﻿1
00:00:01,980 --> 00:00:05,320
Abdelrahman92 : ترجمة
Khalid199 : ضبط التوقيت

2
00:00:12,100 --> 00:00:13,060
" روس "

3
00:00:13,100 --> 00:00:14,260
الثلاثية المزدوجة

4
00:00:14,300 --> 00:00:15,600
مجاملة من اكبر سلسلة مطاعم برجر فى امريكا

5
00:00:15,630 --> 00:00:17,630
هل فاز لويس بالدعوة الجماعية ؟

6
00:00:32,100 --> 00:00:34,670
جزئى المفضل

7
00:00:34,710 --> 00:00:36,480
انت لا تعرف كلمات الاغنية , اليس كذلك ؟

8
00:00:37,710 --> 00:00:39,980
"  انا لا اعرف الكلمات حتى , " لويس

9
00:00:40,020 --> 00:00:42,020
الآن هل نمارس المحاماة هنا

10
00:00:42,050 --> 00:00:43,820
اهم نؤدى اختبارات فى الغناء ؟

11
00:00:43,860 --> 00:00:45,690
انها تسمى
<i>العصبية روح التضامن</i>

12
00:00:45,730 --> 00:00:48,400
و انا حصلت على 100 مليون دولار كجائزة من هيئة المحلفين ثم أُلغيت

13
00:00:48,430 --> 00:00:49,900
ليس لدى جوائز ملغية مثل ذلك

14
00:00:49,930 --> 00:00:51,900
لانى لم اخسر ولا واحدة فى المقام الأول

15
00:00:54,170 --> 00:00:55,640
ما هذا , كولونيا جديدة ؟

16
00:00:55,680 --> 00:00:57,280
ام هذا تلميح بالغيرة ؟

17
00:00:57,310 --> 00:00:58,420
انا متفاجئ انك

18
00:00:58,450 --> 00:01:00,150
لا تتعرف على عطر زوجتك

19
00:01:00,190 --> 00:01:02,520
انا اعلم , انت لست متزوجا

20
00:01:02,550 --> 00:01:05,460
لكنها مرحة

21
00:01:05,490 --> 00:01:06,830
انت تعلم باننا نحتفل

22
00:01:06,860 --> 00:01:08,590
بجعل الاشخاص الثمينة اكثر بدانة ؟

23
00:01:08,630 --> 00:01:09,690
اذا اردت ان تبلى حسناً

24
00:01:09,730 --> 00:01:11,260
كان عليك ان تكون طبيب مزيف

25
00:01:12,900 --> 00:01:15,340
بطاقات عمل

26
00:01:15,370 --> 00:01:17,000
نعم

27
00:01:17,040 --> 00:01:19,310
خطيئتى اصبحت رسميةً
*يقصد مايكل *
تعال معى

28
00:01:20,940 --> 00:01:24,210
و احفظ كلمات الاغنية , هل ستفعل ؟

29
00:01:24,250 --> 00:01:28,490
" وافقت شركة " اوكهرست
لعمل التراخيص بصفقة بلغت قيمتها 200 مليون دولار

30
00:01:28,520 --> 00:01:30,090
نحن على خط المرمى

31
00:01:30,120 --> 00:01:31,660
كيف نحن بالنسبة لحماية العلامة التجارية ؟

32
00:01:31,690 --> 00:01:32,930
العقد خالٍ من نقاط الضعف

33
00:01:32,960 --> 00:01:34,160
المشكلة الوحيدة هنا

34
00:01:34,190 --> 00:01:36,600
هى ان نجعل شركة الدمى تُغلق

35
00:01:36,630 --> 00:01:38,570
سأقابل " جوى " وجهاً لوجه

36
00:01:43,710 --> 00:01:46,710
المتعارف عليه فى الاجتماعات ان تجعل هاتفك صامتاً

37
00:01:46,750 --> 00:01:48,550
-  اه
- و اذا رن الهاتف

38
00:01:48,580 --> 00:01:49,650
تجيب

39
00:01:49,680 --> 00:01:51,420
اوه نعم

40
00:01:51,450 --> 00:01:52,920
ليس هنا

41
00:01:52,950 --> 00:01:54,890
انا  حسناً

42
00:01:54,920 --> 00:01:56,990
و لا تعود مسرعاً عندما تنتهى

43
00:01:57,020 --> 00:01:58,660
من المتصل ؟

44
00:01:58,690 --> 00:02:00,060
" يا صاح , انه " تريفور
لا تغلق الخط

45
00:02:00,090 --> 00:02:01,530
انا فقط استطيع الحصول على مكالمة واحدة

46
00:02:01,560 --> 00:02:03,530
انا فى الحبس

47
00:02:03,560 --> 00:02:05,000
لقد حاولت القفز من الحافلة

48
00:02:05,030 --> 00:02:07,500
كنت ثمل
لقدت افسدت كل شئ

49
00:02:07,530 --> 00:02:09,730
انا اعلم اننا لم نتحدث منذ عراكنا الاخير

50
00:02:09,770 --> 00:02:13,140
لكن لم اعلم احد اخر لكى اتصل به

51
00:02:21,410 --> 00:02:24,880
انا آسف, يا رجل
انا آسف

52
00:02:24,920 --> 00:02:28,320
حسناً

53
00:02:28,350 --> 00:02:31,460
- انا سوف أعوضك
-حسناً

54
00:02:31,490 --> 00:02:34,160
كفالتك كلفتنى كل ما املك

55
00:02:34,190 --> 00:02:35,230
المشكلة هى

56
00:02:35,260 --> 00:02:37,430
انا لا املك المال

57
00:02:37,460 --> 00:02:38,830
ماذا الذى تتحدث عنه ؟

58
00:02:38,870 --> 00:02:41,030
انت تحصل على 10 آلاف دولا شهرياً من تجارة المخدرات

59
00:02:41,070 --> 00:02:42,540
ذهبت بنفس السرعة التي جئتُ بها

60
00:02:42,570 --> 00:02:44,400
ماذا ؟

61
00:02:44,440 --> 00:02:46,640
انا تخليت عنهم
لم اعد اتاجر مجدداً

62
00:02:46,670 --> 00:02:49,510
- هراء
- انا جاد

63
00:02:49,540 --> 00:02:52,680
بعدما تعاركنا
لا اعلم

64
00:02:52,710 --> 00:02:54,920
الأشياء بدأت بالسقوط

65
00:02:54,950 --> 00:02:56,150
جينى " انفصلت عنّى "

66
00:02:59,520 --> 00:03:00,720
لم اعلم ذلك

67
00:03:00,750 --> 00:03:03,620
ادركت انى يجب ان اتغير

68
00:03:03,660 --> 00:03:06,990
انا حتى بعت النارجيلة
*الشيشة*

69
00:03:07,030 --> 00:03:08,830
ماذا فعلت بصديقى ؟

70
00:03:08,860 --> 00:03:10,330
نعم
يجب ان تتحدث

71
00:03:10,360 --> 00:03:12,260
" انظر لنفسك  أنت تشبه الأخ الأصغر ل " جوردون جيكو

72
00:03:12,300 --> 00:03:13,400
حسناً

73
00:03:13,430 --> 00:03:15,000
ماذا , هل تعمل فى شارع " وول ستريت " ؟

74
00:03:15,040 --> 00:03:18,910
لماذا اتصلت على " تريفور " ؟

75
00:03:18,940 --> 00:03:22,480
انت الشخص الوحيد الذى كان سيساعدنى

76
00:03:24,280 --> 00:03:27,780
هل تريد ان تسألنى عن اى شئ  آخر ؟

77
00:03:27,820 --> 00:03:30,020
انظر , كل ما اهتم به الآن

78
00:03:30,050 --> 00:03:31,520
هو ابقاء سجلى نظيف

79
00:03:33,720 --> 00:03:35,560
الا تعرف محامين جيدين ؟

80
00:03:38,730 --> 00:03:41,060
لا  لا أعلم

81
00:03:41,060 --> 00:03:42,760
♪ Suits 1x05 ♪
Bail Out
الكفالة

82
00:03:44,060 --> 00:04:10,760
Abdelrahman92 : ترجمة
Khalid199 : ضبط التوقيت

83
00:04:26,290 --> 00:04:27,440
لما العجلة الآن ؟

84
00:04:27,440 --> 00:04:29,910
انت بالفعل اهدرت عشر دقائق من حياتى

85
00:04:29,940 --> 00:04:30,980
من فضلك اخبرنى انك لم تنتظر لعشر دقائق

86
00:04:31,010 --> 00:04:32,440
لكى تأنبنى

87
00:04:32,480 --> 00:04:33,840
انا كنت فى إنتظارك لمراجعة الأوراق

88
00:04:33,880 --> 00:04:36,710
لكى ابرم الصفقة

89
00:04:38,080 --> 00:04:40,220
" اذا رن هاتفك و انا اتحدث الى " راى

90
00:04:40,250 --> 00:04:41,650
سأرميه من السيارة

91
00:04:41,690 --> 00:04:44,320
و هو ملتصق فى يدك
* يقصد الاثنان معاً *

92
00:04:44,360 --> 00:04:46,060
" ايدى هوب "
" و " ذا مانيش بويز

93
00:04:46,090 --> 00:04:48,390
اغنية " ثلاث تخمينات " بعام 1959

94
00:04:48,430 --> 00:04:49,760
تخمينات ؟

95
00:04:53,160 --> 00:04:56,560
انت تهيننى
يا هارفى

96
00:04:56,600 --> 00:04:58,000
لا تقلق , لن نتأخر

97
00:05:06,280 --> 00:05:08,640
حسناً,ماذا كان اسم الشركة المنتجة ؟

98
00:05:08,680 --> 00:05:10,280
" مارلين للتسجيلات "

99
00:05:10,310 --> 00:05:12,680
ما الذى غطى عليها فى اوخر الستينات ؟

100
00:05:12,720 --> 00:05:15,250
" اريد ان اقول " ذا ستونز
لكن

101
00:05:15,280 --> 00:05:16,550
هل تحتاج الى تخمينات ؟

102
00:05:16,590 --> 00:05:20,460
!اوه
يا الهى

103
00:05:24,490 --> 00:05:25,760
مثل خدمة السيارات الخاصة

104
00:05:25,790 --> 00:05:26,990
الا تعتقد ان يجب عليك التريث على الطريق

105
00:05:27,030 --> 00:05:29,800
ماذا؟ التريث ؟
انت تخطيت الإشارة الحمراء

106
00:05:29,830 --> 00:05:31,730
الإشارة كانت صفراء

107
00:05:31,770 --> 00:05:33,370
لا, سيدى
لا لم يكن

108
00:05:33,400 --> 00:05:34,500
هل تدعونى بالكاذب ؟

109
00:05:34,530 --> 00:05:35,970
- تراجع
- ليس من شأنك, حسناً؟

110
00:05:36,000 --> 00:05:38,300
- لا, هذا من شأنى
- مهلا , مهلا , مهلا , مهلا

111
00:05:38,340 --> 00:05:39,540
اذا لكَمَ احدكم الآخر

112
00:05:39,570 --> 00:05:40,710
سأصعقكم بالكهرباء

113
00:05:40,740 --> 00:05:42,140
التأمين التجاري

114
00:05:42,180 --> 00:05:43,580
سآخذ البلاغات بوقت واحد

115
00:05:43,610 --> 00:05:45,680
نعم, بقدر ما اريد مساعدتك

116
00:05:45,710 --> 00:05:46,680
انا متأخر على الاجتماع
لا, لا, لا

117
00:05:46,720 --> 00:05:48,080
انت لن تبرح مكانك

118
00:05:48,120 --> 00:05:50,920
اريد إفادة منك ايضاً

119
00:05:50,950 --> 00:05:53,360
هاك خاصتى

120
00:05:53,390 --> 00:05:55,690
اريدك ان تجلس مع الزبون الى ان آتى

121
00:05:55,730 --> 00:05:57,960
و لا تذكر الصفقة اذا سألتك عن اى شئ

122
00:05:58,000 --> 00:06:00,230
فقط اومئ برأسك و ابدو جيداً

123
00:06:13,810 --> 00:06:16,510
سيدة " ماكفي " انا " مايك روس " انا اعمل مع هارفى

124
00:06:16,540 --> 00:06:19,580
انت التلميذ الذى يتحدث عنه كثيراً بحماسة

125
00:06:19,610 --> 00:06:21,150
اكان يتحدث بحماسة ؟

126
00:06:21,180 --> 00:06:22,480
حسناً , هو ذكر انك موجود اصلاً

127
00:06:22,520 --> 00:06:23,780
هذه حماسة بالنسبة الى هارفى

128
00:06:23,820 --> 00:06:26,150
هو سيتأخر اليوم

129
00:06:26,190 --> 00:06:27,550
مشكلة بالسيارة

130
00:06:27,590 --> 00:06:29,520
انا كنت سأتناول الشاى مع فتياتى

131
00:06:29,560 --> 00:06:30,860
هلى يمكنك الإنضمام الينا ؟

132
00:06:30,890 --> 00:06:32,030
اود ذلك

133
00:06:32,060 --> 00:06:33,090
جيد

134
00:06:33,130 --> 00:06:36,000
" و بحق السماء نادينى " جوى

135
00:06:36,030 --> 00:06:37,360
" حسناً, " جوى

136
00:06:37,400 --> 00:06:38,600
هؤلاء

137
00:06:38,630 --> 00:06:40,300
هم الفتيات

138
00:06:40,340 --> 00:06:41,670
" سوزى "
" سارة "

139
00:06:41,700 --> 00:06:44,170
" ستايسى "
" سنكلاير "

140
00:06:44,210 --> 00:06:45,370
" و " سابرينا

141
00:06:45,410 --> 00:06:47,070
" سوزى "
اين اخلاقك ؟

142
00:06:47,110 --> 00:06:48,810
صافحى هذا الولد اللطيف

143
00:06:56,720 --> 00:06:58,450
انا فقط امزح ,
انا اعلم انهم مجرد دمى

144
00:06:58,490 --> 00:07:00,320
اوه

145
00:07:00,350 --> 00:07:02,190
سميتهم على اسماء بناتى

146
00:07:02,220 --> 00:07:04,420
لقد بدأت الشركة بسببهم
حقاً

147
00:07:04,460 --> 00:07:06,130
اتعلم انا الدمى لم تكن

148
00:07:06,160 --> 00:07:10,300
هذه الدمى البلاستيكية الصينية الرخيصة التى نملكها فى هذه الايام

149
00:07:10,330 --> 00:07:12,630
لقدت صنعتهم امك من اجلك بأيديها

150
00:07:12,670 --> 00:07:15,900
اردت لبناتى ان يحظوا بهذه الخبرة

151
00:07:15,940 --> 00:07:18,040
و ها نحن هنا , بعد ثلاثين عاماً

152
00:07:18,070 --> 00:07:20,410
اسوء كابوس لكل اب و ام

153
00:07:20,440 --> 00:07:21,710
ماذا تعنين ؟

154
00:07:21,740 --> 00:07:25,180
هؤلاء الصغار , يبيعون الواحدة ب90 دولار

155
00:07:25,220 --> 00:07:27,280
لم أُُنجَبُ و معى كبير الخدم

156
00:07:27,320 --> 00:07:28,820
يجب ان اقول , هذا مدهش

157
00:07:28,850 --> 00:07:31,050
ان تأخذى مشروع مثل هذا

158
00:07:31,090 --> 00:07:32,490
لماذا هذا مدهش ؟

159
00:07:32,520 --> 00:07:34,520
جدتى لم تكن قادرة على انجاز شئ مثل هذا

160
00:07:34,560 --> 00:07:37,990
انها متقاعدة من 10 سنين

161
00:07:38,030 --> 00:07:39,330
و كيف تتعامل مع الوضع ؟

162
00:07:39,360 --> 00:07:40,530
انها تعيش بالقرب من شقتى

163
00:07:40,560 --> 00:07:42,100
اذهب لزيارته مرة كل اسبوع

164
00:07:42,130 --> 00:07:44,370
- هذا لطف منك
- لا

165
00:07:44,400 --> 00:07:46,170
لا, ليس كذلك

166
00:07:47,770 --> 00:07:53,140
اتعلمى , كلما كنت احتاجها كانت موجودة

167
00:07:53,180 --> 00:07:54,680
مهما يكن

168
00:07:54,710 --> 00:07:56,810
كانت تعانقنى

169
00:07:56,850 --> 00:07:58,350
و كانت تخبرنى بأن كل شئ سيكون على ما يرام

170
00:07:58,380 --> 00:07:59,650
و

171
00:07:59,680 --> 00:08:01,180
حتى اذا لم يكن على ما يرام

172
00:08:01,220 --> 00:08:04,850
و الآن هى تحتاجنى , و انا طوال الوقت اعمل

173
00:08:04,890 --> 00:08:06,720
و انا

174
00:08:06,760 --> 00:08:08,860
انا اسف

175
00:08:08,890 --> 00:08:11,560
نعم؟

176
00:08:11,590 --> 00:08:14,060
لا ترد على هاتفك امام اى عميل

177
00:08:14,100 --> 00:08:16,130
- و لكن انه انت المتصل
- ما الذى يجرى ؟

178
00:08:16,170 --> 00:08:18,800
حسناً , نحن فى حفلة شاى

179
00:08:18,840 --> 00:08:21,270
انا اعلم انك من النوع الذى يلعب مع الدمى

180
00:08:21,300 --> 00:08:22,700
ضع " جوى " على الهاتف

181
00:08:22,740 --> 00:08:24,470
" سيدة " مكافى

182
00:08:24,510 --> 00:08:25,470
" انه " هارفى

183
00:08:25,510 --> 00:08:27,340
اوه

184
00:08:27,380 --> 00:08:28,580
" جوى "
انا آسف

185
00:08:28,610 --> 00:08:30,340
انا مضطر لأن احدد ميعاد آخر

186
00:08:30,380 --> 00:08:31,750
لا حاجة للأعتذار

187
00:08:31,780 --> 00:08:33,280
يعجبنى هذا الشخص

188
00:08:33,320 --> 00:08:36,280
- سأرسله اليك بعد حفلة الشاى

189
00:08:48,230 --> 00:08:50,670
اخبرنى انك لم تسألها عن حقيبة على شكل جرو

190
00:08:50,700 --> 00:08:54,270
ماذا عساى ان اقول , " ستايسى " اصرت

191
00:08:54,300 --> 00:08:56,270
" كنت لتوى مع مستشارة " مكافى

192
00:08:56,310 --> 00:08:58,240
يبدو انها اعادت النظر

193
00:08:58,280 --> 00:09:01,280
انها تريد اقل  الآن ليس اكثر

194
00:09:01,310 --> 00:09:02,580
اعتقد انك ستبرم الصفقة

195
00:09:02,610 --> 00:09:04,750
نحن بحاجة لمال الدمية

196
00:09:04,780 --> 00:09:06,680
سأتول أنا الأمر

197
00:09:06,720 --> 00:09:08,250
استغرق " هارفى " خمس شهور ليبنى هذه الصفقة

198
00:09:08,290 --> 00:09:10,820
لا تجعلنى احرق مكتبك

199
00:09:10,850 --> 00:09:12,990
أنا

200
00:09:13,020 --> 00:09:16,020
كل ما كان عليك فعله ان تتناول الشاى مع الدمى

201
00:09:16,060 --> 00:09:17,990
" دونا"
" اعدى لى حفلة شاى اخرى مع " جوى

202
00:09:18,030 --> 00:09:18,990
فى اسرع و قت

203
00:09:19,030 --> 00:09:20,460
و ارسلى لى رسالة نصية بأسماء بناتها

204
00:09:20,500 --> 00:09:21,900
اوه , يالها من صدمة

205
00:09:21,930 --> 00:09:22,960
لا يمكنك حفظ اسماء الفتيات برأًسك

206
00:09:23,000 --> 00:09:24,530
" فقط اسمائك , " ديبى

207
00:09:24,570 --> 00:09:27,170
" اتري هذا مرح لأن اسمك هو " دونا

208
00:09:28,640 --> 00:09:29,610
" هارفى سبيكتر "

209
00:09:29,640 --> 00:09:32,110
حصلت على طلبك هنا

210
00:09:32,140 --> 00:09:33,380
لم اطلب بيتزا

211
00:09:33,410 --> 00:09:35,450
لقد خُدمتُ

212
00:09:39,320 --> 00:09:40,680
" سائق الأجرة الذى صدم " راى

213
00:09:40,720 --> 00:09:42,620
وضعنى شاهد بدعوى مدنية

214
00:09:42,650 --> 00:09:44,290
" اريد ان اذهب الى " ترافيز بيكلز

215
00:09:44,320 --> 00:09:45,490
هارفى
" اذا تركتنى اذهب للتحدث مع " جوى

216
00:09:45,520 --> 00:09:46,820
انا اعرف انى استطيع إصلاح هذا
- لا

217
00:09:46,860 --> 00:09:48,760
انت لا ترسل جرو لينظف مخلفاته

218
00:09:48,790 --> 00:09:50,360
على النحو الأمثل
انت حتى لا تملك جرواً

219
00:09:58,500 --> 00:10:01,300
" روس  "
الشائعات تقول بأنك تحدثت مع زبون
وخسرت صفقة بمقدار 200 مليون دولار

220
00:10:01,340 --> 00:10:03,140
الصفقة لم تضيع من ايدينا , حسناً ؟

221
00:10:03,170 --> 00:10:04,540
انها فقط كدمة سريعة

222
00:10:04,570 --> 00:10:06,240
يا صاح , اعتقد اننا و جدنا لك اسم مستعار جديد

223
00:10:06,280 --> 00:10:08,580
" كدمة سريعة "

224
00:10:08,610 --> 00:10:10,610
اشعر بانى رجعت الى المدرس الثانوية مرة اخرى

225
00:10:10,650 --> 00:10:12,320
اكانو يسمونك هكذا فى المدرسة ؟

226
00:10:12,350 --> 00:10:13,820
- فقط امزح

227
00:10:13,850 --> 00:10:16,420
اذا احتجت اية صناديق لتحزم ادواتك من على المكتب اعلمنى

228
00:10:17,520 --> 00:10:18,960
انتظرى لحظة

229
00:10:18,990 --> 00:10:20,060
هنا

230
00:10:20,090 --> 00:10:21,360
اعتقد ان هذا تنتمى اليك

231
00:10:21,390 --> 00:10:23,560
لن تضر لو كان لديك جلد اكثر سُمكاً

232
00:10:31,940 --> 00:10:34,070
ماذا تريد ؟

233
00:10:34,110 --> 00:10:36,810
اريد ان ارد لك ثمن الكفالة

234
00:10:36,840 --> 00:10:38,580
" تريفور "
انت لازلت مدين لى بأربعين دولار منذ المدرسة

235
00:10:38,610 --> 00:10:39,910
لقد شطبتها
حسناً؟

236
00:10:39,950 --> 00:10:41,980
اريد سجل اعمال نظيف
حسناً؟

237
00:10:42,020 --> 00:10:44,750
اذا كنت لا تريد رؤيتى ساكتب لك بريداً به شيك

238
00:10:46,720 --> 00:10:48,890
حسناً

239
00:10:48,920 --> 00:10:51,390
نعم, لنخرج سوياً غداً ليلاً

240
00:10:51,430 --> 00:10:52,530
لا شئ مجنون
حسناً؟

241
00:10:52,560 --> 00:10:53,530
يجب ان استيقظ مبكراً

242
00:10:53,560 --> 00:10:54,700
يمكننا ان نرتدى الجوارب الطويلة
* التى تغطى من الفخذ الى القدم *

243
00:10:54,730 --> 00:10:56,160
لو كان هذا سيكون جيداً

244
00:10:56,200 --> 00:10:57,600
اعتقد اننا يمكننا فعل افضل من هذا

245
00:10:59,570 --> 00:11:01,440
ماذا عن ان اقابلك فى " ريكس " فى 7.30

246
00:11:01,470 --> 00:11:03,000
اول ستة جولات من الخمور على

247
00:11:03,040 --> 00:11:04,570
اذا كنت جاداً بشأن رد الدين

248
00:11:04,610 --> 00:11:06,410
اول 100 جولة عليك

249
00:11:06,440 --> 00:11:08,310
حسناً

250
00:11:28,100 --> 00:11:29,660
اذاً , انه الشخص الصعب

251
00:11:31,300 --> 00:11:33,600
هذه مسألة للتأمين

252
00:11:33,630 --> 00:11:35,070
ليست دعوة تافهة

253
00:11:35,100 --> 00:11:36,370
أتعلم
لمعلوماتك

254
00:11:36,400 --> 00:11:37,640
لقد عانيت من الألم العاطفي

255
00:11:37,670 --> 00:11:39,810
الألم العاطفي ؟

256
00:11:39,840 --> 00:11:41,140
... امحو هذا الألم العاطفى ب

257
00:11:41,180 --> 00:11:44,380
ايها المتعال
...ابن ال

258
00:11:44,410 --> 00:11:46,380
انظر الى
سأحذرك لمرة واحدة

259
00:11:46,410 --> 00:11:48,580
لا تناضلنى

260
00:11:48,620 --> 00:11:51,650
اتعلم , لقدت تعرضت لتهديد السلاح لثلاث مرات سابقة

261
00:11:51,690 --> 00:11:53,420
لذا هل ستعتقد ان بذلة فاخرة

262
00:11:53,460 --> 00:11:55,790
و قصة شعر ثمنها 500 دولار سترعبُنى ؟

263
00:11:55,820 --> 00:11:58,430
اجعل سائقى يذهب الى المحكمة , و سأمثله بنفسى

264
00:11:58,460 --> 00:12:00,290
و عندما تخسر

265
00:12:00,330 --> 00:12:01,900
ستغطى اتعابى

266
00:12:01,930 --> 00:12:03,460
التى ستكون بثمن قصات شعر كثيرة

267
00:12:03,500 --> 00:12:06,430
الم تركب من قبل سيارة اجرة ؟

268
00:12:06,470 --> 00:12:07,870
" راى "
عمل لدى لثمان سنوات

269
00:12:07,900 --> 00:12:09,770
و لن تقلق بكونك شاهداً

270
00:12:09,800 --> 00:12:10,970
لأنك بصفتك رئيسه فى العمل

271
00:12:11,010 --> 00:12:13,570
انت عرضة لأفعاله

272
00:12:13,610 --> 00:12:15,170
أتعلم
اعتقد انك رأيت

273
00:12:15,210 --> 00:12:17,480
اعادات لمسلسل
<i>الى مكبيل</i>
* مسلسل له علاقة بالمحاماة *

274
00:12:17,510 --> 00:12:20,810
اتعلم , لقد هاجرت هنا بعد احداث 11 ايلول

275
00:12:20,850 --> 00:12:22,480
و قد اغلقوا كل الأبواب فى اوجه كل الناس

276
00:12:22,520 --> 00:12:25,920
لم استطيع تحمل نفقات محام
لذا اتضررت ان اخذهم للمحكمة

277
00:12:25,950 --> 00:12:27,690
رفعت دعوى قضائية للحصول على الجنسية

278
00:12:27,720 --> 00:12:30,660
لذلك انا اقدّر

279
00:12:30,690 --> 00:12:32,090
القانون كثيراً

280
00:12:32,130 --> 00:12:34,760
انا اقدّر الجعة

281
00:12:34,800 --> 00:12:36,500
لكن لا اتظاهر
انى استطيع عمل واحدة

282
00:12:36,530 --> 00:12:38,100
لقد مسحت الأرضية

283
00:12:38,130 --> 00:12:41,240
بالمستشار القانوني لحكومة الولايات المتحدة

284
00:12:41,270 --> 00:12:43,470
سافعل معك المثل

285
00:13:00,020 --> 00:13:02,150
- " راى "
- " دونا "

286
00:13:02,150 --> 00:13:03,920
ماذا تفعل هنا ؟
انت لست على جدول المقابلات اليوم

287
00:13:03,960 --> 00:13:05,760
" اريد مقابلة " هارفى

288
00:13:05,790 --> 00:13:06,960
بالله عليك , انت تعلم القوانين

289
00:13:06,990 --> 00:13:08,690
لا احد يخطو بقدمه هنا من غير تفويض

290
00:13:08,730 --> 00:13:10,260
الفتوى البابوية
او السماح الخاص بى

291
00:13:10,290 --> 00:13:11,260
لقد أُُحلتُ الى

292
00:13:11,300 --> 00:13:12,630
دعوى قضائية بملايين الدولارات

293
00:13:12,660 --> 00:13:14,060
الحادثة لم تكن بسببى

294
00:13:14,100 --> 00:13:15,330
هل يمكننى ان ارى هارفى , من فضلك ؟

295
00:13:15,370 --> 00:13:17,300
حسناً,
سادعك تدخل

296
00:13:17,330 --> 00:13:19,400
انت جميلة جدا و انت قوية

297
00:13:20,800 --> 00:13:22,300
اعلم انك قلت هذا كمديح

298
00:13:22,340 --> 00:13:23,470
و لكن انا لا اقدّر هذا

299
00:13:23,510 --> 00:13:25,710
هناك حدود على جمالى

300
00:13:29,010 --> 00:13:29,980
" هارفى "
انا بالفعل اخسر المال

301
00:13:30,010 --> 00:13:31,080
بوجود سيارتى فى الورشة

302
00:13:31,110 --> 00:13:32,780
القضية تعنى بأنى لا أستطيع العمل

303
00:13:32,810 --> 00:13:33,980
ماذا تظن بأسمى

304
00:13:34,020 --> 00:13:35,350
امام هيئة المحلفين بنيويورك ؟

305
00:13:35,380 --> 00:13:36,880
" رحيم بنغازى "

306
00:13:36,920 --> 00:13:38,790
" اعتقد انى سأقطع تذكرة الى معتقل " جوانتانمو

307
00:13:38,820 --> 00:13:40,890
- هذا لن يحدث
- اذا خسرت

308
00:13:40,920 --> 00:13:42,720
لن استطيع تحمّل نفقات اى شئ

309
00:13:42,760 --> 00:13:44,160
دع تأمينى و شأنه

310
00:13:44,190 --> 00:13:46,230
لهذا السبب سأدفع عننا معاً

311
00:13:46,260 --> 00:13:49,030
" راى "
هذا يتعارض مع بكل ذرة من وجودي

312
00:13:49,060 --> 00:13:51,530
سآخذ قضيتك بالمجان

313
00:13:52,630 --> 00:13:54,070
لا اعلم ماذا اقول

314
00:13:54,100 --> 00:13:56,800
بالطبع لا شئ , انا لدى سمعة لكى احتفظ بها

315
00:13:56,840 --> 00:13:59,300
بالإضافة الى
انها لن تأخذ وقتاً طويلاً, حسناً؟

316
00:13:59,340 --> 00:14:01,340
سأجعلها تُلغى

317
00:14:01,370 --> 00:14:03,440
" دونا "
اتصلى بالمحكمة

318
00:14:03,480 --> 00:14:04,610
نحن بحاجة إلى وضع أولوية على جدول الدعاوى

319
00:14:04,640 --> 00:14:06,780
نعم,
لقد حاولت بالفعل

320
00:14:06,810 --> 00:14:09,720
" انه القاضى " باليرمو

321
00:14:09,750 --> 00:14:10,820
انت تعلم ماذا عليك فعله ؟

322
00:14:10,850 --> 00:14:13,020
نعم الأشياء الأخرى التى تنقلب ضد

323
00:14:13,050 --> 00:14:15,360
كل ذرة من وجودى

324
00:14:15,390 --> 00:14:19,390
لويس , هل اخبرك احد انك شخص متأنق جدا ؟

325
00:14:19,430 --> 00:14:20,560
ماذا تريد
" هارفى "

326
00:14:20,600 --> 00:14:23,360
انت على حق
لماذا اطيل معاناتى

327
00:14:23,400 --> 00:14:25,430
اريدك مساعدتى فى رؤية القاضى
" باليرمو "

328
00:14:26,930 --> 00:14:29,300
انت تريد مساعدتى
و ستسحب رتبة على ؟

329
00:14:35,140 --> 00:14:37,040
قضيتك ليس لها علاقة بعمل الشركة , اليس كذلك ؟

330
00:14:37,080 --> 00:14:38,280
ماذا تتطلب ؟

331
00:14:38,310 --> 00:14:40,980
مانيكير وباديكير
" تذاكر الى " سيلين

332
00:14:41,010 --> 00:14:43,180
سأرى ماذا استطيع فعله

333
00:14:43,220 --> 00:14:45,280
و رطلك من اللحم ؟

334
00:14:45,320 --> 00:14:47,420
اريد ظهرى مخدوشاً , سأُعلمك بالجديد
* محكوكاً *

335
00:14:47,450 --> 00:14:50,890
ما لم تكن هذه استعارة الإتفاق ملغى

336
00:14:51,930 --> 00:14:54,090
" جوى "
عندما اخبرتُكِ

337
00:14:54,130 --> 00:14:56,100
بأن جدتى ليس لديها وقت كافى

338
00:14:56,130 --> 00:14:59,070
لم اعلم انها اكبر منك ب15 عاماً

339
00:14:59,100 --> 00:15:01,000
كيف تعلم ما هو عمرى ؟

340
00:15:01,040 --> 00:15:02,940
هذا سراً

341
00:15:02,970 --> 00:15:05,770
لقد اجريت بحثاً صغيراً

342
00:15:05,810 --> 00:15:07,640
واسع الحيلة

343
00:15:07,680 --> 00:15:08,810
فعلته لأؤكد لنفسى

344
00:15:08,840 --> 00:15:10,540
انك تستطيعين تحمل العبئ الكبير من العمل

345
00:15:10,580 --> 00:15:11,650
انا اقدر هذا

346
00:15:11,680 --> 00:15:13,410
لكن انا لست قلقة عن صحتى

347
00:15:13,450 --> 00:15:14,550
هلى هو المال ؟

348
00:15:14,580 --> 00:15:17,080
لأنى استطيع ضمان 200 مليون مقدماً

349
00:15:17,120 --> 00:15:18,650
و هو عُشر هذه الصفقة

350
00:15:18,690 --> 00:15:19,750
" مايكل "

351
00:15:19,790 --> 00:15:22,890
عرائسى تأكل افضل من معظم الناس

352
00:15:22,920 --> 00:15:24,490
لدى قدر كبير من المال

353
00:15:24,530 --> 00:15:26,590
هذا الإتفاق يعنى العمل لخمس سنين إضافية

354
00:15:26,630 --> 00:15:28,100
و مضاعفة عملى

355
00:15:31,830 --> 00:15:34,870
سآخذ احفادى الى رحلة بحرية

356
00:15:34,900 --> 00:15:37,140
" الى " تاهيتى
تاهيتى " ؟ "

357
00:15:37,170 --> 00:15:39,410
اتعلمِ
اتفاقية الترخيص

358
00:15:39,440 --> 00:15:40,540
تتضمن الملاهى

359
00:15:40,580 --> 00:15:41,980
يمكنك اخذهم هناك

360
00:15:42,010 --> 00:15:44,610
ليس بسبب الاتفاقية

361
00:15:44,650 --> 00:15:47,880
انا اشاهد هذا المنظر منذ 25 عام

362
00:15:47,920 --> 00:15:49,250
انا بحاجة لتغيير المشهد

363
00:15:49,290 --> 00:15:52,020
ساتحدث الى " هارفى " و سأخبره

364
00:15:52,050 --> 00:15:53,590
بأنى اريد ان ابيع كل اعمالى

365
00:15:58,560 --> 00:16:00,130
" لقد تحدثت لتوى مع القاضى " باليرمو

366
00:16:00,160 --> 00:16:01,800
و لأنه يظننى أنى رجل جيد

367
00:16:01,830 --> 00:16:03,800
اخبرته بأنى سادين له بواحدة

368
00:16:03,830 --> 00:16:07,640
قضيتك سوف تتقدم

369
00:16:07,670 --> 00:16:08,800
و حك الظهر

370
00:16:08,840 --> 00:16:10,070
لا اعتقد بأنى سأفعل ذلك

371
00:16:10,110 --> 00:16:11,370
ماذا بالضبط تريد ؟

372
00:16:13,240 --> 00:16:14,840
لا , لن تحصل على اى من ربطات عُنُقى

373
00:16:14,880 --> 00:16:15,880
لا

374
00:16:15,910 --> 00:16:18,180
كتفك ؟
... ماذا

375
00:16:18,210 --> 00:16:20,980
طية صدر السترة

376
00:16:21,020 --> 00:16:22,990
" دونا "

377
00:16:23,020 --> 00:16:24,220
يا الهى

378
00:16:24,250 --> 00:16:25,820
" نورما "
ذاهبة الى " اسطنبول " لمدة اسبوعين

379
00:16:25,860 --> 00:16:27,860
و انت تعلم بانى لست جيداً مع المؤقتين

380
00:16:27,890 --> 00:16:29,630
يا الهى , اطلب اى شئ آخر

381
00:16:29,660 --> 00:16:31,090
" هارفى "
هذا غير قابل للتفاوض

382
00:16:31,130 --> 00:16:32,360
انت مدين لى

383
00:16:32,400 --> 00:16:34,400
" دونا "
هى الشئ الوحدي الذى لا استطيع اعطائك اياه

384
00:16:34,430 --> 00:16:36,000
- لما لا ؟
- بسبب

385
00:16:36,030 --> 00:16:37,170
انها لن توافق

386
00:16:37,200 --> 00:16:38,230
انت رأيسُها

387
00:16:38,270 --> 00:16:39,370
انت فقط اطلب منها ان تفعل اشياء

388
00:16:39,400 --> 00:16:40,570
انا لا اخبرها بأن تفعل اى شئ

389
00:16:40,600 --> 00:16:41,570
هى تفعله

390
00:16:41,610 --> 00:16:42,610
حسناً, حسناً
أتعلم ماذا ؟

391
00:16:42,640 --> 00:16:44,570
هذه ليست بمشكلة

392
00:16:44,610 --> 00:16:45,610
سأتصل على القاضى " باليرمو " و اخبره

393
00:16:45,640 --> 00:16:46,710
بأنى كنت مخطأ

394
00:16:46,740 --> 00:16:48,780
و سيستمع اليك

395
00:16:48,810 --> 00:16:50,710
ربما بعد 6 اشهر

396
00:16:50,750 --> 00:16:52,310
اخبرك ماذا

397
00:16:52,350 --> 00:16:54,520
لو انك تستطيع اقناعها بنفسك

398
00:16:54,550 --> 00:16:55,550
لديك مباركتى

399
00:16:55,580 --> 00:16:56,950
سوف تحبنى جداً

400
00:16:56,990 --> 00:16:58,020
ستتصارع لتحظى بها مجدداً

401
00:17:04,490 --> 00:17:05,690
" اهلاً " دونا

402
00:17:05,730 --> 00:17:08,200
انا و " هارفى " كنا نتحدث عنك

403
00:17:08,230 --> 00:17:11,370
- ... و
- لا

404
00:17:11,400 --> 00:17:12,900
انت لا تعرفى ماذا سأقول

405
00:17:12,940 --> 00:17:15,500
نعم, انا اعرف

406
00:17:15,540 --> 00:17:16,870
و كيف هذا ممكناً ؟

407
00:17:16,910 --> 00:17:19,580
انا اقرأ الشفاة , لغة الجسد

408
00:17:19,610 --> 00:17:20,640
و انا اتحدث الى نورما

409
00:17:24,850 --> 00:17:28,150
" انا لست جائزة رمزية انت فزت بها بعدل يا " لويس

410
00:17:28,190 --> 00:17:29,620
انت لستِ ... انتِ

411
00:17:29,650 --> 00:17:30,620
انا انسانة

412
00:17:30,660 --> 00:17:31,890
نعم, انت كذلك

413
00:17:31,920 --> 00:17:33,120
انا آسف,
انا فقط

414
00:17:34,930 --> 00:17:38,330
اتعرفُ ماذا ؟
انت جعلتنى اشعر بأنى

415
00:17:38,360 --> 00:17:39,960
رخيصة
.. أنا

416
00:17:40,000 --> 00:17:41,770
لا, انا فقط احاول اخبارك بأنك جيدة

417
00:17:41,800 --> 00:17:43,900
بما تفعلين , انا اريد ان أسألكِ

418
00:17:43,930 --> 00:17:47,240
هذا مثل .. روحى تؤلمُنى

419
00:17:47,270 --> 00:17:51,110
لا , " دونا " حتى لو

420
00:17:51,140 --> 00:17:52,480
انا آسف

421
00:17:52,510 --> 00:17:53,580
حسناً

422
00:17:53,610 --> 00:17:55,580
سيكون كل شئ على ما يرام
لا تبكين

423
00:17:55,610 --> 00:17:56,580
لا تبكى من فضلك
" دونا "

424
00:17:56,610 --> 00:17:58,150
- ... اوه

425
00:18:02,890 --> 00:18:04,320
اعتقد انى مدينة لك بواحدة

426
00:18:04,360 --> 00:18:05,620
ذلك كان مرحاً

427
00:18:05,660 --> 00:18:09,730
انتظرى لحظة
ذلك الحين الذى بكيتى به

428
00:18:09,760 --> 00:18:12,130
و تركت والديك يمكثون بشقتى

429
00:18:12,160 --> 00:18:13,560
نعم

430
00:18:20,640 --> 00:18:23,540
ألا تريد التحدث بشأن ذلك ؟

431
00:18:23,580 --> 00:18:24,740
ما الذى سنتحدث عنه ؟

432
00:18:24,780 --> 00:18:26,850
انا فعلت بالضبط ما اخبرنى به رئيسى بألا أفعله

433
00:18:26,880 --> 00:18:28,510
و لقد فشلت

434
00:18:28,550 --> 00:18:31,220
يا صاح , اخبرتك بأنى سأهتم بهذا

435
00:18:31,250 --> 00:18:32,920
في الساعات القليلة الماضية من العمل

436
00:18:32,950 --> 00:18:33,920
من فضلك , يجب على الدفع

437
00:18:33,950 --> 00:18:35,590
حسناً , ضع المحفظة جانباً

438
00:18:35,620 --> 00:18:37,190
اوه

439
00:18:38,330 --> 00:18:40,190
هذا ملحمى

440
00:18:40,230 --> 00:18:41,660
هذه هى عملية الاحتيال التى كنت اتحدث بشأنها

441
00:18:43,130 --> 00:18:44,100
اراهن بأنك تضاجع من هو على يمينك و شمالك

442
00:18:44,130 --> 00:18:45,770
اوه, نعم
نعم, نعم, نعم

443
00:18:45,800 --> 00:18:47,170
انت تفقد تقديرك بعد فترة زمنية

444
00:18:47,200 --> 00:18:48,270
بالله عليك
نعم

445
00:18:48,300 --> 00:18:49,270
لماذا تضع رقم هاتف هنا ؟

446
00:18:49,300 --> 00:18:51,140
انها شركة حقيقية

447
00:18:51,170 --> 00:18:53,310
اوه, نعم؟

448
00:18:54,340 --> 00:18:55,540
ماذا تفعل ؟

449
00:18:55,580 --> 00:18:57,510
انا فقط اتصل بمجلس المديرين

450
00:18:57,540 --> 00:19:00,110
هذا جزء من الاحتيال

451
00:19:00,150 --> 00:19:01,280
- سيتفقدون قصتك
- توقّف

452
00:19:01,310 --> 00:19:02,280
- ماذا؟
- " توقف يا " تريفور

453
00:19:02,320 --> 00:19:03,280
اغلق الخط
اوه, لا

454
00:19:03,320 --> 00:19:04,350
" تريفور "
اغلق الخط

455
00:19:04,380 --> 00:19:05,920
- ماذا؟
- انا اعمل هناك,حسناً؟

456
00:19:05,950 --> 00:19:07,650
اوه, نعم
ماذا , كمحام ؟

457
00:19:09,490 --> 00:19:11,590
... هل انت

458
00:19:11,620 --> 00:19:12,620
يا صاح

459
00:19:12,660 --> 00:19:13,790
انها قصة طويلة
حسناً؟

460
00:19:13,830 --> 00:19:16,290
لا يمكنك اخبر اى احد
ابدا , حسناً؟

461
00:19:16,330 --> 00:19:18,400
- هذا رائع

462
00:19:18,430 --> 00:19:20,330
يا رجل , كنت دائماً اقول

463
00:19:20,370 --> 00:19:21,330
لو انك اقلعت عن تدخين المخدرات

464
00:19:21,370 --> 00:19:22,500
ستفعلها حتماً

465
00:19:22,530 --> 00:19:23,700
- نعم
- نعم

466
00:19:23,740 --> 00:19:24,700
نعم, هذا صحيح
نعم,

467
00:19:24,740 --> 00:19:25,740
قبل ان تعطينى السلطانية
* المخدرات *

468
00:19:25,770 --> 00:19:27,710
اوه

469
00:19:29,270 --> 00:19:30,840
ماذا؟

470
00:19:30,880 --> 00:19:32,810
انا فقط

471
00:19:32,840 --> 00:19:34,540
اتمنى بأنك تثق بى بما فيه الكفاية لإخبارى

472
00:19:35,680 --> 00:19:39,420
اعنى , كل ما فعلته انا بجعلك يقبض
عليك بتهمة الاتجار فى المخدرات

473
00:19:39,450 --> 00:19:40,720
هذا كان قريباً جداً

474
00:19:40,750 --> 00:19:41,750
- انا آسف

475
00:19:41,790 --> 00:19:44,650
اهلا يا فتيات
كيف حالكن ؟

476
00:19:44,690 --> 00:19:47,460
اردت اعلامكما بأن اذا

477
00:19:47,490 --> 00:19:49,390
قبض على احد منكما لأى سبب

478
00:19:49,430 --> 00:19:50,530
اتصلا بهذا الرجل

479
00:19:50,560 --> 00:19:51,700
انه افضل محام بالمدينة

480
00:19:51,730 --> 00:19:54,370
حسناً
لماذا سيقبض علنا ؟

481
00:19:54,400 --> 00:19:56,270
- امم
- ان لا اعلم

482
00:19:56,300 --> 00:19:57,900
لا أعلم , بماذا تظنين ؟

483
00:20:05,040 --> 00:20:07,250
اه , كمحاميك

484
00:20:07,280 --> 00:20:09,580
بالطبع انصحك بفعل هذا

485
00:20:11,650 --> 00:20:14,590
اربعة كؤوس
نعم

486
00:20:20,860 --> 00:20:23,790
يجب ان احذرك بأن تمثيل نفسك فى المحاكمة

487
00:20:23,830 --> 00:20:25,430
- ... ليس كما
- ما الذى يفعله هنا ؟

488
00:20:25,460 --> 00:20:27,060
اتعتقد بأنك يمكن ان تحدد ميعاد دون إخبارى ؟

489
00:20:27,100 --> 00:20:28,130
اوه, لا

490
00:20:28,170 --> 00:20:30,300
أنا مطلعا على جميع الاتصالات

491
00:20:30,330 --> 00:20:31,840
بينك و بين المحكمة

492
00:20:31,870 --> 00:20:33,640
حسناً , لو انك تعلم القانون مثلما تقود

493
00:20:33,670 --> 00:20:34,670
لما كنا هُنا

494
00:20:34,710 --> 00:20:36,710
سيادتكم

495
00:20:36,740 --> 00:20:39,080
ينبغي رفض هذه القضية
انها مسألة تأمين

496
00:20:39,110 --> 00:20:40,140
التأمين يغطى الإصلاحات فقط

497
00:20:40,180 --> 00:20:41,880
لمن لا يغطى خسائرى

498
00:20:41,910 --> 00:20:44,120
اية خسائر ؟

499
00:20:44,150 --> 00:20:46,380
بسبب الحادثة لقد فوّتُ

500
00:20:46,420 --> 00:20:47,650
الميدالية المرصّعة لسيارتى الاجرة

501
00:20:47,690 --> 00:20:49,820
هل يمكنك فقط شرائها السنة المقبلة ؟

502
00:20:49,860 --> 00:20:51,690
القرض الذى اقترضته ينتهى الأسبوع القادم

503
00:20:51,730 --> 00:20:54,790
بالإضافة الى ان الميدالية تكلف 300.000 هذا العام

504
00:20:54,830 --> 00:20:56,700
السنة القادمة ستكون 350

505
00:20:56,730 --> 00:20:58,900
اذاً ادعائه بأكمله يستند أيضا على الافتراض

506
00:20:58,930 --> 00:21:00,430
بأنه كان سيفوز بالجائزة هذا العام

507
00:21:00,470 --> 00:21:01,700
السمة المميزة لأمريكا

508
00:21:01,740 --> 00:21:04,200
هو أن الرجل الضعيف يرى العدالة تأخذ مجراها

509
00:21:04,240 --> 00:21:05,840
نحن متاسوين فى نظر القانون

510
00:21:05,870 --> 00:21:08,110
هذا لماذا انا اخترت

511
00:21:08,140 --> 00:21:10,210
بأن اكون هنا دون كل مدن العالم

512
00:21:10,240 --> 00:21:12,540
ما رأيك ؟

513
00:21:12,580 --> 00:21:14,280
انا ارى بأن " أتيكوس فينش " يلقى خطاباً جيداً هنا
* كاتب و محام  *

514
00:21:14,310 --> 00:21:15,780
لكن هذه حادثة قيادة

515
00:21:15,820 --> 00:21:17,450
لا دعوى قضائية بملايين الدولارات

516
00:21:17,480 --> 00:21:20,290
المسؤولية بالانابه تنطبق على التمييز

517
00:21:20,320 --> 00:21:21,820
التحرش و الحوادث

518
00:21:21,850 --> 00:21:26,460
أرباب العمل هم المسؤولون عن إهمال موظفيهم

519
00:21:26,490 --> 00:21:27,860
المحكمة تجد سبب مقنع لرفع دعوى هنا

520
00:21:27,890 --> 00:21:29,160
المحاكمة تبدأ غداً

521
00:21:30,200 --> 00:21:32,430
شكراً لك,
سيادتكم

522
00:21:34,430 --> 00:21:37,100
انت تُطلع نفسك من هذا اليس كذلك ؟

523
00:21:37,140 --> 00:21:38,240
انا بالفعل

524
00:21:38,270 --> 00:21:40,470
و لمن انا انظر الى فوائد هذا

525
00:21:40,510 --> 00:21:42,170
من الافضل لك ان ترنى افضل ما عندك غداً

526
00:21:42,210 --> 00:21:43,810
لأنه لديه مطالبة مشروعة

527
00:21:43,840 --> 00:21:47,780
هو يريد محاكمة , ساعطيه مرافعة لم يراها فى حياته

528
00:21:47,810 --> 00:21:49,650
سيادتكم

529
00:21:52,920 --> 00:21:55,490
كم قضية فزت بها ؟

530
00:21:55,520 --> 00:21:58,490
انا فقط اتذكر كم خسرتُ

531
00:21:58,530 --> 00:21:59,790
ولا واحدة

532
00:22:02,430 --> 00:22:03,730
انتظر , ماذا حدث للمشروبات ؟

533
00:22:03,760 --> 00:22:04,930
لدى فكرة افضل

534
00:22:04,970 --> 00:22:06,400
لنقول ان لدينا زجاجة

535
00:22:06,430 --> 00:22:07,770
و نذهب لنحتفل فى منزلك

536
00:22:07,800 --> 00:22:09,570
ائتى بالزجاجة و انت تحظى بهذا

537
00:22:09,600 --> 00:22:11,840
حسناً,
ماذا عن 4 زجاجات ؟

538
00:22:11,870 --> 00:22:14,340
هيا

539
00:22:26,890 --> 00:22:28,090
اتريدون ركوب سيارة اجرة ؟

540
00:22:28,120 --> 00:22:29,450
بالتأكيد

541
00:22:29,490 --> 00:22:31,660
بالتأكيد
سيارة اجرة , اربعة زجاجات

542
00:22:31,690 --> 00:22:32,790
هل تريد صرف اى اموال اخرى من اموالى ؟

543
00:22:32,830 --> 00:22:34,190
فقط اهدأ, حسناً؟

544
00:22:34,230 --> 00:22:35,460
انه استثمار فى هذا المساء

545
00:22:35,490 --> 00:22:37,960
انا فقط قلت موضوع الزجاجات

546
00:22:38,000 --> 00:22:39,400
لكى اخرجهم خارج الحانة

547
00:22:39,430 --> 00:22:40,600
حقاً ؟
لأنك بدوت بأنك تحاول

548
00:22:40,630 --> 00:22:41,930
الهروب من هؤلاء الأشخاص

549
00:22:41,970 --> 00:22:43,400
تاكسى

550
00:22:43,440 --> 00:22:45,040
- اية اشخاصٍ ؟
- الأشخاص الذين كانو بالخلف

551
00:22:45,070 --> 00:22:46,910
انت تعلم عن ماذا اتحدث , من هم ؟

552
00:22:46,940 --> 00:22:48,570
ماذا؟ لا أعلم

553
00:22:48,610 --> 00:22:50,040
اين سيارات الأجرة ؟

554
00:22:50,080 --> 00:22:51,780
حسناً , على ما يبدو انهم يعرفونك

555
00:22:51,810 --> 00:22:53,310
و ليس عن طريق خير ابداً

556
00:22:53,350 --> 00:22:54,880
لا أعلم
على الارجح انهم كانو

557
00:22:54,920 --> 00:22:56,280
يغازلون فتياتنا
حسناً؟

558
00:22:56,320 --> 00:22:57,490
سأغضب ايضاً

559
00:22:57,520 --> 00:22:58,890
اذا رأيت هذه الأقدام تتركنا
* يقصد الفتيات *

560
00:22:58,920 --> 00:22:59,990
كيف حالكن , يا فتيات ؟

561
00:23:00,020 --> 00:23:01,320
قدماى تؤلمنى بسبب هذه الكعوب

562
00:23:01,360 --> 00:23:02,460
- انا آسف
-"  مهلا , " تريفور

563
00:23:02,490 --> 00:23:03,460
- تاكسى
- حقاً

564
00:23:03,490 --> 00:23:04,460
توقف عن اللعب معى

565
00:23:04,490 --> 00:23:05,790
ماذا كان هذا ؟

566
00:23:05,830 --> 00:23:07,900
انا لا امزح معك , حسناً؟

567
00:23:07,930 --> 00:23:09,400
لكن ألعب اوراقك بشكل صحيح

568
00:23:09,430 --> 00:23:11,930
" ربما أنت , ربما " مارتشيلا

569
00:23:11,970 --> 00:23:13,900
ربما هى ستلعب معك
حسناً

570
00:23:13,940 --> 00:23:15,300
الآن يوجد ظرف صعب

571
00:23:15,340 --> 00:23:16,370
من الذى سيجلس على ركبتى ؟

572
00:23:21,010 --> 00:23:22,940
اتريد الذهاب ورائه ؟

573
00:23:22,980 --> 00:23:25,650
لا,سنصل اليه عن طريق هذا الشخص

574
00:24:05,840 --> 00:24:08,140
بالضبط مثل الأيام الخوالى ؟

575
00:24:08,170 --> 00:24:09,270
هل تمازحُنى ؟

576
00:24:09,310 --> 00:24:11,440
هذا افضل بكثير

577
00:24:11,480 --> 00:24:13,780
انا حقاً افتقد حذائى

578
00:24:13,810 --> 00:24:15,710
مهلا , اين نحن ؟

579
00:24:15,750 --> 00:24:17,820
اعتقد اننا فى
" هوبوكين "

580
00:24:34,600 --> 00:24:35,830
أردت رؤيتى ؟

581
00:24:35,860 --> 00:24:38,230
هل ذهب لرؤية " جوى " بعدما اخبرتك بالا تفعل ؟

582
00:24:38,270 --> 00:24:40,130
كيف علمت بهذا ؟

583
00:24:42,410 --> 00:24:44,510
لم اكن اعرف حتى الآن

584
00:24:44,540 --> 00:24:45,710
لقد اخبرتك

585
00:24:45,740 --> 00:24:47,340
الجرو لا يستطيع تنظيف مخلفاته

586
00:24:47,380 --> 00:24:49,680
مخلفات ؟ كل ما فعلته هو اخبارها عن جدتى

587
00:24:49,710 --> 00:24:52,780
عملك هو ان تجعل حياتى اسهل

588
00:24:52,810 --> 00:24:55,120
اذا لم تكن تفهم هذا , لماذا عينتك انا ؟

589
00:24:57,320 --> 00:24:58,580
تقرير الشرطة لُخّص

590
00:24:58,620 --> 00:25:01,050
إشارات المرور حُلّلت

591
00:25:01,090 --> 00:25:04,160
المزايدات للميدالية
المشاركين , النتائج

592
00:25:04,190 --> 00:25:05,860
هذا هو سبب تعيينك لى

593
00:25:05,890 --> 00:25:08,700
" اعتقدت بأنك ستهتم بحالة " جوى

594
00:25:08,730 --> 00:25:11,530
عوضاً عن ذلك انت على الصفحة السادسة

595
00:25:11,570 --> 00:25:11,730
انتِ اردتى ان آخذ القضية بالمجان

596
00:25:11,730 --> 00:25:13,530
ديفيد ضد جالوت
انتِ اردتى ان آخذ القضية بالمجان

597
00:25:13,530 --> 00:25:13,870
انتِ اردتى ان آخذ القضية بالمجان

598
00:25:13,900 --> 00:25:16,410
القضاية المجانية تحسّن شكل الشركة

599
00:25:16,440 --> 00:25:18,510
هذا يجعلنا الفتوات الأثرياء

600
00:25:18,540 --> 00:25:20,310
ضد سائقو سيارة أجرة

601
00:25:20,340 --> 00:25:22,850
هل هذا يبدو لك بتحسين للصورة ؟

602
00:25:22,880 --> 00:25:24,550
ارفض بأن اجيب هذا

603
00:25:24,580 --> 00:25:25,750
لأنى لا أريدُ

604
00:25:28,990 --> 00:25:30,950
احدهم حظى بليلة رائعة

605
00:25:30,990 --> 00:25:34,560
اجب على هاتفك

606
00:25:34,590 --> 00:25:36,390
أنا.... فقط

607
00:25:36,430 --> 00:25:38,460
نصيحة بسيطة : عندما يسأل الكلب الكبير
الجرو الصغير

608
00:25:38,500 --> 00:25:41,000
هذا سؤال بلاغى

609
00:25:41,030 --> 00:25:42,200
فهمت ذلك

610
00:25:42,230 --> 00:25:44,470
قبل ان تذهب

611
00:25:44,500 --> 00:25:46,000
هذه المكالمة الترى رددت عليها

612
00:25:46,040 --> 00:25:47,340
اثناء الإجتماع

613
00:25:47,370 --> 00:25:49,970
نعم , آسف , لن يحدث مجدداً

614
00:25:50,010 --> 00:25:52,270
من كان هذا ؟

615
00:25:52,310 --> 00:25:55,140
كان صديقاً , مانت حالة طوارئ

616
00:25:55,180 --> 00:25:56,680
اى نوع من الطوارئ ؟

617
00:25:56,710 --> 00:25:59,850
- امم
- هل كان صديقاً

618
00:25:59,880 --> 00:26:01,480
الذى كاد يتسبب فى حبسك بسبب المخدرات

619
00:26:01,520 --> 00:26:03,350
انه ذلك الشخص
تريفور " ؟ "

620
00:26:03,390 --> 00:26:05,120
" لم يعد يتاجر مجدداً يا " هارفى

621
00:26:05,150 --> 00:26:06,260
انه هو اذاً

622
00:26:06,290 --> 00:26:07,890
هل اتصل بك من الحبس ؟

623
00:26:10,290 --> 00:26:11,330
اتعلم
وظيفتى هى

624
00:26:11,360 --> 00:26:14,030
التعلم كيف اقرأ الناس
" مايك "

625
00:26:14,060 --> 00:26:17,730
لذا اذا رأيتُ ذلك , " جيسيكا " رأت ايضاً

626
00:26:17,770 --> 00:26:21,300
هل هذا هو الانطباع الذى تريد تركه هنا ؟

627
00:26:21,340 --> 00:26:23,100
هذا الشخص ليس صديقك

628
00:26:23,140 --> 00:26:25,100
انه مرساة يجرك الى الأسفلِ

629
00:26:25,140 --> 00:26:27,870
هو اقدم اصدقائى
" هارفى "

630
00:26:27,910 --> 00:26:29,210
لم اكن لأتركه يتعفّنُ فى الحبس

631
00:26:29,240 --> 00:26:30,780
ما الذى سيحدث فى المرة القادمة ؟

632
00:26:30,810 --> 00:26:32,540
لانه سيكون هناك مرة قادمة

633
00:26:32,580 --> 00:26:34,950
هل ستدفع له الكفالة ؟

634
00:26:34,980 --> 00:26:36,350
تضع نفسك فى الخطر ؟

635
00:26:36,380 --> 00:26:37,450
أتعلمُ
" اذا لم تكن ل" تريفور

636
00:26:37,480 --> 00:26:40,120
انا وانت لما تقابلنا

637
00:26:40,150 --> 00:26:41,990
اخفيه من حياتك

638
00:26:46,460 --> 00:26:48,960
نحن هنا لرؤية
" مايك روس "

639
00:26:48,990 --> 00:26:50,530
انه مساعد

640
00:26:50,560 --> 00:26:51,860
صديقه " تريفور " وصلنا اليه

641
00:26:51,900 --> 00:26:54,260
شكراً لك

642
00:26:54,300 --> 00:26:56,030
مهلا

643
00:26:57,830 --> 00:27:00,540
على ما يبدو انهم يعرفونك
و ليس عن طريق خير ابداً

644
00:27:45,890 --> 00:27:46,890
مهلا

645
00:27:49,290 --> 00:27:50,290
مهلا

646
00:28:00,770 --> 00:28:02,700
بعد اذنك
ايها الضابط

647
00:28:02,740 --> 00:28:04,240
هل
هل الحديقة المركزية من هنا ؟

648
00:28:04,270 --> 00:28:05,810
نعم
نعم اذهب الى هناك

649
00:28:05,840 --> 00:28:08,110
انا آسف , انا .... لا اعرف الأتجاه

650
00:28:09,780 --> 00:28:11,240
هل هذا هو الشارع
هناك ؟

651
00:28:11,280 --> 00:28:12,410
- نعم, هذا هو الشارع, نعم
- هذا الشارع

652
00:28:12,450 --> 00:28:13,410
هناك ؟

653
00:28:13,450 --> 00:28:14,450
- نعم
- حسناً

654
00:28:22,320 --> 00:28:25,360
" تريفور "
انه " مايك " اتصل بى

655
00:28:26,390 --> 00:28:28,560
اريد ان اعرف ما الذى يجرى بحق الجحيم

656
00:28:46,110 --> 00:28:48,400
هل اتيت بالكعك الأحمر المخمّل ؟

657
00:28:48,400 --> 00:28:50,540
نعم, 3 درزينات
ثلج إضافى
* واحدة 48*

658
00:28:51,800 --> 00:28:53,240
كيف حدث هذا بحق الجحيم ؟

659
00:28:53,270 --> 00:28:57,510
حسناً
أتعلم, ماذا؟

660
00:28:57,540 --> 00:29:00,080
هنا
حُلّت المشكاة

661
00:29:00,110 --> 00:29:04,050
انا سألتُك كيف حصلت على هذا القطع ؟

662
00:29:07,420 --> 00:29:10,720
رجلان اتو الى الشركة

663
00:29:10,760 --> 00:29:13,360
كانو يبحثون عنى

664
00:29:13,390 --> 00:29:15,890
لا اعلم ماذا ارادو

665
00:29:15,930 --> 00:29:18,230
" و لكن انا متأكد بأن هذا له علاقة ب "تريفور

666
00:29:18,260 --> 00:29:19,570
وعقلك الكبير هذا لا يتذكر بأنى قلت

667
00:29:19,600 --> 00:29:20,730
بألا تعرف هذا الفاشل مجددا ؟

668
00:29:20,770 --> 00:29:21,900
اتعرف , ماذا؟

669
00:29:21,940 --> 00:29:23,000
انت كنت مبتعداً عن قضية " جوى " طوال الأسبوع بسبب

670
00:29:23,040 --> 00:29:24,540
صديقك , لذلك من فضلك

671
00:29:24,570 --> 00:29:27,070
اول شئ , " تريفور " ليس بصديقك

672
00:29:27,110 --> 00:29:29,880
" اتريد ان تعلم لماذا اكنُ الولاء الى " راى

673
00:29:29,910 --> 00:29:32,510
لقد استقليت ليموزين و تركت بها 3000 دولار

674
00:29:32,550 --> 00:29:34,610
و بالمصادفة " راى " كان السائق

675
00:29:34,650 --> 00:29:36,780
و وجدها و تعقبنى

676
00:29:36,820 --> 00:29:38,120
و اعطاها الى من دون ان تنقص شئ

677
00:29:38,150 --> 00:29:40,520
و كان اول ردة فعل عندما حدث هذا الحادث هى

678
00:29:40,550 --> 00:29:42,090
ان يسأل اذا كنا بخير

679
00:29:42,120 --> 00:29:45,290
و اين تريفور من كل هذا ؟

680
00:29:45,330 --> 00:29:47,230
لا تعرفه مجدداً

681
00:29:47,260 --> 00:29:49,430
و بشأن هذه الصفقة

682
00:29:49,460 --> 00:29:51,130
ليس لأنك تظننى انى ابتعدت مؤقتاً عن الصفقة

683
00:29:51,170 --> 00:29:52,530
هذا يعنى بأنى افسدتها

684
00:29:52,570 --> 00:29:54,100
الآن , شاهد و تعلّم

685
00:29:57,470 --> 00:29:59,640
كل شئ جاهز بأن ترحلى

686
00:29:59,680 --> 00:30:02,280
نحن نبيع حصتك كقطعة واحدة

687
00:30:02,310 --> 00:30:03,750
الرجل الذى عينتيه يبحث عن

688
00:30:03,780 --> 00:30:06,020
بديلك ونحن نتكلم

689
00:30:06,050 --> 00:30:07,050
" حسناً " هارفى

690
00:30:07,080 --> 00:30:10,450
هذه افضل مفاجئة على الإطلاق

691
00:30:10,490 --> 00:30:14,120
انت زبونة مهمة بالنسبة الينا
التى تريد ان تكون مع عائلتها

692
00:30:14,160 --> 00:30:15,430
هذا اقل ما استطيع فعله

693
00:30:15,460 --> 00:30:16,860
و ستحظى بوقت فراغ

694
00:30:16,890 --> 00:30:18,830
" لكى تقضيه معهم, " جوى
كسرت المصباح

695
00:30:18,860 --> 00:30:20,100
هذا رائع

696
00:30:20,130 --> 00:30:22,470
متى سنرسلة الى المنزل ؟

697
00:30:22,500 --> 00:30:24,000
لقد حجزوا اول رحلة لك

698
00:30:24,030 --> 00:30:26,000
غداً صباحاً

699
00:30:26,040 --> 00:30:28,810
عندما جعلت " دونا " ترسل لك الاسماء فى رسالة

700
00:30:28,840 --> 00:30:29,940
كنت اتحدث عن بناتها

701
00:30:29,970 --> 00:30:32,040
و كنت ستجعلهم يسافرون دفعو واحدة

702
00:30:32,080 --> 00:30:33,340
هل تتذكر عندما قلت

703
00:30:33,380 --> 00:30:35,010
" لا ترسل الجرو لينظف مخلفاته "

704
00:30:35,050 --> 00:30:36,110
" نعم," هارفى
اتذكر

705
00:30:36,150 --> 00:30:39,820
انا لست جرواً

706
00:30:41,390 --> 00:30:43,190
" سيد " سانتانا
ابدأ من فضلك

707
00:30:43,220 --> 00:30:48,160
قيادة سيارة الاجرة ليس بشئ ساحر

708
00:30:48,190 --> 00:30:50,700
لكنه يوم صادق لكى تعمله

709
00:30:50,730 --> 00:30:52,330
عندما بدأت دائما ما كنت ابحث عن

710
00:30:52,370 --> 00:30:56,900
الوقت لكى اخبر زبائنى

711
00:30:56,940 --> 00:30:59,470
بأنى المالك المشغل

712
00:30:59,510 --> 00:31:02,040
لقد بخلت و ادخرت

713
00:31:02,070 --> 00:31:06,510
حتى استطعت ان اجمع المال لكى اشترى الميدالية

714
00:31:06,550 --> 00:31:10,250
لكن

715
00:31:10,280 --> 00:31:12,380
بسبب افعال ذلك الرجل

716
00:31:12,420 --> 00:31:15,290
لقد فقدت الفرصة

717
00:31:15,320 --> 00:31:17,690
لذلك لا تفعل اى خطأ

718
00:31:17,720 --> 00:31:19,790
هذه المحاكمة ليست بسبب الحادثة

719
00:31:19,830 --> 00:31:22,560
و لكنها عن الحلم الذى انكسر

720
00:31:22,600 --> 00:31:25,530
انسى القضية , سيجعلونه رأيساً

721
00:31:25,570 --> 00:31:29,140
الكلام سهل

722
00:31:29,170 --> 00:31:31,370
لا احد يدافع عنه

723
00:31:31,400 --> 00:31:33,910
هل نحن جيدون فى الدفاع

724
00:31:33,940 --> 00:31:35,110
ستوافقنى الرأى

725
00:31:35,140 --> 00:31:37,940
بأن السائقون الخصوصيون يرتكبون حوادث اكثر

726
00:31:37,980 --> 00:31:39,410
اعتراض
مُلحٌّ

727
00:31:39,440 --> 00:31:40,410
استمرار

728
00:31:40,450 --> 00:31:41,550
اعتراض
مولع بالجدل

729
00:31:41,580 --> 00:31:42,810
يقود الشاهد

730
00:31:42,850 --> 00:31:44,050
ملتبسٌ
ذو إمتياز

731
00:31:44,080 --> 00:31:47,650
تحريضي
استمرار

732
00:31:47,690 --> 00:31:49,390
" اى شئ آخر سيد " سانتانا

733
00:31:49,420 --> 00:31:51,290
نعم, سيادتكم
اود ان ادعو

734
00:31:51,320 --> 00:31:53,630
السيد " مايكل روس " للمنصة

735
00:31:53,660 --> 00:31:55,860
من فضلك

736
00:32:03,170 --> 00:32:05,170
متى اتصلت على الليموزين

737
00:32:05,200 --> 00:32:06,270
صباح الحادثة ؟

738
00:32:06,300 --> 00:32:07,740
مان يجب ان نغادر فى 8.30

739
00:32:07,770 --> 00:32:09,110
و متى وصلت الى العمل

740
00:32:09,140 --> 00:32:11,110
اعتراض
لا علاقة له مع الموضوع

741
00:32:11,140 --> 00:32:12,580
له صلة بشدة
سيادتكم

742
00:32:12,610 --> 00:32:15,080
انها عن نفسية السائق

743
00:32:15,110 --> 00:32:16,110
" رحيم بنغازى "

744
00:32:16,150 --> 00:32:17,410
أُُلغى

745
00:32:17,450 --> 00:32:19,680
اجب
سؤاله

746
00:32:19,720 --> 00:32:21,650
8:40

747
00:32:21,680 --> 00:32:22,850
اذاً , ما لم يعوض السائق

748
00:32:22,890 --> 00:32:25,020
هذا الوقت الذى اضاعه

749
00:32:25,050 --> 00:32:27,490
منتم ستكونون متأخرون عن الميعاد , صحيح ؟

750
00:32:33,000 --> 00:32:34,830
نعم

751
00:32:34,870 --> 00:32:37,170
لا مزيد من الاسئلة
سيادتكم

752
00:32:40,740 --> 00:32:42,370
عندما حدثت الحادثة

753
00:32:42,410 --> 00:32:44,480
كنت فى طريقك الى المزاد

754
00:32:44,510 --> 00:32:46,640
اين و متى كان المزاد ؟

755
00:32:46,680 --> 00:32:49,110
" فى 9.00 ب " سيتى هال

756
00:32:49,150 --> 00:32:50,180
طبقاً لى تقرير الشرطة

757
00:32:50,220 --> 00:32:52,680
الحادثة وثعت

758
00:32:52,720 --> 00:32:55,120
فى تمام 8.53

759
00:32:55,150 --> 00:32:56,690
هذا يعنى بأنه كان لدي فقط 7 دقائق

760
00:32:56,720 --> 00:32:58,390
لكى تصل الى وسط المدينة فى ساعة الذروة للمرور

761
00:32:58,420 --> 00:33:00,190
اعتراض
لا علاقة له مع الموضوع

762
00:33:00,230 --> 00:33:02,390
اعتقد انى عندما اعترضت نفس الاعتراض

763
00:33:02,430 --> 00:33:04,030
انت قلت لسيادته انه له صلة بشدّة

764
00:33:04,060 --> 00:33:05,200
أُُلغى

765
00:33:07,170 --> 00:33:08,670
انت كنت متأخراً

766
00:33:10,340 --> 00:33:11,370
اليس كذلك ؟

767
00:33:11,400 --> 00:33:13,200
هذا ه الأشياء لا تبدأ فى ميعادها المحدد

768
00:33:13,240 --> 00:33:15,110
اذا لماذا كانت اول ميدالية

769
00:33:15,140 --> 00:33:16,710
بيعت فى 9.03 ؟

770
00:33:16,740 --> 00:33:18,540
انت كنت خائفاً

771
00:33:18,580 --> 00:33:20,650
فرصك كانت تتبخر

772
00:33:20,680 --> 00:33:22,350
و تخطيت الإشارة الحمراء

773
00:33:22,380 --> 00:33:25,250
و استخدمت الحادثة لتصورنى انا و

774
00:33:25,290 --> 00:33:27,390
" راى بنغازى "
ككبش فداء

775
00:33:27,420 --> 00:33:28,690
لا يمكنك اثبات ذلك

776
00:33:28,720 --> 00:33:29,690
ماذا كان لونُ الإشارة ؟

777
00:33:29,720 --> 00:33:31,260
اخذت الخامسة

778
00:33:31,290 --> 00:33:32,390
لا تستطيع فعل ذلك

779
00:33:32,430 --> 00:33:34,930
هذه ليست قضية جنائية

780
00:33:34,960 --> 00:33:36,830
ماذا كان لونُ الإشارة ؟

781
00:33:36,860 --> 00:33:38,830
و قطع على الإشارة

782
00:33:38,870 --> 00:33:40,530
أنت تدعي أنك تحب نظامنا القانوني كثيرا

783
00:33:40,570 --> 00:33:41,740
اجب على السؤال

784
00:33:41,770 --> 00:33:45,540
ماذا كان لونُ الإشارة ؟

785
00:33:45,570 --> 00:33:47,470
ماذا كان لونُ الإشارة ؟

786
00:33:49,740 --> 00:33:51,610
سيادتكم

787
00:33:51,650 --> 00:33:53,880
اجب على السؤال

788
00:33:57,750 --> 00:34:02,890
انها عنت الكثير لى

789
00:34:06,090 --> 00:34:07,620
سيادتكم

790
00:34:07,660 --> 00:34:10,860
هل لى بكلمة جانبية معه ؟

791
00:34:12,830 --> 00:34:13,960
لا يمكننا ان نتلاعب بهيئة المحلفين

792
00:34:14,000 --> 00:34:16,170
لكن افضل ان انهى هذا

793
00:34:16,200 --> 00:34:17,930
حسناً , كم سيتوجب على الدفع ؟

794
00:34:17,970 --> 00:34:19,270
لا شئ

795
00:34:19,300 --> 00:34:21,470
أنت تتحمل مسؤولية الحادث

796
00:34:21,500 --> 00:34:23,440
" و شركة تأمينك تصلع سيارة " راى

797
00:34:23,470 --> 00:34:24,470
فى المقابل

798
00:34:24,510 --> 00:34:26,340
اتنازل عن الحق فى اتعابى

799
00:34:30,610 --> 00:34:32,310
لا اعلم ماذا اقول

800
00:34:32,350 --> 00:34:34,780
لا تقل شيئاً

801
00:34:34,820 --> 00:34:37,720
لدى سمعة لأحافظ عليها

802
00:34:37,750 --> 00:34:40,090
هذا بالنسبة اليك ايضا يا ايها القاضى

803
00:34:54,300 --> 00:34:57,630
" تريفور "
لقد تركت خمسة رسائل

804
00:34:57,670 --> 00:34:58,840
جيد لمعرفة بأن ولدك قشارى مع اى احد

805
00:34:58,870 --> 00:35:01,870
اخذت ذلك على محمل شخصى

806
00:35:06,310 --> 00:35:07,580
ماذا تريد ؟

807
00:35:07,610 --> 00:35:10,310
حسناً , " تريفور " يدين لنا ب50.000 دولار , لم يدفعها

808
00:35:10,350 --> 00:35:12,450
هل ستدفع له الكفالة ؟
اسمع

809
00:35:12,480 --> 00:35:15,050
انا لا املك ذلك القدر من المال
حسناً؟

810
00:35:15,090 --> 00:35:16,990
اذا لم تأتى فى غضون ساعة

811
00:35:17,020 --> 00:35:18,550
سنحمل كل شئ عليه

812
00:35:18,590 --> 00:35:21,120
اخبره لين توجد النقود

813
00:35:21,160 --> 00:35:22,920
مهما يكن , لا تظهر مجدداً

814
00:35:24,030 --> 00:35:25,330
" تريفور "

815
00:35:25,360 --> 00:35:27,760
لديك ساعة واحدة

816
00:35:27,800 --> 00:35:30,230
مرحباً ؟
مرحباً ؟

817
00:35:40,870 --> 00:35:41,870
ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟

818
00:35:41,870 --> 00:35:43,260
تترك المحاكمة فى منتصفها

819
00:35:43,510 --> 00:35:44,740
لدى اشياء يجب ان اعتنى بها

820
00:35:44,770 --> 00:35:46,770
تعنى شخصا تحتاج لأن ترعاه

821
00:35:46,810 --> 00:35:48,240
انت لم تقطع صلتك به , اليس كذلك ؟

822
00:35:48,280 --> 00:35:50,510
لا, لم افعل
صديفى فى مشكله

823
00:35:50,550 --> 00:35:51,510
و سأساعده

824
00:35:51,550 --> 00:35:53,150
اتعلمُ ماذا؟
هذا ما يفعله المدمنون

825
00:35:53,180 --> 00:35:55,920
عندما يبدأون بصنع التقدم يفشلون

826
00:35:55,950 --> 00:35:57,150
لأنهم فى اعماقهم يظنون انها مسألة وقت

827
00:35:57,180 --> 00:35:58,350
الى ان يفشلوا

828
00:35:58,390 --> 00:35:59,750
يفضلون بأن يقعوا من الطابق الثالث

829
00:35:59,790 --> 00:36:00,750
عوضاً عن اى شئ

830
00:36:00,790 --> 00:36:02,350
لا شئ مما تقول يمكنه ردعى

831
00:36:02,390 --> 00:36:04,020
اخبرنى , ماذا بجرى بحق الجحيم ؟

832
00:36:12,170 --> 00:36:13,870
انه نظيف
لا اسلاك

833
00:36:13,900 --> 00:36:15,000
أأنت متأكد ؟

834
00:36:15,040 --> 00:36:16,170
نعم,انا متأكد

835
00:36:16,210 --> 00:36:18,610
اتتذكر ماذا حدث لذلك الشخص ؟

836
00:36:18,640 --> 00:36:20,340
كان 300 رطلاً

837
00:36:20,380 --> 00:36:22,710
من انت مرة اخرى ؟

838
00:36:22,750 --> 00:36:24,110
" محامى " تريفور

839
00:36:24,150 --> 00:36:25,580
هو لم يذكر اى محامين

840
00:36:25,620 --> 00:36:27,420
انه لا يعلم انه عيننى

841
00:36:27,450 --> 00:36:30,250
تعال

842
00:36:31,890 --> 00:36:34,820
افتح الحقيبة

843
00:36:39,530 --> 00:36:42,600
اين الأموال العينة ؟

844
00:36:42,630 --> 00:36:45,570
هذه الصورة مُلتَقَطةٌ

845
00:36:45,600 --> 00:36:47,400
من كاميرة الفيديو الأمنية بشركتى

846
00:36:47,440 --> 00:36:49,500
نحن نعلم
ماذا تشبه

847
00:36:49,540 --> 00:36:51,040
و ان لم يسمع مايك من فى خلال الخمس دقائق القادمة

848
00:36:51,070 --> 00:36:53,080
سيتصل بالشرطة

849
00:36:54,840 --> 00:36:58,150
انت لن تأتى الى هنا و تهددنى

850
00:36:58,180 --> 00:37:01,320
انك بصدد الاختطاف ،
الابتزاز وتجارة المخدرات

851
00:37:01,350 --> 00:37:02,550
والنائب العام

852
00:37:02,590 --> 00:37:04,220
على رقم 3 فى قائمة الأتصالات السريعة بجوالى

853
00:37:04,250 --> 00:37:06,290
اذا كان ذلك صحيحا

854
00:37:06,320 --> 00:37:07,660
لما لا تضيف القتل لهم ؟

855
00:37:09,890 --> 00:37:11,460
لدى فكرة افضل

856
00:37:11,500 --> 00:37:13,430
اتفاقية لمقدم أتعابى

857
00:37:13,460 --> 00:37:14,900
اذا وقعت هنا

858
00:37:14,930 --> 00:37:17,200
ستكون واحد من عملائى

859
00:37:17,240 --> 00:37:18,900
و لن اكون قادراً على الشهادة ضدك
* قانون السرية ما بين المحامى و العميل *

860
00:37:18,940 --> 00:37:20,000
حتى و لو اردت

861
00:37:20,040 --> 00:37:22,840
ماذا عن المال ؟

862
00:37:22,870 --> 00:37:25,310
هذا المغلف يحتوى على 10.000 دولار

863
00:37:25,340 --> 00:37:26,740
" اعتبرها دفعة أولى من دين " تريفور

864
00:37:26,780 --> 00:37:28,780
انظر لهذا

865
00:37:28,810 --> 00:37:30,480
انا لا اعملُ مجاناً

866
00:37:30,520 --> 00:37:31,520
و اتفاقية مقدم أتعابى

867
00:37:31,550 --> 00:37:34,820
تتطلب 10.000 دولار كدفعة اولى

868
00:37:34,850 --> 00:37:37,860
لاآن كمحاميك , يجب ان اسدى اليك نصيحة

869
00:37:37,890 --> 00:37:40,630
إليك الصفقة

870
00:37:40,660 --> 00:37:44,000
وقع الإتفاقية

871
00:37:47,500 --> 00:37:49,870
اعتقد انى قلت بألا تأتى

872
00:37:49,900 --> 00:37:52,600
اتتذكر ال40 دولار الذى كنت تدين لى بهم

873
00:37:52,640 --> 00:37:53,970
لو كنت ميتاً , كيف كنت سأحصل عليهم

874
00:37:54,010 --> 00:37:56,880
يا رجل

875
00:37:56,910 --> 00:37:58,910
انا آسف, انا فقط

876
00:37:58,950 --> 00:38:01,410
اضعك بالمشاكل بكونى معك

877
00:38:01,450 --> 00:38:02,450
لماذا فعلت ذلك ؟

878
00:38:02,480 --> 00:38:03,950
لأنى فاشل

879
00:38:05,750 --> 00:38:07,620
اراهن بأنك لم تتوقع ان تنقذنى مرة اخرى بعد

880
00:38:07,650 --> 00:38:09,460
دفع الكفالى لى

881
00:38:09,490 --> 00:38:10,890
انا لست من انقذك

882
00:38:10,920 --> 00:38:13,030
نعم . كصديقك
الرجل يحرجنى

883
00:38:13,060 --> 00:38:15,390
هارفى ليس صديقى , صدقنى

884
00:38:15,430 --> 00:38:18,830
انه لم يضع نفسه على المحك بسببى

885
00:38:18,870 --> 00:38:21,370
أسمع , انا اقر بأن هذه جنحة

886
00:38:21,400 --> 00:38:22,840
- اه
- سكير و مخل بالنظام

887
00:38:22,870 --> 00:38:24,840
و انا دفعت الغرامة

888
00:38:24,870 --> 00:38:26,510
اعتقد انها فكرة جيدة

889
00:38:26,540 --> 00:38:28,140
بأنك تذهب خارج المدينة لفترة

890
00:38:30,410 --> 00:38:31,580
" مونتانا "

891
00:38:31,610 --> 00:38:33,380
حسناً , انت قلت بأنك تريد سجل اعمل نظيف

892
00:38:33,410 --> 00:38:35,380
اعتقد ان 20 ساعة بالحافلة ستفى بالغرض

893
00:38:35,420 --> 00:38:37,220
اوه, نعم,
ستفى بالغرض

894
00:38:37,250 --> 00:38:39,720
انتظر

895
00:38:43,090 --> 00:38:44,660
عندما أعود,

896
00:38:44,690 --> 00:38:46,060
انت اول شخص سوف اتصل به

897
00:38:46,090 --> 00:38:48,660
نعم , الشخص الوحيد الذى تعرف بأنه سيرد

898
00:39:08,520 --> 00:39:09,480
من اجلك

899
00:39:09,520 --> 00:39:10,720
ما هذه ؟

900
00:39:10,750 --> 00:39:12,890
انا سعيد جداً , لقد تكفلت بقضية " راى " مجاناً

901
00:39:12,920 --> 00:39:15,790
انت من ناحية أخرى، يمكن أن تتحمل تكاليف خدماتنا

902
00:39:15,820 --> 00:39:18,190
اتريديننى ان ادفع لنفسى لأمثل نفسى

903
00:39:18,230 --> 00:39:20,090
عشر ساعات 1000 دولار لكل ساعة

904
00:39:20,130 --> 00:39:22,160
نعم,
سأدعك تحسب هذا

905
00:39:22,200 --> 00:39:23,430
لا يمكنك ان تكون جاد

906
00:39:23,460 --> 00:39:25,100
سأخبرك ما انا جاد به

907
00:39:25,130 --> 00:39:26,800
لقد سمعت انكك اخيراً ترشد الطفل

908
00:39:26,840 --> 00:39:28,800
لا اعلم عن ماذا تتحدثين

909
00:39:28,840 --> 00:39:30,140
حقاً , لأنى اتفهّمُ

910
00:39:30,170 --> 00:39:31,910
انك اعطيته مثال الجرو

911
00:39:31,940 --> 00:39:33,570
الذى بالضبط انا استخدمته عليك

912
00:39:33,610 --> 00:39:35,540
ربما خرجت منى عن طريق الخطأ

913
00:39:35,580 --> 00:39:37,410
حسناً , خطأ , عن عمد

914
00:39:37,450 --> 00:39:39,210
الشئ المهم هو

915
00:39:39,250 --> 00:39:40,480
انا اطول منك طولاً

916
00:39:40,520 --> 00:39:42,620
نعم

917
00:39:53,460 --> 00:39:55,630
نعم
انت تبدو انحف فى هذا

918
00:39:55,670 --> 00:39:58,100
انت وضعت هذه القصّة

919
00:39:58,140 --> 00:40:00,140
" انا لا اتاجر بالصحف يا " هارفى

920
00:40:00,170 --> 00:40:01,900
لكنى اعتقد من نشر هذا موجده مسلٍ

921
00:40:02,210 --> 00:40:04,840
اتعلم , " هارفى سبيكتور " العظيم

922
00:40:04,880 --> 00:40:05,980
يتبلطج على سائق اجرة متواضع

923
00:40:06,010 --> 00:40:08,280
انا اعنى , ان هذه ليست بحالة مكسب

924
00:40:08,310 --> 00:40:09,550
حسناً , لابد انك لم تسمع

925
00:40:09,580 --> 00:40:11,420
لقدت فزت بالحالة الا مكسب هذه
:P

926
00:40:11,450 --> 00:40:14,450
الم يأتى فى بالك

927
00:40:14,490 --> 00:40:15,520
انك اذا لم تفعل هذا لى

928
00:40:15,550 --> 00:40:17,490
كنت سأدين لك بواحدة

929
00:40:17,520 --> 00:40:19,560
ربما لو لم تقم إذلال لي أمام المساعدين

930
00:40:19,590 --> 00:40:20,960
" لويس "

931
00:40:20,990 --> 00:40:24,360
لمحامى متوسط , قضية ب100 مليون هى قضية العمر

932
00:40:24,400 --> 00:40:27,530
اذا منت اسخر منك اعتقد انك فوق المتوسط

933
00:40:31,970 --> 00:40:35,540
لمن كرات التوتر
انت تجعل هذا سهلا

934
00:40:44,050 --> 00:40:47,380
" هل وضعت " تريفور " بالحافلة الى " بوندوكس

935
00:40:47,420 --> 00:40:49,120
نعم
هل لى بأن اسأل سؤال ؟

936
00:40:49,150 --> 00:40:50,720
بعد كل ذلك

937
00:40:50,760 --> 00:40:51,920
اتعتقد انى اقتنعت

938
00:40:51,960 --> 00:40:55,060
بالسيد " انا لا ابه بشئ " ؟

939
00:40:55,090 --> 00:40:57,630
" جوى "
ارسلت عربون تقدير لم فعلناه

940
00:40:57,660 --> 00:41:02,000
فعلت شعرك بالضبط

941
00:41:03,370 --> 00:41:04,770
عل فعلت واحدة مثل هذه من اجلك

942
00:41:04,800 --> 00:41:06,140
ليس عليك أن تشاهدها

943
00:41:07,880 --> 00:42:49,880
Abdelrahman92 : ترجمة
Khalid199 : ضبط التوقيت

