﻿1
00:00:27,160 --> 00:00:29,730
سيارة "تاسلا رودستر" الرياضية لعام 2011

2
00:00:29,730 --> 00:00:32,130
تُعرض لأكثر أعضائنا خصوصية

3
00:00:32,210 --> 00:00:33,420
تعرفين سياراتك

4
00:00:33,830 --> 00:00:36,230
"أعد بإعادتها قبل أن تتحول إلى سيارة "بونتياك

5
00:00:36,360 --> 00:00:38,470
(مرحبا ، (هارفي -
(لورنس) -

6
00:00:38,600 --> 00:00:41,580
ما رأيك بأخذ شيء آخر غير سيارة "تاسلا" الليلة؟

7
00:00:41,580 --> 00:00:44,030
هذا يعارض سياستي -
أي سياسة؟ -

8
00:00:44,150 --> 00:00:45,850
سياسة "أريد الـ "تاسلا"" خاصتي

9
00:00:45,940 --> 00:00:47,430
أجل -
سأخبرك بشيء -

10
00:00:47,930 --> 00:00:49,790
تعلم أكثر مني بخصوص السيارات

11
00:00:51,530 --> 00:00:52,530
إنّها لك

12
00:00:56,380 --> 00:00:57,210
قوّة المحرك

13
00:00:57,340 --> 00:00:57,880
حقا؟

14
00:00:58,210 --> 00:00:59,120
سنبدأ من هنا؟

15
00:00:59,160 --> 00:01:01,400
حسنا ، إذا كان الأمر بسيطا هكذا فقط...أجب عنه

16
00:01:01,400 --> 00:01:02,730
288حصان

17
00:01:03,600 --> 00:01:04,220
السرعة القصوى

18
00:01:04,220 --> 00:01:06,170
125ميل في الساعة

19
00:01:07,200 --> 00:01:09,150
...من الصفر إلى 60 -
في 3.7 ثانية -

20
00:01:09,280 --> 00:01:09,730
أجل

21
00:01:10,060 --> 00:01:11,180
أنت تعرف سياراتك

22
00:01:11,640 --> 00:01:12,760
أنا حماسي

23
00:01:12,970 --> 00:01:14,920
و لقد كنت أنتظر الـ "تاسلا" لأشهر

24
00:01:14,920 --> 00:01:15,330
حسنا

25
00:01:19,930 --> 00:01:20,890
(لورنس)

26
00:01:23,830 --> 00:01:24,910
خذ راحتك

27
00:01:26,270 --> 00:01:27,440
إذاً لمَ تركته يحصل عليها؟

28
00:01:27,480 --> 00:01:31,290
لأنّه من غير المضر وجود رجل يدير مؤسسة للسياج بملياري دولار يدين لك بواحدة

29
00:01:31,420 --> 00:01:33,070
لكن إذاَ كنت ستعطيها له ببساطة

30
00:01:33,200 --> 00:01:34,480
لمَ تزعج نفسك بالمنافسة أولاً؟

31
00:01:34,480 --> 00:01:35,770
لأنه إذاَ لم أهزمه

32
00:01:35,850 --> 00:01:37,180
لن يشعر بأنه يدين لي بواحدة

33
00:01:37,390 --> 00:01:39,040
أنا أشعر فجأة كطراز قديم

34
00:01:39,130 --> 00:01:40,540
لمَ لا تفاجئينني؟

35
00:01:48,550 --> 00:01:49,570
هل أنت (مايك روس)؟

36
00:01:52,720 --> 00:01:55,960
هارفي) أخبرني بأن أقول لك بأن الثامنة تماما تعني الثامنة تماما)

37
00:02:19,380 --> 00:02:20,410
سعيد لأنّك ظهرت

38
00:02:21,120 --> 00:02:22,450
...أنا آسف ، لقد كنت فقط -
اخرس -

39
00:02:22,610 --> 00:02:23,150
حسناً

40
00:02:23,810 --> 00:02:24,810
أترى هذه السيارات؟

41
00:02:24,850 --> 00:02:26,300
أجل ، إنها رائعة

42
00:02:27,590 --> 00:02:28,320
إنّها مقرفة

43
00:02:28,630 --> 00:02:30,540
إنّها لا شيء مقارنة بهذه

44
00:02:31,650 --> 00:02:34,180
"المحرك في هذه السيارة صنع من قبل "ماكورنين موتورز

45
00:02:34,180 --> 00:02:36,880
"معايير الصناعة في "الفورميلا وان

46
00:02:37,210 --> 00:02:40,980
في الحقيقة ، لقد فازوا ببطولات أكثر من أي محرك في العالم

47
00:02:40,980 --> 00:02:42,310
كيف تعلم كل هذا؟

48
00:02:42,480 --> 00:02:45,460
آيفري ماكورين) كان أول موكل أحضرته للمؤسسة)

49
00:02:45,500 --> 00:02:46,120
كان؟

50
00:02:46,500 --> 00:02:47,910
لقد مات منذ ثلاث أشهر مضت

51
00:02:48,110 --> 00:02:48,980
...يا إلهي ، أنا آسف جدا

52
00:02:48,980 --> 00:02:49,770
ليس هذا هو المغزى

53
00:02:49,840 --> 00:02:51,890
محركات (ماكورنين) و شركته

54
00:02:52,050 --> 00:02:53,880
لديهما شيء مشترك...إنّهما يفوزان

55
00:02:54,130 --> 00:02:54,710
مثلي

56
00:02:54,870 --> 00:02:57,280
و لأني أفوز ، تمّت ترقيتي لشريك كبير

57
00:02:57,280 --> 00:02:59,270
ما يعني بأنّك ستتولى أمر جميع معاملاتهم الورقية

58
00:02:59,310 --> 00:03:01,710
إذاً أحضرتني هنا لتعطيني إدراكاً للمنتوج

59
00:03:01,750 --> 00:03:05,030
لا ، أحضرتك هنا لتقابل (روبرت ستانزلند) ، المدير التنفيذي الجديد

60
00:03:05,110 --> 00:03:06,810
يريد أن يرى وجهك إضافة إلى اسمك

61
00:03:06,890 --> 00:03:07,600
كيف تعلم ذلك؟

62
00:03:07,810 --> 00:03:10,920
لأنّ (روبرت) بخيل ، و نحن لا ندفع لك من أجل لا شيء

63
00:03:11,120 --> 00:03:13,240
انتظر لحظة ، هل هذا الحوار الحالي مستحق الدفع؟

64
00:03:13,280 --> 00:03:14,360
بالتأكيد هو كذلك

65
00:03:14,480 --> 00:03:15,140
أجل

66
00:03:16,020 --> 00:03:16,970
إلى الأعلى ، هيا

67
00:03:18,050 --> 00:03:19,910
، ماذا؟ نحن نجني كل هذا المال
ألا يمكننا الإحتفال به؟

68
00:03:19,950 --> 00:03:21,200
ليس بأسلوب سيء

69
00:03:23,930 --> 00:03:24,680
(دومينيك)

70
00:03:25,050 --> 00:03:30,730
، (مايك) ، أريدك أن تقابل (دومينيك بورون)
الرجل المسؤول عن تصميم و إنتاج هذا المحرك

71
00:03:30,730 --> 00:03:32,430
(هذا مساعدي الجديد ، (مايك روس

72
00:03:32,600 --> 00:03:33,510
إنّه مجرد صبي

73
00:03:33,550 --> 00:03:35,420
هل تحاول سرقة روحه قبل بلوغه؟

74
00:03:35,500 --> 00:03:36,580
...حسنا ، من الواضح

75
00:03:36,620 --> 00:03:38,530
لا تزال مستاءاً مفاوضاتنا الأخيرة

76
00:03:38,570 --> 00:03:39,940
عمّالي تلقوْ ضربة كبيرة

77
00:03:40,270 --> 00:03:41,720
و (ماكورنين) تلقى واحدة أكبر

78
00:03:41,800 --> 00:03:44,460
كلاهما جهّزا الشركة لتكون قويّة لسنين

79
00:03:44,460 --> 00:03:46,030
كنت دائما صريحاً معك بخصوص هذا

80
00:03:46,030 --> 00:03:47,770
كلمات راقية من شخص خاننا

81
00:03:47,770 --> 00:03:51,790
أنظر ، أنا آسف لأنك تشعر هكذا ، لكن عليك الإعتراف
لمْ أملك اللّطف للقيام بذلك من المقدمة

82
00:03:55,320 --> 00:03:58,100
أجل ، إنّه يقدر حقاً ما قمت به للشركة

83
00:03:58,630 --> 00:03:59,670
(روبرت ستانزلند)

84
00:03:59,800 --> 00:04:02,410
(أريدك أن تقابل مساعدك الجديد ، (مايك روس

85
00:04:02,950 --> 00:04:04,770
لن ندفع له ما ندفع لك

86
00:04:04,810 --> 00:04:07,320
ليس عليك ذلك ، لكني أؤكد لك بأنه فعَّال جداً

87
00:04:08,540 --> 00:04:09,750
حسنا ، سأصدق ذلك عندما أراه

88
00:04:09,750 --> 00:04:11,820
جعلته يقرأ عقد إيجار شركتك الأسبوع الماضي

89
00:04:12,520 --> 00:04:13,640
اسأله أي شيء

90
00:04:14,140 --> 00:04:15,840
تلك وثيقة بـ 300 صفحة

91
00:04:18,620 --> 00:04:20,030
حسنا ، ما هي الشروط؟

92
00:04:20,570 --> 00:04:22,510
حسنا ، لا فكرة لدي عمَّا تتحدث عنه

93
00:04:22,510 --> 00:04:23,870
"المسماة "عقد الإيجار

94
00:04:23,940 --> 00:04:26,450
"كانت الشركة الأم "غليندن إنتربرايزس

95
00:04:26,660 --> 00:04:30,060
خمسة و ثلاثون ألف قدم مربع في 19 غرب الـ 57

96
00:04:30,100 --> 00:04:31,640
ثمانون دولار للقدم

97
00:04:31,640 --> 00:04:34,740
تنتهي صلاحيتها في 6 أشهر مع خيار تمديد

98
00:04:35,080 --> 00:04:36,650
قابلة للممارسة في 30 يوم

99
00:04:37,690 --> 00:04:39,470
من وقع عقد الإيجار؟ -
أنت قمت بذلك -

100
00:04:40,050 --> 00:04:41,670
ما هو اسمي الوسطي؟ -
"الحرف "آل -

101
00:04:41,710 --> 00:04:44,570
ماذا حدث في واقعة "الشركة لا توجد بعد الآن"؟

102
00:04:45,030 --> 00:04:46,060
هذا لم يكن في عقد الإيجار

103
00:04:46,190 --> 00:04:46,970
كيف لك أن تكون متأكد؟

104
00:04:46,970 --> 00:04:50,660
لأن عقد الإيجار الذي قرأته لم يكن من 300 صفحة بل من 364 صفحة

105
00:04:50,790 --> 00:04:53,980
و يمكنني أخبرك بمحتوى أي واحدة من هاته الصفحات ، لكن لا يمكنني إخبارك بذلك

106
00:04:54,190 --> 00:04:55,350
هذه هي كيفية تأكّدي

107
00:04:55,760 --> 00:04:56,590
رائع

108
00:04:57,090 --> 00:04:58,790
يمكنك جعله يبدأ العمل على الصفقة الأولى حالاً

109
00:04:58,960 --> 00:04:59,700
صفقة جديدة

110
00:04:59,910 --> 00:05:00,530
أجل

111
00:05:00,660 --> 00:05:05,380
وجدت مشتريا ينوي إنفاق 200 مليون دولار على الأرض الواقعة تحت المصنع الرئيسي

112
00:05:05,670 --> 00:05:07,160
إلى أين تنقل التصنيع؟

113
00:05:07,330 --> 00:05:08,370
حسنا ، ذلك هو جمال الأمر

114
00:05:08,780 --> 00:05:11,020
الجوهر الحقيقي  لـ "ماكورنين موتورز" هو الإسم

115
00:05:11,020 --> 00:05:13,090
إذا انتقلنا لما وراء البحار ، سنوفر الكثير على أنفسنا

116
00:05:13,090 --> 00:05:16,490
الدفع المسبق في حين الإبقاء على الإسم و المحافظة على تدفق المال مع مرور الوقت

117
00:05:16,530 --> 00:05:17,780
هذه عبقرية -
بالتحديد -

118
00:05:17,780 --> 00:05:19,260
حسنا ، سنهتم بكل شيء

119
00:05:19,330 --> 00:05:20,350
حسنا -
حسنا -

120
00:05:21,840 --> 00:05:22,590
شكراً

121
00:05:23,620 --> 00:05:24,330
حقا؟

122
00:05:25,240 --> 00:05:28,560
، يا إلهي ، علمت بأنه بخيل
لكني لم أدرك بأنه غبي

123
00:05:28,640 --> 00:05:29,500
ما الذي تتحدث عنه؟

124
00:05:29,550 --> 00:05:31,340
الجوهر ليس الإسم ، إنّها الجودة

125
00:05:31,340 --> 00:05:35,270
إذا انتقل لما وراء البحار ، سيقتل الشيء الكامن وراء المحرك الذهبي اللعين

126
00:05:35,560 --> 00:05:38,710
انتظر لحظة ، اعتقدت بأنك لا تتورط عاطفيا مع الموكلين

127
00:05:38,920 --> 00:05:40,370
أنا متورط عاطفيا مع نفسي

128
00:05:40,410 --> 00:05:44,190
أنظر ، راهنت بأن هذه الشركة ستكبر و أجوري ستكبر معها

129
00:05:44,270 --> 00:05:47,260
نحن نحمل زوجا من الأوراق الرابحة و هذا الأحمق يحاول التوقف

130
00:05:47,260 --> 00:05:48,000
إذاً؟

131
00:05:48,330 --> 00:05:49,040
ما الذي ستفعله؟

132
00:05:49,080 --> 00:05:50,070
لن أقوم بأي شيء

133
00:05:50,120 --> 00:05:53,560
أنت ستراجع تلك اللوائح الداخلية ، و ستجد
(لي طريقة للتخلص من (روبرت ستانزلند

134
00:05:53,560 --> 00:05:55,340
لا ، لا ، لا ، لا
علي الذهاب لرؤية جدّتي

135
00:05:55,800 --> 00:05:56,670
هل هي تحتضر

136
00:05:57,500 --> 00:05:58,120
لا

137
00:05:58,370 --> 00:05:59,150
ألغي ذلك

138
00:06:05,080 --> 00:06:34,600
The Awesome One : ترجمة
Khalid199 : ضبط التوقيت

139
00:07:06,570 --> 00:07:07,060
أجل

140
00:07:07,150 --> 00:07:09,390
(هل وجدت أي شيء سيساعدنا للتخلص من (ستانزلند

141
00:07:10,920 --> 00:07:11,960
أجل ، أعتقد ذلك

142
00:07:12,000 --> 00:07:14,900
، حسنا ، إذاَ لم تكن هنا عند حاجتي له
فما فائدة ذلك لي؟

143
00:07:14,980 --> 00:07:16,940
...ماذا؟ إنّها 7:15

144
00:07:38,860 --> 00:07:39,440
هل حصلت عليها؟

145
00:07:40,110 --> 00:07:41,520
استلمتها أمس

146
00:07:41,520 --> 00:07:43,050
هل نمتِ معه و هي تحت وسادتك

147
00:07:43,050 --> 00:07:44,460
طريقة نومي ليست من شأنك

148
00:07:44,460 --> 00:07:46,000
أجل ، أيضا ضرب فريق "اليانكيز" للنظام

149
00:07:46,070 --> 00:07:47,690
لكن هذا لا يمنعني من التفكير بخصوصه

150
00:07:47,820 --> 00:07:48,560
(هارفي)

151
00:07:48,940 --> 00:07:50,370
عدني بألا تشعر بالغرور

152
00:07:51,140 --> 00:07:53,290
أدرك ما على المحك هنا ، سأكون متواضعا تماما

153
00:07:53,330 --> 00:07:54,660
رائع ، هل أنت جاهز؟

154
00:07:55,160 --> 00:07:56,570
أتمزحين؟ لقد ولدت لهذا

155
00:07:58,100 --> 00:08:00,420
إنها الـ 7:45 ، من الجميل ظهورك

156
00:08:00,670 --> 00:08:02,160
أجل ، لقد كنت مستيقظا حتى الخامسة صباحا

157
00:08:02,200 --> 00:08:05,230
أنا أمزح ، لكن (لويس ليت) يريد
رؤيتك ، و أنا لا أمزح بخصوص هذا

158
00:08:05,230 --> 00:08:06,230
ما الذي يريده؟

159
00:08:06,270 --> 00:08:08,260
لا أعلم ، (لويس) لا يدعني أشارك في عمله

160
00:08:08,260 --> 00:08:09,390
لكنِّي أفضل ذلك نوعا ما هكذا

161
00:08:09,460 --> 00:08:09,830
حسنا

162
00:08:10,290 --> 00:08:12,110
هل يمكنك إخباره بأنه عليّ رؤية (هارفي) أولا؟

163
00:08:12,200 --> 00:08:13,070
كما تريد

164
00:08:13,110 --> 00:08:17,010
، لكن ، إذا كنت ستنام في بذلاتك
ربما تريد الإحتفاظ بواحدة جديدة في المكتب

165
00:08:17,460 --> 00:08:18,410
هل هي بهذا السوء؟

166
00:08:18,620 --> 00:08:19,620
إنّها أسوء

167
00:08:21,320 --> 00:08:21,770
هيا بنا

168
00:08:21,860 --> 00:08:24,470
، أريد فقط أن أقول بأن هذا شرف
آخذ الأمر بجدية

169
00:08:24,470 --> 00:08:26,500
و أنوي جعلكم جميعا فخورين

170
00:08:26,910 --> 00:08:27,910
(ما عداك أنت يا (فريد

171
00:08:28,070 --> 00:08:30,270
استسلمت عن جعلك فخورا في عام 1999

172
00:08:31,970 --> 00:08:34,670
حسنا ، هنالك ترتيب عمل واحد آخر

173
00:08:36,160 --> 00:08:37,940
إنّه ليس هنا

174
00:08:42,790 --> 00:08:43,750
لا

175
00:08:46,030 --> 00:08:46,940
أين هو؟

176
00:08:47,170 --> 00:08:49,090
إنّه في مراسم تعيينه كشريك كبير

177
00:08:50,010 --> 00:08:53,320
...دعيني أسألك شيئاً ، ما الفرق بين شريك كبير و

178
00:08:53,650 --> 00:08:54,770
شركاء آخرين

179
00:08:55,150 --> 00:08:58,960
أليس هذا شيء كان عليك دراسته عندما كنت تدّعي الذّهاب لـ "هارفرد"؟

180
00:08:59,420 --> 00:09:00,000
حسناً

181
00:09:00,330 --> 00:09:02,480
الشركاء الكبار يشترون حصة في المؤسسة

182
00:09:02,650 --> 00:09:05,180
يتشاركون الأرباح ، لكن عليهم أيضا وضع أسهم

183
00:09:06,010 --> 00:09:07,630
إذاً كم يكلف الشراء للدخول؟

184
00:09:07,960 --> 00:09:09,280
نصف مليون دولار

185
00:09:10,030 --> 00:09:10,900
حالا؟

186
00:09:11,230 --> 00:09:11,850
(هارفي)

187
00:09:12,310 --> 00:09:13,510
لقد علمت ما كان ثمن الدّخول

188
00:09:13,930 --> 00:09:15,670
علمت بأن اليوم هو التعيين

189
00:09:15,670 --> 00:09:17,120
كيف أمكنك عدم امتلاك المال؟

190
00:09:17,160 --> 00:09:18,860
لمْ أعلم بأنه مستحق الدّفع اليوم

191
00:09:21,510 --> 00:09:22,880
ليس مستحق الدّفع اليوم ، أليس كذلك؟

192
00:09:22,880 --> 00:09:23,380
لا

193
00:09:24,250 --> 00:09:24,870
إنّه ليس كذلك

194
00:09:27,770 --> 00:09:30,720
كلّ رجل في هذه الغرفة وقع في نفس الشيء تماماً

195
00:09:30,840 --> 00:09:31,920
هل هذا يشملك؟

196
00:09:31,920 --> 00:09:32,380
لا

197
00:09:32,670 --> 00:09:33,660
لا ، لا يشملني

198
00:09:33,830 --> 00:09:34,860
شكرا لكم أيها السادة

199
00:09:46,330 --> 00:09:48,590
فول سوداني ، دابوق ، فراولة

200
00:09:48,660 --> 00:09:50,370
ما هذا؟ قائمة تسوق؟

201
00:09:50,370 --> 00:09:53,930
لا ، مجرد قائمة لأطعمة أعاني من حساسية منها
لذا عندما تختار المكان

202
00:09:54,350 --> 00:09:56,090
هذه الأطعمة ليس عليها أن تكون في قائمة الطعام

203
00:09:56,130 --> 00:09:57,420
مكان لماذا؟

204
00:09:58,290 --> 00:09:59,200
لمْ يخبرك أي أحد؟

205
00:09:59,700 --> 00:10:01,020
لم يخبرني أي أحد -
هذا ممل جداً -

206
00:10:01,190 --> 00:10:03,590
"حسنا ، تقليد قديم لمؤسسة "بيرسن هاردمان

207
00:10:03,680 --> 00:10:04,880
هو عشاء المبتدئين

208
00:10:05,000 --> 00:10:07,160
...ما يعني أنت ، الـ

209
00:10:07,280 --> 00:10:08,740
المبتدأ -
هذا صحيح -

210
00:10:08,860 --> 00:10:11,720
ستستضيف عشاءاً لزملاءك المساعدين

211
00:10:12,720 --> 00:10:14,040
حسنا ، هيا لا تصبح شاحبا هكذا

212
00:10:14,290 --> 00:10:16,360
، لا بأس ، إنّه سهل حقاً
...كل ما عليك القيام به

213
00:10:16,490 --> 00:10:18,100
هو إيجاد موقع مميز

214
00:10:18,190 --> 00:10:21,710
، ثم نسّق الأمر مع 50 مساعدا آخر
إنّه بسيط حقا ، لا وجود لأي ضغط

215
00:10:22,870 --> 00:10:23,830
ألديك حساسية من الدجاج؟

216
00:10:23,830 --> 00:10:25,070
لا ، أنا لا أحبه فقط

217
00:10:27,430 --> 00:10:28,260
بالمناسبة

218
00:10:28,590 --> 00:10:31,450
ما الشيء الذي كان مهما هكذا لجعلك ترى (هارفي) قبل المجيء لرؤيتي؟

219
00:10:31,660 --> 00:10:32,670
...لويس) ، (هارفي) لا يريد حقاً)

220
00:10:32,740 --> 00:10:34,730
أيمكننا...أيمكننا...أيمكننا
أيمكننا فقط...إخرس

221
00:10:35,810 --> 00:10:36,410
حسنا

222
00:10:36,600 --> 00:10:38,420
دعني أستوضح شيئا ، حسنا؟

223
00:10:38,420 --> 00:10:41,160
عندما أسألك سؤالاً ، أتوقع إجابة فقط

224
00:10:46,420 --> 00:10:47,370
"ماكورنين موتورز"

225
00:10:47,460 --> 00:10:49,030
كنت أعمل على مستحقات الإجتهاد

226
00:10:50,360 --> 00:10:53,720
و لمَ سيتطلب ذلك منك النّظر في اللوائح الداخلية؟

227
00:10:55,750 --> 00:10:58,820
قانون الولاية يتطلب تجهز ملخص في حدث البيع

228
00:10:58,820 --> 00:11:00,560
الملكيات الخاصة للشركات معفاة

229
00:11:00,810 --> 00:11:02,670
ليس إذاَ تجاوز البيع 150 مليون دولار

230
00:11:02,670 --> 00:11:03,670
وفقا لمن؟

231
00:11:08,890 --> 00:11:10,010
الموقع الإلكتروني للولاية

232
00:11:11,500 --> 00:11:12,830
أحب أن أكون متعمّقاً

233
00:11:15,610 --> 00:11:16,730
حسنا ، ضع ذلك هناك يا صديقي

234
00:11:18,220 --> 00:11:19,210
هل أنت جدِّي؟

235
00:11:23,730 --> 00:11:28,870
أدرك بأن (ستانزلند) يرمي بالكثير من العمل القانوني
"بإتجاهنا بمناسبة بيع مصنع"ماكورنين موتورز

236
00:11:29,000 --> 00:11:29,790
كيف علمت بذلك؟

237
00:11:29,790 --> 00:11:30,910
أسمع أشياءاً

238
00:11:31,200 --> 00:11:32,110
أتهتم له؟

239
00:11:32,190 --> 00:11:32,940
أنا كذلك

240
00:11:33,270 --> 00:11:34,100
بالمناسبة

241
00:11:34,470 --> 00:11:35,590
لوقت استحقاقه

242
00:11:36,050 --> 00:11:37,040
ما هذا؟

243
00:11:37,410 --> 00:11:39,780
إنّه صك صراف بقيمة 500 ألف دولار

244
00:11:41,930 --> 00:11:43,260
كان لديك هذا طوال الوقت

245
00:11:43,340 --> 00:11:46,160
كان لدي المال منذ أن نصبت نظري على منصب الشريك الكبير

246
00:11:54,000 --> 00:11:55,460
من الجميل منك الوصول أخيراً

247
00:11:56,150 --> 00:11:57,390
لمَ يواصل الجميع قول هذا؟

248
00:11:57,600 --> 00:11:59,840
لأنّه من المفترض بك أن تكون هنا عندما يفترض بك أن تكون هنا

249
00:12:00,050 --> 00:12:01,290
لا يبدو بأن ذلك ينطبق عليك

250
00:12:01,420 --> 00:12:03,160
أنا لست موضوع هذا الحوار

251
00:12:03,410 --> 00:12:03,990
الآن

252
00:12:04,400 --> 00:12:06,020
ما الذي وجدته لي عن "ماكورنين موتورز"؟

253
00:12:06,390 --> 00:12:09,880
المجلس لا يمكنه التصويت لـ 24 ساعة على الأقل بعد عرض الرئيس التنفيذي للصفقة

254
00:12:09,880 --> 00:12:11,530
التي تشمل بيع أرض الشركة

255
00:12:11,530 --> 00:12:13,690
لكن (ستانزليد) قام مسبقا بعرضها على المجلس

256
00:12:14,060 --> 00:12:16,470
صحيح ، لكن (ستانزلند) ليس الرئيس التنفيذي

257
00:12:17,340 --> 00:12:19,620
، كتبت تلك اللوائح الداخلية بنفسي
إنّه المدير التنفيذي

258
00:12:20,410 --> 00:12:23,470
الصفحة 238 ، الفقرة 137

259
00:12:23,520 --> 00:12:25,710
تنص على أنه إذا مات المدير التنفيذي

260
00:12:25,710 --> 00:12:29,440
رئيس تنفيذي مؤقت سيتم تعيينه حتى يعقد المجلس انتخابات تصويت

261
00:12:29,490 --> 00:12:33,760
و الذي لا يمكن عقده حتى الربع المالي القادم
في هذه الحالة ، الخميس المقبل

262
00:12:34,090 --> 00:12:36,130
إذاً لا يمكنهم التصويت له حتى الخميس؟

263
00:12:36,370 --> 00:12:36,910
الخميس

264
00:12:38,230 --> 00:12:38,980
حسناً

265
00:12:39,390 --> 00:12:40,020
إذاً

266
00:12:40,310 --> 00:12:42,300
(حضّر الإجتهاد المستحق لي لآخذه لـ (ستانزلند

267
00:12:42,340 --> 00:12:44,120
لكني لا أريد أي شيء جاهز للتوقيع

268
00:12:44,120 --> 00:12:45,240
إلى أين أنت ذاهب؟ -
إلى الخارج -

269
00:12:45,320 --> 00:12:47,560
لدي حتى الخميس لإيجاد رئيس تنفيذي جديد

270
00:12:48,640 --> 00:12:49,140
ماذا؟

271
00:12:49,390 --> 00:12:52,120
لا شيء ، أنت تعلم ، فقط 6 ساعات

272
00:12:52,250 --> 00:12:54,950
...1500صفحة ، و أنا

273
00:12:55,400 --> 00:12:56,480
وجدت خطأك

274
00:12:56,560 --> 00:12:57,430
أجل

275
00:12:57,600 --> 00:13:01,820
وجدت الخطأ الوحيد الذي قمت به أثناء سحب تلك اللوائح منذ 12 سنة مضت

276
00:13:01,820 --> 00:13:03,860
عندما كنت أصغر منك بسنتين

277
00:13:03,900 --> 00:13:06,670
(خطأ بالمناسبة سيساعدني في التخلص من (ستانزلند

278
00:13:07,380 --> 00:13:08,080
خطأ

279
00:13:28,070 --> 00:13:29,410
أعذرني ، سيد (سباكتور)؟

280
00:13:29,480 --> 00:13:33,590
كنت أتساءل إذاَ كنت تحتاج لمساعدة في واحدة من مسائلك ، أي واحدة

281
00:13:33,920 --> 00:13:35,450
...(حسنا (آلن -
(إنّه (آرون -

282
00:13:35,990 --> 00:13:37,730
أعتقد بأن هذا يلخص كل شيء ، ألا تعتقد ذلك؟

283
00:13:40,090 --> 00:13:41,010
ما الذي تفعله؟

284
00:13:42,290 --> 00:13:43,950
أنا أبحث عن مطعم

285
00:13:43,950 --> 00:13:45,480
إلى أين ذهبت لعشاء المبتدئين الخاص بك؟

286
00:13:45,480 --> 00:13:46,890
أتيت إلى هنا كطالب في السنة الثانية

287
00:13:46,890 --> 00:13:49,420
"من الأفضل ألا تضع هذا كأولوية على "ماكورنين موتورز

288
00:13:49,430 --> 00:13:51,120
(لا أزال في حاجة لشيء لمماطلة (ستانزلند

289
00:13:51,120 --> 00:13:52,280
إنّه هنا

290
00:13:53,940 --> 00:13:55,270
ما الذي أنت منزعج بشأنه هكذا؟

291
00:13:55,430 --> 00:13:57,840
أمضيت يوما مع موظف رئيسي أعرفه

292
00:13:57,960 --> 00:14:00,700
و الذي لمْ يمكنه عرض رئيس تنفيذي
شرعي واحد مرشح بحلول الخميس

293
00:14:00,740 --> 00:14:03,640
ماذا عن (دومينيك بارون) ذلك ، الذي يدير الإنتاج؟

294
00:14:03,810 --> 00:14:05,630
قلت بأنه كان مسؤولاً عن المحرك

295
00:14:06,010 --> 00:14:07,460
و من الواضح أنه يهتم للعمال

296
00:14:07,460 --> 00:14:08,620
لا ، إنّه ليس الشخص الملائم

297
00:14:09,160 --> 00:14:11,350
أنت خائف من عدم قدرتك على إقناعه لأنه يكرهك

298
00:14:11,770 --> 00:14:13,100
أفهم ذلك -
محاولة جيدة -

299
00:14:13,260 --> 00:14:14,710
تعلم بأنه لا يمكنك استضافة عشائك هناك

300
00:14:14,710 --> 00:14:16,960
"هذا مطعم "واشتال ليبتون كلاين

301
00:14:17,700 --> 00:14:19,260
حسنا ، لا بأس

302
00:14:19,690 --> 00:14:21,220
ماذا عن هذا المكان؟

303
00:14:21,260 --> 00:14:23,380
أجل ، هذا سيكون رائعا لو كنا في 2004

304
00:14:23,750 --> 00:14:24,540
يا إلهي

305
00:14:24,580 --> 00:14:25,910
هل يهم أي من هذا؟

306
00:14:26,110 --> 00:14:26,860
يا إلهي

307
00:14:28,970 --> 00:14:31,310
أترى ذلك الشخص هناك بجوار الفاكس؟

308
00:14:32,080 --> 00:14:33,120
ألق نظرة جيدة

309
00:14:36,310 --> 00:14:37,640
لن يبلغ منصب شريك أبداً

310
00:14:38,050 --> 00:14:39,460
حسنا ، دعني أحزر

311
00:14:39,460 --> 00:14:41,950
لأنه قام بعشاء مبتدئين سيء؟

312
00:14:41,990 --> 00:14:44,020
لا ، لأنّه لا يفهم الأمر

313
00:14:44,310 --> 00:14:45,190
يفهم ماذا؟

314
00:14:45,260 --> 00:14:48,360
لا يفهم بأن القيام بعمل جيد ليس الوظيفة بأكملها

315
00:14:49,080 --> 00:14:52,110
جزء من فهم الأمر هو أن أشياءاً كالعشاء تهم حقيقة

316
00:14:52,110 --> 00:14:53,830
حتى و إن لم تعتقد ذلك

317
00:14:53,970 --> 00:14:56,590
أنظر ، كنت تحاسبني هذا الصباح لأني آتِ و أذهب وقتما أردت

318
00:14:56,590 --> 00:14:57,840
أتعلم لمَ يمكنني القيام بذلك؟

319
00:14:58,490 --> 00:15:00,610
لأنِّي عندما أتيت إلى هنا قمت بالهيمنة

320
00:15:00,610 --> 00:15:02,890
لقد اعتقدوا بأني عملت لألف ساعة في اليوم

321
00:15:02,970 --> 00:15:05,420
الآن ، لا يهم الوقت الذي آتي فيه

322
00:15:05,500 --> 00:15:08,310
لا أحد يشك في قدرتي على إكمال العمل

323
00:15:08,650 --> 00:15:09,810
أدخل ذلك في عقلك

324
00:15:10,140 --> 00:15:11,680
آخر أول انطباعات

325
00:15:12,220 --> 00:15:13,580
8 عندما تبدأ خلف الكرة ذات الرقم

326
00:15:13,920 --> 00:15:15,200
لن تصبح أبدا في المقدمة

327
00:15:27,180 --> 00:15:28,720
هل أنت مشغولة؟ -
إنها 7:00 -

328
00:15:28,760 --> 00:15:30,620
أنا لست هنا لأني أحب المنظر

329
00:15:31,000 --> 00:15:34,440
و لا تسئ فهمي عندما أقول "المنظر" ، فأنا أشير لوجهك

330
00:15:34,480 --> 00:15:36,050
هذا مضحك ، لأني بشع

331
00:15:36,050 --> 00:15:36,590
ما الأمر؟

332
00:15:37,010 --> 00:15:38,170
أنت من عشّاق الطعام ، صحيح؟

333
00:15:38,330 --> 00:15:39,290
لمَ تقول هذا؟

334
00:15:39,490 --> 00:15:43,430
لأنّك الشخص الوحيد الذي رأيته على الإطلاق يطلب بيتزا بالقريدس و الفلفل الأحمر و جبنة الماعز

335
00:15:43,430 --> 00:15:46,340
حسنا ، صحيح ، لكن من دون الفلفل
ما الذي يربط جبن الماعز بالقريدس؟

336
00:15:46,920 --> 00:15:47,720
أنا عاشقة طعام

337
00:15:47,830 --> 00:15:51,100
حسنا ، إذاً أحتاج لمساعدتك لإيجاد مطعم لعشاء المبتدئين

338
00:15:51,100 --> 00:15:52,180
حسنا ، هذا مؤسف

339
00:15:52,310 --> 00:15:54,750
لكني غارقة في العمل ، و ليس لدي الوقت لأعلمك عن الطعام المطهو

340
00:15:54,880 --> 00:15:57,030
لا ، لا تدعيني أذكرك بأني أدين لك بواحدة

341
00:15:57,030 --> 00:15:57,740
كيف هذا؟

342
00:15:57,820 --> 00:16:00,310
أخبرت (لويس) بأني أعمل على قضية (هارفي) قبل قضيته

343
00:16:00,350 --> 00:16:01,380
لأنك أخبرتني بذلك

344
00:16:01,430 --> 00:16:03,540
حسنا ، الآن أقول لك بأن تساعديني في أمر عشائي

345
00:16:04,370 --> 00:16:06,190
أنت...حسنا -
حظا موفقا مع ذلك -

346
00:16:06,440 --> 00:16:07,890
لن تساعدني مع عشائي

347
00:16:09,100 --> 00:16:10,220
الآن أنا أتكلم مع نفسي

348
00:16:13,980 --> 00:16:15,190
أجل جدتي

349
00:16:15,350 --> 00:16:16,750
لا ، أخبرتك بأني كنت قادما

350
00:16:17,300 --> 00:16:20,120
أنا...أنا...أنا في طريقي ، حسنا؟ أجل

351
00:16:25,100 --> 00:16:26,140
خمسة عشر دقيقة

352
00:16:26,260 --> 00:16:28,080
.حسنا ، وداعا
...ما الذي

353
00:16:29,830 --> 00:16:31,400
حسنا ، لمَ كان ذلك؟

354
00:16:31,440 --> 00:16:34,630
إذا اهتممت لأمري ، لكنت أخبرتني
ما كان يخطط له (ترافور) منذ وقت طويل

355
00:16:34,630 --> 00:16:36,130
كنت أحاول حمايتك

356
00:16:36,290 --> 00:16:40,110
كيف يكون إخفاء حقيقة أن صديقي الحميم يبيع الحشيش أمر يحميني؟

357
00:16:40,110 --> 00:16:41,310
تريدين الحقيقة؟

358
00:16:42,010 --> 00:16:44,810
صديقك الحميم كان أيضا أفضل صديق لي ، حسنا؟

359
00:16:44,810 --> 00:16:46,280
لمْ أشعر بضرورة الوشاية به

360
00:16:46,280 --> 00:16:49,560
إذاَ كنت حقا صديقه ، لمْ تكن لتقف جانبا فقط و تدعه يحطم حياته

361
00:16:49,560 --> 00:16:50,220
أدعه؟

362
00:16:50,760 --> 00:16:53,120
أدع؟ لمْ أدع (ترافور) يقوم بأي شيء أبداً ، هل قابلته؟

363
00:16:53,170 --> 00:16:56,030
ترافور) يستمع إليك ، و هو يحتاجك حاليا)

364
00:16:56,110 --> 00:16:56,570
يا إلهي

365
00:16:56,570 --> 00:16:58,510
إنّه يقوم بتحطيم حياته

366
00:16:58,790 --> 00:17:00,260
و أنت تخليت عنَّا

367
00:17:01,960 --> 00:17:02,780
كلانا

368
00:17:04,820 --> 00:17:06,470
كأننا لم نعني أي شيء لك

369
00:17:12,980 --> 00:17:13,940
أنا متأخر

370
00:17:34,960 --> 00:17:35,580
(لويس)

371
00:17:36,570 --> 00:17:37,400
ما الذي تفعله هنا؟

372
00:17:37,440 --> 00:17:39,520
مرحبا ، (ستانزلند) اتّصل

373
00:17:39,810 --> 00:17:42,130
يبدو بأن الإجتهاد لم يكن على قدم و ساق

374
00:17:42,540 --> 00:17:43,410
اتصل بك؟

375
00:17:43,460 --> 00:17:45,160
أجل ، اتصل بي ، اتصلتُ به ، ما الفرق

376
00:17:45,490 --> 00:17:47,560
المعاملات الورقية كانت تأخذ وقتاً طويلاً جدا ، و أنا أنهيتها

377
00:17:47,560 --> 00:17:49,750
أقترح أن تبقى بعيدا عن موكلي

378
00:17:50,300 --> 00:17:51,910
هارفي) ، أنا سعيد لأنك استطعت الحضور)

379
00:17:51,910 --> 00:17:53,160
كنَّا على وشك توقيع الوثائق

380
00:17:53,160 --> 00:17:57,010
تلقيت كلمات في المكتب ، أتيت فقط لأرى كيف يحوم (لويس) حول اللوائح

381
00:17:58,420 --> 00:18:00,040
لا...أعلم

382
00:18:02,690 --> 00:18:03,980
أنا في خسارة قليلة

383
00:18:03,980 --> 00:18:04,810
روبرت) أنا آسف)

384
00:18:04,890 --> 00:18:06,670
هذا ما كان يعطل اجتهادك المستحق

385
00:18:06,670 --> 00:18:10,690
فنيا ، لا تزال رئيس تنفيذي مؤقت حتى يصوت لك المجلس يوم الخميس

386
00:18:10,730 --> 00:18:13,930
إذاَ لمْ يُتبع البروتوكول ، فهذا سيدعك بعرضة كبيرة للدعاوى

387
00:18:13,970 --> 00:18:14,550
هذا صحيح

388
00:18:14,760 --> 00:18:18,070
حسنا ، أعتقد بأنه علينا التريّث...إذاً

389
00:18:18,530 --> 00:18:20,060
أرجوك لا تلم (لويس) ، إنّه خطئي

390
00:18:20,270 --> 00:18:24,830
نحن عادة نجعل شريكا كبيراً يشرف على صفقات كهذه لأن الشركاء الأصغر يميلون لإفساد الأشياء

391
00:18:25,290 --> 00:18:26,200
نراك يوم الخميس؟

392
00:18:26,280 --> 00:18:26,950
لحظة

393
00:18:27,860 --> 00:18:28,820
فقط لعلمك

394
00:18:28,940 --> 00:18:30,880
لقد كنتَ شريكا أصغر حتى مؤخراً

395
00:18:31,220 --> 00:18:32,710
هناك سبب لأني لست كذلك بعد الآن

396
00:18:32,750 --> 00:18:33,910
حسنا ، هوّن عليك

397
00:18:34,780 --> 00:18:37,560
إذاً ماذا إن أخذت رحلة إلى "روسيا" مع رجل آخر؟

398
00:18:37,560 --> 00:18:39,630
أعني ، هذا كان قبل لقائك بالجد (جيمي) ، صحيح؟

399
00:18:39,630 --> 00:18:41,870
لم يهتم إذاَ كان ذلك قبل لقائي به

400
00:18:42,120 --> 00:18:43,860
لا يخرس أبدا بخصوصه

401
00:18:43,860 --> 00:18:45,230
إذاً ما كان اسم الرجل الآخر؟

402
00:18:45,520 --> 00:18:47,760
"غريغوري) اهتم بشؤونك الخاصة)"

403
00:18:48,790 --> 00:18:50,670
إذا يا (مايكل) ، هذا كان مرحاً

404
00:18:50,740 --> 00:18:54,720
الآن ، لمَ لا تتوقف عن المراوغة و تخبرني بما الذي يحدث

405
00:18:58,250 --> 00:18:59,080
(ترافور)

406
00:19:00,190 --> 00:19:02,230
(إنّه (ترافور) ، إنه دائما (ترافور

407
00:19:02,350 --> 00:19:04,220
...ورّط نفسه في بعض

408
00:19:05,050 --> 00:19:07,490
الأشياء السيئة ، و أعتقد بأنه يحتاج لمساعدتي ليتخلص من هذا المأزق

409
00:19:07,490 --> 00:19:09,900
لكنِّي كنت تحت تأثير كثير من الضغط

410
00:19:09,900 --> 00:19:12,180
...و أعلم بأنك أخبرتني دائما بأن أكون متواجدا لمساعدة الآخرين

411
00:19:12,180 --> 00:19:13,460
لا ، لا استمع إلي

412
00:19:13,630 --> 00:19:15,450
(تبا لـ (ترافور -
ماذا؟ -

413
00:19:15,450 --> 00:19:16,820
أنت تمضي قدماً

414
00:19:16,900 --> 00:19:19,970
و سيقوم بأي شيء يستطيعه لإبقائك مكانك

415
00:19:19,970 --> 00:19:20,510
...أجل ، لكنه

416
00:19:20,510 --> 00:19:21,790
"لكن دون "لكن

417
00:19:21,790 --> 00:19:23,330
ذلك الفتى عبارة عن ملاذ

418
00:19:23,620 --> 00:19:25,360
يجب أن تتخلى عنه

419
00:19:27,600 --> 00:19:29,340
الخمسون دولار الوحيدة

420
00:19:40,870 --> 00:19:42,730
ما الذي يجري مع (روبرت ستانزلند)؟

421
00:19:44,060 --> 00:19:45,300
ما الذي أخبرك (لويس) به؟

422
00:19:45,470 --> 00:19:47,370
لست تتعامل مع (لويس) ، أنت تتعامل معي

423
00:19:47,910 --> 00:19:48,620
ما الذي تخفيه؟

424
00:19:48,660 --> 00:19:51,640
لا شيء ، بحثت في اللوائح و منعت دعاوى محتملة

425
00:19:52,350 --> 00:19:56,160
بحثت في اللوائح لسبب تكتيكي ، و أريد أن أعلم ما هو

426
00:20:01,430 --> 00:20:02,260
أريد خروجه

427
00:20:02,380 --> 00:20:03,630
هذا ليس شأنك

428
00:20:03,870 --> 00:20:07,810
"أنت محامٍ ، هذا الشأن الداخلي لـ "ماكورنين موتورز

429
00:20:07,940 --> 00:20:12,460
أنظري ، (ماكولانين) كانت لديه خطة ، و أنا لمْ أمضي عقداً أعمل عليها لأدعه هذا الفاشل يرميها

430
00:20:12,460 --> 00:20:13,320
ماكورنين) ميت)

431
00:20:13,370 --> 00:20:15,070
و ماذا في ذلك؟ هذا لا يعني بأن الخطة ليست سارية

432
00:20:15,070 --> 00:20:16,730
إذا فشلت فسنطرد

433
00:20:16,730 --> 00:20:19,790
إذا انتقل إلى ما وراء البحار ، فستختفي
مستحقاتنا خلال 5 سنوات على أي حال

434
00:20:19,790 --> 00:20:21,230
خمس سنوات أفضل من لا شيء

435
00:20:21,300 --> 00:20:24,400
أتعلمين ماذا؟ هذا موقف (ستانزلند) ، و هو سلوك خاسر

436
00:20:25,470 --> 00:20:26,180
(هارفي)

437
00:20:26,930 --> 00:20:30,530
لا أعتقد بأنه لديك أي دخل في إخبار
هذا الرجل عن طريقة تسيير شركته

438
00:20:31,070 --> 00:20:34,180
لكني أعلم بأنه لا دخل لك على الإطلاق
في إخباري بطريقة تسييري لمؤسستي

439
00:20:34,260 --> 00:20:35,760
أنت شريك كبير

440
00:20:35,760 --> 00:20:37,790
أنت لست حامل السلاح بعد الآن

441
00:20:38,120 --> 00:20:40,860
تراجع عن (ستانزلند) و أغلق الصفقة

442
00:20:54,290 --> 00:20:57,310
أريدك أن تعد مسودة خطاب المرشح
لمنصب الرئيس التنفيذي ليوم الخميس

443
00:20:57,310 --> 00:20:58,560
حسنا ، اعتقدت بأنه من المفترض بك التراجع

444
00:20:58,560 --> 00:21:00,010
أجل ، من المفترض بي القيام بالعديد من الأشياء

445
00:21:00,130 --> 00:21:02,120
سأتصل بك مع الخطة في طريق عودتي

446
00:21:02,120 --> 00:21:02,910
عودتك من أين؟

447
00:21:03,040 --> 00:21:05,690
من إقناع الرجل الذي يكرهني لفعل ما أقوله

448
00:21:06,020 --> 00:21:06,480
صحيح

449
00:21:06,520 --> 00:21:08,920
تعني الرجل الذي اقترحت لك الذهاب إليه في المقام الأول

450
00:21:09,460 --> 00:21:11,490
أتتذكر كل حديث "فهم الأمر" الذي كنت أتحدث بخصوصه؟

451
00:21:11,490 --> 00:21:12,530
ماذا؟ لا يمكنني الإبتهاج حتى؟

452
00:21:12,570 --> 00:21:14,850
الإبتهاج جيد ، عليك فقط أن لا تكون سيئاً فيه

453
00:21:15,600 --> 00:21:18,320
حسنا ، شكرا لك ، كثيراً

454
00:21:19,040 --> 00:21:19,950
هذا مؤلم

455
00:21:25,920 --> 00:21:27,000
(مرحبا ، (روس

456
00:21:27,160 --> 00:21:29,360
تركت بحثك عن عشاء المبتدئين على حاسوبك

457
00:21:29,390 --> 00:21:31,810
لمَ لا توفر الوقت فقط و تأخذنا لمطعم "فرايدايز"؟

458
00:21:32,720 --> 00:21:33,670
شخص ما غاضب

459
00:21:33,670 --> 00:21:34,420
(دافن)

460
00:21:34,960 --> 00:21:39,600
النظر لحاسوبي خرق بالتحديد لسبع قوانين لبيئة العمل العدائية

461
00:21:39,600 --> 00:21:41,090
ما الذي ستقوم به؟ تقاضيني؟

462
00:21:41,760 --> 00:21:42,750
لا...لا ، لا ، لا

463
00:21:42,880 --> 00:21:45,860
سأقوم فقط باستعماله كغطاء شرعي
إذاَ قرّرت إبراحك ضرباً

464
00:21:55,850 --> 00:21:56,680
(دومينيك)

465
00:21:57,760 --> 00:22:00,540
هارفي) ، ما الذي تفعله هنا؟)
عقدنا جيّد لعامين آخرين

466
00:22:00,540 --> 00:22:02,610
أريد محادثتك ، على انفراد

467
00:22:03,480 --> 00:22:04,480
(أعذرني يا (بيل

468
00:22:04,850 --> 00:22:08,000
اجعل الأمر سريعا ، لأن هذا هو مكان يعمل به الناس حقا للعيش

469
00:22:08,040 --> 00:22:11,360
. حسنا ، أبقِ في بالك بأن الناس تراقب
فقط حاول إبقاء تعابيرك طبيعية

470
00:22:11,360 --> 00:22:13,640
أنت تعلم ، لا يعلّمون الأساليب الخادعة في المكان الذي أتيت منه

471
00:22:13,670 --> 00:22:15,010
إذاً ستتعلم تحت وابل النيران

472
00:22:15,260 --> 00:22:16,580
ستانزلند) سيغلق عملكم)

473
00:22:16,580 --> 00:22:17,080
ماذا؟

474
00:22:17,410 --> 00:22:18,200
لماذا؟

475
00:22:18,610 --> 00:22:19,440
للمال

476
00:22:19,610 --> 00:22:21,980
لقد حصل على مشترٍ للأرض الواقعت تحت المصنع

477
00:22:22,050 --> 00:22:23,380
لمَ أتيت إلي؟

478
00:22:24,210 --> 00:22:27,820
لأن الطريقة الوحيدة لإيقافه هي بأن تتحداه على منصب الرئيس التنفيذي

479
00:22:27,860 --> 00:22:29,140
ماذا؟ هل أنت مجنون؟

480
00:22:29,190 --> 00:22:30,220
لديك لقب في الإدارة

481
00:22:30,220 --> 00:22:31,550
و الذي اخترت عدم تمييزه

482
00:22:31,670 --> 00:22:32,630
أنت تدير المصنع

483
00:22:32,630 --> 00:22:35,490
و الذي لمْ أغادره أبدا لأنه لا رغبة لدي في سياسة مجلس الإدارة

484
00:22:35,570 --> 00:22:38,350
لقد كنت هنا منذ اليوم الأول ، أنت تعرف المنتج معرفة كلية

485
00:22:38,390 --> 00:22:39,840
هؤلاء العاملون يحترمونك

486
00:22:40,050 --> 00:22:41,670
ياللهول ، هذا دخان كثيف

487
00:22:41,960 --> 00:22:43,490
كم من شخص ذهبت إليه قبلي؟

488
00:22:43,530 --> 00:22:44,730
سبعة -
صحيح -

489
00:22:44,900 --> 00:22:46,740
لمْ أقل أبدا بأنك ملكة حفلة التخرج

490
00:22:47,050 --> 00:22:48,300
أنظر ، أريد أن أفوز

491
00:22:48,460 --> 00:22:51,780
حسنا؟ ذهبت لأولئك الناس لأنهم كانوا ملائمين أكثر للتغلب على المجلس

492
00:22:51,820 --> 00:22:53,480
ليس أفضل ملائمة للمهمة

493
00:22:53,560 --> 00:22:55,310
هذه هي الحقائق سواء أحببتها أو لا

494
00:22:55,930 --> 00:22:56,960
و لمَ علي أن أثق بك؟

495
00:22:56,960 --> 00:23:00,160
لأنك إذاَ لم تفعل ، فلن تكون هناك أي وظائف لنتفاوض بشأنها

496
00:23:00,160 --> 00:23:02,020
سينتهي أمرك أنت و المصنع

497
00:23:16,740 --> 00:23:17,730
ما الذي تعمل عليه؟

498
00:23:18,440 --> 00:23:20,180
لا شيء ، فقط بعض الأشياء لـ (هارفي) ، لماذا؟

499
00:23:20,180 --> 00:23:23,160
، أتممها ، (لويس ليت) يريد رؤيتك
و هذه المرّة لا يريد أن ينتظر

500
00:23:35,980 --> 00:23:38,170
...بالإضافة إلى ذلك ، أشعر بأنه مع

501
00:23:38,500 --> 00:23:42,240
...الإستراتيجية المناسبة و تقدم التحالف المتآزر

502
00:23:42,260 --> 00:23:44,470
عليّ في الحقيقة أن أصدّق ما تقوله

503
00:23:44,470 --> 00:23:46,300
إنّها مجرد بديهيات ، هذا لا يعني أي شيء

504
00:23:46,300 --> 00:23:51,520
أجل هي كذلك ، التحالفات التآزرية تعني تشكيلك
لعلاقة لجعل خفض التكلفة و منتجك خارجا

505
00:23:51,690 --> 00:23:52,600
لن يفلح الأمر أبداً

506
00:23:52,600 --> 00:23:54,880
حسنا ، من الأفضل أن تعمل ، وظيفتي على المحك

507
00:23:54,880 --> 00:23:55,590
ماذا عني أنا؟

508
00:23:55,590 --> 00:23:59,190
إذاَ لم يكن مرتبطا برأسك الغليظ ، ربّما لمْ نكن لنواجه هذه المشكلة

509
00:23:59,230 --> 00:24:02,550
أنا آسف لأني لست بارعا في خطاب الشركات المزدوج كما كنت تريد

510
00:24:03,300 --> 00:24:05,990
لكنِّي كنت أعمل جاهدا على هذا لساعتين

511
00:24:06,070 --> 00:24:08,770
إذاً ، إذاَ لم تكن سعيداً بتقدّمي فلمَ لا تخرج؟

512
00:24:11,960 --> 00:24:14,080
إنّه لا يعيش دون فهمه

513
00:24:19,300 --> 00:24:20,670
اللّعين

514
00:24:24,190 --> 00:24:25,350
لن تقوم بأخذه؟

515
00:24:26,220 --> 00:24:28,130
لمَ عليّ ذلك؟ لن أفهمه أبدا

516
00:24:28,170 --> 00:24:29,130
أنت محق

517
00:24:31,820 --> 00:24:32,980
هل يمكنني أن أسألك شيئا؟

518
00:24:36,170 --> 00:24:38,620
ما هي فلسفة تصميم محركك؟

519
00:24:40,820 --> 00:24:42,810
توازن تام بين القوة و المتانة

520
00:24:43,100 --> 00:24:46,410
حسنا ، لمَ لا تفضّل القوة كما يفعل (برانسون)؟

521
00:24:46,540 --> 00:24:48,610
لأن السائقين مسموح لهم بـ 8 محركات في الموسم

522
00:24:48,610 --> 00:24:50,100
و محركات (برانسون) لا تدوم

523
00:24:50,100 --> 00:24:52,420
إذاً ستقوم بتكديس محركات ضد محركات (برانسون)؟

524
00:24:52,570 --> 00:24:57,150
(لقد كدّست محركاتي ضد محركات (براستون
و جميع الآخرين في العالم ، و الخاصة بي تفوز

525
00:24:57,280 --> 00:24:57,810
لماذا؟

526
00:24:58,060 --> 00:24:59,600
...لأني أتأكد من أنها مصممة

527
00:24:59,760 --> 00:25:03,990
أفضل من جميع الآخرين في العالم
من يوم تخيّلهم إلى يوم تصنيعهم

528
00:25:03,990 --> 00:25:05,280
و لهذا يشتريهما الناس

529
00:25:05,440 --> 00:25:06,400
أنت محق بالتأكيد

530
00:25:07,180 --> 00:25:08,970
و هذا هو الخطاب الذي ستقدّمه

531
00:25:21,900 --> 00:25:24,680
المحامي الجيد و المحامي السيء يا عزيز
سار الأمر كالسحر

532
00:25:26,010 --> 00:25:27,420
هيا ، أنت تعلم بأنك تريد ذلك

533
00:25:28,080 --> 00:25:29,120
ها هي ذا

534
00:25:29,360 --> 00:25:30,110
أخبرتك

535
00:25:30,230 --> 00:25:32,060
شخص لا يحبك ، استعمل ذلك ضدّه

536
00:25:32,510 --> 00:25:33,920
أو في هذه الحالة ، لمصلحتهم

537
00:25:33,970 --> 00:25:37,280
(لمْ أقم بهذا لـ (دومينيك) ، قمت به للتخلّص من (ستانزلند

538
00:25:38,780 --> 00:25:40,430
هل فكّرت من قبل أن تكتب لـ "هالمارك"؟

539
00:25:40,430 --> 00:25:41,430
في عديد من المرّات

540
00:25:41,800 --> 00:25:42,460
أجل

541
00:25:43,170 --> 00:25:44,330
تهانينا

542
00:25:45,860 --> 00:25:46,690
تبدو جيّداً

543
00:26:01,250 --> 00:26:01,740
مرحبا

544
00:26:01,740 --> 00:26:02,990
قلت لا تتأخّر

545
00:26:03,070 --> 00:26:04,730
أتأخر؟ أنا لست متأخرا

546
00:26:04,850 --> 00:26:06,760
عندما تستضيف عشاءك هنا

547
00:26:06,840 --> 00:26:09,330
عدم التأخر يعني الوصول إلى هنا نصف ساعة قبل الموعد

548
00:26:10,120 --> 00:26:11,730
إذاً ما الذي جعلك تغيرين رأيك؟

549
00:26:11,980 --> 00:26:14,930
المواد الغذائية عبارة عن عيّنات لمساعدتك على إختيار قائمة طعامك

550
00:26:14,970 --> 00:26:18,370
...إذاً بما أني لا أستطيع تحمل تكلفة الأكل هنا لوحدي

551
00:26:22,220 --> 00:26:23,760
حسنا ، ابدأ من هناك

552
00:26:23,800 --> 00:26:25,040
أجرب هذا؟ -
أجل -

553
00:26:25,170 --> 00:26:26,080
يبدو مضحكا نوعا ما

554
00:26:26,080 --> 00:26:27,200
كذلك قائمة البيض

555
00:26:27,490 --> 00:26:28,770
لا أقبل بهذا الوعد

556
00:26:29,020 --> 00:26:30,470
تريد مساعدتي أم لا؟

557
00:26:38,100 --> 00:26:38,930
ما هذا؟

558
00:26:38,970 --> 00:26:39,640
حبَّار

559
00:26:39,880 --> 00:26:41,380
أ-أعتقد بأنه لا زال يتحرك

560
00:26:44,650 --> 00:26:46,560
هذا ما أتحدث عنه

561
00:26:48,880 --> 00:26:49,920
لا أفهم ذلك

562
00:26:49,960 --> 00:26:52,200
لمَ لا تملك أي تقدير للطعام الجيّد؟

563
00:26:53,730 --> 00:26:55,270
لمْ يكن لدي الكثير من المال عند نشأتي

564
00:26:55,890 --> 00:26:56,460
لا أعلم

565
00:26:56,520 --> 00:26:58,830
أعتقد بأني مستريح فقط بما أنا مستريح معه

566
00:26:59,370 --> 00:27:01,360
...هذا نقيضي تماماً ، لـ

567
00:27:01,820 --> 00:27:03,600
لطالما أحببت التجارب الجديدة

568
00:27:04,260 --> 00:27:05,170
و أهلك؟

569
00:27:05,590 --> 00:27:06,460
إنّهم أغنياء

570
00:27:07,830 --> 00:27:09,730
إذاً لمَ تحتاجين لوجبة مجانية؟

571
00:27:10,020 --> 00:27:11,600
أريد أن أعيش بما أكسبه

572
00:27:14,460 --> 00:27:15,080
ماذا؟

573
00:27:15,290 --> 00:27:15,980
لا شيء

574
00:27:16,530 --> 00:27:18,980
...كنت أفكر بخصوص (دومينيك) للحظة ، ثمّ

575
00:27:19,810 --> 00:27:22,790
أدركت بأن هذه هي المرة الأولى في الأسبوع
التي لمْ أكن أفكر فيها بالعمل

576
00:27:23,130 --> 00:27:24,870
هذا ما تفعله التجارب الجديدة لك

577
00:27:25,320 --> 00:27:28,750
كون المرأ عاشق طعام لا يعني فقط الإعجاب بالطعام الفاخر

578
00:27:29,510 --> 00:27:30,920
يعني امتلاك الشجاعة لتجريبه

579
00:27:30,960 --> 00:27:32,830
و عندها يمكنك تقديم ما تحبه

580
00:27:32,910 --> 00:27:35,980
باستثناء الفراولة ، الفول السوداني ، الدابوق و الدّجاج

581
00:27:36,020 --> 00:27:37,430
حسنا ، لمَ ليس هذه الأشياء؟

582
00:27:37,510 --> 00:27:38,710
لأن (لويس) وغد

583
00:27:38,710 --> 00:27:41,080
إذاَ لم يكن بإمكانك تقديم أشياء فقط لأن (لويس) وغد

584
00:27:41,410 --> 00:27:43,150
لن يكون لديك العديد من الخيارات

585
00:27:43,150 --> 00:27:43,980
وجهة نظر جيدة

586
00:27:51,030 --> 00:27:52,890
إذاً ما الذي جعلك حقا تغيرين رأيك؟

587
00:27:55,340 --> 00:27:56,290
الشفقة

588
00:27:58,080 --> 00:27:59,280
سأقبل بذلك

589
00:28:10,600 --> 00:28:13,620
"أيها السائق ، خذني لـ "ويليمزبرغ

590
00:28:16,230 --> 00:28:16,940
(إنّها (جيني

591
00:28:16,970 --> 00:28:20,630
ترافور) أخبرني بأنك تحدثت إليه ، و بأنه سيتوقف)

592
00:28:20,750 --> 00:28:21,540
(شكرا يا (مايك

593
00:28:21,540 --> 00:28:22,370
توقف

594
00:28:22,990 --> 00:28:24,510
تغيير في الوجهة

595
00:28:27,970 --> 00:28:28,590
(ترافور)

596
00:28:28,840 --> 00:28:29,670
ما الذي تفعله هنا؟

597
00:28:32,150 --> 00:28:33,310
أيمكننا التحدث للحظة؟

598
00:28:34,680 --> 00:28:35,300
أجل

599
00:28:40,610 --> 00:28:42,560
أعلم بأنك كذبت على (جيني) حول كوننا تحدّثنا

600
00:28:43,760 --> 00:28:45,750
لم يكن عليك أبدا أن تخبرها بأني أتاجر بالمخدرات في المقام الأول

601
00:28:45,750 --> 00:28:48,200
لم يجدر بي الإضطرار لإخفاء الأمر في المقام الأول

602
00:28:49,940 --> 00:28:51,060
(أنظر ، (ترافور

603
00:28:51,930 --> 00:28:53,630
لا تحتاج لأن تتجار بالمخدرات لتعيش يا رجل

604
00:28:54,500 --> 00:28:55,620
يمكنك إنجاز شيء من نفسك

605
00:28:55,660 --> 00:28:56,700
هل هذا ما أتيت إلى هنا لإخباري به؟

606
00:28:56,700 --> 00:28:58,560
عليك أن تحصل على زبائن حقيقيين للبرمجيات يا رجل

607
00:28:58,560 --> 00:28:59,520
تشبّث بهم

608
00:28:59,520 --> 00:29:01,420
يا إلهي ، تصدّق هذا الهراء

609
00:29:02,290 --> 00:29:04,330
ليس لدي أي زبائن برمجيات

610
00:29:04,370 --> 00:29:06,150
(يا إلهي ، أنت بمثل سذاجة (جيني

611
00:29:06,900 --> 00:29:07,520
...أنظر

612
00:29:08,840 --> 00:29:10,710
...إذا أردت بعض المال للمرور بالمرحلة الإنتقالية أو شيء ما

613
00:29:10,710 --> 00:29:12,120
ماذا؟ كيف؟

614
00:29:13,030 --> 00:29:13,990
هل يهم ذلك؟

615
00:29:14,230 --> 00:29:16,970
ما يهم هو أنّك لا تساعدني

616
00:29:17,590 --> 00:29:18,750
حسنا؟ أنا أساعدك

617
00:29:18,750 --> 00:29:22,280
و أنا غير مهتم بالإنتقال إلى أي شيء

618
00:29:22,360 --> 00:29:23,060
حسنا

619
00:29:24,810 --> 00:29:26,460
(لكن أقل ما يمكنك فعله هو أن تكون صريحا مع (جيني

620
00:29:26,460 --> 00:29:27,790
هذا هو ما يتعلق به كل شيء

621
00:29:27,830 --> 00:29:29,240
أجل -
لطالما أعجبت بها -

622
00:29:29,450 --> 00:29:31,310
أعتقد بأنها تستحق معرفة الحقيقة

623
00:29:32,350 --> 00:29:34,260
لطالما اعتقدت بأنك أفضل مني

624
00:29:35,170 --> 00:29:36,500
ربما ذلك لأني كذلك

625
00:29:47,820 --> 00:29:49,060
هيا بنا الآن ، حسنا؟

626
00:30:00,500 --> 00:30:01,750
لقد انتهينا

627
00:30:02,950 --> 00:30:04,190
...لا تدع الباب يُصبك

628
00:30:16,970 --> 00:30:17,920
أتصل بـ (دومينيك)؟

629
00:30:18,210 --> 00:30:19,580
إنّه في انتظارنا بالخارج

630
00:30:19,650 --> 00:30:21,070
هل ركّز اهتمامه على الخطاب؟

631
00:30:21,320 --> 00:30:22,400
أجل ، لقد ركز اهتمامه عليه

632
00:30:22,450 --> 00:30:24,460
، من الأفضل أن يكون كذلك
أنا أقوم بمجازفة كبيرة عليه

633
00:30:24,760 --> 00:30:26,460
تقوم بمجازفة عليه؟

634
00:30:27,620 --> 00:30:28,280
أنظر إليه

635
00:30:28,570 --> 00:30:32,680
إنّه خائف تماما ، إنّه يترك منطقة الراحة الخاصة به لأنك أقنعته بذلك

636
00:30:32,720 --> 00:30:33,230
إذاً؟

637
00:30:33,590 --> 00:30:36,450
إذاً ربما بعض كلمات التشجيع

638
00:30:36,620 --> 00:30:39,560
أفضل طريقة لمساعدة (دومينيك) هي عدم تركه يشك بنفسه

639
00:30:40,060 --> 00:30:44,830
أهم الموجودات التي يمتلكها المحامي هي قدرته على طمأنة نفسه دائما

640
00:30:45,610 --> 00:30:47,560
حسنا ، إليك ما سيحدث

641
00:30:47,640 --> 00:30:50,710
من المبدئي لي أن أعد المجلس لأي إجراء تصويتي

642
00:30:51,090 --> 00:30:52,080
متى أتكلم؟

643
00:30:52,790 --> 00:30:53,820
عندما أخبرك بذلك

644
00:30:54,200 --> 00:30:54,900
لنذهب

645
00:30:58,590 --> 00:31:03,730
اقترحت على (ستانزلند) بأنك ستكون هنا لإقناع المجلس
بأن الإنتاج لن يتأذى بأي تحرك في الخارج

646
00:31:03,900 --> 00:31:06,180
هذا يساعد مصداقيتك بأنه أحضرك إلى هنا

647
00:31:06,220 --> 00:31:08,750
و ستؤذي مصداقيته عندما تتحداه لمنصب الرئيس التنفيذي

648
00:31:13,680 --> 00:31:15,260
أنظر ، من الطبيعي أن تكون متوترا ، حسنا؟

649
00:31:15,280 --> 00:31:16,880
فقط تذكر ، أنت تعرف عملك

650
00:31:17,290 --> 00:31:19,770
المجلس لمْ يحب (ستانزلند) أبداً و أنا هنا لدعمك

651
00:31:20,020 --> 00:31:20,520
حسنا

652
00:31:29,270 --> 00:31:30,100
(روبرت)

653
00:31:31,710 --> 00:31:32,540
(هارفي)

654
00:31:34,120 --> 00:31:35,980
أنت تعلم ، علي الإعتراف بأني لم أتوقع هذا

655
00:31:36,480 --> 00:31:37,300
أعذرني؟

656
00:31:37,810 --> 00:31:40,380
، لقد كان التأخير في الإجتهاد المستحق
لمْ يبدو صائبا فقط

657
00:31:41,120 --> 00:31:44,730
إذاً فالشيء الوحيد الممكن هو أنك تسعى
خلف منصب الرئيس التنفيذي الخاص بي

658
00:31:45,680 --> 00:31:48,500
لذاَ بما أنه لا يزال لدي الحق في تحريك اجتماع المجلس
قمت بذلك

659
00:31:49,250 --> 00:31:50,910
لقد تم التصويت لي ظهر هذا اليوم

660
00:31:51,570 --> 00:31:53,980
و غدا سيصادق المجلس على بيع المصنع

661
00:31:54,930 --> 00:31:56,710
و الآن أنا أطرد شركتك

662
00:31:58,990 --> 00:32:00,360
و أنا أطردك

663
00:32:02,230 --> 00:32:03,660
جرّبوا أكل "الكرواسون" أيها السادة

664
00:32:04,050 --> 00:32:05,540
الحمضيات رائعة

665
00:32:16,110 --> 00:32:17,270
ما الذي سنفعله؟

666
00:32:17,400 --> 00:32:21,710
ستقوم بتفقد تلك اللّوائح مجددا ، و ترى إذا كانت هناك طريقة أخرى تمكننا من إيقاف هذا البيع

667
00:32:21,710 --> 00:32:22,830
(أنا أتحدث عن (دومينيك

668
00:32:22,830 --> 00:32:23,950
لقد خسر عمله للتو

669
00:32:23,950 --> 00:32:25,710
إنّه رجل ناضج ، لقد قام بقرار

670
00:32:26,310 --> 00:32:27,890
لأنّك أقنعته بذلك

671
00:32:27,890 --> 00:32:30,830
بناءا على فكرتك ، و التي أتذكر إصرارك عليها في ذلك الوقت

672
00:32:30,830 --> 00:32:32,530
لأني اعتقدت بأنها ستفلح في ذلك الوقت

673
00:32:32,560 --> 00:32:34,190
حسنا ، لمْ تفلح ، ما الذي تريدني أن أفعله حيال ذلك؟

674
00:32:34,190 --> 00:32:34,890
ساعده

675
00:32:36,100 --> 00:32:38,960
إنّه لا يحتضر ، لقد فقد عمله ، عليه العثور على آخر

676
00:32:38,960 --> 00:32:42,400
و الذي لو لمْ يختر القتال لشركته في المقام الأول لحدث على أي حال

677
00:32:42,480 --> 00:32:43,970
الآن ، أرني بأنك فهمت الأمر

678
00:32:43,970 --> 00:32:46,670
و انظر في أمر تلك اللوائح مجددا ، و انظر إذا كنت قد أغفلت أي شيء

679
00:32:46,750 --> 00:32:47,500
حسنا؟

680
00:32:51,020 --> 00:32:53,680
إذاً هذا ما يحدث عندما تقومين بترقية الشخص الخطأ لمنصب شريك كبير

681
00:32:53,680 --> 00:32:56,200
لو لمْ تذهب لـ (ستانزلند) بسرية عنِّي لمْ يكن هذا ليحدث

682
00:32:56,200 --> 00:32:56,950
أنت لا تعلم هذا

683
00:32:57,030 --> 00:32:59,190
و أنا عضو في هذه المؤسسة مثلك تماما

684
00:32:59,230 --> 00:33:00,640
أعتقد بأن كلانا نتفق على أنّك عضو

685
00:33:00,640 --> 00:33:02,260
...لمعلوماتك ، أنا لم

686
00:33:02,260 --> 00:33:03,000
(لويس)

687
00:33:03,790 --> 00:33:04,990
هارفي) ، ركز على الموضوع)

688
00:33:05,530 --> 00:33:08,100
...المشكلة هنا هي أنك حاولت نسف موكل

689
00:33:08,100 --> 00:33:10,380
(الموكل هو "ماكورنين موتورز" ، ليس (ستانزلند

690
00:33:10,420 --> 00:33:11,670
لمْ تدعني أنهي كلامي

691
00:33:12,000 --> 00:33:13,830
دون موافقتي

692
00:33:14,610 --> 00:33:16,770
"هذا يتغلب على جزء "من هو الموكل

693
00:33:17,140 --> 00:33:19,710
لويس) ، اذهب لـ (ستانزلند) ، أصلح العلاقة)

694
00:33:19,710 --> 00:33:22,320
قل ما عليك ، اعتبر الأمر سوء تفاهم

695
00:33:22,320 --> 00:33:25,310
قم بوعده...بأن (هارفي) غير متورط بعد الآن

696
00:33:26,180 --> 00:33:27,010
اعتبري الأمر قد تم

697
00:33:31,820 --> 00:33:32,730
انتظري لحظة

698
00:33:33,140 --> 00:33:36,670
لويس) لم يذهب إلى هناك سرًّا عنِّي ، أنت أرسلته لحماية رهاناتك)

699
00:33:39,490 --> 00:33:42,470
إمَّا أن يخرج (ستانزلند) و نضاعف أجرنا

700
00:33:42,550 --> 00:33:46,000
أو تحصلين على حجّة معقولة ، و يبقى في المؤسسة

701
00:33:47,940 --> 00:33:49,520
هل أنا ذكية كفاية لأقوم بذلك؟

702
00:33:50,310 --> 00:33:51,920
إذاَ فزت ، أبدو رائعاً

703
00:33:52,420 --> 00:33:53,970
إذا فاز (لويس) يبدو رائعا

704
00:33:54,370 --> 00:33:55,450
...بكلاَ الطريقتين

705
00:33:56,900 --> 00:33:57,980
أنت تبدين رائعة

706
00:33:58,100 --> 00:34:00,460
تعني المؤسسة تبدو رائعة

707
00:34:00,920 --> 00:34:03,990
هارفي) ، ما كنت أحاول إدخاله لعقلك هو أنّك اشتريت للدخول)

708
00:34:04,490 --> 00:34:05,650
أنت هو المؤسسة

709
00:34:09,500 --> 00:34:10,330
هذه هي

710
00:34:13,690 --> 00:34:15,020
مايك) ، اتبعني)

711
00:34:15,100 --> 00:34:16,720
(أحتاج منك أن تذهب لتتحدث مع (دومينيك

712
00:34:16,970 --> 00:34:19,490
ماذا؟ لماذا؟
ستانزلند) هو الرئيس التنفيذي مسبقاً)

713
00:34:19,490 --> 00:34:21,330
هذا لن يهم إذاَ اشترينا الشركة اللّعينة

714
00:34:21,900 --> 00:34:22,650
ماذا؟

715
00:34:26,090 --> 00:34:27,450
لمَ لا تزال تعمل؟

716
00:34:30,560 --> 00:34:31,890
إنه أحد ابتكاراتي

717
00:34:32,100 --> 00:34:33,670
لن أدعه غير منتهٍ

718
00:34:35,290 --> 00:34:36,410
ما الذي تريده بحق الجحيم؟

719
00:34:37,690 --> 00:34:39,520
سأكون سعيدا بإخبارك إذا وضعت مفتاح البراغي ذاك

720
00:34:39,520 --> 00:34:41,840
، أجل ، أنت سريع المزاح
أنا هو الرّجل الذي تمّ طرده للتو

721
00:34:43,950 --> 00:34:45,280
أنت محق ، أنا آسف

722
00:34:47,150 --> 00:34:50,670
(ما الذي تقوله إذاَ أخبرتك بأنه يمكننا إستعادة وظيفتك و ادخالها بـ (ستانزلند

723
00:34:50,670 --> 00:34:52,580
لقد سئمت من (هارفي) و خططه ، أجل؟

724
00:34:52,950 --> 00:34:54,360
لقد كنت هناك ، لقد تم طردنا أيضا

725
00:34:54,400 --> 00:34:55,770
و أنت و (هارفي) لا يزال لديكما عمل؟

726
00:34:56,430 --> 00:34:59,090
إنّه لا يهتم لأي شخص عدا نفسه

727
00:34:59,090 --> 00:35:00,400
(بما في ذلك أنت (مايك

728
00:35:01,080 --> 00:35:01,700
أجل

729
00:35:02,320 --> 00:35:03,440
أنت محق على الأرجح

730
00:35:05,390 --> 00:35:08,040
لكنّه وضع نفسه على المحك لإبقاء شركتك هنا

731
00:35:08,910 --> 00:35:11,150
و لديه فكرة تتطلّب مساعدتك

732
00:35:11,190 --> 00:35:14,390
لذاَ ، يمكنك البقاء هنا و أن تدعوه بالوغد

733
00:35:14,470 --> 00:35:16,420
أو يمكنك المجيء معي و يمكننا مساعدته

734
00:35:21,060 --> 00:35:22,680
أعطني قميصي

735
00:35:37,400 --> 00:35:39,220
...أنت تعلم ، إنّها تنتقل من الصّفر إلى 60

736
00:35:39,220 --> 00:35:40,510
في رمشة عين

737
00:35:43,410 --> 00:35:46,230
هل أحضرتني هنا لتخبرني بأنه يمكنني قيادة هذا؟

738
00:35:46,350 --> 00:35:46,890
أفضل من ذلك

739
00:35:47,140 --> 00:35:49,340
مقابل 250 مليون دولار يمكنك امتلاكها

740
00:35:51,080 --> 00:35:52,820
ماكورنين موتورز" للبيع؟"

741
00:35:52,820 --> 00:35:53,900
إذاَ تحرّكنا بسرعة

742
00:35:54,200 --> 00:35:55,640
أحتاج لرؤية البيانات المالية

743
00:35:55,640 --> 00:35:58,620
ضع رسالة غرض ، و سيحضرون لك البيانات المالية

744
00:35:58,710 --> 00:36:01,360
أتعلم؟ الموجود الحقيقي هو جودة المحرك

745
00:36:01,440 --> 00:36:02,910
لا أريد شراء الإسم فحسب

746
00:36:03,680 --> 00:36:04,720
بمناسبة الحديث عن ذلك

747
00:36:05,050 --> 00:36:08,990
لورنس) ، أريدك أن تقابل الرّجل المسؤول عن كل محرك)
صنع في "ماكورنين موتورز" على الإطلاق

748
00:36:09,360 --> 00:36:11,190
دومينيك بارون) ، من اللّطيف جدا مقابلتك)

749
00:36:11,190 --> 00:36:11,720
من الجيد لقائك

750
00:36:11,720 --> 00:36:13,010
أريد أن أريك شيئا إذا كانت لديك دقيقة

751
00:36:13,220 --> 00:36:14,250
بالتأكيد

752
00:36:16,780 --> 00:36:20,760
إذاً ، كيف نحصل على عرض للمجلس
قبل أن يصوّت على مصداقية الصفقة غدا؟

753
00:36:21,260 --> 00:36:23,660
ستنظر في تلك اللوائح ، و ستتوصل لحل ما

754
00:36:24,990 --> 00:36:27,350
ليس علي النّظر فيها للتوصل إلى الحل ، لأني فعلت ذلك للتو

755
00:36:27,440 --> 00:36:28,600
ما الذي أخرك هكذا؟

756
00:36:29,180 --> 00:36:30,340
أتحاول أن تبدو مثلي؟

757
00:36:36,600 --> 00:36:39,670
كلّ واحد منكم لديه 24 ساعة ليراجع الوثائق المعروضة أمامكم

758
00:36:39,830 --> 00:36:41,150
...إذاً في ذلك الوقت

759
00:36:41,210 --> 00:36:42,650
أعذرني ، أعذرني

760
00:36:43,110 --> 00:36:44,310
ما الذي يفعله هنا؟

761
00:36:44,600 --> 00:36:46,590
أنا آسف ، سأهتم بذلك -
لا ، لا ، أنا سأفعل ذلك -

762
00:36:46,800 --> 00:36:47,920
...أنتم أيها السادة

763
00:36:48,120 --> 00:36:49,910
لا حق لديكم في حضور هذا الإجتماع

764
00:36:49,910 --> 00:36:51,030
في الحقيقة ، لدينا الحق في ذلك

765
00:36:51,190 --> 00:36:56,250
اللوائح تنص على أن أي موظف أصلي لديه الحق التماس المجلس في أي اجتماع لهم

766
00:36:56,330 --> 00:36:58,860
دومينيك بارون) نقل ذلك الحق إلي)

767
00:36:59,730 --> 00:37:00,770
لقد طُرد

768
00:37:00,850 --> 00:37:02,430
ليس لديه هذا الحق بعد الآن

769
00:37:02,470 --> 00:37:04,840
"حسب المقطع17-5 ، النّقطة "سي

770
00:37:04,900 --> 00:37:07,110
...دومينيك) لم يتلقى تحذيرا بالطرد قبل ثلاث أيام من ذلك ، لذا)

771
00:37:07,240 --> 00:37:08,810
فنيا ، لم يتم طرده

772
00:37:08,900 --> 00:37:12,090
...و لهذا لدي الحق في حث المجلس على قبول

773
00:37:12,210 --> 00:37:14,660
"عرض شراء "ماكونين موتورز

774
00:37:14,780 --> 00:37:19,180
الآن ، يمكنني إخباركم بأن هذا العرض
سيُبقي المصنع هنا و سينقذ الأعمال

775
00:37:19,180 --> 00:37:22,540
في حين الإحتفاظ بالمحرك الرئيسي الذي صنع إسما لهذه الشركة

776
00:37:22,660 --> 00:37:24,240
...لكن ليس علي ذلك ، لأنه

777
00:37:24,440 --> 00:37:28,220
صادف و أن كان مقابل مبلغ أكبر بكثير مما هو معروض أمامكم الآن

778
00:37:30,410 --> 00:37:31,860
مرحبا يا (بوب) ، كيف حالك؟

779
00:37:34,720 --> 00:37:38,000
من المضحك طريقة ترددك عليّ في الإنذار الإستثنائي الملائم

780
00:37:38,040 --> 00:37:39,040
لم أتردد

781
00:37:39,280 --> 00:37:40,510
قمت بذلك في الحال

782
00:37:40,510 --> 00:37:42,060
حقا؟ في الحال؟

783
00:37:42,100 --> 00:37:43,310
...تتذكر أمر فهم الأمر ذاك

784
00:37:43,310 --> 00:37:44,800
أعلم ، صحيح؟ أنا أفهمه

785
00:37:44,920 --> 00:37:47,450
حسنا ، كنت سأقول هذا ، لكنّك الآن أفسدته

786
00:37:48,240 --> 00:37:49,980
هذا شيء تفهمه بالتأكيد

787
00:37:51,310 --> 00:37:52,220
كيفية إفساد الأمر

788
00:37:53,260 --> 00:37:54,290
كيفية إفساده؟

789
00:37:54,420 --> 00:37:55,490
سمعت ذلك

790
00:38:08,840 --> 00:38:11,410
علي أن أعترف ، أنت لست سيئاً

791
00:38:12,240 --> 00:38:13,990
أتمنى لو كان باستطاعتي قول نفس الشيء لك

792
00:38:16,800 --> 00:38:18,340
الوقت لدفع الفاتورة

793
00:38:19,460 --> 00:38:22,530
فقط لعلمك ، أخذت الحرية في طلب بعض النبيذ الغالي حقا

794
00:38:23,270 --> 00:38:24,230
آمل بأنه لا بأس بذلك

795
00:38:36,330 --> 00:38:39,480
(آسف يا سيدي ، لكن الفاتورة تم دفعها كاملة من قبل (هارفي سباكتور

796
00:38:44,740 --> 00:38:47,070
قد يكون هناك بعض الدابوق في فطائر الجبنة

797
00:38:53,910 --> 00:38:56,230
سمعت بأن "ماكورنين موتورز" تحصل على مالك جديد

798
00:38:56,360 --> 00:39:00,210
نحن لا نتولى أمر البيع فحسب ، لكن مع خطة التوسع التي يقومون بها

799
00:39:00,250 --> 00:39:01,700
أجورنا ستتضاعف

800
00:39:01,750 --> 00:39:02,700
تم بسلاسة

801
00:39:03,740 --> 00:39:05,060
قمت بذلك للشركة

802
00:39:33,500 --> 00:39:34,660
ما الذي تفعله هنا؟

803
00:39:37,960 --> 00:39:38,930
كنت محقة

804
00:39:39,560 --> 00:39:42,660
لم يكن علي أبدا أن أخفي عنك أمر
متاجرة (ترافور) بالمخدرات طوال ذلك الوقت

805
00:39:44,820 --> 00:39:47,560
...حسنا ، أعني ، إنّه

806
00:39:49,460 --> 00:39:51,250
كل هذا في الماضي ، صحيح؟

807
00:39:53,070 --> 00:39:53,940
لا

808
00:39:56,140 --> 00:39:57,380
ما الذي تتحدث عنه؟

809
00:39:59,830 --> 00:40:00,820
إنّه يكذب عليك

810
00:40:04,930 --> 00:40:06,300
ما زال يتاجر بالمخدرات

811
00:40:07,170 --> 00:40:08,450
و لقد اكتفيت منه

812
00:40:17,410 --> 00:40:18,650
اللّعين

813
00:40:21,970 --> 00:40:24,370
حسنا ، شكرا لك على إخباري

814
00:40:24,370 --> 00:40:26,070
لا ، لا تقومي بذلك ، توقفي

815
00:40:28,720 --> 00:40:29,640
نحن متعادلان

816
00:40:30,800 --> 00:40:33,740
و هذه آخر مرّة سأشي بأي أحد على الإطلاق

817
00:40:35,320 --> 00:40:37,180
...إذاً ، إذاَ وقعتِ في ذلك مجدداً

818
00:40:39,670 --> 00:40:40,660
الأمر يقع عليك

819
00:40:42,740 --> 00:40:44,810
هل أنت غاضب مني؟

820
00:40:46,970 --> 00:40:48,620
أخبرتني بأنه سيستمع إلي

821
00:40:48,670 --> 00:40:50,670
ظننته سيفعل ذلك -
حسنا ، لم يفعل ذلك -

822
00:40:51,320 --> 00:40:51,860
...أنا

823
00:40:52,570 --> 00:40:53,390
أنا آسفة

824
00:40:54,970 --> 00:40:56,290
أنا...أنا آسفة

825
00:41:05,130 --> 00:41:05,910
لا ، لا يمكنني ذلك

826
00:41:06,330 --> 00:41:07,120
لا يمكنني ذلك

827
00:41:08,070 --> 00:41:08,650
ماذا؟

828
00:41:08,650 --> 00:41:10,850
لا ، أنا...تقاتلت معه

829
00:41:12,590 --> 00:41:13,500
يا إلهي

830
00:41:14,160 --> 00:41:15,410
هذا كثير جدا

831
00:41:31,040 --> 00:41:35,910
The Awesome One : ترجمة
Khalid199 : ضبط التوقيت

