1
00:00:01,852 --> 00:00:03,963
<i>ولدتُ في الفضاء</i>

2
00:00:03,964 --> 00:00:09,909
<i>و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي
أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء</i>

3
00:00:09,910 --> 00:00:11,346
<i>لمْ يفعل أحدٌ منّا ذلك</i>

4
00:00:11,347 --> 00:00:16,148
<i>لثلاثة أجيال حافظ الـ(آرك) على ما تبقّى
من الجنس البشري أحياء</i>

5
00:00:16,149 --> 00:00:21,387
<i>و لكن الآن موطننا يحتضر، و نحن
الأمل الأخير للبشر</i>

6
00:00:21,388 --> 00:00:25,157
<i>مئة سجين أُرسلوا في مهمة
يائسة إلى الأرض</i>

7
00:00:25,158 --> 00:00:27,526
<i>كل فردٍ منّا هنا لكوننا خرقنا القوانين</i>

8
00:00:27,527 --> 00:00:29,795
<i>و على الأرض لا توجد قوانين</i>

9
00:00:29,796 --> 00:00:31,697
<i>كل ما علينا فعله هو أنْ نبقى أحياء</i>

10
00:00:31,698 --> 00:00:36,068
<i>و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض
عبر الأسرار التي تضمّها</i>

11
00:00:36,069 --> 00:00:40,238
<i>و في الغالب من قبل بعضنا البعض</i>

12
00:00:40,239 --> 00:00:41,756
<i>{\1c&8daab4\4c&8daab4}" ... (سابقاً في الـ (100"</i>

13
00:00:41,757 --> 00:00:45,110
السجينة 319 إنزعي الساعة -
لا، فقدْ كانت لوالدي -

14
00:00:45,111 --> 00:00:47,913
أمي؟ -
يتمّ إرسالكم إلى الأرض -

15
00:00:47,914 --> 00:00:50,516
كلارك)، أنا آسفٌ لتسببي بإعتقال والدكِ)

16
00:00:50,517 --> 00:00:53,852
لمْ يعتقلوا والدي يا (ويلز)، بل أعدموه

17
00:00:53,853 --> 00:00:55,854
آتوم)، لا تغادرنّ أُختي هذا المخيم)

18
00:00:55,855 --> 00:00:58,523
و كل من يلمسها سيواجهني

19
00:00:58,524 --> 00:01:01,757
(آتوم)

20
00:01:02,160 --> 00:01:06,897
لقدْ أُصيب (جاسبر)، و أخذوه

21
00:01:06,898 --> 00:01:10,399
إنّه حي

22
00:01:15,300 --> 00:01:16,019
"قبل سنة"

23
00:01:16,020 --> 00:01:19,443
ها نحن نبدأ، ها نحن نبدأ

24
00:01:19,444 --> 00:01:20,645
أنظروا لهذا، أنظروا

25
00:01:20,646 --> 00:01:21,680
أرأيتموه؟

26
00:01:21,681 --> 00:01:22,948
هنا يأتي التغيير في الزخم

27
00:01:22,949 --> 00:01:24,416
الدفاع

28
00:01:24,417 --> 00:01:25,383
الدفاع موجود

29
00:01:25,384 --> 00:01:28,720
أرسلها -
أجل -

30
00:01:28,721 --> 00:01:31,189
أرسلها -
هنا تماماً يا فتى -

31
00:01:31,190 --> 00:01:33,058
إنّهم لا يقهرون -
تحضروا لخسارة مجحفة -

32
00:01:33,059 --> 00:01:34,192
لمْ ينته الامر بعد

33
00:01:34,193 --> 00:01:36,661
عمليّاً، إنتهت قبل 147 سنة

34
00:01:36,662 --> 00:01:38,163
عملياً

35
00:01:38,164 --> 00:01:40,332
إستسلموا أنتم تنهارون

36
00:01:40,333 --> 00:01:41,633
ما الذي فاتني؟

37
00:01:41,634 --> 00:01:43,902
فاتك كون زوجكِ و إبنتكِ بغيضين

38
00:01:43,903 --> 00:01:45,103
من الأفضل أنْ يلعبوا بجمالية

39
00:01:45,104 --> 00:01:46,404
هيّا، فلتصل لنهاية الملعب و أطلق

40
00:01:46,405 --> 00:01:48,406
مضيعة وقت، مضيعة ... مرحباً عزيزتي

41
00:01:48,407 --> 00:01:49,874
مرحباً

42
00:01:49,875 --> 00:01:52,343
قابلتُ (بينيت) حينما كنتُ
أُغادر العيادة

43
00:01:52,344 --> 00:01:57,292
و كان لديه ذلك التقرير عن
الأنظمة الذي طلبته

44
00:01:57,293 --> 00:01:59,317
لنْ ينتهي هذا

45
00:01:59,318 --> 00:02:00,952
ماذا عن ذلك الزخم؟

46
00:02:00,953 --> 00:02:02,620
أنا أشعر بالزخم

47
00:02:02,621 --> 00:02:04,588
حسنٌ

48
00:02:04,589 --> 00:02:05,490
ماذا؟، هل ستذهب الآن؟

49
00:02:05,491 --> 00:02:08,025
لبضعة دقائق فحسب

50
00:02:08,026 --> 00:02:09,127
هل كلّ شيءٍ على مايرام؟

51
00:02:09,128 --> 00:02:11,296
أجل، أنتَ تعرف أمر هذا القارب القديم

52
00:02:11,297 --> 00:02:14,996
دائما يوجد خطبٌ ما

53
00:02:16,802 --> 00:02:20,368
نبضه ضعيف

54
00:02:21,373 --> 00:02:23,775
عدْ للنوم

55
00:02:23,776 --> 00:02:26,276
صمتاً

56
00:02:26,277 --> 00:02:27,578
لا تصغِ إليهم

57
00:02:27,579 --> 00:02:29,280
ستتجاوز هذه المحنة

58
00:02:29,281 --> 00:02:30,848
أعدكَ

59
00:02:30,849 --> 00:02:34,284
ألا يمكنه أنْ يموت فحسب؟

60
00:02:34,285 --> 00:02:35,653
سأذهب لآتي بماءٍ نظيف

61
00:02:35,654 --> 00:02:39,053
فلتراقبه

62
00:02:50,634 --> 00:02:53,570
! لا

63
00:02:53,571 --> 00:02:55,805
! لا

64
00:02:55,806 --> 00:02:59,474
! لا، لا

65
00:03:04,348 --> 00:03:08,485
إستيقظي، لا بأس، لا بأس

66
00:03:08,486 --> 00:03:10,654
إنّه مجرد حلم

67
00:03:10,655 --> 00:03:13,023
أنتِ (تشارلوت) أليس كذلك؟

68
00:03:13,024 --> 00:03:16,125
(أنا (كلارك

69
00:03:16,126 --> 00:03:18,995
لا عيب في أنْ تكوني مرتعبة

70
00:03:18,996 --> 00:03:22,697
هل تريدين التكلّم عن الأمر؟

71
00:03:23,867 --> 00:03:30,237
إنّهم,أهلي

72
00:03:30,841 --> 00:03:35,412
لقدْ تمّ إعدامهما، و هما لا يزولان
... من أحلامي و أنا فقط

73
00:03:35,413 --> 00:03:38,414
أنا أتفهم

74
00:03:38,415 --> 00:03:42,216
تمّ إعدام والدي كذلك

75
00:03:45,355 --> 00:03:49,123
إذاً، كيف إنتهى بكِ المطاف هنا؟

76
00:03:50,360 --> 00:03:54,698
حسنٌ، كنّا نأخذ أغراض والديّ

77
00:03:54,699 --> 00:04:01,101
إلى مركز إعادة التوزيع، و نوعاً ما فقدت
السيطرة على نفسي عندها

78
00:04:01,505 --> 00:04:04,207
قالوا إنني هاجمتُ أحد الحرس

79
00:04:04,208 --> 00:04:08,142
لا يمكنني أنْ أقول إنني ألومكِ

80
00:04:15,185 --> 00:04:18,855
أترين تلكَ النجمة اللامعة هناك؟

81
00:04:18,856 --> 00:04:21,525
تلكَ هي الـ(آرك) تدور حولنا

82
00:04:21,526 --> 00:04:28,197
أظنّ إنّ أيّ شيءٍ كان قدْ حدث هناك
... في الأعلى، كما تعرفين، الألم

83
00:04:28,198 --> 00:04:31,534
ربّما يمكننا تجاوزه الآن

84
00:04:31,535 --> 00:04:37,838
ربّما وجودنا على الأرض هو فرصتنا الثانية

85
00:04:38,074 --> 00:04:42,075
أتؤمنين بذلك حقّاً؟

86
00:04:42,445 --> 00:04:45,846
أحاول ذلك

87
00:05:11,074 --> 00:05:13,109
أظنّ إنّ هذا هو الشمال، هيّا بنا

88
00:05:13,110 --> 00:05:16,946
:أحقّاً، لأننا مررنا من هنا للتو يا آنسة
"أستطيع الملاحة بواسطة النجوم"

89
00:05:16,947 --> 00:05:19,248
كوننا تائهين لمدة يومين هو خطأوكَ

90
00:05:19,249 --> 00:05:20,883
ما كان علينا الخروج بمفردنا مطلقاً

91
00:05:20,884 --> 00:05:23,986
هيّا، سنجد سفينة الإنزال غداً

92
00:05:23,987 --> 00:05:27,190
ذلكَ ما قلته ليلة أمس
و أنا جائعة

93
00:05:27,191 --> 00:05:31,524
ترينا)، إهدأي، نحن بخير)

94
00:05:32,662 --> 00:05:35,862
هل شعرتَ بذلك؟

95
00:05:36,565 --> 00:05:37,800
ما هذا؟

96
00:05:37,801 --> 00:05:40,535
لا أعرف

97
00:05:40,536 --> 00:05:43,670
لا أعرف

98
00:05:46,308 --> 00:05:48,878
لا أستطيع أنْ أرى

99
00:05:48,879 --> 00:05:50,012
فلنخرج من هنا

100
00:05:50,013 --> 00:05:53,036
يا إلهي، إنّه يحرق

101
00:05:56,561 --> 00:06:00,684
<b>{\1c&8daab4\4c&8daab4}‘‘الــ 0 0 1’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 3
‘‘الأرض تــقــتــل’’</b>

102
00:06:04,694 --> 00:06:06,896
ذلكَ الفتى اللعين دوماً يعبث بعقلي

103
00:06:06,897 --> 00:06:08,464
لنْ يطول به الحال حيّاً

104
00:06:08,465 --> 00:06:10,499
علينا أنْ نفكّر بعذرٍ أفضل

105
00:06:10,500 --> 00:06:11,734
تلكَ هي الكيفية التي
يتمّ بها الأمر

106
00:06:11,735 --> 00:06:13,469
لقدْ بحثنا في نطاق نصف ميل

107
00:06:13,470 --> 00:06:16,005
(لا أثر لـ(ترينا) أو (باسكال

108
00:06:16,006 --> 00:06:18,674
هل زرتَ شجرتكَ المميزة
حينما كنتَ هناك؟

109
00:06:18,675 --> 00:06:21,043
لقدْ نال (آتوم) جزائه، أترك الأمر

110
00:06:21,044 --> 00:06:22,478
من الممكن أنْ يكونوا الأرضيون

111
00:06:22,479 --> 00:06:25,581
أو ربّما هما يمارسان الحب

112
00:06:25,582 --> 00:06:29,582
فالكثير من ذلك يحدث
في الأرجاء مؤخراً

113
00:06:34,056 --> 00:06:39,494
أنظر يا (بيلامي)، الناس مرتعبون و ذلك الفتى
الذي يحتضر لا يرفع المعنويات هنا

114
00:06:39,495 --> 00:06:41,196
سترتفع المعنويات حينما أجلب
لهم بعض الطعام

115
00:06:41,197 --> 00:06:43,031
و ماذا سنقول حينما يسألون
عن (ترينا) و (باسكال)؟

116
00:06:43,032 --> 00:06:46,668
حاليّاً؟، لا شيء، فمن الممكن
أنْ يكونا تائهين فحسب

117
00:06:46,669 --> 00:06:48,737
سنبحث عنهما حينما نخرج للصيد لاحقاً

118
00:06:48,738 --> 00:06:50,872
فلنذهب لقتل شيءٍ ما

119
00:06:50,873 --> 00:06:52,341
لنْ تأتِ

120
00:06:52,342 --> 00:06:53,875
أُريدكَ أنْ تبقى هنا

121
00:06:53,876 --> 00:06:57,679
إنْ كان الأرضيون يجوبون المنطقة
فلا يمكننا ترك المكان بلا حماية

122
00:06:57,680 --> 00:07:03,315
حسنٌ، من الأفضل لأحدهم أنْ يقول
للفتى جاحظ العينين أنْ يغلق فمه

123
00:07:14,062 --> 00:07:17,599
قام الأرضيون بكي الجرح
مما أنقذ حياته

124
00:07:17,600 --> 00:07:21,802
أنقذوا حياته ليعلّقوه كطعمٍ حي

125
00:07:21,803 --> 00:07:23,438
هذه ليست الجنّة

126
00:07:23,439 --> 00:07:26,875
هذا ملوث، من الممكن أنْ يكون منتناً

127
00:07:26,876 --> 00:07:30,578
هل هنالكَ تقدم في إستخدام
الأساور لمخاطبة الـ(آرك)؟

128
00:07:30,579 --> 00:07:32,713
مونتي)؟)

129
00:07:32,714 --> 00:07:35,916
سيكون الجواب "لا" مؤكدة

130
00:07:35,917 --> 00:07:37,018
كانت والدتي لتعرف ماذا ستفعل

131
00:07:37,019 --> 00:07:38,386
كيف حاله؟

132
00:07:38,387 --> 00:07:39,821
كيف يبدو حاله يا (ويلز)؟

133
00:07:39,822 --> 00:07:43,522
أنا أُحاول المساعدة فحسب

134
00:07:46,160 --> 00:07:49,029
صحيح، أ تريد أن تساعد؟

135
00:07:49,030 --> 00:07:52,163
قم بتثبيته

136
00:07:57,438 --> 00:08:01,373
لنْ يعجبني هذا، أليس كذلك؟

137
00:08:08,016 --> 00:08:10,151
بوسعي فعلاً الإستفادة من
الخروج من هذا المكان

138
00:08:10,152 --> 00:08:15,553
ما رأيكَ في أنْ نذهب معاً لحقل الفراشات؟

139
00:08:15,857 --> 00:08:19,160
هل أنا ضعيفة للغاية؟

140
00:08:19,161 --> 00:08:23,361
(آتوم)

141
00:08:27,568 --> 00:08:32,737
... عن طريق الأسلحة -
ما الذي فعلته بـ(آتوم)؟ -

142
00:08:36,010 --> 00:08:37,178
آتوم) بخير)

143
00:08:37,179 --> 00:08:38,345
إذاً، فلماذا أبعدني عنه؟

144
00:08:38,346 --> 00:08:39,613
ربّما هو ليس مهتماً فحسب

145
00:08:39,614 --> 00:08:41,816
لا يمكنكَ إبعاد الجميع عنّي

146
00:08:41,817 --> 00:08:42,883
على (آتوم) أنْ يتعلّم

147
00:08:42,884 --> 00:08:44,318
إنّ من لا يطيعني، يدفع الثمن

148
00:08:44,319 --> 00:08:45,886
دفع الثمن، و الآن نحن على ما يرام

149
00:08:45,887 --> 00:08:47,488
الآن أنا من تدفع الثمن

150
00:08:47,489 --> 00:08:53,057
لذا، في المرّة القادمة التي تريد فيها أنْ
تقوم بإستعراض للقوة، لا تدخلني فيه

151
00:08:55,597 --> 00:08:57,364
أمسكوه بقوة

152
00:08:57,365 --> 00:09:01,565
عليّ أنْ أُزيل الأنسجة الملوثة

153
00:09:03,370 --> 00:09:05,305
توقفي، أنتِ تقتلينه

154
00:09:05,306 --> 00:09:06,607
إنّها تحاول إنقاذ حياته

155
00:09:06,608 --> 00:09:09,740
لا يمكنها

156
00:09:09,877 --> 00:09:11,178
تراجع

157
00:09:11,179 --> 00:09:13,113
لمْ نحمله أميالاً لنتركه يموت ببساطة

158
00:09:13,114 --> 00:09:14,515
الفتى ميؤوسٌ منه

159
00:09:14,516 --> 00:09:16,016
إنْ كان لا يمكنكِ رؤية ذلكَ فأنتِ واهمة

160
00:09:16,017 --> 00:09:17,384
و هو يجعل الناس يصابون بالجنون

161
00:09:17,385 --> 00:09:21,588
آسفة لكون (جاسبر) يزعجكَ
(و لكن هذا ليس الـ(آرك

162
00:09:21,589 --> 00:09:23,257
هنا، كلّ حياةٍ مهمة

163
00:09:23,258 --> 00:09:29,260
ألقي نظرةً عليه، إنّه قضية خاسرة

164
00:09:33,767 --> 00:09:37,504
أوكتيفيا)، لقدْ أمضيتُ حياتي بأكملها)
أشاهد والدتي تعالج الناس

165
00:09:37,505 --> 00:09:39,106
حينما أقول إنّ هنالكَ أمل، فهنالكَ أمل

166
00:09:39,107 --> 00:09:41,475
هذا لا يتعلق بالأمل، بل بالشجاعة

167
00:09:41,476 --> 00:09:44,578
لا تملكين الشجاعة لإتخاذ الخيارات
الصعبة، أنا أملكها

168
00:09:44,579 --> 00:09:46,613
لقدْ كان على هذا الحال لثلاثة أيام

169
00:09:46,614 --> 00:09:51,717
إنْ لمْ يتحسن بحلول الغد
فسأقتله بنفسي

170
00:09:51,718 --> 00:09:55,721
(لنذهب يا (أوكتفيا

171
00:09:55,722 --> 00:09:59,156
سأبقى هنا

172
00:10:01,361 --> 00:10:03,930
و غدٌ أنانيٌّ متعطشٌ للقوّة

173
00:10:03,931 --> 00:10:07,633
لا يأبه بأيّ كان سوى نفسه

174
00:10:07,634 --> 00:10:10,402
لا أقصد الإهانة

175
00:10:10,403 --> 00:10:14,641
أجل، (بيلامي) تنطبق عليه
كل تلكَ الأوصاف

176
00:10:14,642 --> 00:10:18,475
ولكن يصدف إنّه على حق كذلك

177
00:10:35,525 --> 00:10:38,692
كيف سار الأمر؟

178
00:10:41,198 --> 00:10:44,134
حسنٌ، لقدْ أخبرتُ (جاها) إنّ الأمر حتمي

179
00:10:44,135 --> 00:10:47,370
الـ(آرك) لها ما يكفي من الأوكسجين
لسنة و ربّما سنتين

180
00:10:47,371 --> 00:10:49,206
ستُصلحه

181
00:10:49,207 --> 00:10:51,074
ليس هذه المرّة

182
00:10:51,075 --> 00:10:54,910
حاولتُ يا (آبي)، و لكنّه ليس عطلاً

183
00:10:54,911 --> 00:10:58,745
إنّه فشلٌ في النظام

184
00:10:59,549 --> 00:11:00,784
على الناس معرفة ذلك

185
00:11:00,785 --> 00:11:03,520
لا، سيصابون بالهلع

186
00:11:03,521 --> 00:11:05,088
(تبدين مثل (كاين

187
00:11:05,089 --> 00:11:06,589
لأنّه محق

188
00:11:06,590 --> 00:11:10,393
لا، لا يمكننا تجنّب الحقيقة

189
00:11:10,394 --> 00:11:13,530
علينا جعل جميع من في
الـ(آرك) يفكّروا في حل

190
00:11:13,531 --> 00:11:14,731
ماذا؟، و نجازف بحدوث فوضى؟

191
00:11:14,732 --> 00:11:18,298
لا، ذلكَ خطرٌ جداً

192
00:11:18,601 --> 00:11:23,805
فلتعدني بأنّكَ ستطيع أوامر المجلس
و إنّكَ ستبقى صامتاً

193
00:11:23,806 --> 00:11:27,240
فلتعدني

194
00:11:31,781 --> 00:11:35,081
لا أستطيع

195
00:11:36,853 --> 00:11:41,888
(لأجل (كلارك) إفعلها لأجل (كلارك

196
00:11:43,926 --> 00:11:47,894
(أنا أفعل هذا لأجل (كلارك

197
00:11:52,935 --> 00:11:55,271
(سيعدمونكَ يا (جايك

198
00:11:55,272 --> 00:12:00,673
إنْ فعلتَ هذا فلن يمكنني إيقافه

199
00:12:07,783 --> 00:12:10,518
أمجنونةٌ أنتِ؟

200
00:12:10,519 --> 00:12:12,455
لستُ بمجنونة

201
00:12:12,456 --> 00:12:14,623
تريد أن تعتقد بكون (جاسبر) حالة
ميؤوسة، فتفضل، يمكنكَ ذلك

202
00:12:14,624 --> 00:12:16,826
أنتَ مخطيء -
أتمنى ذلك -

203
00:12:16,827 --> 00:12:23,331
مهما كانتْ هذه فلا بدّ من أنّ
لها خواص المضادات الحيوية

204
00:12:23,332 --> 00:12:26,466
دعيني أُلقي نظرة

205
00:12:26,602 --> 00:12:31,906
قبل أنْ ترفضي عوني تذكّري من كان الأول
في علوم النبات في المهارات الأرضية

206
00:12:31,907 --> 00:12:34,877
إستعملها الأرضيون كمرهم

207
00:12:34,878 --> 00:12:38,447
و أنا أظنّ بأنّ شاياً قدْ يكون أكثر
فاعلية إنْ كان يمكن لنا معرفة ماهيتها

208
00:12:38,448 --> 00:12:40,883
أنا أعرف ماهي، طحلبٌ بحري

209
00:12:40,884 --> 00:12:42,484
أنظروا، لا مجموع جذري

210
00:12:42,485 --> 00:12:44,687
حسنٌ، لا بدّ إذاً من وجود
مصدر مائي على مقربة

211
00:12:44,688 --> 00:12:46,855
نعم، و لا بدّ من إحتوائه على الكثير
من الصخور و تيار بطيء

212
00:12:46,856 --> 00:12:49,291
و من المحتمل أنْ يكون لون الماء
محمراً أكثر من كونه مخضراً

213
00:12:49,292 --> 00:12:50,592
أنا أعرف المكان فحسب

214
00:12:50,593 --> 00:12:54,829
حسنٌ، لنذهب

215
00:12:54,830 --> 00:13:00,032
أنا أعرف ما هو هذا الشيء
فهل تعرفين أنتِ؟

216
00:13:02,471 --> 00:13:07,009
أتعرفين، عليكِ إعادة التفكير
بمسألة كرهكِ إيّاي هذه

217
00:13:07,010 --> 00:13:08,844
فالأرضيون ليسوا المشكلة فحسب

218
00:13:08,845 --> 00:13:10,512
نحن محاطون بالمجرمين

219
00:13:10,513 --> 00:13:11,813
نحنُ بحاجة لبعضنا البعض

220
00:13:11,814 --> 00:13:13,348
سنصبحُ أصدقاء مجدداً

221
00:13:13,349 --> 00:13:17,853
,لقدْ تسببتَ بمقتل والدي
هذا مستحيل

222
00:13:17,854 --> 00:13:23,422
(هذه هي الأرض يا (كلارك
كلّ شيءٍ ممكن

223
00:13:26,428 --> 00:13:28,096
كنتُ لأترك الأمر

224
00:13:28,097 --> 00:13:30,232
أحقاً؟

225
00:13:30,233 --> 00:13:32,501
حسنٌ، لقدْ عرفتُ (كلارك) طوال حياتها
... أكثر مما ستفعل أنتَ يوماً لذا

226
00:13:32,502 --> 00:13:33,635
أنا سأُقرر متى سأترك الأمر

227
00:13:33,636 --> 00:13:37,169
نعم، بوسعي القول بأنّكما مقرّبان

228
00:13:40,375 --> 00:13:43,542
ما الأمر؟

229
00:13:48,016 --> 00:13:50,952
إنّها سيّارة

230
00:13:50,953 --> 00:13:53,154
هيّا يا شباب، هذا الشيء كان
هنا لمدة 100 عام

231
00:13:53,155 --> 00:13:54,422
واضح؟، بوسعه أنْ ينتظر

232
00:13:54,423 --> 00:13:57,923
و لكن (جاسبر) لا يستطيع

233
00:14:10,773 --> 00:14:15,807
إنّها لي

234
00:14:19,414 --> 00:14:22,547
إقض عليه

235
00:14:23,251 --> 00:14:24,886
من أنتِ؟

236
00:14:24,887 --> 00:14:26,054
(تشارلوت)

237
00:14:26,055 --> 00:14:28,889
كدتُ أنْ أقتلكِ

238
00:14:28,890 --> 00:14:30,525
لماذا أنتِ لستِ في المخيم؟

239
00:14:30,526 --> 00:14:34,929
حسنٌ، السبب هو في الفتى المحتضر
أنا لا يمكنني الإستماع أكثر فحسب

240
00:14:34,930 --> 00:14:36,230
هنالكَ أرضيون هنا

241
00:14:36,231 --> 00:14:37,832
الأمر خطيرٌ جداً بالنسبة لفتاةٍ صغيرة

242
00:14:37,833 --> 00:14:41,065
أنا لستُ صغيرة

243
00:14:42,970 --> 00:14:49,407
حسنٌ إذاً، و لكن لا يمكنكِ
الصيد دونما سلاح

244
00:14:52,580 --> 00:14:56,114
هل قتلتِ شيئاً من ذي قبل؟

245
00:14:56,450 --> 00:15:01,119
من يعلم، ربّما ستجيدين ذلك؟

246
00:15:06,093 --> 00:15:10,361
إذاً، كيف يبدوا هذا الطحلب البحري؟

247
00:15:12,366 --> 00:15:13,534
يشبه ذلك

248
00:15:13,535 --> 00:15:15,769
(ذلك الشيء الذي عضّ (أوكتيفيا
كم كان حجمه؟

249
00:15:15,770 --> 00:15:19,940
ضخماً. بوسعنا تحويل هذه
إلى نوعٍ من الشباك

250
00:15:19,941 --> 00:15:24,275
و العثور على شيء لنجعلها
تغطس في الماء

251
00:15:25,079 --> 00:15:28,346
أو بوسعنا فعل ذلك ببساطة

252
00:15:42,162 --> 00:15:45,496
فلنخرج من هنا

253
00:15:49,704 --> 00:15:50,671
أرضيون؟

254
00:15:50,672 --> 00:15:55,039
من الممكن أنْ تكون نداء
حرب أو تحذير

255
00:15:59,646 --> 00:16:03,182
ما هذا؟

256
00:16:03,183 --> 00:16:06,717
أهربوا، أهربوا

257
00:16:17,687 --> 00:16:20,355
(كلارك)

258
00:16:20,356 --> 00:16:22,924
دوركِ

259
00:16:22,925 --> 00:16:24,126
(كلارك)

260
00:16:24,127 --> 00:16:27,460
آسفة

261
00:16:29,765 --> 00:16:36,305
حسنٌ، إنْ كانتْ خطتكِ تقتضي أن تخسري بأسرع
ما يمكن فقدْ كانت تلكَ خطوة ممتازة

262
00:16:36,306 --> 00:16:38,570
ما الذي يجري؟

263
00:16:38,571 --> 00:16:41,673
لا شيء

264
00:16:41,674 --> 00:16:45,341
بوسعكِ أنْ تقولي لي

265
00:16:50,816 --> 00:16:53,986
وجد والدي مشكلة بنظام الأوكسجين

266
00:16:53,987 --> 00:16:55,221
لا يفترض بي معرفة هذا

267
00:16:55,222 --> 00:16:56,555
كانت لديهم أعطال أُخرى

268
00:16:56,556 --> 00:16:57,890
ولطالما وجدوا طريقة للتعامل معها

269
00:16:57,891 --> 00:17:01,858
لا، هذه قدْ تكون غير قابلة للتصليح

270
00:17:02,895 --> 00:17:05,698
المجلس لا يريد لأحدٍ أنْ يعرف

271
00:17:05,699 --> 00:17:07,866
المجلس تعنين به والدي؟

272
00:17:07,867 --> 00:17:11,637
أجل، و والدتي و الآخرون

273
00:17:11,638 --> 00:17:13,505
أظنّه سيخبر العامّة مهما كان

274
00:17:13,506 --> 00:17:15,708
كلارك)، لا يمكنه، سيتمّ إعدامه)

275
00:17:15,709 --> 00:17:18,841
أعرف

276
00:17:19,178 --> 00:17:22,547
و لكن ماذا إنْ كان محقّاً؟

277
00:17:22,548 --> 00:17:26,083
ألا يستحق الناس معرفة الحقيقة؟

278
00:17:26,084 --> 00:17:27,619
لا يمكنكَ إخبار والدكَ بأنني
قلتُ لكَ هذا

279
00:17:27,620 --> 00:17:29,354
لا يمكنكَ إخبار أيّاً كان

280
00:17:29,355 --> 00:17:32,223
سرّكِ بأمانٍ معي

281
00:17:32,224 --> 00:17:35,424
أعدكِ

282
00:17:35,661 --> 00:17:39,862
كلارك)، أركضي)

283
00:17:48,274 --> 00:17:49,941
إنّه يدخل

284
00:17:49,942 --> 00:17:53,208
أغلقوا كلّ المنافذ

285
00:17:57,349 --> 00:18:01,216
هيّا، هنالكَ كهوفٌ في تلكَ الناحية

286
00:18:15,067 --> 00:18:18,068
(بيلامي)

287
00:18:18,069 --> 00:18:21,737
(بيلامي)

288
00:18:24,776 --> 00:18:28,146
ما الذي يجري؟ -
أضحى الجو مترباً، و جلود الجميع أخذت تُحرقهم -

289
00:18:28,147 --> 00:18:30,582
مونتي)، أخي في الخارج)

290
00:18:30,583 --> 00:18:35,350
سيكون بخير، جميعنا سنكون بخير

291
00:18:40,358 --> 00:18:42,260
لا زال في الخارج

292
00:18:42,261 --> 00:18:43,761
أنظروا، علينا أنْ نركض للوصول

293
00:18:43,762 --> 00:18:45,663
فلا يمكن لـ(جاسبر) الإنتظار اكثر

294
00:18:45,664 --> 00:18:50,532
كوننا سنموت في غمامة من الضباب
(الحامضي لنْ يساعد (جاسبر

295
00:18:53,404 --> 00:18:55,606
... هل هذا -
كحول -

296
00:18:55,607 --> 00:19:00,675
(مسكر، (روتغوت

297
00:19:06,484 --> 00:19:11,322
... حسنٌ، حذاري يا (فين) من الممكن أنْ يكون -
ويسكي) كما أظن) -

298
00:19:11,323 --> 00:19:14,491
أفضل من الـ(مونشاين) في المحطة الزراعية

299
00:19:14,492 --> 00:19:15,660
الكحول سام

300
00:19:15,661 --> 00:19:18,296
هذه هي الأرض، كلّ شيءٍ سام

301
00:19:18,297 --> 00:19:20,731
بالإضافة إلى كون هذا
تقليدٌ قديم للتغيير

302
00:19:20,732 --> 00:19:23,865
سنتغيّر

303
00:19:24,135 --> 00:19:28,403
أنا أبعد ما يكون في أن
أقف بوجه التقاليد

304
00:19:37,314 --> 00:19:40,581
لا

305
00:19:40,818 --> 00:19:42,686
تشارلوت)، إستيقظي)

306
00:19:42,687 --> 00:19:45,655
أنا آسفة

307
00:19:45,656 --> 00:19:48,923
هل يحدث هذا دوماً؟

308
00:19:48,960 --> 00:19:52,493
ما الذي تخشينه؟

309
00:19:52,529 --> 00:19:56,633
أتعرفين؟، ذلك ليس مهماً

310
00:19:56,634 --> 00:19:59,870
الشيء الوحيد الذي يهم هو
ما تفعلينه حيال ذلك

311
00:19:59,871 --> 00:20:03,007
و لكنني ... نائمة؟

312
00:20:03,008 --> 00:20:05,576
الخوف هو الخوف

313
00:20:05,577 --> 00:20:07,845
أقتلي شياطنكِ عند اليقظة

314
00:20:07,846 --> 00:20:10,614
و لكن تكون موجودة لتزعجكِ عند نومكِ

315
00:20:10,615 --> 00:20:13,851
أجل و لكن كيف؟

316
00:20:13,852 --> 00:20:15,552
لا يمكنكِ أنْ تكوني ضعيفة

317
00:20:15,553 --> 00:20:21,455
هنا الضعف هو الخوف، و الخوف هو الموت

318
00:20:25,562 --> 00:20:29,230
دعيني أرى تلكَ السكين
التي أعطيتكِ إيّاها

319
00:20:31,835 --> 00:20:35,272
و الآن حينما تشعرين بالخوف
أمسكي هذه السكين بشدة

320
00:20:35,273 --> 00:20:38,208
"و قولي: "تباً لك

321
00:20:38,209 --> 00:20:41,542
"لستُ خائفة"

322
00:20:44,748 --> 00:20:50,451
تباً لك، لستُ خائفة

323
00:20:55,192 --> 00:21:00,663
تباً لك، لستُ خائفة

324
00:21:00,664 --> 00:21:02,966
أقتلي شياطينكِ يا فتاة

325
00:21:02,967 --> 00:21:06,633
و عندها سيمكنكِ النوم مجدداً

326
00:21:09,139 --> 00:21:13,276
... (لقدْ مرّت ساعات و (جاسبر -
في أيدٍ أمينة -

327
00:21:13,277 --> 00:21:15,712
ستعتني (أوكتيفيا) به

328
00:21:15,713 --> 00:21:19,516
,بينما نحن نتكلم في الموضوع
لماذا يظن الجميع

329
00:21:19,517 --> 00:21:24,254
إنّ كوني أُريد لـ(جاسبر) النجاة
هو أمرٌ سيء؟

330
00:21:24,255 --> 00:21:28,324
و كأنني سيئة للغاية، يمكنني
أنْ أكون مرحة

331
00:21:28,325 --> 00:21:31,394
أجل، تظنني مرحة أليس كذلك؟

332
00:21:31,395 --> 00:21:33,076
أجل، من بين العديد من الأشياء

333
00:21:33,077 --> 00:21:36,654
أنتِ مرحة

334
00:21:37,567 --> 00:21:39,969
... أتذكرين تلكَ المرّة -
أتذكر تلكَ المرة التي خنتني فيها؟ -

335
00:21:39,970 --> 00:21:43,536
و تسببتَ بإعدام والدي؟

336
00:21:44,807 --> 00:21:47,476
أجل، أذكر

337
00:21:47,477 --> 00:21:49,979
أين كنّا؟، المرح

338
00:21:49,980 --> 00:21:51,948
اجل

339
00:21:51,949 --> 00:21:55,318
حسنٌ، حينما تلكمتم أنتم بالأمر
و أنا لمْ أكُ أُريد ذلك

340
00:21:55,319 --> 00:22:01,721
ما الذي كنتَ تفكّر به؟

341
00:22:03,626 --> 00:22:07,293
(لقدْ إقترفتُ خطأً يا (كلارك

342
00:22:08,531 --> 00:22:12,332
"(لقدْ إقترفتُ خطأً يا (كلارك"

343
00:22:13,069 --> 00:22:16,469
ليستْ جيدة كفاية

344
00:22:18,007 --> 00:22:22,912
أتعرف، أُراهن على إنّكَ لمْ تتمالك
نفسكَ لتركض لوالدكَ

345
00:22:22,913 --> 00:22:25,481
و تقول له كلّ شيء ليظنّ أخيراً

346
00:22:25,482 --> 00:22:27,183
بأنّكَ الإبن المثالي الذي أراده دوماً

347
00:22:27,184 --> 00:22:28,651
ما الذي تريدين مني قوله؟

348
00:22:28,652 --> 00:22:32,685
أُريد تفسيراً

349
00:22:38,727 --> 00:22:42,161
لا يمكنني إعطاؤكِ تفسيراً

350
00:22:42,231 --> 00:22:45,731
ظننتُ إنّ بوسعي أنْ أثق به

351
00:22:48,337 --> 00:22:51,340
حسنٌ، ظننتُ إنّ بوسعي
أنْ أثق بأعزّ أصدقائي

352
00:22:51,341 --> 00:22:52,675
أظنّ إنّ كلانا كان مخطئاً

353
00:22:52,676 --> 00:22:53,976
لا زلتُ صديقكِ

354
00:22:53,977 --> 00:22:57,513
لا لستَ بصديقي، لو كنتَ صديقي

355
00:22:57,514 --> 00:23:02,048
لكنتَ ستذهب عبر هذا
الضباب ولا تعود أبداً

356
00:23:03,185 --> 00:23:09,490
حسنٌ، ماذا لو هدأنا قليلاً

357
00:23:09,491 --> 00:23:13,792
لافكرة لدي عن كيف أهدأ

358
00:23:27,242 --> 00:23:30,976
إذاً، هل حظينا بالمرح حتى الآن؟

359
00:23:34,851 --> 00:23:37,919
ذلك الفتى يصيبني بالجنون

360
00:23:37,920 --> 00:23:39,755
لا يمكنني تحمل هذا أكثر

361
00:23:39,756 --> 00:23:45,057
على أحدهم أنْ يُخرس ذلك الفتى

362
00:23:46,395 --> 00:23:49,196
طفح الكيل، سأُنهي هذا

363
00:23:49,197 --> 00:23:50,966
سمعتُ إنّ (بيلامي) أمهله حتى الغد

364
00:23:50,967 --> 00:23:53,568
حسنٌ، (بيلامي) ليس
هنا، أليس كذلك؟

365
00:23:53,569 --> 00:23:54,703
و الفتى سيموت على أيّة حال

366
00:23:54,704 --> 00:23:58,103
أنا أُنهي المسألة فحسب

367
00:23:59,607 --> 00:24:03,275
(ميرفي) سيقتل (جاسبر)

368
00:24:06,214 --> 00:24:08,182
القفل على الجهة الأُخرى

369
00:24:08,183 --> 00:24:09,384
لا تدعه يدخل

370
00:24:09,385 --> 00:24:11,486
سأقتله، مفهوم؟، دعوني أدخل

371
00:24:11,487 --> 00:24:15,020
(دعني أدخل يا (مونتي

372
00:24:15,056 --> 00:24:17,325
لا تستعجلي، أنا بخير هنا

373
00:24:17,326 --> 00:24:19,827
حصلتُ عليه

374
00:24:19,828 --> 00:24:21,462
تحرك

375
00:24:21,463 --> 00:24:25,764
من الأفضل لكما أنْ تفتحا
هذه الكوّة الآن

376
00:24:30,944 --> 00:24:36,483
في هذا الوقت المحيّر، سنتعامل كبشر

377
00:24:36,484 --> 00:24:40,153
أنا أقول لكم هذا لأنّ عليكم
معرفة الحقيقة

378
00:24:40,154 --> 00:24:46,458
و لأنني أُريد مستقبلاً لإبنتي و لأبنائكم

379
00:24:46,459 --> 00:24:48,328
كونوا أقوياء

380
00:24:48,329 --> 00:24:52,062
هل ستعصي أوامر المجلس؟

381
00:24:55,368 --> 00:24:59,038
أبي، أنا أعرف، لقدْ سمعتكما
أنتَ و والدتي

382
00:24:59,039 --> 00:25:01,140
حسنٌ، أنتِ تعرفين

383
00:25:01,141 --> 00:25:02,875
لقدْ كنتُ أُفكّر بهذا لوقتٍ طويل

384
00:25:02,876 --> 00:25:04,844
للناس الحق في أنْ يعرفوا

385
00:25:04,845 --> 00:25:06,212
والدتكِ لا تتفهم

386
00:25:06,213 --> 00:25:08,880
ما هي الخطّة؟

387
00:25:08,881 --> 00:25:10,316
لا حاجة بك لمعرفة الخطّة

388
00:25:10,317 --> 00:25:12,785
أنتَ تصنع فيديو، فماذا إذاً؟

389
00:25:12,786 --> 00:25:18,154
هل ستخترق حاسوب الإتصالات الرئيسي؟

390
00:25:18,191 --> 00:25:21,194
مما يجعلكَ إمّا إنتحاري أو غبي للغاية

391
00:25:21,195 --> 00:25:26,499
رائع، أنتِ تختارين وقتاً ملائماً
جداً لتتصرفي كمراهقة مثالية

392
00:25:26,500 --> 00:25:27,867
سأُساعدكَ -
لا -

393
00:25:27,868 --> 00:25:29,035
لا يا (كلارك) لنْ تفعلي

394
00:25:29,036 --> 00:25:32,936
... و لكنني يمكنني أن -
قطعاً لا -

395
00:25:33,139 --> 00:25:38,608
لا، لا يا صغيرتي

396
00:25:39,546 --> 00:25:42,548
لديكِ صفة العناد هذه من
والدتكِ، أتعرفين؟

397
00:25:42,549 --> 00:25:46,385
و هي أحدى الامور الكثيرة التي
أُحبّها في كليكما

398
00:25:46,386 --> 00:25:48,454
جايك غريفين)، أنتَ رهن)
الإعتقال بسبب الخيانة

399
00:25:48,455 --> 00:25:49,722
أبي، أبي

400
00:25:49,723 --> 00:25:51,991
لا، لا، لا

401
00:25:51,992 --> 00:25:53,359
أبعدوا أيديكم عنها

402
00:25:53,360 --> 00:25:56,061
دعوني و شأني

403
00:25:56,062 --> 00:25:57,897
سأقوم بتحذيرهم، سأجد طريقة

404
00:25:57,898 --> 00:26:00,833
لا (كلارك)، أصغي إلي، لا تفعلي ذلك

405
00:26:00,834 --> 00:26:03,836
أتركوني، دعوني و شأني

406
00:26:03,837 --> 00:26:09,305
أتركوني، أبي

407
00:26:10,376 --> 00:26:14,810
لقدْ إنقشع الضباب، هيّا بنا

408
00:26:18,951 --> 00:26:22,885
لنذهب، فـ(جاسبر) ينتظر

409
00:26:32,898 --> 00:26:35,501
كانت الليلة الماضية عنيفة للغاية

410
00:26:35,502 --> 00:26:41,170
... هل قمتما أنتَ و (كلارك) مطلقا بـ -
لا، ليس ذلك -

411
00:26:41,406 --> 00:26:44,942
إذاً، ساعدني في فهم التالي

412
00:26:44,943 --> 00:26:47,813
تقول لكَ صديقتكَ العزيزة شيئاً إنفجارياً

413
00:26:47,814 --> 00:26:50,082
و أنتَ تتصرف كذلكَ النوع من الرجال
الذي يحتفظ بالجواب لنفسه؟

414
00:26:50,083 --> 00:26:51,316
أنتَ لا تعرفني

415
00:26:51,317 --> 00:26:54,650
لمَ فعلتها؟

416
00:26:54,920 --> 00:26:58,422
لا أعرف، لماذا أنتَ مهتم؟

417
00:26:58,423 --> 00:27:01,325
كنتَ تعرف ما هي القوانين
(على الـ(آرك

418
00:27:01,326 --> 00:27:05,262
و لا بدّ من إنّكَ كنتَ تعرف إنّ
والدها سيتمّ إعدامه

419
00:27:05,263 --> 00:27:07,265
لقدْ إتّخذتُ خياراً

420
00:27:07,266 --> 00:27:09,935
و إنْ كانتْ ستكرهني لبقية حياتها
فقدْ إتخذتُ الخيار الصائب

421
00:27:09,936 --> 00:27:13,302
و ذلكَ كل ما عليكَ معرفته

422
00:27:18,677 --> 00:27:22,044
لقدْ صفى الجو

423
00:27:23,548 --> 00:27:26,116
هل من احدٍ هنا؟

424
00:27:26,117 --> 00:27:27,152
جونز)؟)

425
00:27:27,153 --> 00:27:30,452
نحن هنا

426
00:27:32,557 --> 00:27:35,126
فقدناكم في حالة هياجنا، أين ذهبتم؟

427
00:27:35,127 --> 00:27:36,528
دخلنا إلى كهفٍ هناك

428
00:27:36,529 --> 00:27:37,829
ما كان ذلك؟

429
00:27:37,830 --> 00:27:41,997
لا أعرف، أين (آتوم)؟

430
00:27:45,537 --> 00:27:49,173
بإحتجازنا في سيارة بعمر 100 عام
من قبل الضباب السام

431
00:27:49,174 --> 00:27:56,781
كانتْ الليلة الماضية ... ما هي
الكلمة، ممتعة؟

432
00:27:56,782 --> 00:27:59,884
لمْ تكُ ممتعة، بل بلا مسؤولية

433
00:27:59,885 --> 00:28:01,419
كان علينا أنْ نغادر في اللحظة
التي إنقشع فيها الضباب

434
00:28:01,420 --> 00:28:03,087
حتى لو إنقشع الضباب

435
00:28:03,088 --> 00:28:07,055
ما كنّا لنصل عبر هذه
الغابات في الليل

436
00:28:07,291 --> 00:28:09,360
(كنتِ نوعاً ما قاسية على (ويلز

437
00:28:09,361 --> 00:28:12,062
بالكاد

438
00:28:12,063 --> 00:28:14,398
إنّه رجلٌ مستقيمٌ للغاية

439
00:28:14,399 --> 00:28:19,169
و هو يحبكِ، أنتِ تعرفين
هذا، أليس كذلك؟

440
00:28:19,170 --> 00:28:25,141
و لكن في كلّ مرة يأتِ ذكر والدكِ
لا يعطيكِ جواباً صريحاً

441
00:28:25,142 --> 00:28:28,011
مما يجعلكِ تظنين إنّه يخفي شيئاً

442
00:28:28,012 --> 00:28:30,348
لذا سأسألكِ

443
00:28:30,349 --> 00:28:33,551
لأيّ درجة أنتِ واثقة من كون
ويلز) هو من وشى بوالدكِ؟)

444
00:28:33,552 --> 00:28:36,153
مئة بالمئة، واضح؟

445
00:28:36,154 --> 00:28:39,787
فهو الوحيد الذي أخبرته

446
00:28:40,191 --> 00:28:43,791
هل هو الوحيد الذي يعلم؟

447
00:28:49,935 --> 00:28:53,201
ما كان ذلك؟

448
00:29:02,413 --> 00:29:07,148
(يا إبن السافلة، (آتوم

449
00:29:18,061 --> 00:29:24,298
أقتلني، أقتلني

450
00:29:24,601 --> 00:29:27,835
أقتلني

451
00:29:51,836 --> 00:29:57,872
لا يمكنني ... أن ... أتنفس

452
00:30:02,413 --> 00:30:05,847
لا تكن خائفاً

453
00:30:07,218 --> 00:30:10,518
عودوا للمخيم

454
00:30:11,522 --> 00:30:15,557
تشارلوت)، أنتِ أيضاً)

455
00:30:21,933 --> 00:30:25,199
أقتلني

456
00:30:32,043 --> 00:30:39,814
بيلامي)، أرجوك)

457
00:30:52,530 --> 00:30:53,664
سمعتُ صراخاً

458
00:30:53,665 --> 00:30:56,099
تشارلوت) وجدته)

459
00:30:56,100 --> 00:30:59,367
قمتُ بإرسالها إلى المخيم

460
00:31:15,486 --> 00:31:18,287
حسنٌ

461
00:31:18,288 --> 00:31:22,957
سأُساعدكَ، واضح؟

462
00:32:20,917 --> 00:32:22,952
(علينا أنْ نصل إلى (جاسبر

463
00:32:22,953 --> 00:32:27,053
سأحتاج إلى ماءٍ مغلي
لأُحضّر الدواء

464
00:32:30,393 --> 00:32:34,029
أحضروا لـ(كلارك) كلّ ما تحتاجه

465
00:32:34,030 --> 00:32:36,866
من الأفضل أنْ أذهب لأحفر هذا القبر

466
00:32:36,867 --> 00:32:39,869
لقد حان الوقت تقريباً
(سيقتلون (جاسبر

467
00:32:39,870 --> 00:32:41,004
هل جلبتِ الدواء؟

468
00:32:41,005 --> 00:32:42,038
نعم، جلبته

469
00:32:42,039 --> 00:32:45,007
هيّا، لنذهب لنتكلّم

470
00:32:45,008 --> 00:32:48,878
أوكتيفيا)، إبقي هنا فحسب، تراجعي)

471
00:32:48,879 --> 00:32:52,312
توقفي

472
00:32:57,320 --> 00:33:00,489
(آتوم)

473
00:33:00,490 --> 00:33:01,591
لمْ يكُ بوسعي فعل شيء

474
00:33:01,592 --> 00:33:04,724
لا تفعل

475
00:33:14,604 --> 00:33:18,738
أرجوكِ -
لا -

476
00:33:22,611 --> 00:33:24,580
هل فقدنا احداً هنا؟

477
00:33:24,581 --> 00:33:26,548
لا

478
00:33:26,549 --> 00:33:27,550
و (جاسبر)؟

479
00:33:27,551 --> 00:33:29,185
لا زال يتنفس، بالكاد

480
00:33:29,186 --> 00:33:32,354
حاولتُ أنْ أُجهز عليه و لكنّ
... أُختكَ الصغيرة المعتوهة

481
00:33:32,355 --> 00:33:35,924
... (بيلامي) -
أُختي التي هي ماذا؟ -

482
00:33:35,925 --> 00:33:38,194
أختكَ الصغيرة

483
00:33:38,195 --> 00:33:43,529
أجل، ذلكَ صحيح، أختي الصغيرة

484
00:33:43,532 --> 00:33:47,200
هل لديكَ شيءٌ آخر لتقوله عنها؟

485
00:33:47,937 --> 00:33:50,271
لا شيء

486
00:33:50,272 --> 00:33:53,406
آسف

487
00:33:56,745 --> 00:33:59,945
خذوه من هنا

488
00:34:29,016 --> 00:34:32,150
(مرحباً يا (عزيزتي

489
00:34:37,124 --> 00:34:38,425
(عليكِ انْ تحذريهم يا (آبي

490
00:34:38,426 --> 00:34:40,694
جايك)، كفى)

491
00:34:40,695 --> 00:34:43,664
الـ(آرك) تحتضر، لا يوجد خيار

492
00:34:43,665 --> 00:34:46,232
بل لدينا خيار

493
00:34:46,233 --> 00:34:49,400
هنالكَ الأرض

494
00:34:50,471 --> 00:34:54,338
لدينا فرصة على الأقل

495
00:35:00,380 --> 00:35:03,883
خذي، إحتفظي بهذا

496
00:35:03,884 --> 00:35:09,523
... و اعطي هذا لـ(كلارك) و قولي لها إنني -
أبي -

497
00:35:09,524 --> 00:35:11,391
كلارك)، لا يفترض بكِ أنْ)
تكوني هنا يا عزيزتي

498
00:35:11,392 --> 00:35:13,894
أنتِ لا تريدين رؤية هذا

499
00:35:13,895 --> 00:35:17,027
لا بأس

500
00:35:26,339 --> 00:35:29,241
لا بأس

501
00:35:29,242 --> 00:35:34,278
خذي، إحتفظي بهذا لأجلي

502
00:35:34,581 --> 00:35:38,382
جايك)، حان الوقت)

503
00:35:44,491 --> 00:35:45,992
أحبّكِ يا صغيرة

504
00:35:45,993 --> 00:35:49,226
أحبّك

505
00:36:05,445 --> 00:36:08,612
حسنٌ

506
00:36:10,049 --> 00:36:15,120
يا إلهي

507
00:36:15,121 --> 00:36:18,157
أنا آسفة جداً

508
00:36:18,158 --> 00:36:23,660
عزيزتي هذا ليس خطأكِ

509
00:36:42,582 --> 00:36:47,150
(أنا آسفة حقاً بشأن (آتوم

510
00:36:49,522 --> 00:36:54,958
أظننا سنعتاد على موت الناس
من حولنا أليس كذلك؟

511
00:36:55,161 --> 00:36:57,964
و لكن ليس أنت، أتسمعني؟

512
00:36:57,965 --> 00:37:01,798
لا يسمح لكَ بالموت

513
00:37:11,544 --> 00:37:14,744
(ويلز)

514
00:37:18,350 --> 00:37:24,887
ربّما أنا لا أستحقّها و لكنني
بحاجة لمعرفة الحقيقة

515
00:37:25,658 --> 00:37:30,995
لقدْ كانتْ والدتي، أليس كذلك؟

516
00:37:30,996 --> 00:37:34,664
هي من أخبر والدكَ؟

517
00:37:36,368 --> 00:37:39,370
... لمْ أشأ تصديق ذلك، أنا

518
00:37:39,371 --> 00:37:41,906
لمْ أستطع

519
00:37:41,907 --> 00:37:47,612
ألقيتُ اللومَ عليكَ لأنّ والدي مات
و والدتي هي الملامة

520
00:37:47,613 --> 00:37:50,780
أليس كذلك؟

521
00:37:51,116 --> 00:37:56,719
ويلز)، أرجوك)

522
00:38:00,225 --> 00:38:03,893
كنتُ أعرف كيف ستشعرين

523
00:38:05,030 --> 00:38:09,198
... لذا أردتُ أنْ -
أن تحميني؟ -

524
00:38:15,340 --> 00:38:18,876
لذا جعلتني أكرهكَ؟

525
00:38:18,877 --> 00:38:21,912
و لأجل ماذا يكون الأصدقاء؟

526
00:38:21,913 --> 00:38:25,547
كيف لكَ أنْ تسامحني؟

527
00:38:26,485 --> 00:38:30,118
هذا حدث بالفعل

528
00:38:45,203 --> 00:38:49,404
لطيف

529
00:38:57,215 --> 00:39:02,184
مقرف، أنا أحبه

530
00:39:02,654 --> 00:39:06,124
هل لي بجرعة من ذاك؟

531
00:39:06,125 --> 00:39:07,258
جاسبر)؟)

532
00:39:07,259 --> 00:39:12,260
فلنبدأ بالسوائل

533
00:39:16,534 --> 00:39:20,001
عوداً حميداً يا صاح

534
00:39:23,574 --> 00:39:27,644
هل كان ذلكَ حلما أمْ إنني
فعلاً تمّت إصابتي برمح؟

535
00:39:27,645 --> 00:39:30,281
لديكَ ندبة مؤثرة فعلاً لتثبته

536
00:39:30,282 --> 00:39:32,749
منقذتي

537
00:39:32,750 --> 00:39:36,587
شكراً لكَ لعدم موتكَ

538
00:39:36,588 --> 00:39:39,656
فلا أظنني كنتُ لأحتمل ذلك اليوم

539
00:39:39,657 --> 00:39:44,726
سأُحاول أنْ لا أموت غداً أيضاً
إنْ كان ذلكَ يعجبكم

540
00:39:46,364 --> 00:39:49,664
مرحباً

541
00:40:08,752 --> 00:40:10,754
مرحباً

542
00:40:10,755 --> 00:40:13,156
ألم يمكنكِ النوم؟

543
00:40:13,157 --> 00:40:15,758
لا يمكنني أبداً

544
00:40:15,759 --> 00:40:17,995
هل أنتَ في نوبة مراقبة؟

545
00:40:17,996 --> 00:40:21,095
إنضمّي لي

546
00:40:26,003 --> 00:40:29,503
راودني كابوس

547
00:40:29,874 --> 00:40:34,842
إنّها، إنّها تراودني كلّ ليلة

548
00:40:35,546 --> 00:40:43,350
و لكن، أظنني وجدتُ طريقة لإيقافها

549
00:40:44,454 --> 00:40:47,156
أنا آسفة

550
00:40:47,157 --> 00:40:51,358
لا

551
00:41:07,377 --> 00:41:11,046
في كلّ ليلة أراه

552
00:41:11,047 --> 00:41:13,582
والدكَ

553
00:41:13,583 --> 00:41:17,754
يقتل والديّ ثم أرى وجهه

554
00:41:17,755 --> 00:41:22,858
و حينما أستيقظ أرى وجهكَ

555
00:41:22,859 --> 00:41:25,729
و الكابوس لا ينتهي أبداً

556
00:41:25,730 --> 00:41:32,501
و الطريقة الوحيدة التي أُنهيها به
هي أنْ أقتل شياطيني

557
00:41:32,502 --> 00:41:36,003
وجبَ عليّ فعل ذلك

