070
أرضيون ؟

256
00:15:47,072 --> 00:15:49,439
من الممكن أنْ تكون نداء
حرب أو تحذير

257
00:15:56,046 --> 00:15:57,747
ما هذا ؟

258
00:15:59,583 --> 00:16:01,117
أهربوا, أهربوا

259
00:16:11,187 --> 00:16:12,354
(كلارك)

260
00:16:13,856 --> 00:16:14,956
دوركِ

261
00:16:16,425 --> 00:16:17,625
(كلارك)

262
00:16:17,627 --> 00:16:18,960
آسفة

263
00:16:23,265 --> 00:16:29,804
حسنٌ, إنْ كانتْ خطتكِ تقتضي أن تخسري بأسرع
ما يمكن فقدْ كانت تلكَ خطوة ممتازة

264
00:16:29,806 --> 00:16:31,139
ما الذي يجري ؟

265
00:16:32,071 --> 00:16:33,204
لا شيء

266
00:16:35,174 --> 00:16:36,841
بوسعكِ أنْ تقولي لي

267
00:16:44,316 --> 00:16:47,485
وجد والدي مشكلة بنظام الأوكسجين

268
00:16:47,487 --> 00:16:48,720
لا يفترض بي معرفة هذا

269
00:16:48,722 --> 00:16:50,054
كانت لديهم أعطال أُخرى

270
00:16:50,056 --> 00:16:51,389
ولطالما وجدوا طريقة للتعامل معها

271
00:16:51,391 --> 00:16:53,358
لا, هذه قدْ تكون غير قابلة للتصليح

272
00:16:56,395 --> 00:16:59,197
المجلس لا يريد لأحدٍ أنْ يعرف

273
00:16:59,199 --> 00:17:01,365
المجلس تعنين به والدي ؟

274
00:17:01,367 --> 00:17:05,136
أجل, و والدتي و الآخرون

275
00:17:05,138 --> 00:17:07,004
أظنّه سيخبر العامّة مهما كان

276
00:17:07,006 --> 00:17:09,207
كلارك), لا يمكنه, سيتمّ إعدامه)

277
00:17:09,209 --> 00:17:10,341
أعرف

278
00:17:12,678 --> 00:17:14,111
و لكن ماذا إنْ كان محقّاً ؟

279
00:17:16,048 --> 00:17:18,115
ألا يستحق الناس معرفة الحقيقة ؟

280
00:17:19,584 --> 00:17:21,118
لا يمكنكَ إخبار والدكَ بأنني
قلتُ لكَ هذا

281
00:17:21,120 --> 00:17:22,853
لا يمكنكَ إخبار أيّاً كان

282
00:17:22,855 --> 00:17:24,722
سرّكِ بأمانٍ معي

283
00:17:25,724 --> 00:17:26,924
أعدكِ

284
00:17:29,161 --> 00:17:31,362
كلارك), أركضي)

285
00:17:41,774 --> 00:17:43,440
إنّه يدخل

286
00:17:43,442 --> 00:17:44,708
أغلقوا كلّ المنافذ

287
00:17:50,849 --> 00:17:52,716
هيّا, هنالكَ كهوفٌ في تلكَ الناحية

288
00:18:08,567 --> 00:18:10,100
(بيلامي)

289
00:18:11,569 --> 00:18:13,237
(بيلامي)

290
00:18:18,276 --> 00:18:21,645
ما الذي يجري ؟ -
أضحى الجو مترباً, و جلود الجميع أخذت تُحرقهم -

291
00:18:21,647 --> 00:18:24,081
مونتي), أخي في الخارج)

292
00:18:24,083 --> 00:18:26,850
سيكون بخير, جميعنا سنكون بخير

293
00:18:33,858 --> 00:18:35,759
لا زال في الخارج

294
00:18:35,761 --> 00:18:37,260
أنظروا, علينا أنْ نركض للوصول

295
00:18:37,262 --> 00:18:39,162
فلا يمكن لـ(جاسبر) الإنتظار اكثر

296
00:18:39,164 --> 00:18:42,032
كوننا سنموت في غمامة من الضباب
(الحامضي لنْ يساعد (جاسبر

297
00:18:46,904 --> 00:18:49,105
...هل هذا -
كحول -

298
00:18:49,107 --> 00:18:52,175
(مسكر, (روتغوت

299
00:18:59,984 --> 00:19:04,821
...حسنٌ, حذاري يا (فين) من الممكن أنْ يكون -
ويسكي) كما أظن) -

300
00:19:04,823 --> 00:19:06,556
أفضل من الـ(مونشاين) في المحطة الزراعية

301
00:19:07,992 --> 00:19:09,159
الكحول سام

302
00:19:09,161 --> 00:19:11,795
هذه هي الأرض, كلّ شيءٍ سام

303
00:19:11,797 --> 00:19:14,230
بالإضافة إلى كون هذا
تقليدٌ قديم للتغيير

304
00:19:14,232 --> 00:19:15,365
سنتغيّر

305
00:19:17,635 --> 00:19:19,903
أنا أبعد ما يكون في أن
أقف بوجه التقاليد

306
00:19:30,814 --> 00:19:32,081
لا

307
00:19:34,318 --> 00:19:36,185
تشارلوت), إستيقظي)

308
00:19:36,187 --> 00:19:37,587
أنا آسفة

309
00:19:39,156 --> 00:19:40,423
هل يحدث هذا دوماً ؟

310
00:19:42,460 --> 00:19:43,993
ما الذي تخشينه ؟

311
00:19:46,029 --> 00:19:48,731
أتعرفين ؟, ذلك ليس مهماً

312
00:19:50,134 --> 00:19:53,369
الشيء الوحيد الذي يهم هو
ما تفعلينه حيال ذلك

313
00:19:53,371 --> 00:19:56,506
و لكنني... نائمة ؟

314
00:19:56,508 --> 00:19:59,075
الخوف هو الخوف

315
00:19:59,077 --> 00:20:01,344
أقتلي شياطنكِ عند اليقظة

316
00:20:01,346 --> 00:20:04,113
و لكن تكون موجودة لتزعجكِ عند نومكِ

317
00:20:04,115 --> 00:20:07,350
أجل و لكن كيف ؟

318
00:20:07,352 --> 00:20:09,051
لا يمكنكِ أنْ تكوني ضعيفة

319
00:20:09,053 --> 00:20:12,955
هنا الضعف هو الخوف, و الخوف هو الموت

320
00:20:19,062 --> 00:20:20,730
دعيني أرى تلكَ السكين
التي أعطيتكِ إيّاها

321
00:20:25,335 --> 00:20:28,771
و الآن حينما تشعرين بالخوف
أمسكي هذه السكين بشدة

322
00:20:28,773 --> 00:20:31,707
"و قولي: "تباً لك

323
00:20:31,709 --> 00:20:33,042
"لستُ خائفة"

324
00:20:38,248 --> 00:20:41,951
تباً لك, لستُ خائفة

325
00:20:48,692 --> 00:20:52,294
تباً لك, لستُ خائفة

326
00:20:54,164 --> 00:20:56,465
أقتلي شياطينكِ يا فتاة

327
00:20:56,467 --> 00:20:58,133
و عندها سيمكنكِ النوم مجدداً

328
00:21:02,639 --> 00:21:06,775
...(لقدْ مرّت ساعات و (جاسبر -
في أيدٍ أمينة -

329
00:21:06,777 --> 00:21:09,211
ستعتني (أوكتيفيا) به

330
00:21:09,213 --> 00:21:13,015
,بينما نحن نتكلم في الموضوع
لماذا يظن الجميع

331
00:21:13,017 --> 00:21:17,753
إنّ كوني أُريد لـ(جاسبر) النجاة
هو أمرٌ سيء ؟

332
00:21:17,755 --> 00:21:21,823
و كأنني سيئة للغاية, يمكنني
أنْ أكون مرحة

333
00:21:21,825 --> 00:21:24,893
أجل, تظنني مرحة أليس كذلك ؟

334
00:21:24,895 --> 00:21:26,552
أجل, من بين العديد من الأشياء

335
00:21:26,577 --> 00:21:28,154
 أنتِ مرحة

336
00:21:31,067 --> 00:21:33,468
...أتذكرين تلكَ المرّة -
أتذكر تلكَ المرة التي خنتني فيها ؟ -

337
00:21:33,470 --> 00:21:35,036
و تسببتَ بإعدام والدي ؟

338
00:21:38,307 --> 00:21:39,541
أجل, أذكر

339
00:21:40,977 --> 00:21:43,478
أين كنّا ؟, المرح

340
00:21:43,480 --> 00:21:45,447
اجل

341
00:21:45,449 --> 00:21:48,817
حسنٌ, حينما تلكمتم أنتم بالأمر
و أنا لمْ أكُ أُريد ذلك

342
00:21:48,819 --> 00:21:53,221
ما الذي كنتَ تفكّر به ؟

343
00:21:57,126 --> 00:21:58,793
(لقدْ إقترفتُ خطأً يا (كلارك

344
00:22:02,031 --> 00:22:03,832
"(لقدْ إقترفتُ خطأً يا (كلارك"

345
00:22:06,569 --> 00:22:07,969
ليستْ جيدة كفاية

346
00:22:11,507 --> 00:22:16,411
أتعرف, أُراهن على إنّكَ لمْ تتمالك
نفسكَ لتركض لوالدكَ

347
00:22:16,413 --> 00:22:18,980
و تقول له كلّ شيء ليظنّ أخيراً

348
00:22:18,982 --> 00:22:20,682
بأنّكَ الإبن المثالي الذي أراده دوماً

349
00:22:20,684 --> 00:22:22,150
ما الذي تريدين مني قوله ؟

350
00:22:22,152 --> 00:22:24,185
أُريد تفسيراً

351
00:22:32,227 --> 00:22:33,661
لا يمكنني إعطاؤكِ تفسيراً

352
00:22:35,731 --> 00:22:37,231
ظننتُ إنّ بوسعي أنْ أثق به

353
00:22:41,837 --> 00:22:44,839
حسنٌ, ظننتُ إنّ بوسعي
أنْ أثق بأعزّ أصدقائي

354
00:22:44,841 --> 00:22:46,174
أظنّ إنّ كلانا كان مخطئاً

355
00:22:46,176 --> 00:22:47,475
لا زلتُ صديقكِ

356
00:22:47,477 --> 00:22:51,012
لا لستَ بصديقي, لو كنتَ صديقي

357
00:22:51,014 --> 00:22:53,548
لكنتَ ستذهب عبر هذا
الضباب ولا تعود أبداً

358
00:22:56,685 --> 00:23:01,088
حسنٌ, ماذا لو هدأنا قليلاً

359
00:23:02,991 --> 00:23:05,292
لافكرة لدي عن كيف أهدأ

360
00:23:20,742 --> 00:23:22,476
إذاً, هل حظينا بالمرح حتى الآن ؟

361
00:23:28,351 --> 00:23:31,418
ذلك الفتى يصيبني بالجنون

362
00:23:31,420 --> 00:23:33,254
لا يمكنني تحمل هذا أكثر

363
00:23:33,256 --> 00:23:36,557
على أحدهم أنْ يُخرس ذلك الفتى

364
00:23:39,895 --> 00:23:41,628
طفح الكيل, سأُنهي هذا

365
00:23:42,697 --> 00:23:44,465
سمعتُ إنّ (بيلامي) أمهله حتى الغد

366
00:23:44,467 --> 00:23:47,067
حسنٌ, (بيلامي) ليس
هنا, أليس كذلك ؟

367
00:23:47,069 --> 00:23:48,202
و الفتى سيموت على أيّة حال

368
00:23:48,204 --> 00:23:49,603
أنا أُنهي المسألة فحسب

369
00:23:53,107 --> 00:23:54,775
(ميرفي) سيقتل (جاسبر)

370
00:23:59,714 --> 00:24:00,847
القفل على الجهة الأُخرى

371
00:24:01,683 --> 00:24:02,883
لا تدعه يدخل

372
00:24:02,885 --> 00:24:04,985
سأقتله, مفهوم ؟, دعوني أدخل

373
00:24:04,987 --> 00:24:06,520
(دعني أدخل يا (مونتي

374
00:24:08,556 --> 00:24:10,824
لا تستعجلي, أنا بخير هنا

375
00:24:10,826 --> 00:24:12,025
حصلتُ عليه

376
00:24:13,328 --> 00:24:14,961
تحرك

377
00:24:14,963 --> 00:24:17,264
من الأفضل لكما أنْ تفتحا
هذه الكوّة الآن

378
00:24:21,644 --> 00:24:27,182
في هذا الوقت المحيّر, سنتعامل كبشر

379
00:24:27,184 --> 00:24:30,852
أنا أقول لكم هذا لأنّ عليكم
معرفة الحقيقة

380
00:24:30,854 --> 00:24:35,356
و لأنني أُريد مستقبلاً لإبنتي و لأبنائكم

381
00:24:37,159 --> 00:24:39,027
كونوا أقوياء

382
00:24:39,029 --> 00:24:40,762
هل ستعصي أوامر المجلس ؟

383
00:24:46,068 --> 00:24:49,737
أبي, أنا أعرف, لقدْ سمعتكما
أنتَ و والدتي

384
00:24:49,739 --> 00:24:51,839
حسنٌ, أنتِ تعرفين

385
00:24:51,841 --> 00:24:53,574
لقدْ كنتُ أُفكّر بهذا لوقتٍ طويل

386
00:24:53,576 --> 00:24:55,543
للناس الحق في أنْ يعرفوا

387
00:24:55,545 --> 00:24:56,911
والدتكِ لا تتفهم

388
00:24:56,913 --> 00:24:58,046
ما هي الخطّة ؟

389
00:24:59,581 --> 00:25:01,015
لا حاجة بك لمعرفة الخطّة

390
00:25:01,017 --> 00:25:03,484
أنتَ تصنع فيديو, فماذا إذاً ؟

391
00:25:03,486 --> 00:25:06,854
هل ستخترق حاسوب الإتصالات الرئيسي ؟

392
00:25:08,891 --> 00:25:11,893
مما يجعلكَ إمّا إنتحاري أو غبي للغاية

393
00:25:11,895 --> 00:25:17,198
رائع, أنتِ تختارين وقتاً ملائماً
جداً لتتصرفي كمراهقة مثالية

394
00:25:17,200 --> 00:25:18,566
سأُساعدكَ -
لا -

395
00:25:18,568 --> 00:25:19,734
لا يا (كلارك) لنْ تفعلي

396
00:25:19,736 --> 00:25:21,636
...و لكنني يمكنني أن -
قطعاً لا -

397
00:25:23,839 --> 00:25:27,308
لا, لا يا صغيرتي

398
00:25:30,246 --> 00:25:33,247
لديكِ صفة العناد هذه من
والدتكِ, أتعرفين ؟

399
00:25:33,249 --> 00:25:37,084
و هي أحدى الامور الكثيرة التي
أُحبّها في كليكما

400
00:25:37,086 --> 00:25:39,153
جايك غريفين), أنتَ رهن)
الإعتقال بسبب الخيانة

401
00:25:39,155 --> 00:25:40,421
أبي, أبي

402
00:25:40,423 --> 00:25:42,690
لا, لا, لا

403
00:25:42,692 --> 00:25:44,058
أبعدوا أيديكم عنها

404
00:25:44,060 --> 00:25:45,559
دعوني و شأني

405
00:25:46,762 --> 00:25:48,596
سأقوم بتحذيرهم, سأجد طريقة

406
00:25:48,598 --> 00:25:51,532
لا (كلارك), أصغي إلي, لا تفعلي ذلك

407
00:25:51,534 --> 00:25:54,535
أتركوني, دعوني و شأني

408
00:25:54,537 --> 00:25:58,005
أتركوني, أبي

409
00:26:01,076 --> 00:26:03,510
لقدْ إنقشع الضباب, هيّا بنا

410
00:26:09,651 --> 00:26:11,585
لنذهب, فـ(جاسبر) ينتظر

411
00:26:23,598 --> 00:26:26,200
كانت الليلة الماضية عنيفة للغاية

412
00:26:26,202 --> 00:26:29,870
...هل قمتما أنتَ و (كلارك) مطلقا بـ -
لا, ليس ذلك -

413
00:26:32,106 --> 00:26:34,308
إذاً, ساعدني في فهم التالي

414
00:26:35,643 --> 00:26:38,512
تقول لكَ صديقتكَ العزيزة شيئاً إنفجارياً

415
00:26:38,514 --> 00:26:40,781
و أنتَ تتصرف كذلكَ النوع من الرجال
الذي يحتفظ بالجواب لنفسه ؟

416
00:26:40,783 --> 00:26:42,015
أنتَ لا تعرفني

417
00:26:42,017 --> 00:26:43,350
لمَ فعلتها ؟

418
00:26:45,620 --> 00:26:47,154
لا أعرف, لماذا أنتَ مهتم ؟

419
00:26:49,123 --> 00:26:50,957
كنتَ تعرف ما هي القوانين
(على الـ(آرك

420
00:26:52,026 --> 00:26:54,127
و لا بدّ من إنّكَ كنتَ تعرف إنّ
والدها سيتمّ إعدامه

421
00:26:55,963 --> 00:26:57,964
لقدْ إتّخذتُ خياراً

422
00:26:57,966 --> 00:27:00,634
و إنْ كانتْ ستكرهني لبقية حياتها
فقدْ إتخذتُ الخيار الصائب

423
00:27:00,636 --> 00:27:02,002
و ذلكَ كل ما عليكَ معرفته

424
00:27:09,377 --> 00:27:10,744
لقدْ صفى الجو

425
00:27:14,248 --> 00:27:15,715
هل من احدٍ هنا ؟

426
00:27:16,817 --> 00:27:17,851
جونز) ؟)

427
00:27:17,853 --> 00:27:19,152
نحن هنا

428
00:27:23,257 --> 00:27:25,825
فقدناكم في حالة هياجنا, أين ذهبتم ؟

429
00:27:25,827 --> 00:27:27,227
دخلنا إلى كهفٍ هناك

430
00:27:27,229 --> 00:27:28,528
ما كان ذلك ؟

431
00:27:28,530 --> 00:27:30,697
لا أعرف, أين (آتوم) ؟

432
00:27:36,237 --> 00:27:39,872
بإحتجازنا في سيارة بعمر 100 عام
من قبل الضباب السام

433
00:27:39,874 --> 00:27:47,480
كانتْ الليلة الماضية... ما هي
الكلمة, ممتعة ؟

434
00:27:47,482 --> 00:27:50,583
لمْ تكُ ممتعة, بل بلا مسؤولية

435
00:27:50,585 --> 00:27:52,118
كان علينا أنْ نغادر في اللحظة
التي إنقشع فيها الضباب

436
00:27:52,120 --> 00:27:53,786
حتى لو إنقشع الضباب

437
00:27:53,788 --> 00:27:55,755
ما كنّا لنصل عبر هذه
الغابات في الليل

438
00:27:57,991 --> 00:28:00,059
(كنتِ نوعاً ما قاسية على (ويلز

439
00:28:00,061 --> 00:28:01,360
بالكاد

440
00:28:02,763 --> 00:28:05,097
إنّه رجلٌ مستقيمٌ للغاية

441
00:28:05,099 --> 00:28:07,967
و هو يحبكِ, أنتِ تعرفين
هذا, أليس كذلك ؟

442
00:28:09,870 --> 00:28:14,740
و لكن في كلّ مرة يأتِ ذكر والدكِ
لا يعطيكِ جواباً صريحاً

443
00:28:15,842 --> 00:28:17,410
مما يجعلكِ تظنين إنّه يخفي شيئاً

444
00:28:18,712 --> 00:28:21,047
لذا سأسألكِ

445
00:28:21,049 --> 00:28:24,250
لأيّ درجة أنتِ واثقة من كون
ويلز) هو من وشى بوالدكِ ؟)

446
00:28:24,252 --> 00:28:26,852
مئة بالمئة, واضح ؟

447
00:28:26,854 --> 00:28:28,487
فهو الوحيد الذي أخبرته

448
00:28:30,891 --> 00:28:32,491
هل هو الوحيد الذي يعلم ؟

449
00:28:40,635 --> 00:28:41,901
ما كان ذلك ؟

450
00:28:53,113 --> 00:28:55,848
(يا إبن السافلة, (آتوم

451
00:29:08,761 --> 00:29:12,998
أقتلني, أقتلني

452
00:29:15,301 --> 00:29:16,535
أقتلني

453
00:29:39,736 --> 00:29:43,772
لا يمكنني... أن... أتنفس

454
00:29:50,313 --> 00:29:51,747
لا تكن خائفاً

455
00:29:55,118 --> 00:29:56,418
عودوا للمخيم

456
00:29:59,422 --> 00:30:01,457
تشارلوت), أنتِ أيضاً)

457
00:30:09,833 --> 00:30:11,099
أقتلني

458
00:30:19,943 --> 00:30:25,714
بيلامي), أرجوك)

459
00:30:40,430 --> 00:30:41,563
سمعتُ صراخاً

460
00:30:41,565 --> 00:30:42,964
تشارلوت) وجدته)

461
00:30:44,000 --> 00:30:45,267
قمتُ بإرسالها إلى المخيم

462
00:31:03,386 --> 00:31:04,552
حسنٌ

463
00:31:06,188 --> 00:31:08,857
سأُساعدكَ, واضح ؟

464
00:32:08,817 --> 00:32:10,851
(علينا أنْ نصل إلى (جاسبر

465
00:32:10,853 --> 00:32:12,953
سأحتاج إلى ماءٍ مغلي
لأُحضّر الدواء

466
00:32:18,293 --> 00:32:20,294
أحضروا لـ(كلارك) كلّ ما تحتاجه

467
00:32:21,930 --> 00:32:24,765
من الأفضل أنْ أذهب لأحفر هذا القبر

468
00:32:24,767 --> 00:32:27,768
لقد حان الوقت تقريباً
(سيقتلون (جاسبر

469
00:32:27,770 --> 00:32:28,903
هل جلبتِ الدواء ؟

470
00:32:28,905 --> 00:32:29,937
نعم, جلبته

471
00:32:29,939 --> 00:32:31,238
هيّا, لنذهب لنتكلّم

472
00:32:32,908 --> 00:32:36,777
أوكتيفيا), إبقي هنا فحسب, تراجعي)

473
00:32:36,779 --> 00:32:38,212
توقفي

474
00:32:45,220 --> 00:32:46,420
(آتوم)

475
00:32:48,390 --> 00:32:49,490
لمْ يكُ بوسعي فعل شيء

476
00:32:49,492 --> 00:32:50,624
لا تفعل

477
00:33:02,504 --> 00:33:04,638
أرجوكِ -
لا -

478
00:33:10,511 --> 00:33:12,479
هل فقدنا احداً هنا ؟

479
00:33:12,481 --> 00:33:13,614
لا

480
00:33:14,449 --> 00:33:15,449
و (جاسبر) ؟

481
00:33:15,451 --> 00:33:17,084
لا زال يتنفس, بالكاد

482
00:33:17,086 --> 00:33:20,253
حاولتُ أنْ أُجهز عليه و لكنّ
...أُختكَ الصغيرة المعتوهة

483
00:33:20,255 --> 00:33:22,823
...(بيلامي) -
أُختي التي هي ماذا ؟ -

484
00:33:23,825 --> 00:33:26,093
أختكَ الصغيرة

485
00:33:26,095 --> 00:33:29,429
أجل, ذلكَ صحيح, أختي الصغيرة

486
00:33:31,432 --> 00:33:33,100
هل لديكَ شيءٌ آخر لتقوله عنها ؟

487
00:33:35,837 --> 00:33:37,170
لا شيء

488
00:33:38,172 --> 00:33:39,306
آسف

489
00:33:44,645 --> 00:33:45,845
خذوه من هنا

490
00:34:14,116 --> 00:34:15,250
(مرحباً يا (عزيزتي

491
00:34:22,224 --> 00:34:23,524
(عليكِ انْ تحذريهم يا (آبي

492
00:34:23,526 --> 00:34:25,793
جايك), كفى)

493
00:34:25,795 --> 00:34:28,763
الـ(آرك) تحتضر, لا يوجد خيار

494
00:34:28,765 --> 00:34:29,931
بل لدينا خيار

495
00:34:31,333 --> 00:34:32,500
هنالكَ الأرض

496
00:34:35,571 --> 00:34:37,438
لدينا فرصة على الأقل

497
00:34:45,480 --> 00:34:47,515
خذي, إحتفظي بهذا

498
00:34:48,984 --> 00:34:54,622
...و اعطي هذا لـ(كلارك) و قولي لها إنني -
أبي -

499
00:34:54,624 --> 00:34:56,490
كلارك), لا يفترض بكِ أنْ)
تكوني هنا يا عزيزتي

500
00:34:56,492 --> 00:34:58,993
أنتِ لا تريدين رؤية هذا

501
00:34:58,995 --> 00:35:00,127
لا بأس

502
00:35:11,439 --> 00:35:13,307
لا بأس

503
00:35:14,342 --> 00:35:17,378
خذي, إحتفظي بهذا لأجلي

504
00:35:19,681 --> 00:35:21,482
جايك), حان الوقت)

505
00:35:29,591 --> 00:35:31,091
أحبّكِ يا صغيرة

506
00:35:31,093 --> 00:35:32,326
أحبّك

507
00:35:50,545 --> 00:35:51,712
حسنٌ

508
00:35:55,149 --> 00:35:58,352
يا إلهي

509
00:36:00,221 --> 00:36:03,256
أنا آسفة جداً

510
00:36:03,258 --> 00:36:06,760
عزيزتي هذا ليس خطأكِ

511
00:36:27,682 --> 00:36:30,250
(أنا آسفة حقاً بشأن (آتوم

512
00:36:34,622 --> 00:36:38,058
أظننا سنعتاد على موت الناس
من حولنا أليس كذلك ؟

513
00:36:40,261 --> 00:36:43,063
و لكن ليس أنت, أتسمعني ؟

514
00:36:43,065 --> 00:36:44,898
لا يسمح لكَ بالموت

515
00:36:56,644 --> 00:36:57,844
(ويلز)

516
00:37:03,450 --> 00:37:07,987
ربّما أنا لا أستحقّها و لكنني
بحاجة لمعرفة الحقيقة

517
00:37:10,758 --> 00:37:14,127
لقدْ كانتْ والدتي, أليس كذلك ؟

518
00:37:16,096 --> 00:37:17,764
هي من أخبر والدكَ ؟

519
00:37:21,468 --> 00:37:23,136
...لمْ أشأ تصديق ذلك, أنا

520
00:37:24,471 --> 00:37:25,671
لمْ أستطع

521
00:37:27,007 --> 00:37:30,877
ألقيتُ اللومَ عليكَ لأنّ والدي مات
و والدتي هي الملامة

522
00:37:32,713 --> 00:37:33,880
أليس كذلك ؟

523
00:37:36,216 --> 00:37:39,819
ويلز), أرجوك)

524
00:37:45,325 --> 00:37:46,993
كنتُ أعرف كيف ستشعرين

525
00:37:50,130 --> 00:37:52,298
...لذا أردتُ أنْ -
أن تحميني ؟ -

526
00:38:00,440 --> 00:38:02,007
لذا جعلتني أكرهكَ ؟

527
00:38:03,977 --> 00:38:05,211
و لأجل ماذا يكون الأصدقاء ؟

528
00:38:07,013 --> 00:38:08,647
كيف لكَ أنْ تسامحني ؟

529
00:38:11,585 --> 00:38:13,218
هذا حدث بالفعل

530
00:38:30,303 --> 00:38:32,504
لطيف

531
00:38:42,315 --> 00:38:45,284
مقرف, أنا أحبه

532
00:38:47,754 --> 00:38:51,223
هل لي بجرعة من ذاك ؟

533
00:38:51,225 --> 00:38:52,357
جاسبر) ؟)

534
00:38:52,359 --> 00:38:55,360
فلنبدأ بالسوائل

535
00:39:01,634 --> 00:39:03,101
عوداً حميداً يا صاح

536
00:39:08,674 --> 00:39:11,376
هل كان ذلكَ حلما أمْ إنني
فعلاً تمّت إصابتي برمح ؟

537
00:39:12,745 --> 00:39:15,380
لديكَ ندبة مؤثرة فعلاً لتثبته

538
00:39:15,382 --> 00:39:16,982
منقذتي

539
00:39:17,850 --> 00:39:21,686
شكراً لكَ لعدم موتكَ

540
00:39:21,688 --> 00:39:23,755
فلا أظنني كنتُ لأحتمل ذلك اليوم

541
00:39:24,757 --> 00:39:27,826
سأُحاول أنْ لا أموت غداً أيضاً
إنْ كان ذلكَ يعجبكم

542
00:39:31,464 --> 00:39:32,764
مرحباً

543
00:39:53,852 --> 00:39:55,853
مرحباً

544
00:39:55,855 --> 00:39:57,021
ألم يمكنكِ النوم ؟

545
00:39:58,257 --> 00:39:59,624
لا يمكنني أبداً

546
00:40:00,859 --> 00:40:03,094
هل أنتَ في نوبة مراقبة ؟

547
00:40:03,096 --> 00:40:04,195
إنضمّي لي

548
00:40:11,103 --> 00:40:12,603
راودني كابوس

549
00:40:14,974 --> 00:40:17,942
إنّها, إنّها تراودني كلّ ليلة

550
00:40:20,646 --> 00:40:26,450
و لكن, أظنني وجدتُ طريقة لإيقافها

551
00:40:29,554 --> 00:40:30,821
أنا آسفة

552
00:40:32,257 --> 00:40:34,458
لا

553
00:40:52,477 --> 00:40:54,678
في كلّ ليلة أراه

554
00:40:56,147 --> 00:40:57,381
والدكَ

555
00:40:58,683 --> 00:41:02,853
يقتل والديّ ثم أرى وجهه

556
00:41:02,855 --> 00:41:06,156
و حينما أستيقظ أرى وجهكَ

557
00:41:07,959 --> 00:41:10,828
و الكابوس لا ينتهي أبداً

558
00:41:10,830 --> 00:41:15,833
و الطريقة الوحيدة التي أُنهيها به
هي أنْ أقتل شياطيني

559
00:41:17,602 --> 00:41:19,103
وجبَ عليّ فعل ذلك

