1
00:00:02,273 --> 00:00:03,640
<i>ولدتُ في الفضاء</i>

2
00:00:03,917 --> 00:00:09,721
<i>و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي
أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء</i>

3
00:00:09,723 --> 00:00:11,186
<i>لمْ يفعل أحدٌ منّا ذلك</i>

4
00:00:11,211 --> 00:00:15,894
<i>لثلاثة أجيال حافظ الـ(آرك) على ما تبقّى
من الجنس البشري أحياء</i>

5
00:00:15,896 --> 00:00:21,233
<i>و لكن الآن موطننا يحتضر، و نحن
الأمل الأخير للبشر</i>

6
00:00:21,235 --> 00:00:24,769
<i>مئة سجين أُرسلوا في مهمة
يائسة إلى الأرض</i>

7
00:00:24,771 --> 00:00:27,405
<i>كل فردٍ منّا هنا لكوننا خرقنا القوانين</i>

8
00:00:27,407 --> 00:00:29,674
<i>و على الأرض لا توجد قوانين</i>

9
00:00:29,676 --> 00:00:31,610
<i>كل ما علينا فعله هو أنْ نبقى أحياء</i>

10
00:00:31,612 --> 00:00:36,314
<i>و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض
عبر الأسرار التي تضمّها</i>

11
00:00:36,316 --> 00:00:38,283
<i>و في الغالب من قبل بعضنا البعض</i>

12
00:00:40,119 --> 00:00:41,620
<i>{\1c&8daab4\4c&8daab4}" ... (سابقاً في الـ (100"</i>

13
00:00:41,645 --> 00:00:43,121
(الـ(آرك) تموت يا (رايفن

14
00:00:43,123 --> 00:00:45,857
يجب أنْ أُثبت إنّ الأرض صالحة للعيش

15
00:00:45,859 --> 00:00:50,295
لدينا 9 أيام لتجهيز هذه ليكون
بوسعي النجاة من إنزال

16
00:00:50,297 --> 00:00:53,798
أتعلم، كان والدي يستجدي الرحمة
حينما قام والدكَ بإعدامه

17
00:00:53,800 --> 00:00:54,999
هذا لأجل والدي

18
00:00:58,071 --> 00:00:59,471
أنتِ (تشارلوت) أليس كذلك؟

19
00:00:59,473 --> 00:01:01,239
لا عيب في أنْ تخافي

20
00:01:01,241 --> 00:01:02,607
هل تريدين الحديث عن ذلك؟

21
00:01:02,609 --> 00:01:07,579
إنها والداي، لقدْ تمّ إعدامهما
و أنا أرى ذلكَ في أحلامي

22
00:01:07,581 --> 00:01:10,181
لا -
(إستيقظي يا (تشارلي -

23
00:01:10,183 --> 00:01:11,516
هل يحدث هذا دوماً؟

24
00:01:12,519 --> 00:01:14,085
أقتلي شياطينكِ يا صغيرة

25
00:01:14,087 --> 00:01:16,201
ثمّ سيكون بوسعكِ النوم بعدها

26
00:01:46,815 --> 00:01:48,982
لا يفترض بكِ أنْ تكوني هنا لوحدكِ

27
00:01:48,984 --> 00:01:50,417
ماذا لو كنتُ من الأرضيين؟

28
00:01:51,853 --> 00:01:53,654
لقد قتلوا (ويلز) خارج
السور مباشرةً

29
00:01:53,656 --> 00:01:56,723
أيقول ذلك الرجل الذي قضى ليلةً
يستطلع الغابة بمفرده؟

30
00:01:56,725 --> 00:01:59,927
أنا متهورٌ و عديم المسؤولية

31
00:02:01,729 --> 00:02:03,063
جلبتُ لكِ شيئاً

32
00:02:06,100 --> 00:02:08,035
من أين حصلتَ على هذا

33
00:02:08,037 --> 00:02:09,303
متجر التجهيزات الفنية

34
00:02:15,076 --> 00:02:16,777
... أتعرف، حينما كنّا صغاراً

35
00:02:18,346 --> 00:02:23,850
كان (ويلز) دوما يعطيني الحبر
و أقلام الفحم

36
00:02:23,852 --> 00:02:26,386
أيّ شيءٍ يمكنني الرسم بواسطته
فحسب في الحقيقة

37
00:02:29,023 --> 00:02:32,392
ثمّ إكتشفتُ لاحقاً إنّه كان يبادل
أغراضه الخاصّة ليجلبها لي

38
00:02:34,762 --> 00:02:36,363
و لمْ يكُ يريدني أنْ أعرف ذلكَ أيضاً

39
00:02:38,900 --> 00:02:42,235
لقدْ تركني أكرهه كي لا أكره والدتي

40
00:02:45,106 --> 00:02:46,339
أعرف

41
00:02:49,910 --> 00:02:51,778
والدتي قتلتْ والدي

42
00:02:58,686 --> 00:03:01,721
أتمنى لو كان هنالكَ ما بوسعي فعله

43
00:03:03,457 --> 00:03:06,526
لأقول لها بأنني أعرف، لأجعلها
... تشعر بما

44
00:03:12,299 --> 00:03:13,600
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

45
00:03:13,602 --> 00:03:15,134
لأجعلها تشعر به

46
00:03:31,318 --> 00:03:33,653
لا، لا

47
00:03:34,555 --> 00:03:36,956
لا، لا

48
00:03:37,880 --> 00:03:40,380
"إنقطع الإرسال"

49
00:03:44,865 --> 00:03:46,899
لا، هذا ... هذا ليس صحيحاً

50
00:03:48,969 --> 00:03:50,136
(آبي)

51
00:03:51,338 --> 00:03:52,505
لا

52
00:03:53,307 --> 00:03:54,540
(آبي)

53
00:03:59,212 --> 00:04:01,347
حسنٌ، هذا ليس حاسماً

54
00:04:01,349 --> 00:04:09,622
كون سوارها قدْ توقف فهذا
لا يعني ... حسنٌ

55
00:04:09,624 --> 00:04:12,324
هذه الإشارة الأولى التي
إنقطعت منذ أسبوع

56
00:04:12,326 --> 00:04:15,761
يمكننا أنْ نفترض إنّ الأمور
تستقر على الأرض

57
00:04:15,763 --> 00:04:16,996
يجب أنْ نفترض ذلك

58
00:04:22,335 --> 00:04:25,671
أُريد تحليلاً لقراءات (كلارك) الحيوية
لليومين الماضيين

59
00:04:25,673 --> 00:04:28,540
(آبي) -
جهزها لي فحسب حينما أعود -

60
00:04:34,280 --> 00:04:36,715
أجل، لقدْ فعلتها

61
00:04:36,717 --> 00:04:38,350
لا زال شغّالاً

62
00:04:44,557 --> 00:04:47,359
ماذا؟، (مونتي) إحتاج لسوار
صالح للعمل

63
00:04:47,361 --> 00:04:49,928
و أنتِ كان عليكِ معاقبة والدتكِ

64
00:04:49,930 --> 00:04:52,898
أصغ، هم ينفذ منهم الأوكسجين
و نحن بحاجة لمساعدتهم

65
00:04:52,900 --> 00:04:54,900
ظنّ والدتي بأنني ميّتة هو
مسألة مؤقتة فحسب

66
00:04:54,902 --> 00:04:57,436
ليس إنْ لمْ يمكنني وصله بالحاسوب
الرئيسي لسفينة الإنزال

67
00:04:58,638 --> 00:05:00,072
يمكنني فعل ذلك

68
00:05:00,074 --> 00:05:02,074
سيمكننا مخاطبة الـ(آرك) بحلول الليل

69
00:05:19,025 --> 00:05:21,092
يفترض بهذا الجزء أنْ ينتهي غداً

70
00:05:28,568 --> 00:05:32,070
هل تظن بأنّ الأرضيون سيجلسون
فحسب و ينتظروننا ننهي الجدار؟

71
00:05:32,072 --> 00:05:35,006
ربّما عليّ أنْ أجعل تلكَ الفتاة الصغيرة
تقوم بالحمل عوضاً عنكَ

72
00:05:35,008 --> 00:05:38,643
أنا بحاجة للقليل من الماء فحسب ثمّ
سأكون على ما يرام بعدها

73
00:05:38,645 --> 00:05:41,980
ميرفي)، أجلب بعض الماء لهذا الرجل)

74
00:05:41,982 --> 00:05:43,682
هل يمكنكِ تولّي هذه؟

75
00:05:46,986 --> 00:05:48,186
أنا أمزح فحسب

76
00:06:00,734 --> 00:06:04,502
ما خطبكَ يا (ميرفي)؟

77
00:06:04,504 --> 00:06:05,670
أنظر إلى حالكَ

78
00:06:07,439 --> 00:06:09,774
أنتَ أردتَ إستراحة لأجل الماء

79
00:06:09,776 --> 00:06:11,709
فلتعودوا للعمل

80
00:06:19,952 --> 00:06:21,285
أنظر، أوشكنا على الوصول

81
00:06:21,287 --> 00:06:24,021
بضعة خطوات أكثر فحسب

82
00:06:24,023 --> 00:06:26,124
القدم أمام الأخرى

83
00:06:30,295 --> 00:06:32,597
ما الأمر؟

84
00:06:32,599 --> 00:06:36,133
لا شيء، أنا بخير

85
00:06:36,135 --> 00:06:38,035
جاسبر)، لقدْ مرّ أسبوع)

86
00:06:38,037 --> 00:06:39,737
و قدْ مُنحتَ فرصة أُخرى

87
00:06:39,739 --> 00:06:41,906
عليكَ أنْ تستغلّها

88
00:06:44,009 --> 00:06:45,242
أوكتيفيا)؟)

89
00:06:47,479 --> 00:06:48,646
أوكتيفيا)؟)

90
00:06:49,715 --> 00:06:52,249
أوكتيفيا)؟ هل أنتِ بخير؟)

91
00:06:53,519 --> 00:06:55,186
أيّها الوغد

92
00:06:56,488 --> 00:06:58,189
إبتعد من هنا

93
00:06:58,191 --> 00:07:00,024
(هيّا يا (جاسبر

94
00:07:00,026 --> 00:07:01,725
ليس هنالكَ ما تخشاه

95
00:07:13,049 --> 00:07:18,049
<b>{\1c&8daab4\4c&8daab4}‘‘الــ 0 0 1’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 4
‘‘(قــانــون (مــيــرفــي’’</b>

96
00:07:28,895 --> 00:07:29,995
حضرة النائبة

97
00:07:29,997 --> 00:07:31,196
حضرة النائب

98
00:07:31,198 --> 00:07:33,399
هل تتجهين إلى المحطة الميكانيكية؟

99
00:07:34,567 --> 00:07:36,368
أجل، في الحقيقة أنا
أتجه إلى هناك

100
00:07:37,237 --> 00:07:40,739
لقدْ كنتِ هناك 9 مرات
في الأسبوع الماضي

101
00:07:40,741 --> 00:07:42,574
هل هنالكَ ما عليّ معرفته؟

102
00:07:43,743 --> 00:07:45,711
هل تتعقبني يا (كاين)؟

103
00:07:45,713 --> 00:07:47,546
(أنا أتعقّب الجميع يا (آبي

104
00:07:48,848 --> 00:07:50,148
هل تمانعين إنضمامي لكِ؟

105
00:07:50,150 --> 00:07:53,619
لا مطلقاً، و لكن سيتحتّم
عليكَ أن تأخذ لقاحاً

106
00:07:53,621 --> 00:07:55,187
لقاحاً؟

107
00:07:55,189 --> 00:07:57,189
تقني صيانة أصيب بالبكتيريا العقدية مؤخراً

108
00:07:57,191 --> 00:08:01,994
هي بخير الآن، و لكنني لا زلتُ أتفحص
نمو البكتيريا في المحطة

109
00:08:01,996 --> 00:08:03,695
فنحن لا نرغب بحدوث تفشٍّ آخر

110
00:08:05,998 --> 00:08:07,265
يمكننا التوقف عند غرفة
التمريض في الطريق

111
00:08:07,267 --> 00:08:08,433
لا بأس

112
00:08:10,069 --> 00:08:11,503
لا أُريد أنْ أُؤخركِ

113
00:08:11,505 --> 00:08:14,739
أبقيني على إطلاع فحسب

114
00:08:16,542 --> 00:08:17,909
بالتأكيد

115
00:08:26,086 --> 00:08:28,987
متى سيمكنكِ تجهيز هذه للإنزال؟

116
00:08:28,989 --> 00:08:33,558
لازلتُ أُجمّع الأجزاء لأُصلح
جهاز معادلة الضغط

117
00:08:33,560 --> 00:08:35,060
لدينا يومان آخران أليس كذلك؟

118
00:08:35,062 --> 00:08:37,128
هل يمكننا الإنطلاق بدون ذلك الجزء؟

119
00:08:37,130 --> 00:08:40,398
يمكننا و لكننا سنموت قبل أنْ نصل الأرض

120
00:08:40,400 --> 00:08:42,167
و أعني، نموت بطريقة بشعة

121
00:08:42,169 --> 00:08:44,803
رئة منفجرة، و فقاعات
هوائية في الدماغ

122
00:08:44,805 --> 00:08:46,104
نحن بحاجة لذلك الجهاز

123
00:08:46,106 --> 00:08:47,972
لماذا؟، ما الأمر هل من طاريء؟

124
00:08:50,409 --> 00:08:52,377
(لقدْ إنقطعتْ إشارة سوار (كلارك

125
00:08:56,782 --> 00:08:59,050
أجل، و لكن ذلكَ لا يعني
شيئاً، أليس كذلك؟

126
00:08:59,052 --> 00:09:00,785
لقدْ قامت بخلعة كما فعل بقيتهم

127
00:09:06,659 --> 00:09:08,159
حسنٌ

128
00:09:08,161 --> 00:09:10,595
بوسعي الحصول على منظم ضغط اليوم

129
00:09:10,597 --> 00:09:12,430
كيف؟

130
00:09:12,432 --> 00:09:14,165
كلّما قلّ ما تعرفين، كان ذلك أفضل

131
00:09:23,609 --> 00:09:26,511
هذا السكين تمّ صنعه من
معدن سفينة الإنزال

132
00:09:26,513 --> 00:09:27,979
ماذا تعنين؟

133
00:09:27,981 --> 00:09:29,380
من يعرف عن هذا سوانا؟

134
00:09:29,382 --> 00:09:31,716
لا أحد، لقدْ جلبناها إلى هنا مباشرةً

135
00:09:31,718 --> 00:09:32,884
كلارك)؟)

136
00:09:34,186 --> 00:09:36,654
(هذا يعني إنّ الأرضيين لمْ يقتلوا (ويلز

137
00:09:37,656 --> 00:09:39,023
بل قتله واحدٌ منّا

138
00:09:41,693 --> 00:09:43,127
إذاً، فهنالكَ قاتلٌ في المخيم

139
00:09:43,129 --> 00:09:46,063
هنالكَ أكثر من قاتل واحد في المخيم

140
00:09:46,065 --> 00:09:48,332
هذه ليست نشرة أخبار
علينا إلتزام الصمت

141
00:09:51,470 --> 00:09:52,837
(إبتعد عن طريقي يا (بيلامي

142
00:09:52,839 --> 00:09:54,171
كوني ذكية بهذا الشأن

143
00:09:54,173 --> 00:09:56,707
أنظري لما حققناه، دوريات
الحراسة و الجدار

144
00:09:56,709 --> 00:09:59,844
أأعجبكِ هذا ام لا، فالظنّ بأنّ الأرضيين
هم منْ قتل (ويلز) أفضل بالنسبة لنا

145
00:09:59,846 --> 00:10:01,612
تعني أفضل بالنسبة لكَ

146
00:10:01,614 --> 00:10:04,148
ماذا؟، تبقي الناس خائفين
ليعملوا لأجلكَ؟

147
00:10:04,150 --> 00:10:05,683
أهذه هو ما عليه الأمر؟
أجل -

148
00:10:05,685 --> 00:10:07,318
و لكنّ هذا أفضل لنا جميعاً

149
00:10:07,320 --> 00:10:09,486
الخوف من الأرضيين هو ما بنى ذلكَ الجدار

150
00:10:09,488 --> 00:10:11,121
و ثمّ، ماذا ستفعين؟

151
00:10:11,123 --> 00:10:13,724
هل ستخرجين إلى هناك و تسألين
القاتل أنْ يفصح عن نفسه؟

152
00:10:13,726 --> 00:10:15,025
أنتِ لا تعرفين حتى لمن
تعود تلكَ السكين

153
00:10:15,027 --> 00:10:16,193
أحقّاً؟

154
00:10:17,162 --> 00:10:19,797
(جيم". "ميم"، (جون ميرفي"

155
00:10:19,799 --> 00:10:21,532
للناس الحق في معرفة ذلك

156
00:10:25,370 --> 00:10:27,571
لا ماء حتى ينجز هذا الجزء

157
00:10:28,840 --> 00:10:31,308
ماذا؟، ما الذي تحملق به؟

158
00:10:31,310 --> 00:10:33,177
يا إبن السافلة

159
00:10:33,179 --> 00:10:34,211
ما خطبكِ؟

160
00:10:34,213 --> 00:10:35,412
أتميّز هذه؟

161
00:10:36,648 --> 00:10:37,981
هذه سكيني، أين وجدتها؟

162
00:10:37,983 --> 00:10:41,184
في المكان الذي أوقعتها
(فيه بعد قتلكَ (ويلز

163
00:10:41,186 --> 00:10:42,386
في المكان الذي ماذا؟

164
00:10:44,923 --> 00:10:46,857
الأرضيون قتلوا (ويلز) و لستُ أنا

165
00:10:46,859 --> 00:10:49,559
أنا أعرف ما الذي فعلته
و سوف تدفع الثمن

166
00:10:49,561 --> 00:10:51,461
أحقّاً؟

167
00:10:51,463 --> 00:10:53,530
بيلامي)، هل تصدق هذه)
التفاهات فعلاً؟

168
00:10:54,699 --> 00:10:57,434
لقدْ هددتَ بقتله و قدْ سمعنا ذلكَ جميعاً

169
00:10:57,436 --> 00:10:58,402
(كنتَ تكره (ويلز

170
00:10:58,404 --> 00:11:00,771
(الكثير من الناس كانوا يكرهون (ويلز

171
00:11:00,773 --> 00:11:03,073
فوالده الحاكم هو من سجننا

172
00:11:03,075 --> 00:11:05,442
أجل، و لكنكَ الوحيد الذي دخل
معه في شجار بالسكاكين

173
00:11:05,444 --> 00:11:07,043
أجل، و لمْ أقتله آنذاك

174
00:11:07,045 --> 00:11:08,745
و حاولتَ قتل (جاسبر) أيضاً

175
00:11:11,849 --> 00:11:13,049
هيّا، هذه سخافة

176
00:11:13,051 --> 00:11:14,317
ليس علي تلقي الأوامر منكِ

177
00:11:14,319 --> 00:11:16,286
ليس عليّ تلقي الأوامر من أيٍّ كان

178
00:11:16,288 --> 00:11:17,454
كرر ما قلته؟

179
00:11:21,726 --> 00:11:24,227
بيلامي)، أنظر، أنا أقول لكَ يا رجل)

180
00:11:24,229 --> 00:11:25,729
أنا لمْ أفعل هذا

181
00:11:25,731 --> 00:11:28,131
لقدْ وجدوا أصابعه على
الأرض مع سكينكَ

182
00:11:29,900 --> 00:11:33,770
هل هذا هو نوع المجتمع الذي نريده؟

183
00:11:33,772 --> 00:11:35,205
أنتم تقولون يجب أنْ لا
تكون هنالكَ قوانين

184
00:11:35,207 --> 00:11:38,374
هل يعني ذلكَ أنْ نقتل بعضنا
البعض بلا عقوبة؟

185
00:11:38,456 --> 00:11:40,690
لقدْ قلتُ لكم أساساً، أنا لمْ أقتل أحداً

186
00:11:40,692 --> 00:11:41,824
أنا أرى أنْ نعدمه

187
00:11:41,826 --> 00:11:43,559
أجل

188
00:11:43,561 --> 00:11:44,761
هذا ليس ما أقوله

189
00:11:44,763 --> 00:11:46,462
لمَ لا؟، هو يستحق الإعدام

190
00:11:46,464 --> 00:11:47,497
تلكَ هي العدالة

191
00:11:47,499 --> 00:11:49,165
الإنتقام ليس عدالة

192
00:11:49,247 --> 00:11:51,080
إنّها العدالة، أعدموه

193
00:11:58,589 --> 00:12:00,823
لا، إبتعدوا عنه

194
00:12:04,127 --> 00:12:05,661
إبتعدوا عنه

195
00:12:14,371 --> 00:12:15,538
دعوه و شأنه

196
00:12:30,554 --> 00:12:32,321
لا يمكنكم فعل هذا

197
00:12:34,291 --> 00:12:35,691
إبتعدوا عني

198
00:12:38,562 --> 00:12:39,728
لا

199
00:12:40,630 --> 00:12:41,830
لا

200
00:12:43,533 --> 00:12:45,100
يمكنكَ إيقاف هذا

201
00:12:45,102 --> 00:12:46,635
سيستمعون إليكَ

202
00:12:46,637 --> 00:12:49,038
بيلامي)، عليكَ أنتَ أنْ تفعلها)

203
00:12:49,040 --> 00:12:50,372
(بيلامي)

204
00:12:57,380 --> 00:12:58,647
(لقدْ رأيتكَ في الغابة مع (آتوم

205
00:12:58,649 --> 00:13:00,382
أنا أعرف إنّكَ لستَ بقاتل

206
00:13:01,518 --> 00:13:04,419
بيلامي)، لا تفعل هذا، لا)

207
00:13:05,355 --> 00:13:06,655
(لا تفعل هذا (بيلامي

208
00:13:11,728 --> 00:13:14,196
(لا يمكنكَ فعل هذا يا (بيلامي

209
00:13:22,606 --> 00:13:23,839
لا، (بيلامي)، لا

210
00:13:23,841 --> 00:13:25,374
هذا على عاتقكِ أيتهاالأميرة

211
00:13:25,376 --> 00:13:26,875
كان الصمتُ حريّا بكِ

212
00:13:26,877 --> 00:13:28,677
ما الذي تفعلونه؟

213
00:13:28,679 --> 00:13:32,080
إقطعوا الحبل -
تشارلوت)، إذهبي من هنا) -

214
00:13:32,082 --> 00:13:33,281
إبتعدوا عن طريقي

215
00:13:34,117 --> 00:13:35,517
توقفوا، مفهوم؟

216
00:13:35,519 --> 00:13:37,252
(ميرفي) لمْ يقتل (ويلز)

217
00:13:39,222 --> 00:13:41,389
أنا قتلته -
يا إلهي -

218
00:14:05,035 --> 00:14:06,068
لمْ يحن وقت الطعام بعد

219
00:14:06,070 --> 00:14:07,069
لستُ جائعة

220
00:14:07,071 --> 00:14:08,504
أنا هنا للمقايضة

221
00:14:08,506 --> 00:14:11,907
قبل أنْ تقول لي إنني في المكان الخاطيء
أخبر (نايجل) إن عصفورتها الصغيرة هنا

222
00:14:11,909 --> 00:14:13,642
حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ

223
00:14:16,513 --> 00:14:18,747
كم مضى من الوقت يا عصفورتي الصغيرة؟

224
00:14:18,749 --> 00:14:20,382
أنا بحاجة لمنظم ضغط

225
00:14:20,384 --> 00:14:21,784
لأجل ماذا؟

226
00:14:21,786 --> 00:14:23,219
! تنظيم الضغط

227
00:14:23,221 --> 00:14:24,587
هذا جيد

228
00:14:24,589 --> 00:14:27,189
لديكِ روح مرح والدتكِ

229
00:14:27,191 --> 00:14:28,524
لماذا تريدينه؟

230
00:14:28,526 --> 00:14:30,826
لمْ أعد أنقل القطع الميكانيكية

231
00:14:30,828 --> 00:14:32,227
فذلك خطرٌ للغاية

232
00:14:32,229 --> 00:14:36,198
ما رأيكِ في تناول بعض الأعشاب
و الجلوس للثرثرة كحال الجميع؟

233
00:14:36,200 --> 00:14:39,401
وفري التمثيل لمن لا يعرف الحقيقة

234
00:14:39,403 --> 00:14:41,070
قولي لي فحسب ما الذي يتطلبه الأمر

235
00:14:44,707 --> 00:14:52,915
أنا مدينة بمعروف لرشيس قسم الكهرباء
و هو يرغب بفتياتٍ صلباتٍ و جميلاتٍ مثلكِ

236
00:14:55,084 --> 00:14:56,251
أنتِ تمزحين أليس كذلك؟

237
00:14:56,253 --> 00:14:58,654
(أنا لا أمزح أبداً في العمل يا (رايفين

238
00:14:58,656 --> 00:15:04,893
كاين) يراقب كلّ خطواتي، و إنْ كنتُ سأفعل ذلك)
فيجب عليكِ أن تجعلي ذلكَ يستحق

239
00:15:04,895 --> 00:15:06,928
بممارسة الحب مع رئيس قسم الكهرباء؟

240
00:15:09,499 --> 00:15:10,632
لا يمكنني فعل ذلك

241
00:15:10,634 --> 00:15:15,203
إذاً، فلا أظنّكِ بحاجة لتنظيم الضغط
بالدرجة التي كنتُ أتصورها

242
00:15:15,205 --> 00:15:17,806
(تباً لكِ (نايجل

243
00:15:17,808 --> 00:15:21,042
أتعرفين، كانتْ والدتكِ
لتقبل بهذه الصفقة

244
00:15:22,411 --> 00:15:26,782
في الحقيقة قبلتْ بصفقاتٍ
كهذه مراتٍ عدّة

245
00:15:27,084 --> 00:15:29,217
كيف تجرؤين على التكلم عن
والدتي بهذه الصورة

246
00:15:29,219 --> 00:15:31,453
يا صغيرتي -
(لا، سأتسبب بإعدامكِ يا (نايجل -

247
00:15:31,455 --> 00:15:32,454
إبتعد عني

248
00:15:32,456 --> 00:15:34,155
وداعاً يا عصفورتي الصغيرة

249
00:15:36,092 --> 00:15:37,926
(أخرج الفتاة يا (بيلامي

250
00:15:37,928 --> 00:15:39,094
(لماذا يا (تشارلوت

251
00:15:39,096 --> 00:15:42,197
كنتُ أُريد قتل شياطيني كما
أخبرتني بالضبط

252
00:15:42,199 --> 00:15:44,499
ما الذي تتحدث عنه؟

253
00:15:44,501 --> 00:15:45,633
لقدْ أسائت فهمي

254
00:15:45,635 --> 00:15:47,402
تشارلوت)، لمْ يكُ ذلكَ ما عنيته)

255
00:15:47,404 --> 00:15:49,137
أجلبوا الفتاة خارجاً الآن

256
00:15:49,139 --> 00:15:50,472
أرجوكم لا تدعوهم يؤذوني

257
00:15:50,474 --> 00:15:52,774
لو كانتْ لديكم يا شباب
أية أفكار نيّرة فتكلموا

258
00:15:55,744 --> 00:15:56,778
الآن تلتزمين الصمت؟

259
00:15:56,780 --> 00:15:58,079
أولئكَ رجالكَ من في الخارج

260
00:15:58,081 --> 00:15:59,314
هذا ليس خطأي

261
00:15:59,316 --> 00:16:02,283
لو كانتْ أصغتْ لي، لكان هؤلاء
الحمقى لا زالوا يبنون الجدار

262
00:16:02,285 --> 00:16:05,286
أتريدين بناء مجتمعٍ أيتها الأميرة؟

263
00:16:05,288 --> 00:16:07,555
فلنبنِ مجتمعاً، إإتِ بها

264
00:16:07,557 --> 00:16:09,757
(لا، أرجوك (بيلامي

265
00:16:10,893 --> 00:16:13,528
تشارلوت)، سيكون الأمر)
على ما يرام

266
00:16:13,530 --> 00:16:15,863
إبقي معهم فحسب

267
00:16:20,135 --> 00:16:22,236
حسنٌ، حسنٌ، أنظروا من
قرر الإنضمام إلينا

268
00:16:22,238 --> 00:16:24,439
أنهِ الأمر و تراجع

269
00:16:24,441 --> 00:16:28,009
و إلّا ماذا؟ ماذا ستفعل؟
هل ستشنقني؟

270
00:16:28,011 --> 00:16:31,179
كنتُ أُعطي الناس ما يريدونه فحسب

271
00:16:31,181 --> 00:16:33,915
أجل أجل، تلكَ فكرة حسنة

272
00:16:33,917 --> 00:16:35,383
لمَ لا نفعل ذلكَ الآن؟

273
00:16:36,618 --> 00:16:39,887
إذاً، من يريد رؤية القاتلة
الحقيقة مشنوقة؟

274
00:16:39,889 --> 00:16:41,255
أنا موافق تماماً

275
00:16:47,896 --> 00:16:49,096
أنا أفهم

276
00:16:50,365 --> 00:16:53,601
إذاً، فلا بأس في شنقي
... لأجل لا شيء

277
00:16:53,603 --> 00:16:57,405
و لكن حينما تعترف هذه السافلة الصغيرة
جميعكم تخلون سبيلها

278
00:17:00,242 --> 00:17:02,610
جبناء، أنتم جميعاً جبناء

279
00:17:02,612 --> 00:17:03,878
(ميرفي)، (ميرفي)

280
00:17:04,813 --> 00:17:06,080
لقدْ قضي الأمر

281
00:17:11,453 --> 00:17:12,753
أيّا ما تقول أيّها الزعيم

282
00:17:16,958 --> 00:17:18,826
إبن السافلة

283
00:17:20,195 --> 00:17:21,495
هيّا، لنجلب الفتاة

284
00:17:25,066 --> 00:17:26,867
(تشارلوت)

285
00:17:26,869 --> 00:17:29,470
تشارلوت)، أنا أعرف إنّ بوسعكِ سماعي)

286
00:17:29,472 --> 00:17:31,972
و حينما أجدكِ ستدفعين الثمن

287
00:18:13,000 --> 00:18:14,200
هيّا

288
00:18:15,402 --> 00:18:16,636
سأعود على الفور

289
00:18:18,672 --> 00:18:19,872
كل هؤلاء الناس في الإنتظار؟

290
00:18:19,874 --> 00:18:21,674
نقص الأوكسجين

291
00:18:21,676 --> 00:18:24,110
و هي البداية فحسب، لمَ أنتِ هنا؟

292
00:18:24,112 --> 00:18:26,145
لقدْ أخفقتُ، لمْ يمكنني
الحصول على القطعة

293
00:18:26,147 --> 00:18:28,681
... أرادت مني (نايجل) أن -
هل ذهبتِ إلى (نايجل)؟ -

294
00:18:28,683 --> 00:18:30,016
أجل

295
00:18:30,018 --> 00:18:32,819
كان يحاول (كاين) الإيقاع بها لسنوات

296
00:18:32,821 --> 00:18:34,821
هل رآكِ أحدٌ ما؟

297
00:18:34,823 --> 00:18:36,189
لا أعرف

298
00:18:36,191 --> 00:18:38,090
لا، (آبي) أنا أحاول أنْ أقول لكِ

299
00:18:38,092 --> 00:18:39,792
لا يمكننا الإنطلاق اليوم

300
00:18:39,794 --> 00:18:41,561
هل أنتِ واثقة إنّ (نايجل) لديها القطعة؟

301
00:18:41,563 --> 00:18:44,197
بوسعها الحصول على واحدة، نعم -
حسنٌ، سأهتم أنا بالأمر -

302
00:18:44,965 --> 00:18:46,265
ماذا ستفعلين؟

303
00:18:48,535 --> 00:18:50,069
كلّما قلّ ما تعرفينه، كان ذلك أفضل

304
00:19:01,048 --> 00:19:02,715
(مرحباً (د.غريفين

305
00:19:02,717 --> 00:19:04,083
(نايجل)

306
00:19:06,853 --> 00:19:10,256
مورفين)؟، ما الذي تريدينه)
في المقابل؟

307
00:19:10,258 --> 00:19:12,458
منظم ضغط

308
00:19:12,460 --> 00:19:14,994
(لقدْ قللتُ من شأن (رايفن

309
00:19:14,996 --> 00:19:17,863
كيف يمكن لفتاةٍ كتلكَ الحصول
على دعمٍ كهذا؟

310
00:19:17,865 --> 00:19:20,032
لديكِ 3 ثوانٍ لتقرري

311
00:19:20,034 --> 00:19:21,634
هل نحنُ على إتفاق أم لا؟

312
00:19:22,736 --> 00:19:28,440
إنتباه، ستغلق قاعة الطعام غدا من"
"الساعة 11:00 حتى الساعة 12:00

313
00:19:31,277 --> 00:19:33,779
سيخيم الليل عن قريب، إلى أين
نحن ذاهبون يا (فين)؟

314
00:19:35,288 --> 00:19:39,491
على الأقل قل لي إنّ لديكَ خطّة و لسنا
نهيم فحسب بلا وجهةٍ في الغابات

315
00:19:39,493 --> 00:19:41,026
لدي خطّة

316
00:19:42,395 --> 00:19:44,029
ما الذي تظنين نفسكِ فاعلة؟

317
00:19:45,832 --> 00:19:48,133
كوننا أنقذناكِ لا يعني إنّكِ
حصلتِ على الغفران

318
00:19:48,135 --> 00:19:49,368
أتفهمين؟

319
00:19:51,037 --> 00:19:52,204
(كلارك)

320
00:19:53,273 --> 00:19:54,473
ماذا؟

321
00:19:55,341 --> 00:19:56,808
إنّها طفلة فحسب

322
00:19:56,810 --> 00:20:02,547
إنّها قاتلة، لقدْ قتلتِ شخصاً
يا (تشارلوت) و أنهيتِ حياته

323
00:20:02,549 --> 00:20:05,784
هل توقفتِ للتفكثر بذلكَ
و لو للحظة واحدة؟

324
00:20:05,816 --> 00:20:10,219
أنظري إلي، لا يمكنكِ فحسب قتل
أحدهم لتشعري بالرضا

325
00:20:17,093 --> 00:20:18,927
(تشارلوت)

326
00:20:18,929 --> 00:20:21,997
كلارك) و (فين) لا يمكنهما إنقاذكِ)

327
00:20:21,999 --> 00:20:23,298
يجب أنْ نهرب

328
00:20:23,300 --> 00:20:25,634
نعم تلكَ طريقة للموت

329
00:20:25,636 --> 00:20:27,269
أنا أفضّل خطتي

330
00:20:31,841 --> 00:20:33,008
أدخلا

331
00:20:34,143 --> 00:20:35,343
أدخلا

332
00:21:03,506 --> 00:21:06,040
فين)، ما هذا المكان؟)

333
00:21:07,176 --> 00:21:11,146
حالياً، هو المأوى

334
00:21:25,696 --> 00:21:27,596
لا أُصدّق إنّكَ تكتّمتَ على هذا المكان

335
00:21:27,598 --> 00:21:28,864
(هيّا يا (كلارك

336
00:21:28,866 --> 00:21:30,132
ما الجدوى في إخبار الجميع؟

337
00:21:30,134 --> 00:21:31,600
بعض هذه الأشياء قدْ يكون مفيداً

338
00:21:31,602 --> 00:21:33,169
مثل ماذا؟، لا توجد أسلحة

339
00:21:33,171 --> 00:21:34,937
و كل الطعام إنتهت صلاحيته
قبل حوالي 90 سنة

340
00:21:34,939 --> 00:21:35,938
أجل، و لكن يمكن لنا إستخدامها
في أغراضٍ أخرى

341
00:21:35,940 --> 00:21:37,473
نتشارك بها مع المجموعة

342
00:21:37,475 --> 00:21:39,408
يمكنكِ مشاركة هذه مع
المجموعة إنْ أردتِ

343
00:21:46,583 --> 00:21:47,783
ما الذي وجدته؟

344
00:21:50,153 --> 00:21:51,420
... حسنٌ

345
00:21:53,690 --> 00:21:56,792
يبدوا إنّهم لمْ يصلوا أبداً إلى هنا

346
00:21:56,794 --> 00:22:00,229
لا، أظنّ إنّ القنابل أخذتهم
على حين غرّة

347
00:22:02,065 --> 00:22:06,001
كلّ هذه التحضيرات، يالها من خسارة

348
00:22:08,738 --> 00:22:12,574
لا أعرف، ربّما كانوا محظوظين

349
00:22:14,077 --> 00:22:17,579
ما كان لهم أنْ يعيشوا أكثر
من بضع سنين هنا

350
00:22:17,581 --> 00:22:21,817
ثمّ سينفذ منهم الطعام
أو يفقدوا عقولهم

351
00:22:21,819 --> 00:22:28,256
كانوا سيفتحون الأبواب و يموتوا
في بضعة أيام، و آنذاك ربّما أقل

352
00:22:33,196 --> 00:22:34,329
عل أية حال

353
00:22:37,633 --> 00:22:39,367
ما الذي سنفعله حيالها؟

354
00:22:42,004 --> 00:22:45,173
لو لمْ أواجه (ميرفي) ما كان
ليحدث أيّاً من هذا

355
00:22:45,175 --> 00:22:46,942
كيف كان لكِ أنْ تعرفي إنّ
الأمور ستؤول لهذا

356
00:22:46,944 --> 00:22:48,143
(لقدْ عرفَ ذلك (بيلامي

357
00:22:50,646 --> 00:22:52,914
نحن نظنّ بأنّ الأرضيون خطرٌ علينا

358
00:22:52,916 --> 00:22:54,549
و الآن نحن نقتل بعضنا البعض

359
00:22:57,987 --> 00:23:00,488
يجب أنْ تكون هنالكَ عواقب

360
00:23:00,490 --> 00:23:02,457
لا يمكننا السماح لهم بشنق
الناس فحسب

361
00:23:03,826 --> 00:23:05,160
لا

362
00:23:06,495 --> 00:23:10,365
لا، أرجو أنْ نجد حلّاً قبل أن يقتلنا
ميرفي) لمساعدتنا إيّاها)

363
00:23:10,367 --> 00:23:12,500
فهو ليس من النوع الذي ينسى و يسامح

364
00:23:20,976 --> 00:23:23,244
... كيف أمكنكِ أنْ -
لا تقلقي بهذا الشأن -

365
00:23:23,246 --> 00:23:24,979
بكم من الوقت يمكنكِ تنصيبه؟

366
00:23:24,981 --> 00:23:26,681
لا أعرف، بضعة ساعات ربّما

367
00:23:26,683 --> 00:23:28,416
قدْ لا نملك هذا المقدار من الوقت

368
00:23:29,518 --> 00:23:30,685
سأبدأ فوراً

369
00:23:33,389 --> 00:23:40,228
بنى أجدادنا الـ(آرك) ليكون خلاصنا
و لكن أيضاً كان إختباراً لنا

370
00:23:43,399 --> 00:23:46,901
و لكننا ثبتنا لأننا نملك الإيمان

371
00:23:46,903 --> 00:23:50,872
الإيمان بأنّ يوماً ما، و بعد
أجيالٍ من الآن

372
00:23:51,374 --> 00:23:55,877
سيعود البشر للأرض

373
00:23:56,279 --> 00:23:57,845
هل أنتَ هنا لتنضمّ إلينا؟

374
00:23:57,847 --> 00:23:59,714
(إنّه هنا ليراني يا (فيرا

375
00:23:59,716 --> 00:24:01,582
واصلي تفاهاتكِ

376
00:24:09,024 --> 00:24:12,526
(والدتكَ ملهمة هذا اليوم يا (ماركوس

377
00:24:12,528 --> 00:24:14,695
أنا أذكر حينما كنتَ خادم الشجرة

378
00:24:14,697 --> 00:24:16,397
كنتَ طفلاً صغيراً رائعاً

379
00:24:16,399 --> 00:24:18,265
فلنبدأ بالعطايا

380
00:24:21,203 --> 00:24:23,571
لماذا أتيتِ بي إلى هنا يا (نايجل)؟
ما الذي كنتِ تريدينه؟

381
00:24:23,573 --> 00:24:25,039
بل هذا عن الذي أنتَ تريده

382
00:24:25,041 --> 00:24:26,774
لديّ شيءٌ لكَ

383
00:24:26,776 --> 00:24:28,876
ما لمْ يكُ ذلكَ إعترافاً موقّعاً
لستُ مهتماً بشيء

384
00:24:28,878 --> 00:24:31,645
حتى لو لمْ يكُ ذلك يشمل
صديقتكَ (د.غريفن)؟

385
00:24:34,916 --> 00:24:35,950
ماذا بشأن (آبي)؟

386
00:24:35,952 --> 00:24:40,621
هي و فتاة تدعى (رايفين رييس) طلبتا
مني منظم ضغط

387
00:24:40,623 --> 00:24:43,691
و كعاملة مطبخ بسيطة لمْ أشعر بأنّ
لدي القدرة على الرفض

388
00:24:43,693 --> 00:24:47,828
حينما طلبتْ مني إحدى زميلاتكَ النواب
مساعدتها في خرق القانون

389
00:24:50,565 --> 00:24:54,034
و منذ متى أنتِ توقعين بزبائنكِ؟

390
00:24:54,036 --> 00:24:56,804
(لا زبائن لدي يا (ماركوس

391
00:24:56,806 --> 00:25:02,509
أنا مواطنة في الـ(آرك) و لا أظنّ إنّ
أحداً يجدر به أنْ يكون فوق القانون

392
00:25:02,511 --> 00:25:03,710
فهل تظنّ ذلك؟

393
00:25:04,879 --> 00:25:07,014
(أنتِ طاعونٌ على هذه السفينة يا (نايجل

394
00:25:09,417 --> 00:25:11,618
و حتى لو كان ما قلته صحيحاً

395
00:25:11,620 --> 00:25:14,221
فستكون كلمتكِ مقابل
كلمة أحد النواب

396
00:25:14,223 --> 00:25:15,789
و منْ تظنين الناس سيصدّقون؟

397
00:25:18,293 --> 00:25:22,195
أتعرف، عليكَ أنْ تشكرني

398
00:25:23,297 --> 00:25:28,335
بتنحي (آبي) عن طريقكَ فمخططاتكَ
ستسري بسلاسة

399
00:25:31,105 --> 00:25:33,273
لا أعرف عمّ تتكلمين

400
00:25:33,275 --> 00:25:35,775
أنتَ تقريباً مقنعٌ كوالدتكَ

401
00:25:35,777 --> 00:25:40,780
كما ستعطينا الأرض ذات يوم
فعلينا أنْ نعطي للأرض

402
00:25:40,782 --> 00:25:42,983
هدرٌ للماء لو سألتني

403
00:25:44,151 --> 00:25:45,385
ليس بالنسبة لهم

404
00:26:04,672 --> 00:26:07,507
فين)، (فين)، إستيقظ)

405
00:26:11,846 --> 00:26:13,012
لقدْ رحلتْ

406
00:26:38,816 --> 00:26:40,517
(تشارلوت)

407
00:26:40,519 --> 00:26:43,253
لا يمكنكِ الإختباء للأبد

408
00:26:43,255 --> 00:26:45,021
لا تقلقي، لنْ أؤذيكِ

409
00:26:49,694 --> 00:26:50,727
اتركني

410
00:26:50,729 --> 00:26:52,596
... أنا أُحاول

411
00:26:52,598 --> 00:26:54,164
أنا أُحاول أنْ أُساعدكِ

412
00:26:54,166 --> 00:26:58,101
أنا لستُ أُختكَ، كفّ عن مساعدتي

413
00:26:58,103 --> 00:26:59,502
أنا هنا

414
00:26:59,504 --> 00:27:01,371
هل تريدين قتلنا معاً؟

415
00:27:01,373 --> 00:27:04,407
إذهب فحسب، فأنا من يطلبون

416
00:27:04,409 --> 00:27:07,777
حسنٌ، (تشارلوت) أصغي إلي

417
00:27:07,779 --> 00:27:09,846
لنْ أترككِ

418
00:27:11,916 --> 00:27:13,550
(أرجوك (بيلامي

419
00:27:17,522 --> 00:27:21,391
ميرفي)، انا هنا)

420
00:27:21,893 --> 00:27:24,627
أخرجي يا (تشارلي)، أخرجي

421
00:27:36,273 --> 00:27:37,907
كان هنا شخصٌ آخر

422
00:27:37,909 --> 00:27:41,177
(لا، لا، (ميرفي -
أمسك (ميرفي) بها -

423
00:27:50,254 --> 00:27:54,490
آبي)، ما رأيكِ في أنْ أسير ذهاباً و إياباً)
في غرفة عملياتكِ المرة القادمة؟

424
00:27:57,295 --> 00:27:59,495
آبي)، هل أخذتِ المورفين من العيادة؟)

425
00:28:01,632 --> 00:28:03,332
هل قاموا بالجرد؟

426
00:28:03,334 --> 00:28:06,302
لا، كان (كاين) هنا قبل قليل و هو
في طريقة للمحطة الميكانيكية

427
00:28:06,304 --> 00:28:07,904
ليقوم بإعتقالكما الآن

428
00:28:07,906 --> 00:28:09,839
هل أعطيتِ المورفين لـ(نايجل)؟

429
00:28:09,841 --> 00:28:11,240
لقدْ وشت بي

430
00:28:12,809 --> 00:28:13,909
كم من الوقت بعد؟

431
00:28:13,911 --> 00:28:15,311
عشرون دقيقة

432
00:28:15,313 --> 00:28:17,046
سيكونون هنا بعد خمسة دقائق

433
00:28:21,418 --> 00:28:25,087
مهما حدث، اطلقي هذه الحجيرة

434
00:28:25,089 --> 00:28:27,323
أتفهمين؟

435
00:28:27,325 --> 00:28:28,557
لنْ أذهب بدونكِ

436
00:28:29,826 --> 00:28:32,962
واحدة منّا فقط بحاجة للنزول
(للأرض يا (رايفين

437
00:28:32,964 --> 00:28:36,832
في اللحظة التي تجدين بها هؤلاء
الصغار قومي بالإتصال بنا

438
00:28:36,834 --> 00:28:39,401
سيموت 300 بريء إنْ لمْ تفعلي

439
00:28:43,540 --> 00:28:46,141
آبي، سوف يعدمونكِ

440
00:28:52,115 --> 00:28:53,549
إذاً، فليعدمونني

441
00:29:14,470 --> 00:29:16,371
قولي لـ(كلارك) إنني أُحبّها

442
00:29:19,742 --> 00:29:21,410
(تشارلوت)

443
00:29:21,412 --> 00:29:22,744
أنزلني

444
00:29:24,013 --> 00:29:25,213
(تشارلوت)

445
00:29:28,084 --> 00:29:29,251
اللعنة

446
00:29:33,322 --> 00:29:34,489
(بيلامي)

447
00:29:35,525 --> 00:29:37,392
لا يمكنكَ محاربتنا جميعاً أعطنا إيّاها

448
00:29:38,494 --> 00:29:41,696
ربّما لا يمكنني و لكني أضمن لكم
بأنني سأأخذ بعضكم معي

449
00:29:41,698 --> 00:29:43,665
بيلامي)، كفى)

450
00:29:44,967 --> 00:29:46,401
لقدْ تجاوز الأمر حدوده

451
00:29:48,070 --> 00:29:49,271
إهدأ فحسب

452
00:29:49,273 --> 00:29:50,672
سنتناقش بهذا الشأن

453
00:29:56,245 --> 00:29:58,813
لقدْ سئمتُ سماع كلامكِ

454
00:29:58,815 --> 00:30:01,549
دعها و شأنها -
سأحزّ عنقها -

455
00:30:01,551 --> 00:30:04,652
لا، أرجوك، لا تؤذها

456
00:30:04,654 --> 00:30:05,987
لا تؤذها؟

457
00:30:07,189 --> 00:30:08,923
حسنٌ، سأعقد معكِ إتفاقاً

458
00:30:08,925 --> 00:30:11,092
إنْ أتيتِ معي الآن، سأُخلي سبيلها

459
00:30:12,728 --> 00:30:14,229
(لا تفعلي ذلكَ يا (تشارلوت

460
00:30:16,565 --> 00:30:18,032
(لا تفعلي ذلكَ يا (تشارلوت

461
00:30:18,034 --> 00:30:20,668
لا، لا، عليّ ذلك

462
00:30:23,472 --> 00:30:25,974
ميرفي)، لنْ يحدث هذا)

463
00:30:25,976 --> 00:30:29,444
لا يمكنني السماح بأنْ يصاب
أيّاً منكم بأذىً بعد الآن

464
00:30:29,446 --> 00:30:33,648
ليس بسببي، ليس بعدما فعلتُ

465
00:30:36,752 --> 00:30:38,052
(تشارلوت)

466
00:30:38,054 --> 00:30:39,220
لا

467
00:30:39,788 --> 00:30:43,324
لا، لا، لا

468
00:31:02,649 --> 00:31:03,850
(بيلامي)

469
00:31:08,256 --> 00:31:09,388
(بيلامي)

470
00:31:12,192 --> 00:31:14,760
بيلامي) توقف ستقتله)

471
00:31:17,431 --> 00:31:20,431
إبتعدي عني، فهو يستحق الموت

472
00:31:21,435 --> 00:31:23,970
لا، نحن لا نقرر من يحيا و من يموت

473
00:31:23,972 --> 00:31:25,438
ليس هنا

474
00:31:28,742 --> 00:31:31,644
فليساعدني الرب، إنْ كنتِ تقولين
... إنّ على الناس أنْ يقرروا

475
00:31:31,646 --> 00:31:33,979
لا، لقدْ كنتُ مخطئة من ذي قبل

476
00:31:33,981 --> 00:31:35,514
كنتَ محقّاً

477
00:31:35,516 --> 00:31:38,484
في بعض الأحيان من الخطر
أنْ نخبر الناس بالحقيقة

478
00:31:38,486 --> 00:31:44,356
و لكنْ لو أردنا العيش هنا فلا
يمكننا ذلك بفعل ما يحلو لنا

479
00:31:44,358 --> 00:31:45,958
نحن بحاجة لقوانين

480
00:31:45,960 --> 00:31:49,662
و منْ سيضع تلكَ القوانين؟ أنتِ؟

481
00:31:49,664 --> 00:31:52,765
حاليا، نحن نضع القوانين، واضح؟

482
00:31:52,767 --> 00:31:56,135
ثمّ ماذا بعد، هل سنعيده للمخيم و نتظاهر
بأنّ شيئاً من هذا لمْ يحدث؟

483
00:31:56,137 --> 00:31:57,369
لا

484
00:32:05,345 --> 00:32:06,545
سنعاقبه

485
00:32:14,220 --> 00:32:15,387
إنهض

486
00:32:15,789 --> 00:32:17,756
بيلامي)، توقف)

487
00:32:20,226 --> 00:32:23,862
لو أمسكتُ بكَ أبداً قرب المخيم
فسنعود إلى هنا

488
00:32:25,031 --> 00:32:26,331
أتفهم؟

489
00:32:31,504 --> 00:32:35,841
و بالنسبة لكم أنتم الأربعة فيمكنكم
العودة معي و إتّباعي

490
00:32:35,843 --> 00:32:38,577
أو تذهبون معه لتلاقوا حتفكم

491
00:32:38,579 --> 00:32:40,045
الخيار لكم

492
00:33:22,888 --> 00:33:24,355
هيّا، هيّا

493
00:33:39,838 --> 00:33:40,972
لا

494
00:33:42,841 --> 00:33:44,242
اللعنة

495
00:33:46,779 --> 00:33:48,413
لقدْ أعطتنا قطعة سيئة

496
00:34:09,668 --> 00:34:14,705
أأمل أن يكون هنالكَ تفسيراً
منطقيّاً لكل هذا

497
00:34:14,707 --> 00:34:16,040
إبنتي

498
00:34:18,310 --> 00:34:21,712
أعرف، أنا آسف

499
00:34:23,648 --> 00:34:25,015
جميعنا كنّا نعرف إنّ النتائج
ليست معروفة

500
00:34:28,186 --> 00:34:29,854
لا زلتُ أؤمن

501
00:34:37,963 --> 00:34:39,997
لأجل ماذا أردتِ منظم
الضغط يا (آبي)؟

502
00:34:45,303 --> 00:34:47,571
ليستْ هنالكَ بكتيريا، أليس كذلك؟

503
00:34:50,041 --> 00:34:53,844
(و تقنيتكِ المريضة، (رايفين رييس

504
00:34:55,847 --> 00:34:57,181
ما الذي تقوم به؟

505
00:35:11,262 --> 00:35:14,331
(هل كنتِ تعرفين إنّ خليلها (فين كولينز

506
00:35:15,567 --> 00:35:16,900
كان أحد الـ100؟

507
00:35:19,504 --> 00:35:23,540
هاجسكِ سيتسبب بإعدامها الآن

508
00:35:32,650 --> 00:35:35,419
إنْ لمْ تخبريني بالذي تنويان فعله

509
00:35:37,221 --> 00:35:38,889
لنْ أكون قادراً على إنقاذها

510
00:35:41,058 --> 00:35:42,959
لا زلتَ لا تفهم

511
00:35:45,830 --> 00:35:48,265
أنا أُحاول إنقاذنا جميعاً

512
00:35:54,772 --> 00:35:56,039
إعتقلوها

513
00:35:57,174 --> 00:35:58,808
(واصلوا البحث عن (رايفين رييس

514
00:35:58,810 --> 00:35:59,976
سيدي

515
00:36:16,327 --> 00:36:17,961
ما كان ذلك؟

516
00:36:17,963 --> 00:36:20,864
سيدي تمّ إطلاق حجيرة

517
00:36:22,867 --> 00:36:27,136
آبي)، ما الذي فعلته؟)

518
00:36:28,372 --> 00:36:29,906
يجب أنْ نعرف الحقيقة

519
00:36:38,449 --> 00:36:44,519
ذلك هو السبب في قرارنا بالعقوبة -
هل لدى أحدكم مشكلة في ذلك؟ -

520
00:37:00,904 --> 00:37:02,905
هل سيكون بوسعنا أنْ نكلّمهم؟

521
00:37:02,907 --> 00:37:05,241
(لا بل هو أشبه بشفرة (مورس

522
00:37:08,578 --> 00:37:09,945
هل تريد أنْ تحظى بالشرف؟

523
00:37:16,219 --> 00:37:17,453
ذلك المدخل هناك بالضبط

524
00:37:46,383 --> 00:37:47,683
ما هذا؟

525
00:37:50,553 --> 00:37:52,354
ما الذي حدث؟

526
00:37:52,356 --> 00:37:53,522
لمْ ينجح الأمر

527
00:37:55,492 --> 00:37:57,693
أظننا أحرقنا كلّ الأساور

528
00:38:19,682 --> 00:38:21,550
خاطري بالجلوس هنا

529
00:38:21,552 --> 00:38:23,318
أظنني منحوس

530
00:38:23,320 --> 00:38:25,187
إذاً، فإعتبرني مُجازِفة

531
00:38:25,189 --> 00:38:27,089
و يا (جاسبر)، أنتَ لستَ منحوساً

532
00:38:28,024 --> 00:38:29,558
هل أنا محظوظٌ إذاً؟

533
00:38:29,560 --> 00:38:31,893
لا، بل شجاع

534
00:38:31,895 --> 00:38:33,829
شجاع؟

535
00:38:33,831 --> 00:38:35,297
لتسببي بتحطيم وجهي؟

536
00:38:35,299 --> 00:38:37,732
أم لإفسادي فرصتنا الوحيدة في
الإتصال بالـ(آرك)؟

537
00:38:37,734 --> 00:38:42,337
لا، بل لمواجهتكَ متنمّرٌ و محاولتكَ
الدفاع عن الجميع

538
00:38:42,339 --> 00:38:45,674
نعم، و الإخفاق في كلا المرتين

539
00:38:45,676 --> 00:38:49,711
لمْ أرَ أحداً آخر تقدّم، فهل رأيتَ؟

540
00:38:49,713 --> 00:38:51,279
و انا لا آبه بما آلتْ إليه الأمور

541
00:38:51,281 --> 00:38:53,415
كنتَ شجاعاً لمحاولتكَ ذلك

542
00:38:53,417 --> 00:38:55,417
و الشجاعة تُكافأ دوماً

543
00:39:16,105 --> 00:39:17,305
(فين)

544
00:39:18,107 --> 00:39:20,141
فين) كفى، إهدأ)

545
00:39:20,143 --> 00:39:22,677
نحنُ موتى بالنسبة لهم,ألا تفهمين الأمر؟

546
00:39:22,679 --> 00:39:23,811
لا، لا زال هنالك أمل

547
00:39:23,813 --> 00:39:25,146
حتى أنتِ لا تصدّقين ذلك

548
00:39:25,148 --> 00:39:26,714
(لقدْ إنتهى الأمر يا (كلارك

549
00:39:26,716 --> 00:39:28,816
سيموتون هنالكَ في الأعلى
و نحن هنا بمفردنا

550
00:39:29,964 --> 00:39:32,964
أنتَ لستَ بمفردكَ

551
00:39:33,089 --> 00:39:36,089
أنتَ لستَ بمفردكَ

