1
00:00:01,232 --> 00:00:02,405
<i>{\1c&8daab4\4c&8daab4}" ... (سابقاً في الـ (100"</i>

2
00:00:03,976 --> 00:00:04,978
بيلامي)، توقف)

3
00:00:05,280 --> 00:00:06,581
يستحق الموت

4
00:00:06,583 --> 00:00:08,811
لا، نحن لا نقرر من يحيا و من يموت

5
00:00:08,813 --> 00:00:11,080
سنقوم بنفيه

6
00:00:11,082 --> 00:00:14,118
أظننا بدأنا بداية سيئة

7
00:00:14,120 --> 00:00:15,925
و لكننا نرغب بإيجاد طريقة لنعيش سوية

8
00:00:15,927 --> 00:00:18,659
لقدْ أشعلتم حرباً لا تعرفون كيف تنهوها

9
00:00:20,116 --> 00:00:22,417
هنالكَ أرضيون على الأشجار

10
00:00:22,419 --> 00:00:24,054
كلارك)، أهربي)

11
00:00:26,295 --> 00:00:28,094
لا تتوقفوا حتى تصلوا خلف الجدران

12
00:00:28,096 --> 00:00:29,062
إذهبوا، خذوها

13
00:00:29,064 --> 00:00:30,467
لينكولن)، لا) -
إذهبوا -

14
00:00:30,469 --> 00:00:33,912
حسنٌ، إنْ لمْ نكُ أساساً في حالة
حرب، فنحن بالتأكيد فيها الآن

15
00:00:35,313 --> 00:00:37,452
سفينة الخروج

16
00:00:38,591 --> 00:00:41,063
إنتظروا، هنالكَ خطبٌ ما

17
00:01:12,015 --> 00:01:14,084
لا يفترض بـ(كلارك) أن تكون هنا

18
00:01:14,086 --> 00:01:15,717
والدتها كانت على السفينة

19
00:01:15,719 --> 00:01:17,518
و هي تبحث عن أجوبة

20
00:01:17,520 --> 00:01:20,589
إن كنت تريد مساعدتها، إعثر
لي على الصندوق الأسود

21
00:01:20,591 --> 00:01:25,662
أو الأقراص الصلبة، أيّ شيءٍ قد
يفسر سبب تحطم السفينة

22
00:01:29,502 --> 00:01:31,736
إبقوا منتبهين

23
00:01:31,738 --> 00:01:35,042
إنتقام الأرضيون لما حدث على الجسر قادم
المسألة هي متى فحسب

24
00:01:35,044 --> 00:01:36,643
هل يمكنكَ أن تلومهم؟

25
00:01:36,645 --> 00:01:37,911
لا، أنا ألومكَ أنتَ

26
00:01:37,913 --> 00:01:38,781
... ربّما لو لم تجلب الأسلحة

27
00:01:38,857 --> 00:01:41,795
لو لمْ أجلب الأسلحة لكنّا جميعاً موتى

28
00:01:41,797 --> 00:01:44,164
سبب مجيئهم لمْ يعد مهماً بعد الآن

29
00:01:44,466 --> 00:01:46,631
مهمتنا أنْ نكون مستعدين عند قدومهم

30
00:01:46,633 --> 00:01:48,968
فنحن بمفردنا الآن

31
00:01:58,149 --> 00:02:00,217
كلارك)، توقفي)

32
00:02:02,688 --> 00:02:08,962
وقود صاروخي؟ -
هايدرازين)، نشط جداً في حالته غير الصلبة) -

33
00:02:08,964 --> 00:02:13,198
إن لامست هذه المواد ناراً فسنضحي هباءً

34
00:02:13,200 --> 00:02:16,338
ستلقى قنبلة

35
00:02:22,042 --> 00:02:24,711
علينا أنْ نخلي المكان

36
00:02:24,713 --> 00:02:26,480
حسنٌ إذاً

37
00:02:26,482 --> 00:02:29,646
سنتحرك في تشكيل، لا خروج عنه
و الأسلحة بوضع الإستعداد

38
00:02:29,648 --> 00:02:32,751
علينا العودة قبل حلول الظلام

39
00:02:47,937 --> 00:02:50,306
هل من إشارة على عودة
أخيكِ و الآخرون بعد؟

40
00:02:50,308 --> 00:02:52,942
لا آبه

41
00:02:55,713 --> 00:02:59,514
جاسبر)، أخبرنا مجدداً، كيف لك)
أن تبقى بذلك الهدوء

42
00:02:59,516 --> 00:03:01,449
كنتُ لأرتعب

43
00:03:01,451 --> 00:03:03,953
الخوف يمثل مشكلة إنْ جعلته
يوقفكِ، أليس كذلك؟

44
00:03:03,955 --> 00:03:06,089
هذه العبارة ليست له، (فين) قالها

45
00:03:06,091 --> 00:03:07,888
رأيتُ الأرضيين على الأشجار

46
00:03:07,890 --> 00:03:10,257
لمْ أختبر ذلكَ الشعور مسبقاً

47
00:03:10,259 --> 00:03:12,594
تغلبت علي غريزة حيوانية خالصة

48
00:03:12,596 --> 00:03:15,863
و بضغطة واحدة على
الزناد، سقط أرضيان

49
00:03:15,865 --> 00:03:17,898
غريزة حيوانية خالصة"؟"

50
00:03:17,900 --> 00:03:19,600
بل أقرب لنوبة هلع خالصة بللت سرواله

51
00:03:19,602 --> 00:03:23,535
لن يعرف أحد معدنه حتى لحظة كتلك، حينما
تعلم إنّكَ يجب أن تقتل أو تُقتل

52
00:03:23,537 --> 00:03:26,438
ولا يحول شيءٌ بينكَ و بين سنّ الرمح

53
00:03:26,440 --> 00:03:28,140
حسنٌ، يجب يتوقف هذا

54
00:03:28,142 --> 00:03:30,605
دعكِ منه، لنستمتع بهذا

55
00:03:30,607 --> 00:03:33,408
نحن؟ -
أنظري إليه -

56
00:03:33,410 --> 00:03:36,413
الفتى بطلٌ شعبي

57
00:03:36,415 --> 00:03:39,415
و قدْ أعطونا خيمة أكبر

58
00:03:40,620 --> 00:03:42,120
أحدهم علق بأسلاك الأفخاخ

59
00:03:42,122 --> 00:03:43,790
أيُّ سلك؟

60
00:03:43,792 --> 00:03:45,992
أنا لا أرى شيئاً

61
00:03:45,994 --> 00:03:48,261
هل أنتم واثقون من إنّه كان سلك الفخ؟

62
00:03:48,263 --> 00:03:49,864
لا أجد شيئاً، (كونور)؟

63
00:03:49,866 --> 00:03:51,467
لا شيء

64
00:03:51,469 --> 00:03:52,837
شيءٌ ما تحرك

65
00:03:52,839 --> 00:03:54,105
هناك، هناك

66
00:03:56,307 --> 00:03:59,108
أظنني أصبته، لنتحرك

67
00:03:59,110 --> 00:04:01,377
(لينكولن)

68
00:04:05,113 --> 00:04:07,483
رويدكِ

69
00:04:10,854 --> 00:04:13,989
أوكتيفيا)، كوني حذرة)

70
00:04:24,683 --> 00:04:28,085
يا إلهي

71
00:04:28,087 --> 00:04:30,920
مستحيل

72
00:04:31,854 --> 00:04:33,387
مورفي)؟)

73
00:04:37,938 --> 00:04:42,438
<b>{\1c&8daab4\4c&8daab4}‘‘الــ 0 0 1’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 10
‘‘أصــبــحــتُ الــمــوت’’</b>

74
00:04:45,866 --> 00:04:48,533
أين هو؟

75
00:04:54,707 --> 00:04:59,312
ليخرج الجميع عدا (كونور) و (ديريك)، الآن

76
00:04:59,314 --> 00:05:01,279
يدعي إنّه كان مع الأرضيين

77
00:05:01,281 --> 00:05:03,582
أمسكنا به محاولاً التسلل إلى المخيم

78
00:05:03,584 --> 00:05:05,686
لمْ أكُ أتسلل

79
00:05:05,688 --> 00:05:08,056
كنتُ أهرب من الأرضيين

80
00:05:08,058 --> 00:05:10,556
هل رأى أحدكم أرضيين؟

81
00:05:12,361 --> 00:05:14,697
... حسنٌ، في تلكَ الحالة -
ما مشكلتكَ؟ -

82
00:05:14,699 --> 00:05:16,132
لقد إتفقنا بوضوح على حدوث
ذلك فيما لو عاد

83
00:05:16,334 --> 00:05:19,667
لا، إنْ كان مع الأرضيين، فهو
يعرف أشياء قد تفيدنا

84
00:05:19,669 --> 00:05:21,172
يفيدنا؟، لقدْ شنقناه

85
00:05:21,174 --> 00:05:23,310
و نفيناه، و الآن سنقتله

86
00:05:23,312 --> 00:05:24,578
إبتعد عن طريقي

87
00:05:24,580 --> 00:05:26,544
لا، (فين) محق

88
00:05:26,546 --> 00:05:28,313
لا، ليس محقاً

89
00:05:28,315 --> 00:05:30,016
(كلارك)، فكري بـ(تشارلوت)

90
00:05:30,018 --> 00:05:35,624
أنا أفكر بها، و لكن ما حدث لـ(تشارلوت)
كان خطأنا بقدر ما هو خطأه

91
00:05:37,094 --> 00:05:39,730
إنّه لا يكذب

92
00:05:39,732 --> 00:05:44,067
لقدْ إقتلعوا أظافره، كانوا يعذبونه

93
00:05:44,069 --> 00:05:45,702
أنتم و الأرضيون عليكم تبادل الأفكار

94
00:05:45,704 --> 00:05:47,105
الأرضيون يعرفون إننا في حالة حرب

95
00:05:47,107 --> 00:05:49,309
ما الذي أخبرتهم به عنّا

96
00:05:50,477 --> 00:05:52,379
كلّ شيء

97
00:05:58,249 --> 00:06:00,950
حالما يتحسن، سنعرف ما الذي يعلمه

98
00:06:00,952 --> 00:06:02,751
ثمّ يخرج من هنا، واضح؟

99
00:06:02,753 --> 00:06:04,585
ماذا إنْ رفض المغادرة؟

100
00:06:04,587 --> 00:06:06,786
ماذا سنفعل به؟

101
00:06:09,492 --> 00:06:12,229
عندها نقتله

102
00:06:21,307 --> 00:06:26,744
مرحباً (جاسبر)، ستحين
دوريتكَ بعد 15 دقيقة

103
00:06:26,746 --> 00:06:28,547
في حال كنتَ جائعاً

104
00:06:28,549 --> 00:06:31,183
شكراً، سأخرج في الحال

105
00:06:32,685 --> 00:06:35,487
تعجبني خيمتكَ

106
00:06:35,489 --> 00:06:40,656
ربّما يمكنني القدوم بعد مناوبتكَ
لسماع قصة الجسر مجدداً

107
00:06:40,658 --> 00:06:45,961
في الحقيقة أنا مشغول لاحقاً

108
00:06:45,963 --> 00:06:49,665
أجل، حسنٌ

109
00:06:49,667 --> 00:06:52,133
في وقتِ آخر ربما

110
00:06:52,135 --> 00:06:53,701
أراكَ لاحقاً

111
00:06:56,437 --> 00:06:59,175
أتمزح معي؟

112
00:06:59,177 --> 00:07:00,678
كانت سهلة المنال

113
00:07:00,680 --> 00:07:03,979
هاربر)، إنّها فاكهة دانية)

114
00:07:03,981 --> 00:07:07,517
لا تقل لي إنّكَ لازلتَ ترنو لـ(أوكتيفيا)؟

115
00:07:07,519 --> 00:07:08,951
عليّ أنْ أذهب

116
00:07:08,953 --> 00:07:11,820
جاسبر)، لنْ يحدث بينكَ)
و بين (أوكتيفيا) شيء

117
00:07:11,822 --> 00:07:13,789
فهي ترغب ببقاء الأرضيين خاصتها أحياء

118
00:07:13,791 --> 00:07:16,529
(أُقتل نفسكَ يا (مونتي

119
00:07:16,531 --> 00:07:18,429
أنا أُخبركَ بالحقيقة فحسب

120
00:07:18,431 --> 00:07:20,462
لا أنتَ تخبرني بما تراه أنتَ حقيقة

121
00:07:23,335 --> 00:07:25,871
و أنا لستُ مثلكَ بعد الآن

122
00:07:25,873 --> 00:07:28,474
ما الذي يعنيه ذلك؟

123
00:07:28,476 --> 00:07:32,843
أعني إنّكَ غيور، و الناس تراني
رائعاً و هذا يضايقكَ

124
00:07:32,845 --> 00:07:38,052
أنا أظنكَ رائعاً، و لكن لا حاجة لموت
أحدهم لأراك رائعاً

125
00:07:38,054 --> 00:07:41,154
أتعرف شيئاً؟

126
00:07:41,156 --> 00:07:42,890
هذه خيمتي، واضح؟

127
00:07:42,892 --> 00:07:46,331
بيلامي أعطاها لي، و إنْ كانتْ
لديكَ مشكلة في ذلك

128
00:07:46,333 --> 00:07:48,866
فلربّما يجدر بكَ العثور على
مكانٍ آخر لتنام فيه

129
00:07:50,900 --> 00:07:52,333
ربّما عليّ ذلك

130
00:07:52,335 --> 00:07:54,170
إفعلها إذاً -
سأفعل -

131
00:07:54,172 --> 00:07:56,206
جيد

132
00:08:13,189 --> 00:08:15,755
آسفة

133
00:08:15,757 --> 00:08:17,625
لم أكُ أعلم بوجود أحد هنا

134
00:08:17,627 --> 00:08:18,927
أأنتِ بخير؟

135
00:08:20,598 --> 00:08:22,865
أجل

136
00:08:22,867 --> 00:08:24,832
(لا زال لمْ يردنا شيء من الـ(آرك

137
00:08:24,834 --> 00:08:27,871
كما لو إنّهم أغلقوا الإتصال من جانبهم

138
00:08:27,873 --> 00:08:30,840
ربّما الثوران الشمسي
يحجب الإتصالات

139
00:08:30,842 --> 00:08:33,144
و لكنكِ لا تظنين هذا

140
00:08:33,146 --> 00:08:35,413
لديّ شعورٌ سيء

141
00:08:37,381 --> 00:08:41,284
الكثير من ذلك موجود حولنا

142
00:08:42,920 --> 00:08:45,455
كلارك)، إنتظري)

143
00:08:47,960 --> 00:08:52,196
أنا آسفة بشأن والدتكِ

144
00:08:52,198 --> 00:08:57,401
يا إلهي، (كلارك) عيناكِ

145
00:08:57,403 --> 00:08:59,971
(كلارك)

146
00:08:59,973 --> 00:09:01,605
أين (كلارك)؟

147
00:09:03,274 --> 00:09:04,806
كونور)؟)

148
00:09:04,808 --> 00:09:06,073
إنّه لا ينقطع

149
00:09:06,075 --> 00:09:09,646
كلارك)، ما الذي يجري؟)

150
00:09:13,422 --> 00:09:16,090
أأنت بخير؟

151
00:09:16,092 --> 00:09:19,661
رايفن)، إبتعدي عنّا)

152
00:09:19,663 --> 00:09:20,995
ماذا؟

153
00:09:20,997 --> 00:09:23,828
(أنهم من جلب (مورفي

154
00:09:29,067 --> 00:09:32,302
مورفي)، أنظر إلي)

155
00:09:32,304 --> 00:09:36,640
عليكَ أنْ تخبرني بالضبط كيف
هربتَ من الأرضيين

156
00:09:36,642 --> 00:09:38,608
ما الذي حدث؟ -
لا أعرف -

157
00:09:38,610 --> 00:09:41,178
إستيقظتُ و كانوا قدْ نسوا إغلاق قفصي

158
00:09:41,180 --> 00:09:43,947
و لمْ يكُ ثمة أحدٌ هنا، و هكذا هربتُ

159
00:09:46,117 --> 00:09:47,884
لقدْ أطلقوا سراحكَ

160
00:09:49,285 --> 00:09:52,117
بيلامي)، تراجع)

161
00:09:52,119 --> 00:09:54,385
هل فعل بكِ شيئاً؟

162
00:09:57,526 --> 00:09:59,161
ماهذا؟

163
00:10:03,367 --> 00:10:06,970
حربٌ أحيائية

164
00:10:06,972 --> 00:10:10,039
أنتَ تنتظر إنتقام الأرضيين
حول حادثة الجسر

165
00:10:10,041 --> 00:10:13,646
هذا هو، (مورفي) هو السلاح

166
00:10:23,843 --> 00:10:26,845
هل هذا هو إنتقامكَ؟ أن تساعد
الأرضيين في قتلنا

167
00:10:26,847 --> 00:10:28,881
أنا لمْ أعرف بهذا، مفهوم؟، أُقسم

168
00:10:28,883 --> 00:10:30,783
كفّ عن الكذب

169
00:10:30,785 --> 00:10:32,418
متى سيأتون

170
00:10:32,420 --> 00:10:34,454
مورفي)، فكّر، واضح؟)

171
00:10:34,456 --> 00:10:36,690
ما يمكنكَ إخبارنا به سيكون مفيداً

172
00:10:36,692 --> 00:10:38,693
هل سمعتَ شيئاً؟

173
00:10:38,695 --> 00:10:41,799
إنّهم أشرار و قساة

174
00:10:41,801 --> 00:10:43,301
أتريد رؤية شرير؟

175
00:10:43,303 --> 00:10:45,069
لا تفعل هذا

176
00:10:45,071 --> 00:10:47,570
مهما كان هذا الشيء، فهو
ينتقل عبر الملامسة

177
00:10:47,572 --> 00:10:49,305
كلارك)؟)

178
00:10:49,307 --> 00:10:51,004
فين)، لا يجدر بكَ أنْ تكون هنا)

179
00:10:51,006 --> 00:10:52,606
لا يفترض بأحدٍ أن يكون هنا

180
00:10:52,608 --> 00:10:54,844
سمعتُ إنّكِ مريضة

181
00:10:55,880 --> 00:10:59,685
كلارك)، ما هذا؟)

182
00:10:59,687 --> 00:11:04,094
لا أعرف، نوعٌ من الحمّى النزفية

183
00:11:04,096 --> 00:11:05,632
... علينا إحتوائها قبل أنْ

184
00:11:09,670 --> 00:11:12,708
لا تلمسني، من الممكن أنْ تمرض

185
00:11:12,710 --> 00:11:14,478
إغسل يديكَ الآن

186
00:11:16,115 --> 00:11:17,382
ما الذي يحدث له؟

187
00:11:17,384 --> 00:11:19,018
لا أعرف

188
00:11:28,134 --> 00:11:29,698
... هل هو

189
00:11:31,867 --> 00:11:33,368
لقدْ مات

190
00:11:42,677 --> 00:11:46,878
خذ، الكحول، إبسط يديكَ

191
00:11:49,314 --> 00:11:51,549
ماذا سنفعل؟

192
00:11:51,551 --> 00:11:53,987
حجرٌ صحّي

193
00:11:53,989 --> 00:11:56,058
(إجمع كل من تواصل مع (مورفي

194
00:11:56,060 --> 00:11:58,295
و أجلبهم إلى هنا

195
00:11:58,297 --> 00:12:00,465
و من لامسوه؟

196
00:12:00,467 --> 00:12:03,500
حسنٌ، علينا البدء بشيءٍ ما

197
00:12:03,502 --> 00:12:07,373
كونور)، من كان معكَ حينما وجدته؟)

198
00:12:07,375 --> 00:12:10,109
من حمله للداخل؟ فكّر

199
00:12:12,012 --> 00:12:14,879
(أوّل من كان هناك هي (أوكتيفيا

200
00:12:31,734 --> 00:12:36,236
يا إلهي، لقد أخفتني

201
00:12:36,238 --> 00:12:37,771
كيف تشعرين؟

202
00:12:37,773 --> 00:12:42,707
بخير، أُخرج -
هل لمستِ (مورفي) يوم أمس؟ -

203
00:12:42,710 --> 00:12:46,619
ماذا؟ -
هل لمستِ (مورفي) يوم أمس؟ -

204
00:12:46,715 --> 00:12:49,913
لا أعرف، أعتقد
أني فعلت، لماذا؟

205
00:12:49,915 --> 00:12:52,917
الأرضيون أرسلوه إلى
هنا ومعه فيروس معدي

206
00:12:52,919 --> 00:12:59,022
مات (ديريك) منه للتو
أهي علامة أخرى من كتاب حبيبك؟

207
00:12:59,024 --> 00:13:01,627
انهضي، (كلارك) تُريد فحصك

208
00:13:14,076 --> 00:13:16,612
حسنٌ، لقد انتهينا

209
00:13:16,614 --> 00:13:21,486
لا يوجد علامات لتورم أو نزيف -
أتقولين أنها غير مصابة؟ -

210
00:13:21,489 --> 00:13:24,791
أقول أنه لا يوجد
أعراض ولكن قد يتغير هذا

211
00:13:24,793 --> 00:13:28,762
يجب أن نبقيها هنا في حالة حدث -
محال، أنظري لهذا المكان -

212
00:13:28,764 --> 00:13:32,863
!ستمرض لبقائها هنا -
أتريد وقت العدوى أم لا؟ -

213
00:13:32,901 --> 00:13:37,970
أنظر، سأضعها في المستوى الثالث
مع من ليس لديهم أعراض بعد

214
00:13:37,972 --> 00:13:40,638
فكر بكونها طريقة أخرى
كي لا تتسلل مجدداً

215
00:13:40,640 --> 00:13:43,141
(سحقاً لكِ يا (كلارك

216
00:13:43,143 --> 00:13:45,944
سأعلمك إذا تغيرت حالتها

217
00:13:47,545 --> 00:13:50,512
(انتظري يا (أوكتيفيا

218
00:13:51,580 --> 00:13:54,549
أريدك أن تتسللي مجدداً

219
00:14:00,719 --> 00:14:03,016
لينكون)؟)

220
00:14:05,819 --> 00:14:08,555
(لينكون)

221
00:14:15,233 --> 00:14:17,133
!كنت تعرف

222
00:14:18,269 --> 00:14:23,201
حاولت اخراجك من هناك
ألم ترّين الوردة؟

223
00:14:23,204 --> 00:14:29,874
لقد رأيتها مباشرة قبل أن أعثر
على الفتى الذي أرسلتموه لعدوتنا

224
00:14:29,876 --> 00:14:33,278
(الناس تموت يا (لينكون

225
00:14:33,280 --> 00:14:36,015
أرسلتني (كلارك) من أجل العلاج

226
00:14:37,184 --> 00:14:38,852
لا يوجد علاج

227
00:14:41,787 --> 00:14:45,157
إذت ستدع قومي يموتون هكذا؟

228
00:14:45,159 --> 00:14:47,990
هل ستدعني أموت؟ -
المرض ينتهي سريعاً -

229
00:14:47,996 --> 00:14:51,228
البعض مُحصنين، نستخدمه
من أجل تسهيل المعركة

230
00:14:51,232 --> 00:14:54,668
لست متفاجئ أنكِ
واحدة من الأقوياء

231
00:14:54,670 --> 00:14:56,606
معركة؟

232
00:15:02,475 --> 00:15:05,374
سيهاجمون عند الشروق

233
00:15:08,412 --> 00:15:12,540
يجب أن تُساعدني لأنقذهم -
لا يمكنني، لقد حاولت -

234
00:15:12,549 --> 00:15:15,215
قومي يظنون أنني خائن الآن

235
00:15:15,217 --> 00:15:18,417
بسبب ما حدث على الجسر؟
كنت تحاول إحلال السلام فحسب

236
00:15:18,419 --> 00:15:21,454
ليس الجسر

237
00:15:24,689 --> 00:15:26,520
بسببي؟

238
00:15:33,166 --> 00:15:35,833
هذا لا يهم الآن

239
00:15:35,835 --> 00:15:44,539
(سأرحل الآن يا (أوكتيفيا
وأريدك أن تأتي معي

240
00:15:44,545 --> 00:15:49,113
ونذهب أين؟ -
شرقا إلى البحر ثم نعبره -

241
00:15:49,186 --> 00:15:55,090
هناك قبيلة، حلفاء من
الغابة، سيقبلوننا

242
00:15:55,092 --> 00:16:00,561
!لا يمكنني ترك أخي يموت هكذا -
لا يوجد ما تستطيعبن فعله لوقفهم -

243
00:16:00,563 --> 00:16:03,799
بوسعي تحذيرهم -
(سيقتلونك يا (أوكتيفيا -

244
00:16:05,268 --> 00:16:11,475
... إذا كنتِ هناك عند الفجر -
لن أكون، انتظرنتي فحسب -

245
00:16:11,477 --> 00:16:15,340
سآتي معك -
انتظري -

246
00:16:42,900 --> 00:16:48,836
حسنٌ، انتهى العرض
عودوا إلى مهاجعكم

247
00:16:50,080 --> 00:16:57,750
هل لديكِ ما يكفي من طعام وماء؟
أجل، بعض الدواء سيكون لطفاً منك -

248
00:16:57,724 --> 00:17:00,293
سأرى ما في وسعي

249
00:17:02,496 --> 00:17:05,465
أوكتيفيا) هل أنتِ بخير؟)

250
00:17:08,370 --> 00:17:12,976
(انتظر يا (بيلامي
ليست هنا

251
00:17:12,978 --> 00:17:15,447
(لقد أرسلتها لمقابلة (لينكون

252
00:17:17,889 --> 00:17:21,627
أنظر، إذا كان هناك
علاج فهو معه

253
00:17:21,629 --> 00:17:24,730
لم أخبرك لأني أعرف
أنك لن تدعها تذهب

254
00:17:24,732 --> 00:17:29,033
إن حدث لها مكروه، سيكون
بيني وبينك مشاكل

255
00:17:29,035 --> 00:17:32,202
!(بيلامي)

256
00:17:32,204 --> 00:17:35,207
ابتعد عن طريقي

257
00:17:35,209 --> 00:17:37,680
!عيناك يا صاح -
لا أحد يلمسه -

258
00:17:37,683 --> 00:17:40,553
اذهب للسفينة الآن

259
00:17:41,555 --> 00:17:43,823
هل أنتِ بخير؟

260
00:17:46,328 --> 00:17:48,328
!رباه، إنه علي

261
00:17:48,330 --> 00:17:50,997
!تراجع

262
00:17:52,133 --> 00:17:53,700
!اهدأوا

263
00:17:53,702 --> 00:17:56,205
!ضع هذا المسدس

264
00:17:56,207 --> 00:17:57,906
!ضعه جنباً

265
00:18:07,552 --> 00:18:13,025
هذا ما يريده الأرضيون بالضبط
ألا تعرفون هذأ؟

266
00:18:13,027 --> 00:18:15,662
لن يُجبروا على قتلنا
إن قتلنا بعضنا أولاً

267
00:18:15,664 --> 00:18:17,799
لن يقتلونا جميعاً
إذا أصبنا بالفيروس

268
00:18:17,801 --> 00:18:19,833
عودي إلى السفينة اللعينة

269
00:18:23,368 --> 00:18:27,876
لا أجد حلاً واضح ولكن
الحجر الصحي لا ينفع

270
00:18:29,379 --> 00:18:33,151
(لا تلمسها يا (فين

271
00:18:33,153 --> 00:18:38,920
دعني أذهب، أنا بخير -
كلا، لستِ بخير -

272
00:18:38,992 --> 00:18:43,390
ستعود (أوكتيفيا) بالعلاج -
... لا يوجد علاج -

273
00:18:45,097 --> 00:18:48,199
ولكن الأرضيون لا يستخدمون
المرض للقتل

274
00:18:48,201 --> 00:18:51,236
حقاً؟ أخبريهم بهذا

275
00:18:52,669 --> 00:18:56,239
لقد حذرتك بألا تُقابلي
هذا الأرضي مجدداً

276
00:18:56,241 --> 00:19:00,679
حقاً؟ حسنٌ ... لدي
تحذير لك أيضاً

277
00:19:00,681 --> 00:19:02,784
... الأرضيون قادمون

278
00:19:05,020 --> 00:19:07,452
سيُهاجمون عند الشروق ...

279
00:19:15,527 --> 00:19:17,029
هيّا

280
00:19:17,031 --> 00:19:19,965
سأساعدك في وضع
كلارك) في السفينة)

281
00:19:21,765 --> 00:19:25,735
كم طلقة نستطيع
أن نصنع قبل الشروق؟

282
00:19:29,905 --> 00:19:32,906
ماذا علي أن أفعل
لأمنعك من المجيئ هنا؟

283
00:19:34,008 --> 00:19:36,076
أن تتحسني

284
00:19:36,078 --> 00:19:38,543
ليس مريضاً الآن
محتمل أن يكون مُحصن

285
00:19:38,545 --> 00:19:40,878
تعال، يُمكنها النوم مكاني

286
00:19:48,620 --> 00:19:52,620
بماذا أخبركِ (لينكون) غير هذا؟ -
الفيروس لا يدوم طويلاً -

287
00:19:52,625 --> 00:19:57,228
هذا حقيقة، أشعر بتحسن -
يجب أن يبقوا رطبين -

288
00:19:57,230 --> 00:19:59,897
أنتِ من يجب أن يظل رطباً

289
00:20:03,369 --> 00:20:05,301
لهم أيضاً

290
00:20:07,167 --> 00:20:11,760
من فضلك؟ -
لا بأس، سأفعل هذا -

291
00:20:11,771 --> 00:20:15,930
ارتاحي فحسب -
سأساعدك -

292
00:20:19,744 --> 00:20:23,440
يجب أن تنقذوا أنفسكم
أتركوا المعسكر فحسب

293
00:20:23,447 --> 00:20:25,147
خذ أي شخص بصحة
جيدة معك

294
00:20:25,149 --> 00:20:30,950
إن ظننتِ أن هذا ممكن
فأنتِ لا تعرفينني جيداً

295
00:20:30,952 --> 00:20:33,456
أنا أعرفك

296
00:20:39,125 --> 00:20:41,426
بهذا المعدل، عندما
يصل الأرضيون

297
00:20:41,428 --> 00:20:45,490
لن يتبقى الكثير ليقاتلوا ... -
هذا المطلوب -

298
00:20:47,501 --> 00:20:49,868
إذن عليهم إبطائهم

299
00:20:51,037 --> 00:20:54,706
هناك خمس خزائن، لنذهب
يجب أن نصل بهذه البنادق عند الجدار

300
00:20:54,708 --> 00:20:57,101
لمَ خمسة فقط؟ -
البارود ينفذ منا -

301
00:20:57,145 --> 00:21:01,345
!نحن هالكون -
لا تقلقي، سوف أساندك -

302
00:21:01,350 --> 00:21:05,617
ألديك شيء لتقوله؟ -
... يا رفاق، ركزوا، نقوم بتحسن -

303
00:21:05,687 --> 00:21:08,053
نريد أكبر عد من
الخزائن قبل الفجر

304
00:21:08,055 --> 00:21:11,160
هذا لا يهم، إن
لم يتبقى أحد ليُطلق

305
00:21:11,162 --> 00:21:14,508
ماذا نريد لنصنع قنبلة؟ -
هذا يعتمد على ما نريد تفجيره -

306
00:21:14,530 --> 00:21:16,862
ما رأيك بجسر؟

307
00:21:16,864 --> 00:21:18,363
عم ماذا تتحدث؟ -
... مورفي) قال أنه عبر الجسر) -

308
00:21:18,365 --> 00:21:21,106
في طريق عودته
من معسكر الأرضيون

309
00:21:21,201 --> 00:21:24,340
أيبدو مألوفاً؟ -
أجل، فليكن؟ -

310
00:21:24,342 --> 00:21:26,677
الفيروس ينتشر سريعاً
ولقد تحسن بالفعل

311
00:21:26,679 --> 00:21:30,217
تفجير الجسر لن يوقف الهجوم
... ولكن كلما أخرنا الأمر

312
00:21:30,219 --> 00:21:31,520
سيتحسن منا الكثير ...

313
00:21:31,522 --> 00:21:34,890
حتى لو كان (مورفي) يقول الحقيقة
... وهذا أحتمال كبيرة، هذا الجسر نجا من

314
00:21:34,892 --> 00:21:38,025
حرب نووية و97 عام من الطقس ...

315
00:21:38,027 --> 00:21:41,064
لن ينجو مني

316
00:22:04,051 --> 00:22:07,719
أرجوك لا تُفجرني

317
00:22:32,983 --> 00:22:35,418
يُمكنكم الدخول الآن

318
00:22:47,935 --> 00:22:49,799
هذا جميل

319
00:22:49,801 --> 00:22:54,270
اهدأ، إنه بحاجة لمُسرع
... البارود

320
00:22:56,004 --> 00:22:58,439
حاوية من الهيدرازين

321
00:23:00,508 --> 00:23:04,709
ضع البارود حول
الهيدرازين

322
00:23:08,483 --> 00:23:11,455
أطلق على الهدف

323
00:23:13,892 --> 00:23:16,494
وستفوز بالجائزة

324
00:23:16,496 --> 00:23:19,230
إنه ما تبقى من البارود
لن نتمكن من صنع المزيد من الطُلق

325
00:23:19,233 --> 00:23:23,604
نريد قنبلة الليلة وسنقلق
بِشأن ذلك الرصاص في الغد

326
00:23:23,607 --> 00:23:29,044
إذا فعلنا هذا ولم تنجح
سنكون موتى غداً

327
00:23:32,684 --> 00:23:35,152
لنتأكد أن هذا سينجح

328
00:23:35,154 --> 00:23:38,856
لتكن بمأمن، يجب أن تبتعد على
الأقل 200 قدم لتطلق النار

329
00:23:38,858 --> 00:23:42,550
لا مشكلة، من منكم
سيزرع القنبلة؟

330
00:23:46,399 --> 00:23:49,169
سأفعل

331
00:23:49,171 --> 00:23:52,406
لن تحمل سلاح ولكن ستفجر أشخاص
هل ستكون بخير؟

332
00:23:52,408 --> 00:23:55,000
سنفجر جسر ولن يكون
عليه أي أحد

333
00:23:55,048 --> 00:23:56,614
(لدينا قنبلة واحدة يا (فين

334
00:23:56,616 --> 00:23:59,386
نريدها لقتل أكبر عدد
ممكن من هؤلاء الأوغاد

335
00:23:59,388 --> 00:24:01,223
ولكنهم لا يعرفون أن
لدينا قنبلة واحدة

336
00:24:01,225 --> 00:24:03,727
وإذا كان لدينا، فلماذا
نضيعها على جسر؟

337
00:24:03,729 --> 00:24:06,296
أتحدث عن الروادع
السلام من خلال القوة

338
00:24:06,298 --> 00:24:11,230
تقصد مظهر القوة -
أجل -

339
00:24:11,236 --> 00:24:15,073
هؤلاء من صنعوا القنابل
كانوا صانعي السلام أيضاً

340
00:24:15,075 --> 00:24:17,411
فكيف نجح الأمر معهم؟

341
00:24:19,917 --> 00:24:24,490
لا تلمس أي شيء

342
00:24:24,492 --> 00:24:26,694
من سيطلق غيرك؟

343
00:24:26,696 --> 00:24:29,465
أشكرك على القلق

344
00:24:29,467 --> 00:24:32,370
تأكد من حقب القنبلة
واستعد للذهاب بعد 10 دقائق

345
00:24:42,849 --> 00:24:47,020
(تعال هنا يا (جاسبر

346
00:24:47,022 --> 00:24:49,722
أتريد مني الذهاب معك
للجسر مجدداً؟

347
00:24:49,724 --> 00:24:52,321
تراجع

348
00:24:54,356 --> 00:24:56,559
أريدك أن تُطلق

349
00:25:00,695 --> 00:25:05,429
أجل، بوسعي فعل هذا -
ألا يوجد لديكم عمل؟ -

350
00:25:07,537 --> 00:25:14,181
إذا أخفقت ولم ينفجر
هذا الجسر، سنموت جميعاً

351
00:25:14,183 --> 00:25:18,280
هل فهمت؟ -
لمَ انا؟ -

352
00:25:18,287 --> 00:25:21,257
أعني، لديك 20 شخص

353
00:25:22,560 --> 00:25:25,427
أنا الوحيد الغير مريض، صحيح؟

354
00:25:25,429 --> 00:25:27,095
أجل

355
00:25:28,832 --> 00:25:31,237
لا تُخفق

356
00:25:37,010 --> 00:25:39,981
!بيلامي)! كلا)

357
00:25:39,983 --> 00:25:47,450
تراجع وقم بالضربة
أعثر على (فين) واذهب

358
00:25:50,993 --> 00:25:53,926
لا تقفوا هكذا
أدخلوه إلى السفينة

359
00:25:53,928 --> 00:25:56,463
بالتأكيد

360
00:26:01,572 --> 00:26:03,941
... (يا (مورفي -
نعم؟ -

361
00:26:03,943 --> 00:26:05,909
تقول (كلارك) عندما
يحدث قم بقلبهم

362
00:26:05,911 --> 00:26:08,511
سأفعل هذا

363
00:26:09,547 --> 00:26:14,116
هيّا، استدر على جانبك
أنت بخير، ستكون بخير؟

364
00:26:14,118 --> 00:26:20,121
أنا معك، تنفس فقط

365
00:26:20,123 --> 00:26:23,720
اسمع، لا يوجد شيء بيني وبينك
حسنٌ، تنفس فحسب

366
00:26:23,724 --> 00:26:25,091
هكذا أفضل

367
00:26:25,093 --> 00:26:29,428
لقد وضعت الحبل على
رقبتك، لماذا تساعدني؟

368
00:26:29,430 --> 00:26:32,427
ما فات مات

369
00:26:34,932 --> 00:26:39,630
بيل)؟ كلا)
أخلوا مكاناً، دعوه يرقد

370
00:26:39,635 --> 00:26:40,934
... (كلا، (بيل

371
00:26:47,407 --> 00:26:49,375
أهلاً يا أخي الكبر

372
00:26:52,280 --> 00:26:55,651
أنا خائف

373
00:26:55,653 --> 00:27:01,829
لن أدع أي مكروه
يحدث لك، أعدك

374
00:27:01,831 --> 00:27:04,601
كان هذا نفس الكلام
الذي قلته لك عند مولدك

375
00:27:04,603 --> 00:27:06,334
أعرف

376
00:27:06,336 --> 00:27:08,868
لقد قلت هذا آلاف المرات

377
00:27:13,507 --> 00:27:16,479
أنا سعيد لوجودك هنا

378
00:27:17,515 --> 00:27:20,082
خذ قسطاً من الراحة فحسب

379
00:27:35,131 --> 00:27:39,368
(مرحبا يا (فين -
لقد ذهبت -

380
00:27:39,370 --> 00:27:42,702
مونتي) أين (ريفين)؟) -
لقد رحلت منذ فترة -

381
00:27:42,706 --> 00:27:47,170
القنبلة،ستضعها بنفسها

382
00:27:50,745 --> 00:27:53,444
أتريد المجيء؟

383
00:27:53,446 --> 00:27:59,350
لمَ لا تطلب من صديقتك الجديدة؟ -
(هيّا بنا يا (جاسبر -

384
00:28:19,731 --> 00:28:23,733
شكراً للرب

385
00:28:52,645 --> 00:28:55,349
خذ

386
00:28:55,351 --> 00:28:58,350
ابتعد عني -
أنت مريض يا (بيلامي)، حسنٌ؟ -

387
00:28:58,355 --> 00:29:00,420
وأنا أحاول المساعدة فحسب

388
00:29:00,422 --> 00:29:02,425
خُذ

389
00:29:07,463 --> 00:29:14,438
... عندما أتحسن، وكنت لا تزال هنا -
أنت، دعني أفعل هذا -

390
00:29:14,440 --> 00:29:15,941
أجل

391
00:29:21,751 --> 00:29:24,286
خُذ

392
00:29:25,889 --> 00:29:30,560
أتشعرين بتحسن؟ -
أجل -

393
00:29:30,564 --> 00:29:34,434
هذا جيد

394
00:29:34,436 --> 00:29:36,740
هل رأيتِ (أوكتيفيا)؟

395
00:29:36,742 --> 00:29:39,345
كانت مستيقظة
طيلة الليل تساعدهم

396
00:29:39,347 --> 00:29:42,940
وأعطاها (مورفي) بعض الراحة -
لا تخبريني أنكِ تثقين به -

397
00:29:42,951 --> 00:29:45,719
أثق؟ كلا

398
00:29:45,721 --> 00:29:49,191
أعتقد أني أؤمن
بالفرصة الثانية

399
00:29:51,326 --> 00:29:56,190
الفجر يقترب، الأفضل
أن نُدخل الجميع

400
00:29:56,199 --> 00:29:58,964
إذا أغلقنا الأبواب، قد
يعتقد الأرضيون أننا رحلنا

401
00:29:58,966 --> 00:30:02,904
الجميع ليسوا مرضى -
المرض أفضل من الموت -

402
00:30:02,906 --> 00:30:06,307
(لست واثقاً أن (فين
و(جاسبر) سيفجرونه

403
00:30:06,309 --> 00:30:08,644
هل أنتِ واثقة؟

404
00:30:10,716 --> 00:30:13,616
سأجعل الجميع يدخلون

405
00:30:21,723 --> 00:30:24,727
هيّا

406
00:30:42,050 --> 00:30:44,451
شكراً للرب

407
00:30:57,966 --> 00:31:01,672
الأمر بسيط، يُمكنك فعلها

408
00:31:10,810 --> 00:31:16,411
هل تسمع هذا؟ -
طُبول الحرب -

409
00:31:16,447 --> 00:31:19,248
هل سنركض تجاه
طُبول الحرب؟

410
00:31:19,250 --> 00:31:20,749
أكره هذه الخطة

411
00:31:42,171 --> 00:31:44,071
!(ريفين)

412
00:31:45,240 --> 00:31:47,641
مازالت تكون القنبلة

413
00:31:47,643 --> 00:31:50,910
(انتر يا (فين
كلا، ستفعل هي هذا

414
00:32:00,228 --> 00:32:02,265
كلا

415
00:32:02,267 --> 00:32:06,000
!(ابتعدي من هناك يا (ريفين
صوب الآن

416
00:32:21,455 --> 00:32:23,790
!(ريفين)

417
00:32:37,011 --> 00:32:38,448
هيّا بنا

418
00:32:41,788 --> 00:32:44,291
هل القنبلة جاهزة؟ -
أجل -

419
00:32:52,839 --> 00:32:56,177
!أطلق يا (جاسبر)، أطلق

420
00:33:11,568 --> 00:33:14,101
!اللعنة

421
00:33:19,575 --> 00:33:24,013
أتُسمي هذه طلق؟ -
مونتي)؟ أخر مرة كانت حظاً) -

422
00:33:24,015 --> 00:33:25,382
لقد ذُعرت -
وماذا في ذلك؟ -

423
00:33:25,384 --> 00:33:28,610
مازال بوسعك فعلها، أليس كذلك؟ -
مرتين؟ -

424
00:33:28,620 --> 00:33:31,657
كم طلقة متبقية؟ -
ثلاثة -

425
00:33:31,659 --> 00:33:33,660
ستفعل هذا

426
00:33:44,374 --> 00:33:46,076
!تباً

427
00:33:50,519 --> 00:33:52,956
هيّا بنا

428
00:33:55,060 --> 00:33:57,596
ألم تسمعني أقول ستفعلها؟

429
00:34:18,717 --> 00:34:20,451
لقد فعلوها

430
00:34:31,507 --> 00:34:38,214
"أصبحت الموت، مُدمر العوالم"

431
00:34:38,216 --> 00:34:42,449
إنه (أوبنهايمر) الرجل
... الذي صنع أول

432
00:34:42,451 --> 00:34:45,719
(أعرف من يكون (أوبيهايمر

433
00:35:02,098 --> 00:35:05,097
يجب أن نُوقف الهجوم

434
00:35:06,311 --> 00:35:08,980
انظري، هناك الكثير
لا تفهمينه

435
00:35:08,982 --> 00:35:11,149
رجال الجبل سيأتون
وسيقتلوننا جميعاً

436
00:35:11,151 --> 00:35:13,618
علينا الخروج من هنا
بينما لدينا الفرصة

437
00:35:13,620 --> 00:35:16,421
رجال الجبل؟

438
00:35:16,423 --> 00:35:19,259
أتقصد الرسومات التي في كتابك؟

439
00:35:19,261 --> 00:35:21,998
أجل

440
00:35:22,000 --> 00:35:26,700
والآن لنذهب، سنمشي
كثيراً قبل حلول الظلام

441
00:35:26,705 --> 00:35:29,672
لن أذهب معك

442
00:36:07,750 --> 00:36:12,514
ستموتين هنا -
مُحتمل -

443
00:36:14,817 --> 00:36:17,354
لماذا؟

444
00:36:17,356 --> 00:36:21,392
لقد قلتها، هؤلاء قوميّ

445
00:36:28,668 --> 00:36:30,702
أنا آسفة

446
00:36:46,420 --> 00:36:49,085
(وداعاً يا (لينكون

447
00:37:02,442 --> 00:37:06,414
هناك! هذا هم
افتحوا البوابة

448
00:37:15,894 --> 00:37:18,094
لا تدعها تدخل لرأسك

449
00:37:23,965 --> 00:37:27,769
!مرحى

450
00:37:47,119 --> 00:37:50,186
إنها تزداد قوة الآن

451
00:38:07,844 --> 00:38:11,446
مرحبا -
مرحبا -

452
00:38:13,251 --> 00:38:15,218
لقد أنقذت حياتيّ

453
00:38:15,220 --> 00:38:17,588
لم أكن لأفعل
لو لم تأخذي القنبلة

454
00:38:19,659 --> 00:38:23,196
لقد ترددت -
ماذا؟ -

455
00:38:24,531 --> 00:38:32,143
عندما سأل (بيلامي) من الذي
سيضع القنبلة، لقد ترددت

456
00:38:32,145 --> 00:38:34,343
هذا ما يفعله الناس
عندما يقررون

457
00:38:34,345 --> 00:38:36,810
وجود شيء سوف يُفجرهم، صحيح؟ ...

458
00:38:36,812 --> 00:38:41,316
لم تتردد وقت
(سقوط (كلارك

459
00:38:41,318 --> 00:38:44,219
عرفت أنها أصيبت بالفيروس
ولكنك أمسكتها على أي حال

460
00:38:44,221 --> 00:38:46,621
... (ريفين)
لم تتردد -

461
00:38:51,163 --> 00:38:54,866
(أنا أحبك يا (ريفين

462
00:38:54,868 --> 00:38:58,070
ليس بالطريقة التي
أريد أُحب بها

463
00:38:59,939 --> 00:39:02,876
(ليس بنفس حُبك لـ(كلارك

464
00:39:27,060 --> 00:39:29,594
(لقد انتهى يا (فين

465
00:39:52,880 --> 00:39:56,014
أنتِ خارج الجدار
!بدون بندقية

466
00:39:59,086 --> 00:40:00,754
!أربعة عشر قبراً

467
00:40:03,124 --> 00:40:09,230
(علينا التحدث بأمر (مورفي -
كان مُحقاً بشأن الجسر -

468
00:40:09,236 --> 00:40:10,867
سنرى هذا

469
00:40:10,869 --> 00:40:15,108
تقول (أوكتيفيا) أن رجال
الجبل غاضبون، أياً كان معنى هذا

470
00:40:15,110 --> 00:40:18,913
أقول أننا بحاجة لمزيد
من الجنود

471
00:40:18,915 --> 00:40:22,816
ماذا؟ هل نسمح بالقوة الآن؟

472
00:40:23,318 --> 00:40:26,386
من الصعب إدارة الأمور

473
00:40:32,228 --> 00:40:33,662
أربعة عشر

474
00:41:27,109 --> 00:41:30,549
ما فات قد مات

