﻿1
00:00:22,532 --> 00:00:24,097
أنا آسف ، هل أنت بخير؟

2
00:00:24,165 --> 00:00:25,597
أتعلم أن هنالك طرق أسهل لقتلي

3
00:00:25,665 --> 00:00:27,998
إذا كنت قلق ، لن أخبر أحداً
.عن الغش في اختبار القبول لكلية الحقوق

4
00:00:28,067 --> 00:00:29,669
"ماذا ؟ هيا ، "رايتشيل -
شيء لا يُصدق -

5
00:00:29,737 --> 00:00:33,208
"رايتشل"

6
00:00:33,276 --> 00:00:35,944
رايتشل ، هيا
.دعيني أشتري لكِ كوباً

7
00:00:36,012 --> 00:00:38,413
هل بالفعل ستشتريه الآن أو أنك ستقوم بسرقته ؟

8
00:00:38,482 --> 00:00:40,417
حسناً ، هناك فرق
أنا لا أسرق ، أنا أقوم بالغش

9
00:00:40,485 --> 00:00:42,488
هناك اختلاف كبير
.و أنا لن أقوم بفعل هذا مجدداً

10
00:00:42,556 --> 00:00:43,991
دفاع جيد

11
00:00:44,059 --> 00:00:45,759
أنا آسف ، سيادتك
أنا أعلم أنني قتلتها

12
00:00:45,826 --> 00:00:48,797
.لكني لن أقوم بفعل هذا مجدداً

13
00:00:48,865 --> 00:00:51,168
أنا أتفهم
لماذا أنتِ غاضبة

14
00:00:51,236 --> 00:00:53,003
لكني لا زلتُ لا أعتقد
.أنكِ عادلة

15
00:00:53,071 --> 00:00:56,207
لستُ عادلة ؟
ما فعلته مراراً من مساعدة الناس للوقوف في طريقي

16
00:00:56,275 --> 00:00:57,941
.لأصبح محامية هو الشيء الغير عادل

17
00:00:58,009 --> 00:00:59,945
أتعلمين ؟

18
00:01:00,013 --> 00:01:01,346
لماذا لا تتقوفين عن هذا الكلام البريء

19
00:01:01,414 --> 00:01:03,147
السبب الوحيد الذي جعلك تكتشفين أنني
كنتُ أقوم بالغش

20
00:01:03,215 --> 00:01:04,748
.أنكِ كنت تفكرين في أمر الغش أيضاً

21
00:01:04,816 --> 00:01:06,249
التفكير في محاولة الغش
و القيام بالغش

22
00:01:06,317 --> 00:01:08,385
أمران مختلفان
"دكتور " أنالوجي

23
00:01:11,221 --> 00:01:13,288
انتظري
هل فوتُ نهاية ؟

24
00:01:13,356 --> 00:01:15,390
أين الجميع ؟

25
00:01:15,458 --> 00:01:19,024
لشخص ذو عقلية غريبة
.أنت ترتب لنسيان كل شيء مهم

26
00:01:19,127 --> 00:01:21,961
اتبعني
ولكن لا تتحدث معي

27
00:01:27,435 --> 00:01:28,968
"ليس سيئاً ، "هارفي

28
00:01:29,036 --> 00:01:31,604
فندق "براغ" في القائمة السوداء
.في مدة لن تقل عن 3 سنوات

29
00:01:31,672 --> 00:01:33,340
.و أيضاً طرح عام أولي ناجح

30
00:01:33,407 --> 00:01:34,874
من قال أن الشغف لا يقوم بالإنتاج ؟

31
00:01:34,942 --> 00:01:37,645
أنا لا أعلم
.أي أحد قال هذا من قبل

32
00:01:37,712 --> 00:01:40,348
.جونس" أخبرني بشيء"

33
00:01:40,416 --> 00:01:42,650
.لديك 30 فندقاً في 12 بلد مختلفة

34
00:01:42,718 --> 00:01:46,254
لكنك قضيت الأسبوع الأخير في منتجع
"دانييل فيجا" في "لشبونة"

35
00:01:46,322 --> 00:01:49,156
وماذا في ذلك ؟
.لقد كنت فقط أتفقد المنافسة

36
00:01:49,224 --> 00:01:50,524
لقد كان هذا أكثر من مجرد
.العثور على مهمة

37
00:01:50,592 --> 00:01:52,259
.أنت تفكر بالدمج

38
00:01:52,327 --> 00:01:55,127
هل تعتقد بصدق
أنني كنت سأفعل ذلك من دون إخبارك في البداية؟

39
00:01:55,195 --> 00:01:57,897
أنا أعلم أنك كنت ستفعل -
إذاً ، ربما قد فعلت -

40
00:01:57,965 --> 00:02:00,132
جونس" ، إذا كنت تحاول"
أن تلاحق دامج

41
00:02:00,199 --> 00:02:03,733
ربما تفقد السيطرة على ما قد يحدث
.لأعمالك التي أنجزتها بشغف

42
00:02:03,869 --> 00:02:05,603
حسناً ، "شيرلوك" ، اسمعني

43
00:02:05,670 --> 00:02:09,607
في المجمل
.نحن 100 فندق في 23 دولة

44
00:02:09,675 --> 00:02:11,743
.أنا أحب أن أتملك منازل متعددة

45
00:02:11,810 --> 00:02:13,644
لكنك لا تريد أن تصع اسماً آخر
في الرهن

46
00:02:13,712 --> 00:02:15,380
إنها صفقة جيدة

47
00:02:15,448 --> 00:02:17,015
بالفعل ، لكن عملي يقتضي أن أحصل لك على
واحدة أفضل ؟

48
00:02:17,083 --> 00:02:19,218
.أقسم لي أنك لم تحصل على صفقة بمصافحة الأيدي

49
00:02:21,855 --> 00:02:23,155
"دونا"

50
00:02:29,328 --> 00:02:31,062
من المستعد للمحاكمة التصويرية لــ 2011 ؟

51
00:02:34,733 --> 00:02:36,634
ماذا
هل هذا كــ "اصنع تجربة حقيقية" ؟

52
00:02:36,701 --> 00:02:39,236
هل سنقوم بلعب "المونوبولي" بعد هذا ؟

53
00:02:39,304 --> 00:02:42,906
.هذه هي كُرَتك المبتدئة

54
00:02:42,974 --> 00:02:45,475
الإنطباع الذي تتركه في الشراكة
.سيدوم

55
00:02:45,542 --> 00:02:48,278
... و دعيني أُخمن ، هارفي  كان -

56
00:02:48,345 --> 00:02:49,846
مروع

57
00:02:49,914 --> 00:02:51,849
سيدني تومسون" كانت مستشارة"

58
00:02:51,916 --> 00:02:54,418
لدى مبادرة "لاوندرس" العالمية

59
00:02:54,485 --> 00:02:59,053
كان لديها القليل من الزيادة
. و قررت أن تُسلي أصدقائها بتمثيل شخصي من رئيستها

60
00:02:59,157 --> 00:03:00,524
"لينا لاوندرس"

61
00:03:00,592 --> 00:03:02,126
التمثيل تم تسجيله

62
00:03:02,194 --> 00:03:04,996
.و رفعه على صفحة إنترنت إجتماعية

63
00:03:05,064 --> 00:03:08,500
في اليوم التالي
تم طردها

64
00:03:08,567 --> 00:03:11,303
سيدني" الآن تُقاضيهم"
.بسبب إنهاء الخدمة الغير مشروع

65
00:03:11,371 --> 00:03:12,805
.بإمكاننا أن نرى الآن كيف أنكم تحت الضغط

66
00:03:12,873 --> 00:03:14,707
.لن تستطيع أن تغش بطريقتك مع هذا

67
00:03:14,775 --> 00:03:17,176
الشركاء تم إعطائهم التعليمات

68
00:03:17,244 --> 00:03:20,479
.لإستخدام الشراكة فقط في الحالات الطارئة

69
00:03:25,619 --> 00:03:26,885
لندع اللعبة تبدأ

70
00:03:26,953 --> 00:03:29,121
حسناً

71
00:03:29,189 --> 00:03:31,390
عندما يتم إستدعائك ، يُرجى التوجه
.للتباري

72
00:03:31,458 --> 00:03:33,259
"أنا أظن أنك تعني يا حقيري ، "لويس

73
00:03:35,262 --> 00:03:36,696
"جين كابلان"

74
00:03:36,764 --> 00:03:40,765
أنا سعيدة أن "جيسيكا" اختارت أخيراً
.قضية لشخصية أنثوية قوية

75
00:03:40,835 --> 00:03:44,138
في العام الماضي تم إجباري
.على لعب شخصية شرطي مرور

76
00:03:44,205 --> 00:03:45,305
"جوسلين لونيستين"

77
00:03:45,373 --> 00:03:46,507
لقد كان هذا مضيعة لموهبتي

78
00:03:46,574 --> 00:03:47,775
انتظري،هل لعبت دور شاهدة ؟

79
00:03:47,843 --> 00:03:49,910
.أنا لا ألعب أي شيء

80
00:03:49,978 --> 00:03:53,781
أنا مجسدة
.و إذا كنتُ في فريقك فأنت الفائز

81
00:03:53,849 --> 00:03:55,350
...في هذه الحالة -
لا -

82
00:03:55,417 --> 00:03:56,818
حسناً

83
00:03:58,420 --> 00:04:00,588
"مايك روس"

84
00:04:06,095 --> 00:04:08,264
"مايك روس"

85
00:04:09,600 --> 00:04:11,601
"مايك روس"

86
00:04:12,736 --> 00:04:14,537
.كايل" سيكون المشتكي"

87
00:04:16,106 --> 00:04:19,443
روس" للدفاع"

88
00:04:19,510 --> 00:04:22,112
ربما يفوز الرجل الأفضل
"بالمناسبة "كايل

89
00:04:22,179 --> 00:04:24,247
ألم تكن البطل الدولي
لبطولة المحاكمة التصويرية ؟

90
00:04:24,315 --> 00:04:26,282
"هذا صحيح ، "لويس
في الثانوي

91
00:04:26,350 --> 00:04:28,593
الكلية
.و مدرسة القانون

92
00:04:28,600 --> 00:04:31,600
â™ھ الحلقة السابعة â™ھ

93
00:05:01,106 --> 00:05:04,106
LOST Y ROMA:ترجمة
حصريــــأً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StarTimes.cOm
Khalid199: ضبط التوقيت

94
00:05:09,879 --> 00:05:12,881
أنا أحتاج تقييم لجميع فنادق ، "فيجا" ، حسناً ؟

95
00:05:12,948 --> 00:05:14,782
أريدك أن تتحقق من الأرباح السنوية

96
00:05:14,850 --> 00:05:16,851
.القيمة الملكية

97
00:05:16,919 --> 00:05:18,585
يجب عليك أن تكتب ما أقوله -
نعم -

98
00:05:18,653 --> 00:05:20,554
.لكن هذا لا يبدو وكأنه أمر طارئ

99
00:05:20,622 --> 00:05:22,456
المحاكمة التصويرية -
حسناً -

100
00:05:22,524 --> 00:05:25,225
.سأعمل عليها

101
00:05:25,293 --> 00:05:27,594
.....اسمع ، هارفي ، حول -
أنا لا أعطي نصائح -

102
00:05:27,662 --> 00:05:30,030
من فضلك ، يا مدرب ؟

103
00:05:30,098 --> 00:05:31,999
أنا سأخرج من الموسم
.بهذا الشيء

104
00:05:34,303 --> 00:05:38,373
استمع إلي
.لا تذهب للمحاكمة

105
00:05:38,441 --> 00:05:40,709
إنها محاكمة تصويرية
أعتقد أن جزيئة المحاكمة

106
00:05:40,777 --> 00:05:42,745
شيء أساسي

107
00:05:42,813 --> 00:05:45,882
حسناً
المحاماة عبارة عن تحكم، حسناً؟

108
00:05:45,950 --> 00:05:49,586
بإمكانك أن تتحكم في الكثير أمام قاضي
هيئة المحلفين

109
00:05:49,654 --> 00:05:52,189
.الشهداء و المحامي الآخر عبارة عن شخص غرور معقد

110
00:05:52,257 --> 00:05:53,457
ماذا لو لم يكن المحامي لديه غرور معقد ؟

111
00:05:53,525 --> 00:05:55,326
كل محامي لديه غُرور معقد

112
00:05:55,393 --> 00:05:57,194
المؤسسة تقوم بتقديم تمرين

113
00:05:57,261 --> 00:05:59,629
حيث هنالك إمكانية للفشل ، حسناً ؟

114
00:05:59,697 --> 00:06:01,765
ما أقوله هو أن تحاول أن تخلق موقفاً

115
00:06:01,832 --> 00:06:03,734
.حيث لا يوجد أي احتمالية

116
00:06:03,801 --> 00:06:06,403
"كوبياشي مورو"

117
00:06:06,471 --> 00:06:08,438
كوبا .. ماذا ؟

118
00:06:08,506 --> 00:06:10,206
"ستار تريك"
"كابتن كريك"

119
00:06:10,274 --> 00:06:12,675
لقد فاز في موقف لا يوجد به فوز
عن طريق إعادة القوانين

120
00:06:12,743 --> 00:06:15,211
"أنت "تريكي -
"الرجل المقصود هو "كابتن كريك -

121
00:06:15,279 --> 00:06:16,712
.حسناً ؟  لا أريد سماع شيء آخر عن هذا

122
00:06:16,780 --> 00:06:19,115
الآن ، هذا كافي مع مشكلة المحاماة
.الغير رسمية لديك

123
00:06:19,183 --> 00:06:22,085
دعني أقوم بعملي مع قضيتي الرسمية

124
00:06:26,458 --> 00:06:28,226
هل تريدون معرفة كيف بإمكاني التغلب ؟

125
00:06:28,294 --> 00:06:30,128
.بعض الأشخاص يحبون إستخدام الكلمات الكبيرة

126
00:06:30,196 --> 00:06:32,331
.بعض الأشخاص يحبون التوجه للعاطفة

127
00:06:32,398 --> 00:06:33,765
،لكن شخصياً

128
00:06:33,833 --> 00:06:35,801
.أنا أذهب قليلاً إلى الفخذ

129
00:06:35,869 --> 00:06:37,536
"مرحباً ، "مايك

130
00:06:37,604 --> 00:06:39,237
أتمانع لو تترك منصة الفول السوداني

131
00:06:39,305 --> 00:06:41,573
حتى نتحدث ؟ -
أنا آسف ، يا جماعة -

132
00:06:41,641 --> 00:06:43,541
أشخاص مثل "روس" هنا
يلتمسون الأعذار

133
00:06:46,511 --> 00:06:48,179
إذا كنت هنا من أجل تبادل
الأدوار والشاهدون

134
00:06:48,246 --> 00:06:49,480
لا تزعج نفسك

135
00:06:49,547 --> 00:06:50,680
أنا أعلم من الذي ستستدعيه

136
00:06:50,748 --> 00:06:52,249
.و ما هو الدليل الذي ستستخدمه

137
00:06:52,316 --> 00:06:55,217
في الواقع أنا لن أقوم بإستدعاء أي شاهد
.أو تقديم أي دليل

138
00:06:55,385 --> 00:06:56,619
دعنا نقوم بحل الأمر

139
00:06:56,687 --> 00:06:58,355
أو أنا بإمكاني هزيمتك

140
00:06:58,422 --> 00:07:01,190
المدعي العام قام بإظهار عدد
.من العبارات المهينة عن موكلي

141
00:07:01,326 --> 00:07:02,593
إشاعة -
ليست من البريد الإلكتروني-

142
00:07:02,661 --> 00:07:04,095
إشاعة لا تملك أي صوت

143
00:07:04,162 --> 00:07:05,563
.و خاضعة للتفسير

144
00:07:05,631 --> 00:07:07,499
.و التي بالضبط حجة مهزوزة

145
00:07:07,567 --> 00:07:09,802
إذاً قم بهزمي في المحكمة -
"كايل "-

146
00:07:09,870 --> 00:07:12,538
"هنالك سبب لجعل "هارفي
يجعلني مساعده

147
00:07:12,606 --> 00:07:15,074
هل تود بالفعل أن تعرف ما هو هذا السبب ؟

148
00:07:17,011 --> 00:07:19,713
وكيف يمكنني أنا أعلم أن هذه ليست خدعة ؟

149
00:07:19,780 --> 00:07:21,681
هذه ليست خدعة

150
00:07:21,749 --> 00:07:24,584
هذه فرصتنا
لأن نكون بارزين

151
00:07:24,651 --> 00:07:25,851
حل هذا الأمر قد يُخرجنا
أو يدخلنا

152
00:07:25,919 --> 00:07:27,353
خلال 5 دقائق

153
00:07:27,420 --> 00:07:29,287
أنت تقوم برمي البدلة ، وأنا و أنت
نقضي بقية الأسبوع

154
00:07:29,355 --> 00:07:31,490
لعمل شركاء
لا يُمكن الإستغناء عنهم

155
00:07:31,557 --> 00:07:33,258
بينما يقوم كل شخص آخر
"بدفن رأسه في محكمة "كانديلاند

156
00:07:37,963 --> 00:07:39,798
سأقوم بالذهاب لمواجهة
أفضل محاكمة

157
00:07:39,866 --> 00:07:41,600
و أنا واثق بك

158
00:07:41,667 --> 00:07:43,402
إذًا ، اتفقنا

159
00:07:49,010 --> 00:07:50,978
دانييل"، العمل الورقي يبدو جيداً"

160
00:07:51,045 --> 00:07:54,181
بغض النظر عن أنكما في الواقع
قررتما الذهاب إلى محامي فدائي

161
00:07:54,249 --> 00:07:55,583
الشيطان دائما في التفاصيل

162
00:07:55,651 --> 00:07:57,418
هارفي ، أنا أعلم أن الإندفاع في عمليات الشراء

163
00:07:57,486 --> 00:08:00,021
لا وجود له في عالمك ، لكن
التوقيت كان مثالي

164
00:08:00,089 --> 00:08:02,056
وكذلك للتفاصيل

165
00:08:02,123 --> 00:08:04,024
"أنا أود أن أترك هذا لرجلي "سكوت

166
00:08:04,092 --> 00:08:05,091
هل دائماً يحب أن يكون متأخراً ؟

167
00:08:05,159 --> 00:08:06,426
هي

168
00:08:06,494 --> 00:08:07,560
"للتو وصلت من طائرة من "لندن

169
00:08:20,540 --> 00:08:22,608
"أقدم لكما الآنسة "دانا سكوت

170
00:08:23,777 --> 00:08:25,110
مرحباً بك

171
00:08:25,178 --> 00:08:27,479
مرحباً ، شكراً -
"سكوتي "-

172
00:08:27,546 --> 00:08:29,347
هارفي -
أنتم تعرفان بعضكما البعض -

173
00:08:29,414 --> 00:08:30,681
لقد ذهبنا لكلية الحقوق في جامعة هارفارد مع بعضنا

174
00:08:30,749 --> 00:08:32,249
هارفي" كان الخامس على الصف"
......و أنا كنت

175
00:08:32,317 --> 00:08:33,417
لقد نسيت
ماذا كان ترتيبي ؟

176
00:08:33,484 --> 00:08:34,684
متزوجة من المكتبة ؟

177
00:08:34,752 --> 00:08:35,685
هذا صحيح
الأولى

178
00:08:35,753 --> 00:08:37,653
رقم واحد في المذاكرة

179
00:08:37,721 --> 00:08:40,524
حسناً ، من هنا

180
00:08:40,591 --> 00:08:42,592
"أخبريني ، "سكوتي

181
00:08:42,660 --> 00:08:45,062
ما هو النجاح الذي تتوقعينه لي
أمامك في الحقيقة ؟

182
00:08:45,129 --> 00:08:46,630
.حيث نمارس المحاماة الحقيقية

183
00:08:46,697 --> 00:08:49,365
هارفي ، لا يجب أن يكون هناك فائزون أو خاسرون
في الإتحاد

184
00:08:49,433 --> 00:08:51,368
فقط بضعة سعداء

185
00:08:51,435 --> 00:08:53,069
هذا صحيح
3-0

186
00:08:53,137 --> 00:08:54,771
دعنا نترك هؤلاء الإثنين
يتناقشان في أمور الصفقة

187
00:08:54,838 --> 00:08:57,173
بينما أقوم بتجريب طعام طبَّاخك

188
00:08:57,241 --> 00:08:59,142
بلا شك
العبا جيداً

189
00:08:59,210 --> 00:09:01,978
نحن نحب بعضنا البعض
حتى لو كنتما أنتما لا تحبان بعضكما

190
00:09:05,750 --> 00:09:07,384
متزوجة"
من المكتبة" ؟

191
00:09:07,452 --> 00:09:08,719
لم يكن خطئي
أن المكتبة

192
00:09:08,787 --> 00:09:11,723
.كانت أفضل مكان بإمكانك فعل الأفضل فيه

193
00:09:11,790 --> 00:09:14,026
هل تملكين الإقتراح الأولي ؟

194
00:09:14,093 --> 00:09:17,062
"لا ، لقد أتيت للتو من "لندن
.أنا غير مستعدة بالكامل

195
00:09:17,130 --> 00:09:19,298
حاولي أن لا تكوني خائفة
أنا أستخدم كلمات كبيرة

196
00:09:19,366 --> 00:09:20,799
الإفراط في التعويض
ليست كلمة كبيرة

197
00:09:20,867 --> 00:09:22,768
أليس كذلك ؟ -
بإمكاني الإنتظار حتى أرى  -

198
00:09:22,836 --> 00:09:24,035
عمل الشريك الرسمي

199
00:09:24,103 --> 00:09:25,537
أنا أرى أن ترويجي قد انتشر

200
00:09:25,605 --> 00:09:27,505
"على جوجل الخاص بــ "هارفي سبكتر

201
00:09:27,573 --> 00:09:30,441
.هذا ليس كل شيء سينتشر

202
00:09:38,949 --> 00:09:40,883
لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة
حصلنا على سرير

203
00:09:40,951 --> 00:09:43,285
مريح جداً ، عندما كنا نعمل على
.دمج فندق

204
00:09:44,654 --> 00:09:46,756
تتذكر ، صفقة التعدين ؟

205
00:09:46,823 --> 00:09:49,726
المحور 27 ؟
كيف بإمكاني النسيان ؟

206
00:09:52,530 --> 00:09:54,531
اسمعي ، عن العناية الواجبة

207
00:09:57,368 --> 00:09:58,969
أنت تعلم القوانين

208
00:10:01,673 --> 00:10:03,573
لا لتفاوض في القضية
حتى ننتهي

209
00:10:06,641 --> 00:10:07,841
أعتقد أن هذا كان منذ زمن

210
00:10:20,070 --> 00:10:22,030
لم تقاومي حتى تري تألقي في العمل ؟

211
00:10:22,100 --> 00:10:23,600
يجب أن أكون هنا

212
00:10:23,670 --> 00:10:25,670
أنا ألعب دور المدعي

213
00:10:25,740 --> 00:10:27,510
أنا أعلم أنك كنت ثملة

214
00:10:27,570 --> 00:10:29,140
لكني لم أستنتج أنك جيدة

215
00:10:29,210 --> 00:10:30,880
ماذا يعني هذا ؟ -
هذه صفة -

216
00:10:30,940 --> 00:10:32,940
إنها تعني أنك صغيرة التفكير
و حاقدة

217
00:10:33,010 --> 00:10:34,750
أنت اخترتي العمل مع الرجل
.الذي سيكون ضدي

218
00:10:34,810 --> 00:10:36,680
لقد طلبني "كايل" ، و أنا وافقت -
أتعلمين ؟ -

219
00:10:36,750 --> 00:10:38,150
هذا لايهم
لأنك لن تأخذي أبداً الصدارة

220
00:10:38,220 --> 00:10:39,780
حقاً ، وكيف ذلك ؟

221
00:10:39,850 --> 00:10:41,350
هذه مفاجأة

222
00:10:41,420 --> 00:10:44,620
لكن استعدي لأن تري
أسطورة المحاكمة التصويرية

223
00:10:48,460 --> 00:10:50,890
هل المستشار جاهز لتقديم التصريحات ؟

224
00:10:50,960 --> 00:10:52,900
....نحن نود أن نقوم بتقديم اتفاق تسوية

225
00:10:52,960 --> 00:10:55,600
المدعي جاهز

226
00:10:55,670 --> 00:10:57,640
ما هي ، أيها المستشار ؟

227
00:10:57,700 --> 00:11:01,600
المستشار قام مع المدعي
بعمل اتفاقية تسوية أمس

228
00:11:01,970 --> 00:11:03,470
بالتأكيد لدينا سوء تفاهم هنا
لقد ناقشنا ذلك

229
00:11:03,540 --> 00:11:04,740
لكني لم أوافق على أي شيء

230
00:11:04,810 --> 00:11:06,880
هل لديك اتفاقية موقعة ؟

231
00:11:10,150 --> 00:11:11,580
كلا

232
00:11:11,650 --> 00:11:13,050
إذاً نحن مستعدين للإفتتاح

233
00:11:13,120 --> 00:11:14,620
لديك المقدمة

234
00:11:14,690 --> 00:11:16,850
شكراً

235
00:11:16,920 --> 00:11:19,020
في 31 مارس من سنة 2010

236
00:11:19,090 --> 00:11:20,960
"سيدني تومسون"
تم تسيجلها من غير قصد

237
00:11:21,030 --> 00:11:22,490
على هاتف خلوي

238
00:11:22,560 --> 00:11:24,160
لقد كانت تقوم مزحة
و المزحة هي

239
00:11:24,230 --> 00:11:26,730
....أنا متأكدة من أن كل شخص في غرفة المحكمة

240
00:11:41,080 --> 00:11:43,680
"سيد "روس

241
00:11:43,750 --> 00:11:46,490
"سيد "روس

242
00:11:46,550 --> 00:11:48,720
هل أنت مستعد؟

243
00:11:50,860 --> 00:11:53,030
الدفاع

244
00:11:56,930 --> 00:11:58,730
"طبقاً لــ "بوماستر" و "وايتلي

245
00:11:58,800 --> 00:12:00,600
إذا تم مفاجأت أحد أطراف التسوية

246
00:12:00,670 --> 00:12:02,470
عن طريق رفض التسوية

247
00:12:02,540 --> 00:12:05,100
إذاً ، يجب على المحكمة أن تعطي
كمية وقت معقولة

248
00:12:05,170 --> 00:12:07,210
للإستعداد للمحاكمة

249
00:12:08,740 --> 00:12:10,280
وقت معقول -
نعم -

250
00:12:10,340 --> 00:12:12,850
لديك خمس دقائق

251
00:12:12,910 --> 00:12:14,250
فيجا" لديه ملكية أكثر"

252
00:12:14,310 --> 00:12:15,950
ديبكيو" لديه إحتمالية أكثر"

253
00:12:17,320 --> 00:12:19,150
و التي بدورها من الصعب تحديدها مالياً

254
00:12:19,220 --> 00:12:21,050
"هذه ليست مكتبة ، "سكوتي

255
00:12:21,120 --> 00:12:22,720
رجلي الذي يأتي ويذهب

256
00:12:22,790 --> 00:12:24,020
هذا سبب لإستغلال رجلكِ

257
00:12:24,090 --> 00:12:26,560
موكلك
لديه إندفاع في الشراء

258
00:12:26,630 --> 00:12:28,230
و الذي جعله ناجحاً بسرعة

259
00:12:28,290 --> 00:12:30,300
.ولكنه قد يجعله أسرع في الفشل

260
00:12:30,360 --> 00:12:32,130
إذاً ، هو رجل عاطفي

261
00:12:32,200 --> 00:12:34,870
لقد وقع في الحب مع مدينة
و بنى لنفسه فندقاً

262
00:12:34,930 --> 00:12:37,200
من أنت لتتجادلي حول سجل مساره ؟

263
00:12:37,270 --> 00:12:39,570
أنا واقعية
و لم أشاهد صفقة أبداً

264
00:12:39,640 --> 00:12:41,970
.يتم الخلاص منها بسرعة
و ماذا في ذلك ؟

265
00:12:42,040 --> 00:12:43,770
قد يستيقظ صديقك غداً في الصباح

266
00:12:43,840 --> 00:12:45,610
و يقرر ألا يفعل هذا

267
00:12:45,680 --> 00:12:47,640
وهذا هو السبب الذي يمنعني من جعلك تشاهد
كتبنا الخاصة

268
00:12:47,710 --> 00:12:49,650
من دون صفقة موقعة

269
00:12:49,710 --> 00:12:51,650
هل هذه مزحة ؟ -
هل أنا أضحك ؟ -

270
00:12:51,720 --> 00:12:53,950
اسمعيني ، قد لم أكن مستيقظاً
"M&A"خلال عيادتنا

271
00:12:54,020 --> 00:12:55,620
.ما عدا عندما كنت تقوم بنسخ مذكراتي

272
00:12:55,690 --> 00:12:58,020
عندما لم يكن هناك أحد في الحديقة
.لقد كنتِ تكتبين كقرد

273
00:12:58,090 --> 00:13:01,420
لكن في أي قضية
العناية اللازمة شيء مفروض

274
00:13:05,130 --> 00:13:08,770
لدي واجب لدى موكلي

275
00:13:08,830 --> 00:13:11,670
إذاً ،ليس لدينا أي إتفاق

276
00:13:11,740 --> 00:13:14,070
و سيعلم كل شخص أنك من سبب
في إفسادها

277
00:13:14,140 --> 00:13:16,040
...أتعلم

278
00:13:16,110 --> 00:13:18,110
أنا لا أراك مستعجلاً لـــأن ترينا
.كتبكم الخاصة

279
00:13:18,180 --> 00:13:19,880
ليس لدي شيء لأخفيه

280
00:13:19,950 --> 00:13:21,850
,بإمكانك أن تحصلي على كتبنا في الحال

281
00:13:21,910 --> 00:13:24,650
جيد ، أريني كتبك
و سأريك كتبي

282
00:13:24,720 --> 00:13:26,650
"لا تقولها ، "هارفي

283
00:13:29,250 --> 00:13:31,160
"مايك"

284
00:13:31,220 --> 00:13:33,560
هل أنت بخير ؟ -
هل تهتمين الآن ؟ -

285
00:13:33,630 --> 00:13:35,060
سيد روس
سيتوجب عليَّ أن أطلب منك

286
00:13:35,130 --> 00:13:37,030
عدم التحدث لموكلتي
هذه ليست موكلتك

287
00:13:37,100 --> 00:13:38,560
"هذه" رايتشل
المساعدة القانونية

288
00:13:38,630 --> 00:13:39,930
و أنا لدي فقط خمس دقائق

289
00:13:40,000 --> 00:13:41,630
لذا يجب عليك أن تنصرف عن وجهي

290
00:13:41,700 --> 00:13:43,130
ما هي مشكلتك "مايك"؟ -
مشكلتي هو أنه ليس لديك الرصاصات

291
00:13:43,200 --> 00:13:45,170
"التي تجعل هذا قتالاً عادلاً ، "كايل

292
00:13:45,240 --> 00:13:46,900
المحاماة ، ليست عبارة عن قتال عادل

293
00:13:46,970 --> 00:13:48,540
و من الأفضل لك أن تشاهد
إتهاماتك الكاذبة

294
00:13:48,610 --> 00:13:51,510
.أو أنني سأقوم بمقاضاتك بسبب التشهير

295
00:13:51,580 --> 00:13:53,410
هيا

296
00:13:56,810 --> 00:13:58,820
المدعى عليه يود أن يتصدى
.لدعوى قضائية

297
00:13:58,880 --> 00:14:00,780
على أي أساس ؟ -
أعتقد أنني المسؤولة -

298
00:14:00,850 --> 00:14:02,790
أيها المستشار

299
00:14:02,850 --> 00:14:04,520
.الإفتراء الخاص بالشخصية

300
00:14:04,590 --> 00:14:05,890
فيديو المدعي
أثَّر بالسلب

301
00:14:05,960 --> 00:14:07,590
"على التصور الخاص بــ "لينا لاوندرس

302
00:14:07,660 --> 00:14:09,030
.و أضعف مالها الخاص بالترفيه

303
00:14:09,090 --> 00:14:10,530
هذا سخيف

304
00:14:10,600 --> 00:14:12,200
ما يجب أن يكون هو الإفتراء

305
00:14:12,260 --> 00:14:13,930
.هي التصريحات الخاطئة

306
00:14:14,000 --> 00:14:15,500
هذه ليست القضية هنا -
إذاً لن يكون لديك مشلكة

307
00:14:15,570 --> 00:14:17,170
.في أن تثبت هذا في المحكمة

308
00:14:18,670 --> 00:14:20,810
المدعي عليه
صحيح

309
00:14:20,870 --> 00:14:22,610
هل أنت جادة ؟ -
هل بإمكانك

310
00:14:22,670 --> 00:14:26,410
أن تتقدم للمنصة لترى كيف أنني جادة؟

311
00:14:28,750 --> 00:14:30,550
الدفاع يجب أن يكون لديه  ملفات
للإدعاءات المقدمة

312
00:14:30,620 --> 00:14:32,620
قبل أن تبدأ المحاكمة -
نعم ، يجب عليه -

313
00:14:32,690 --> 00:14:34,190
لكن لا أحد في هذه المؤسسة من مساعدين

314
00:14:34,250 --> 00:14:36,290
.لديه حكمة لفعل ذلك

315
00:14:36,360 --> 00:14:38,830
و لقد قمنا بصياغة كل الخلاصة الوافية

316
00:14:38,890 --> 00:14:42,800
فقط بسبب أننا نفترض أن واحداً منكم
.سيفعل

317
00:14:42,860 --> 00:14:44,830
لذا ، سأجعل هذا صحيح

318
00:14:44,900 --> 00:14:46,700
هل لديك مشكلة مع هذا ؟

319
00:14:46,770 --> 00:14:48,030
لا

320
00:14:48,100 --> 00:14:50,370
.هذه الآن محاكمة افتراء

321
00:14:50,440 --> 00:14:52,040
لديكم حتى الجمعة للاستعداد

322
00:14:56,780 --> 00:14:58,980
انتعاشة لطيفة
التفكير في القدمين

323
00:14:59,050 --> 00:15:00,710
لكن لم يتوجب عليك فعل هذا

324
00:15:00,780 --> 00:15:03,350
.إذا لم تكن ساذج

325
00:15:03,420 --> 00:15:05,050
شكراً لك

326
00:15:09,160 --> 00:15:11,590
كيف كان التفاوض؟

327
00:15:11,660 --> 00:15:13,290
هل خرجت مرفوع الرأس ؟

328
00:15:13,360 --> 00:15:15,830
لم لم تخبريني أن "سكوتي" كانت محامية المعارضة ؟

329
00:15:15,900 --> 00:15:18,470
لأنني لم أكن أريد أن يكون أداءك متوتراً

330
00:15:18,530 --> 00:15:20,270
عن القضية
هي خشنة

331
00:15:20,330 --> 00:15:21,900
أنت واضحة -
و كذلك تحليقك الغير مضغوط -

332
00:15:21,970 --> 00:15:23,740
لا ، ليس كذلك -
.لكن لقد كان كذلك مبكراً اليوم -

333
00:15:23,800 --> 00:15:25,070
بإمكانك فعل الأفضل

334
00:15:25,140 --> 00:15:26,510
هل هذا ما قالته "سكوتي" ؟

335
00:15:26,570 --> 00:15:28,240
قومي بكتابة نقاط الصفقة

336
00:15:28,310 --> 00:15:30,740
لقد جعلتها في متاهة
ديبيكيو" سيقود العرض"

337
00:15:30,810 --> 00:15:33,110
كل الذي كان يتوجب عليَّ فعله هو
أن أُريها كتبنا

338
00:15:35,850 --> 00:15:37,150
لا  يمكنني تصديق هذا

339
00:15:37,220 --> 00:15:38,650
لقد أعطيتني النصيحة الأسوأ

340
00:15:38,720 --> 00:15:40,620
الذي قد يعطيها شخص لشخص آخر

341
00:15:40,690 --> 00:15:42,950
"قم بتخفيف الدراما قليلاً ، "جولييت

342
00:15:43,020 --> 00:15:45,620
حاولت القيام بتسوية
.و حصلت على صدمة كاملة

343
00:15:45,690 --> 00:15:48,560
أخبرتُك أن تسوي الأمر
لا أن تكون غبياً

344
00:15:48,630 --> 00:15:50,200
برأيك ما الذي كان سيحدث
في الواقع الحقيقي ؟

345
00:15:50,260 --> 00:15:51,800
.يجب أن تكون مستعد لأي شيء

346
00:15:51,860 --> 00:15:53,070
في الواقع الحقيقي

347
00:15:53,130 --> 00:15:54,630
لن يتوجب علي أن أبحث عن شخص

348
00:15:54,700 --> 00:15:56,670
ليلعب دور الشاهد الغير رسمي
.في المحاكمة الغير رسمية

349
00:15:56,740 --> 00:15:58,000
انتظر ، ما الذي تعتقده ؟

350
00:15:58,070 --> 00:15:59,740
هل تعتقد أن الشاهدون
سيقومون بالقفز

351
00:15:59,810 --> 00:16:01,640
و الظهور ؟
.لأنهم ليسوا كذلك

352
00:16:01,710 --> 00:16:03,610
و في بعض الأحيان عندما يكون لديك
شاهد

353
00:16:03,680 --> 00:16:05,310
. فإنه سيختفي أو يتراجع

354
00:16:05,380 --> 00:16:07,750
أتعلم ما الذي تفعله ؟
.تعقد صفقة معه

355
00:16:07,820 --> 00:16:09,080
المحاكمة التصويرية هي عبارة عن
إكتشاف

356
00:16:09,150 --> 00:16:10,820
،أي نوع من المحاماة تريد أن تكون

357
00:16:10,890 --> 00:16:13,590
و هنالك نوعان فقط
فائزون و خاسرون

358
00:16:13,650 --> 00:16:15,960
"هذا يبدو رائعاً ، "هارفي
لكني لم أستعد

359
00:16:16,020 --> 00:16:18,630
وليس لدي أي شخص ليلعب دور موكلي أو شاهدي

360
00:16:18,690 --> 00:16:20,130
و من الواضح أنني أواجه شخص

361
00:16:20,200 --> 00:16:21,830
.لا يمكنني الوثوق به

362
00:16:21,900 --> 00:16:23,230
إكتشف طريقاً لهزمه في أي الأحوال

363
00:16:23,300 --> 00:16:24,830
الفائزون لا يخلقون الأعذار

364
00:16:24,900 --> 00:16:26,830
عندما يقوم الطرف الآخر باللعب

365
00:16:43,070 --> 00:16:45,210
"مرحباً ، "دونا
لقد قمتُ بإثبات هذا الإتفاق النهائي

366
00:16:45,270 --> 00:16:47,080
الخاص بإتحاد الفنادق

367
00:16:47,140 --> 00:16:49,380
..سؤال سريع
هل سبق لهارفي أن سمع عن التصحيح اللغوي؟

368
00:16:52,080 --> 00:16:53,820
أنا آسفة -
...هل أنت  -

369
00:16:53,890 --> 00:16:55,120
لا ، لا
تفضلي

370
00:16:55,190 --> 00:16:56,890
لا ، لا
لا يتوجب عليكِ أن تتحدثي

371
00:16:58,990 --> 00:17:00,430
هذا عادي
هو يتلفظ بأشياء في بعض الأحيان

372
00:17:00,490 --> 00:17:02,130
و كلامه قد يؤثر في العظام

373
00:17:02,200 --> 00:17:04,860
يقوم بفعل هذا معي أيضاً

374
00:17:04,930 --> 00:17:07,000
ليس سيئاً ، أليس كذلك ؟

375
00:17:07,070 --> 00:17:09,000
بإمكاني أيضاً
"تقليد دمعة "ديمي مور

376
00:17:09,070 --> 00:17:11,300
العين اليمني أو اليسرى
إذا كان هذا أفضل للشخصية

377
00:17:11,370 --> 00:17:13,170
أنا خائف
ما الذي يجري ؟

378
00:17:13,240 --> 00:17:15,510
"إذا كنتُ سألعب دور "لينا لاوندرس
من أجلك

379
00:17:15,570 --> 00:17:18,410
سأحتاج أن أستخدم كمية كبيرة
من العاطفة

380
00:17:18,480 --> 00:17:20,850
أنا أحبك

381
00:17:20,910 --> 00:17:23,350
نعم ، أعلم

382
00:17:23,420 --> 00:17:24,980
ركِّز

383
00:17:25,050 --> 00:17:26,320
أنت بحاجة لشاهد آخر
و في هذه الحالة

384
00:17:26,390 --> 00:17:27,950
كل شخص في المؤسسة
سيتم حجزه

385
00:17:28,020 --> 00:17:30,020
هل أمك تساعدك

386
00:17:30,090 --> 00:17:32,790
لتنظف الفوضى يا "روس" ؟

387
00:17:32,860 --> 00:17:35,130
هل سأكون الأم في هذا السيناريو ؟

388
00:17:35,200 --> 00:17:37,260
ماذا ؟

389
00:17:37,330 --> 00:17:40,670
روس ... فقط طفل

390
00:17:40,740 --> 00:17:43,040
،...إذاً

391
00:17:44,510 --> 00:17:46,810
لا يمكنني تصديق
أنني سأخسر

392
00:17:46,870 --> 00:17:48,410
بهذا الأداء -
حسناً -

393
00:17:48,480 --> 00:17:51,010
لا للأطراف المؤسفة
اذهب لمصدر خارجي

394
00:17:51,080 --> 00:17:52,780
.من أجل الشاهد الآخر

395
00:17:52,850 --> 00:17:54,510
من أجل الصداقة الأفضل
أنت بحاجة إلى شخص وسيم

396
00:17:54,580 --> 00:17:57,380
متعاطف ،
و الأكثر أهمية

397
00:17:57,450 --> 00:18:00,720
أن يكون مستعد للذهاب بعيداً
من أجلك

398
00:18:03,990 --> 00:18:05,860
ما الذي تفعله هنا ؟

399
00:18:05,930 --> 00:18:07,390
جيني "، هيا"
أريد مساعدتك

400
00:18:07,460 --> 00:18:10,200
.لا يوجد مكان آخر أذهب إليه

401
00:18:18,010 --> 00:18:20,240
لقد صرختَ في وجهي
قبلتني

402
00:18:20,310 --> 00:18:22,280
دفعتني بعيداً
اختفيت

403
00:18:22,350 --> 00:18:24,080
لم أتحدث إليك منذ أمد بعيد

404
00:18:24,150 --> 00:18:25,810
.لم أكن أعرف حتى ما الذي يحدث في حياتك

405
00:18:25,880 --> 00:18:28,150
دعيني أدخل ، وسأشرح لك

406
00:18:28,220 --> 00:18:31,550
و أعدك أنها ستكون قصة مقنعة

407
00:18:33,860 --> 00:18:37,320
إذاً ، لقد كنت تكذب طوال هذه المدة

408
00:18:40,800 --> 00:18:42,730
نعم

409
00:18:42,800 --> 00:18:44,600
.هذا رائع

410
00:18:46,040 --> 00:18:48,470
حقاً -
نعم -

411
00:18:48,540 --> 00:18:50,410
أعني ، مهما تمتد الحياة المزدوجة

412
00:18:50,470 --> 00:18:52,770
قد لا تكون بنفس لطافة
"كلارك كينت"

413
00:18:52,840 --> 00:18:54,140
"لكنك لا تزال "كلارك كينت

414
00:18:54,210 --> 00:18:56,780
حسناً -

415
00:18:56,850 --> 00:18:58,350
شكراً لك

416
00:18:59,850 --> 00:19:02,350
ماذا ؟ -
لا شيء -

417
00:19:02,420 --> 00:19:06,020
هذا يشعرني بإرتياح
أنني أخبرتك

418
00:19:06,090 --> 00:19:09,790
ليس لدي أي أحد بإمكاني
أن أتحدث له عن ذلك

419
00:19:09,860 --> 00:19:11,890
أنت تثق بي

420
00:19:13,330 --> 00:19:16,800
نعم
أعتقد ذلك

421
00:19:19,740 --> 00:19:21,600
يعجبني هذا

422
00:19:23,210 --> 00:19:25,640
أنا بالفعل معجبة بهذا

423
00:19:40,020 --> 00:19:41,720
سيتوجب عليَّ تسليمها لك
"هارفي"

424
00:19:41,790 --> 00:19:43,590
ربما لا تستطيع
توريطها بإمرأة

425
00:19:43,660 --> 00:19:45,460
لكنك في هذا المكان

426
00:19:45,530 --> 00:19:47,460
منذ زمن طويل

427
00:19:47,530 --> 00:19:50,930
لقد عثرت عليَّ -
و ليس لديها احتياجات -

428
00:19:51,000 --> 00:19:52,500
لا أعتقد أنك تفهمين
كيف هي الصيانة العالية

429
00:19:52,570 --> 00:19:54,500
لهذا المكان

430
00:19:54,570 --> 00:19:58,040
...لقد وافق على كل شروطك

431
00:19:58,110 --> 00:20:01,010
بغض النظر عن احتجاجي
الذي كان سيجعله أفضل

432
00:20:01,080 --> 00:20:03,710
إذاً ، انتهينا -
بإستثناء بعض التوقيعات -

433
00:20:03,780 --> 00:20:07,020
هذا ليس كاملاً -
هل تريدني أن أغادر ؟ -

434
00:20:16,130 --> 00:20:17,960
سيداتي و سادتي
...أعضاء هيئة المحلفين ، من فضلكم اكتبوا

435
00:20:18,030 --> 00:20:19,730
هل بإمكاني أن أسأل سؤال ؟

436
00:20:19,800 --> 00:20:21,670
لا ، لا يمكنك أن تسألي سؤال و أنت شاهدة

437
00:20:21,730 --> 00:20:23,600
.لا تسألي أسئلة

438
00:20:23,670 --> 00:20:25,640
...سيداتي وسادتي ، من فضلكم -
أنا أعلم ذلك -

439
00:20:25,700 --> 00:20:27,670
لكن ، ما الذي تفعله ؟

440
00:20:27,740 --> 00:20:29,570
ماذا تعنين ؟ -
أنت تتحرك -

441
00:20:29,640 --> 00:20:31,140
و لو كأن لديك تأييد ضخم

442
00:20:31,210 --> 00:20:33,180
هذه محاكمة كمسابقة
"جيني"

443
00:20:33,240 --> 00:20:34,880
يجب أن أكون قوي

444
00:20:34,950 --> 00:20:38,120
لكن هذا ليس أنت -
شكراً -

445
00:20:38,180 --> 00:20:41,650
لا ، أنت جذاب و مضحك

446
00:20:41,720 --> 00:20:44,550
و جدير بالثقة
هذه هي قوتك

447
00:20:44,620 --> 00:20:46,860
لكن ما تقولينه جيد
عندما أحاول أن أحتال

448
00:20:46,920 --> 00:20:49,430
.في اختبار القبول لكلية الحقوق
.لكن هذه قاعة محاكمة

449
00:20:49,490 --> 00:20:51,930
لا فائدة من ذلك هناك -
لكن هذا أنت -

450
00:20:53,360 --> 00:20:56,800
وماذا في ذلك ؟

451
00:20:56,870 --> 00:21:00,140
.خذ نفساً عميق

452
00:21:00,200 --> 00:21:03,570
حسناً

453
00:21:04,780 --> 00:21:06,780
فقط تحدث إلي

454
00:21:06,840 --> 00:21:09,980
اسألني
أين أعمل ؟

455
00:21:14,990 --> 00:21:19,120
أين تعملين ؟ -
مبادرة "لاوندرس" العالمية

456
00:21:19,190 --> 00:21:20,620
اسألني
"كيف أعرف "سيدني

457
00:21:22,790 --> 00:21:25,130
كيف تعرفين "سيدني" ؟

458
00:21:25,190 --> 00:21:27,900
لقد كانت صديقتي

459
00:21:27,960 --> 00:21:32,200
و لقد افتقدتها كل يوم منذ أن رحلت

460
00:21:32,270 --> 00:21:34,600
و لماذا لم تعودا أصدقاء ؟

461
00:21:37,370 --> 00:21:39,540
لا أعلم

462
00:21:41,340 --> 00:21:44,180
...إذا فعلت مثل ذلك

463
00:21:44,250 --> 00:21:46,980
.سيقعون في حبي

464
00:22:23,950 --> 00:22:26,320
سكوتي" ، لقد كان هذا مذهلاً"

465
00:22:30,930 --> 00:22:32,760
"بحذر ،" هارفي

466
00:22:32,830 --> 00:22:36,260
أنت تحتاج للترطيب

467
00:22:36,330 --> 00:22:38,400
"لقد قمت بجري في "ماراثون

468
00:22:54,580 --> 00:22:56,720
,و أعتقد أنك للتو هزمتيني

469
00:22:59,590 --> 00:23:02,620
هذه نظرة محامي

470
00:23:02,690 --> 00:23:04,820
مدرسة القانون

471
00:23:04,890 --> 00:23:08,760
مرحلة ما بعد المحاكمة التصويرية
في المكتبة

472
00:23:08,830 --> 00:23:11,260
الثاني في دائرة محكمة الإستئناف

473
00:23:11,330 --> 00:23:14,570
فئة العمل
.في غرفة الإعداد

474
00:23:14,640 --> 00:23:16,440
"تسوية مع"ديمبسي
في مكتبي

475
00:23:16,500 --> 00:23:17,940
فوقه و أسفله

476
00:23:18,010 --> 00:23:19,770
ما الذي نفعله الآن ؟
تسليط الضوء على بكرات ؟

477
00:23:19,840 --> 00:23:22,340
في الوقع ، نحن كذلك
هذه لحظات في القمة ، صحيح ؟

478
00:23:22,410 --> 00:23:24,880
ليسوا سيئين -
لا ، لقد كانوا رائعين -

479
00:23:24,950 --> 00:23:28,250
ولقد علمت ، أن هذا كان أفضل

480
00:23:28,320 --> 00:23:29,880
لقد كنت الأفضل

481
00:23:29,950 --> 00:23:32,590
و أنا أعلم السبب ؟ -
لماذا ؟ -

482
00:23:32,650 --> 00:23:35,150
لقد أخفيت عني شيئاً
في المفاوضات

483
00:23:35,220 --> 00:23:36,650
.و أريد أن اعلم ما هو

484
00:23:39,330 --> 00:23:42,460
أتعلم ؟
أنت سخيف

485
00:23:42,530 --> 00:23:44,700
أو تعلمين ؟ لا تفعلي هذا ؟
حسناً ؟

486
00:23:44,760 --> 00:23:46,170
أفعل ماذا ؟ -
أنت تظنين أنني لا أعلم عندما أرى ذلك -

487
00:23:46,230 --> 00:23:47,770
تراه ؟

488
00:23:47,830 --> 00:23:49,370
ما هو هذا الشيء ؟

489
00:23:49,440 --> 00:23:51,540
هل كان
أحد إفلاسات ملكيات "فيجا" ؟

490
00:23:51,600 --> 00:23:53,270
الخاص "ببيونس آيرس" ؟

491
00:23:53,340 --> 00:23:56,880
ما الذي تريدني أن أقوله ، "هارفي" ؟

492
00:23:56,940 --> 00:23:59,710
لقد اكتشفتني
لقد سحقتك

493
00:23:59,780 --> 00:24:01,150
كيف ؟

494
00:24:01,210 --> 00:24:02,720
أتريد درس في التشريح الآن ؟

495
00:24:02,780 --> 00:24:04,350
هذا قميصي

496
00:24:04,420 --> 00:24:07,220
اعتبره جائزة للفائز

497
00:24:09,460 --> 00:24:11,460
"مرحباً ، "هارفي

498
00:24:11,530 --> 00:24:13,430
لقد كنت على صواب

499
00:24:13,490 --> 00:24:15,460
لقد كان هناك تدفق دائم
من شراء الأسهم

500
00:24:15,530 --> 00:24:17,430
"عن طريق شركة "فيجا
في آخر 24 ساعة

501
00:24:17,500 --> 00:24:19,530
.هذا استيلاء عدواني

502
00:24:19,600 --> 00:24:22,400
لكن لماذا يجعلونه و كأنه
دمج ؟

503
00:24:22,470 --> 00:24:24,340
لقد أرادوا الدخول لكتبنا الخاصة

504
00:24:24,410 --> 00:24:26,470
لقد خدعتني -
ماذا ؟ -

505
00:24:26,540 --> 00:24:28,910
لقد تظاهرت بأنها لم تُرد تسليم
كتبها

506
00:24:28,980 --> 00:24:30,880
لكي لا ألاحظ عندما
تطلب كتبنا

507
00:24:30,950 --> 00:24:32,450
هذه مناورة كلاسيكية
لقد جعلتني أعتقد

508
00:24:32,510 --> 00:24:33,850
أنها كانت فكرتي -
كيف تعرف ذلك ؟ -

509
00:24:33,920 --> 00:24:36,720
.لأني علمتها كيف تفعل هذا

510
00:24:36,790 --> 00:24:38,850
إذاً ، الآن هم يرون
"كيف هي قوة شركة "ديبكيو

511
00:24:38,920 --> 00:24:41,160
و يريدون شرائها
و سيتم تخليصها

512
00:24:41,220 --> 00:24:42,560
في الوقت الذي ستعود فيه
"سكوتي" إلى "لندن"

513
00:24:42,630 --> 00:24:44,890
..أنا أترك وحيداً ليومين

514
00:24:44,960 --> 00:24:47,760
نعم ، هذا خطئي

515
00:24:47,830 --> 00:24:49,900
"هذا "مذنب هالي
خذ منظراً جيداً

516
00:24:49,970 --> 00:24:51,630
لأن هذا لن يحدث مرة أخرى

517
00:24:51,700 --> 00:24:53,570
إذاً ، ما الذي ستفعله؟

518
00:24:53,640 --> 00:24:55,640
أنا أريد أن أعلم
"أي فنادق "ديبيكبو

519
00:24:55,700 --> 00:24:57,900
الأكثر قيمة
و ما هي سرعة عرضه في السوق ؟

520
00:24:59,240 --> 00:25:02,340
أتريد من "ديبكيو" أن يبيع أفضل فنادقه ؟

521
00:25:02,410 --> 00:25:03,840
هذا يُدعي
.الدفاع عن جوهرة ولي العهد

522
00:25:03,910 --> 00:25:05,850
سنقوم بتفريغ
أعلى الإيرادات الموجودة

523
00:25:05,910 --> 00:25:07,820
و نجعل أنفسنا
أشخاص غير مرغوب فيهم

524
00:25:07,880 --> 00:25:09,420
ديبكيو" لن يوافق على هذا"

525
00:25:09,490 --> 00:25:11,290
ثق بي
ديبكيو لديه الشغف الكافي

526
00:25:11,350 --> 00:25:13,920
لجعله مستعداً على قطع ذراع

527
00:25:13,990 --> 00:25:17,090
للحفاظ على الجسد

528
00:25:27,700 --> 00:25:29,340
هل تعلم أن لديك ملكة حفظ

529
00:25:29,410 --> 00:25:30,710
تجعلك تحفظ عندما تقرأ
صحيح ؟

530
00:25:30,770 --> 00:25:32,410
نعم ، لكني لم أنهي قرائتها

531
00:25:32,480 --> 00:25:34,710
لأن شاهد مؤكد اختار
أن يكون ملفت للإنتباه

532
00:25:34,780 --> 00:25:37,880
.لا بد و أن هذا قاسي لك

533
00:25:37,950 --> 00:25:39,780
نعم ، ليس لديك فكرة

534
00:25:39,850 --> 00:25:41,820
أين بإمكاني الحصول على بعض الماء ؟

535
00:25:41,890 --> 00:25:43,550
يجب عليَّ أن أتأكد من أن صوتي
سيصمد

536
00:25:43,620 --> 00:25:45,350
هُناك

537
00:25:48,930 --> 00:25:50,430
سأعقد معك صفقة

538
00:25:50,500 --> 00:25:53,000
الفائز يحصل على الفتاة

539
00:25:53,070 --> 00:25:55,870
أتعلم ، أنني لن أقوم بعمل
صفقة معك أبداً

540
00:25:55,940 --> 00:25:58,070
لا ؟ لم لا ؟ -
مرحباً -

541
00:25:58,140 --> 00:26:01,870
...ألست متأخراً على -
بالفعل -

542
00:26:01,940 --> 00:26:05,480
يذكرونني بصغري
.أقل جاذبية مني ومنك

543
00:26:05,550 --> 00:26:07,910
من فضلك ، لا تقل كلام كهذا

544
00:26:07,980 --> 00:26:09,580
و أعلم أنك قمت بتزوير القرعة

545
00:26:09,650 --> 00:26:11,120
"لكي يواجه "مايك" "كايل

546
00:26:11,180 --> 00:26:13,720
من فضلك ، تزوير ، استعجال
.هذه مجرد كلمات

547
00:26:13,790 --> 00:26:16,420
علاوة على ذلك ، ألا تريد
أن ترى ما الذي يصنعه فتاك ؟

548
00:26:16,490 --> 00:26:17,850
أنت تتحدث و كأنه رهان ؟

549
00:26:17,920 --> 00:26:19,590
.على الأقل الثلاثة رقم

550
00:26:19,660 --> 00:26:21,660
نعم -
كمية عادية -

551
00:26:21,730 --> 00:26:23,490
أظن أن لدينا رهان

552
00:26:23,560 --> 00:26:25,630
أو تعلم ؟ بعضنا قام بالإستحمام

553
00:26:25,700 --> 00:26:27,560
قبل المجيء للعمل

554
00:26:27,630 --> 00:26:28,770
"سيد سبكتر"
أتعلم ؟ احفظها

555
00:26:28,830 --> 00:26:30,770
صحيح

556
00:26:32,500 --> 00:26:34,040
كيف تشعر ؟

557
00:26:34,110 --> 00:26:35,840
بخير -
بخير؟-

558
00:26:35,910 --> 00:26:37,140
نعم -
جيد -

559
00:26:37,210 --> 00:26:39,580
هل من غير الملائم أخذ
"زاناكس"

560
00:26:39,650 --> 00:26:42,050
عندما تكون شاهد في محاكمة ؟

561
00:26:42,120 --> 00:26:43,980
لقد رأيت موكلين
يفلعون أسوأ

562
00:26:45,850 --> 00:26:48,850
في الواقع ، أنا لست موكلة
أنا شاهدة

563
00:26:48,920 --> 00:26:50,760
في محاكمة تصويرية لصديق

564
00:26:50,820 --> 00:26:52,090
شيء واحد
إذا وقعت في مشكلة

565
00:26:52,160 --> 00:26:54,790
لا تلعب بالقضية
العب بالرجل

566
00:26:54,860 --> 00:26:56,260
ما الذي تتحدث عنه ؟

567
00:26:56,330 --> 00:26:58,130
المحامون الجيدون
يقلقون حول الوقائع

568
00:26:58,200 --> 00:27:01,600
المحامون الأقوياء
يقلقون حول من يواجههم

569
00:27:01,670 --> 00:27:04,100
كايل" مغرور و مناور"

570
00:27:04,170 --> 00:27:06,340
اعثر على طريقة لتقلب هذا ضده

571
00:27:07,610 --> 00:27:09,640
حسناً
شيء آخر ؟

572
00:27:09,710 --> 00:27:11,780
فز عليه

573
00:27:11,840 --> 00:27:15,180
من هو صديقك ؟ -
"مايك روس "-

574
00:27:15,250 --> 00:27:17,650
هل تعرفينه؟

575
00:27:17,720 --> 00:27:19,220
نعم
هذه مؤسسة كبيرة

576
00:27:19,290 --> 00:27:21,020
لكني أعلم من هو

577
00:27:21,090 --> 00:27:22,960
نعم

578
00:27:23,020 --> 00:27:25,930
أنا لا أعلم لماذا ، أنا متوترة للغاية

579
00:27:25,990 --> 00:27:27,960
لقد علمت للتو أن هذه صفقة كبيرة له

580
00:27:28,030 --> 00:27:29,660
.و لا أريد أن أخذله

581
00:27:34,100 --> 00:27:36,900
سيدني تومسون" كانت في حفلة "
و قامت بمزحة

582
00:27:36,970 --> 00:27:38,240
لم تكن تعني
أن تجعلها

583
00:27:38,300 --> 00:27:40,340
كواقع

584
00:27:40,410 --> 00:27:43,310
و ما هو المؤكَد
أنها لم تعني أن تكون معناها عام

585
00:27:43,380 --> 00:27:46,340
الدفاع سيعرض كيف أن سيدني تومسون
اختارت

586
00:27:46,410 --> 00:27:48,880
أن تشوه سمعة رئيسها علناً

587
00:27:48,950 --> 00:27:50,720
و مع أنها تعلم أن هذا سيدمر

588
00:27:50,780 --> 00:27:53,720
"سمعة كلا من "لينا لاوندرس
و شركتها

589
00:27:53,790 --> 00:27:56,820
أنا أستدعي "لينا لاوندرس" للوقوف

590
00:28:04,170 --> 00:28:07,930
هل تحتاجين لدقيقة ؟

591
00:28:08,000 --> 00:28:10,900
.لا

592
00:28:10,970 --> 00:28:13,140
بإمكاني الإستمرار ، شكراً

593
00:28:15,280 --> 00:28:18,210
من فضلك

594
00:28:18,280 --> 00:28:21,510
أنا امرأة قامت بصنع نفسها

595
00:28:21,580 --> 00:28:23,520
لقد أنشأت المبادرة العالمية

596
00:28:23,580 --> 00:28:26,090
لمواجهة مشاكل العالم الثالث

597
00:28:26,150 --> 00:28:29,360
لقد أخذت عملي على محمل الجد

598
00:28:29,420 --> 00:28:32,790
و إذا كان هناك مزحة عن ذلك

599
00:28:32,860 --> 00:28:35,900
حسناً

600
00:28:35,960 --> 00:28:39,100
لكن بالنسبة لإمراة ذات قوة
الناس ينظرون لنجاحها

601
00:28:39,170 --> 00:28:41,030
و يصنفونها

602
00:28:41,100 --> 00:28:43,240
هم لا يعلمون التعقيدات
التي تمر بها

603
00:28:43,300 --> 00:28:45,300
.المرأة لتكون ناجحة في هذه الأعمال

604
00:28:45,370 --> 00:28:48,640
و عندما نجد شخص يُضعف
ذلك

605
00:28:51,510 --> 00:28:55,210
يجب علينا القتال دفاعاً عن النفس

606
00:28:55,280 --> 00:28:57,980
أليس كذلك ؟

607
00:28:58,050 --> 00:28:59,450
.اعتراض

608
00:28:59,520 --> 00:29:02,420
إذاً ، من الصعب أن تكوني امرأة
تقود أعمال ؟

609
00:29:02,490 --> 00:29:04,990
وامرأة لا تقدر على فعل شيء مع حقائق
هذه القضية

610
00:29:05,060 --> 00:29:07,430
بإمكاننا أن نتفهم ما مقدار الضرر
الذي تسببت به موكلتك

611
00:29:07,490 --> 00:29:09,760
عن طريق الفهم الكامل
"لإهتمام الآنسة "لاوندرس

612
00:29:09,830 --> 00:29:12,100
.ببناء سمعتها

613
00:29:14,270 --> 00:29:16,270
أنا آسفة

614
00:29:16,340 --> 00:29:19,640
هل بإمكانك أن تعيد السؤال مرة أخرى ؟

615
00:29:20,910 --> 00:29:22,740
خذي نفساً عميقاً

616
00:29:24,280 --> 00:29:26,550
هذا أنا وأنت فقط

617
00:29:26,610 --> 00:29:28,580
سنقوم بالتحدث فقط
حول عملك

618
00:29:28,650 --> 00:29:31,550
حسناً ؟ -
نعم -

619
00:29:31,620 --> 00:29:33,950
كيف تعرفين المدعي عليه
سيدني تومسون" ؟"

620
00:29:34,020 --> 00:29:37,060
لقد كنا زملاء في العمل
لقد بدأنا من نفس المرحلة

621
00:29:37,120 --> 00:29:39,460
ثم حصلت على ترقية
.لأكون متفوقة عليها

622
00:29:39,530 --> 00:29:41,330
و هل تعرفين
عن الفيديو في السؤال ؟

623
00:29:41,400 --> 00:29:43,030
.نعم ، لقد كنت في الحفلة في تلك الليلة

624
00:29:43,100 --> 00:29:45,100
و بماذا كنت تحتفلين في تلك الليلة ؟

625
00:29:45,170 --> 00:29:46,830
ترقيتي

626
00:29:46,900 --> 00:29:49,840
نفس الليلة
هذا مثير للإهتمام

627
00:29:49,900 --> 00:29:52,040
"آنسة جينس"

628
00:29:52,110 --> 00:29:53,610
ما الذي اعتقدتيه
عن التمثيل ؟

629
00:29:53,670 --> 00:29:57,310
لقد كان مبالغ
.لقد كان معني

630
00:29:57,380 --> 00:30:00,010
"إذاً ، لماذا تعتقدين أن آنسة "تومسون
من فعلته ؟

631
00:30:00,080 --> 00:30:02,550
آنسة "لاوندرس" قامت بترقيتي
و "سيدني" كرهت هذا

632
00:30:02,620 --> 00:30:04,650
و هذا هو السبب الذي جعلها تقوم
بصناعة الفيديو ؟

633
00:30:06,090 --> 00:30:07,920
شكراً لكِ
"آنسة جينيس"

634
00:30:07,990 --> 00:30:09,890
لا شيء آخر

635
00:30:11,230 --> 00:30:14,790
هل أخبرتك "سيدني" من قبل
أنها كرهت ترقيتك ؟

636
00:30:15,130 --> 00:30:17,970
ليس بالضبط -
نعم أو لا ، من فضلك -

637
00:30:18,030 --> 00:30:19,900
لا -
إذاً ، كيف تعرفين أنها كرهت

638
00:30:19,970 --> 00:30:22,100
ترقيتك ؟

639
00:30:22,170 --> 00:30:24,040
لقد شعرت بذلك

640
00:30:24,110 --> 00:30:25,570
هل بإمكانك أن تعرفي ما أفكر فيه الآن ؟

641
00:30:25,640 --> 00:30:27,280
أنك تتمنى لو أوافق

642
00:30:27,340 --> 00:30:30,040
على ما تقوله ؟ -
لا ، لقد كنت أفكر -

643
00:30:30,110 --> 00:30:31,550
في أنك لو كنت تقرأين تفكيري

644
00:30:31,610 --> 00:30:33,010
لن أزعجك بسؤالك
.الأسئلة

645
00:30:33,080 --> 00:30:34,380
لكن ليس بإمكانك أن تقرأي أفكاري
أليس كذلك ؟

646
00:30:34,450 --> 00:30:36,380
لا ، أنا العضو الإداري

647
00:30:36,450 --> 00:30:39,020
و أنا متأكد جيداً
.أنك لا تستطيعين قراءة أفكار "سيدني" أيضاً

648
00:30:39,090 --> 00:30:42,360
و في الواقع ليس لديك أدنى فكرة عن سبب
صنعها للفيديو

649
00:30:42,420 --> 00:30:45,230
صحيح ؟

650
00:30:45,290 --> 00:30:48,530
أعتقد أني لا أعلم ، لا

651
00:30:51,940 --> 00:30:55,100
صباح الخير
"آنسة "سكوت

652
00:30:55,170 --> 00:30:57,940
شكراً لك

653
00:30:59,610 --> 00:31:01,780
هل أنت هنا لإعطائي وداع
مناسب ؟

654
00:31:01,850 --> 00:31:04,080
أنا لا أعتقد أنه بإمكاننا فعل ذلك
.هنا في الشارع

655
00:31:04,150 --> 00:31:05,920
هل أنت متأكد ؟ -
لقد خدعتيني -

656
00:31:05,980 --> 00:31:07,480
.أنا معجب بذلك

657
00:31:07,550 --> 00:31:10,420
لأكون عادلة
فيجا" أراد دمج"

658
00:31:10,490 --> 00:31:12,260
لقد أقنعته أن

659
00:31:12,320 --> 00:31:14,260
إعطاء موكلك حق النزوع
لشراء شيء خطير

660
00:31:14,330 --> 00:31:16,960
والتي تسمح له أن يبقى في المسؤولية
.كانت فكرة سيئة

661
00:31:17,030 --> 00:31:19,060
"فيجا" أراد فنادق "ديبكيو"
"من دون "ديبكيو

662
00:31:19,130 --> 00:31:20,800
و لقد عثرت على طريق

663
00:31:20,870 --> 00:31:22,800
الوحيد الذي لم يطلبه
أو يريده

664
00:31:22,870 --> 00:31:25,600
و الوحيد الذي لم يعثر عليه

665
00:31:27,840 --> 00:31:30,140
هل هذا حقيقي ؟

666
00:31:30,210 --> 00:31:31,910
"ثلاثة من ملكيات "ديبكيو
ستكون في السوق

667
00:31:31,980 --> 00:31:33,410
عند نهاية اليوم -
لن يدعك أبداً -

668
00:31:33,480 --> 00:31:35,080
تقوم ببيع جواهره الملكية

669
00:31:35,150 --> 00:31:36,880
.أترين ؟ هذا ما يُسمى شغف الموكلين

670
00:31:36,950 --> 00:31:38,550
عندما يتم تجاوزهم
يغضبون

671
00:31:38,620 --> 00:31:40,180
و سيقومون بفعل أي شيء
للعودة

672
00:31:42,950 --> 00:31:44,460
"لا تفعل هذا يا "هارفي

673
00:31:44,520 --> 00:31:46,560
هناك طريقة أخرى لفعل هذا

674
00:31:46,620 --> 00:31:49,090
بإمكاننا أن نجمع موكلينا
في غرفة مع بعضهم

675
00:31:49,160 --> 00:31:51,030
بإمكانك إخبارهم
انك كنت مخطئة

676
00:31:51,100 --> 00:31:53,830
و بإمكاننا إقناعهم
بالعودة للدمج

677
00:31:55,830 --> 00:31:58,440
"آنسة "تومسون
ماذا كانت نيتك

678
00:31:58,500 --> 00:32:00,000
خلف التمثيل ؟

679
00:32:00,070 --> 00:32:01,470
كنتُ أحاول أن أكون مسلية

680
00:32:01,540 --> 00:32:03,170
كل شخص في مكتبنا
يصنع مزاحات

681
00:32:03,240 --> 00:32:04,740
و في الواقع

682
00:32:04,810 --> 00:32:06,740
"آنسة "لاوندرس
كانت تشجعنا لنكون غير رسميين

683
00:32:06,810 --> 00:32:09,180
لا يمكنني الفوز بهذا
.إعتماداً فقط على الحقائق

684
00:32:09,250 --> 00:32:11,010
القيام بالترقية..... -
لكني توقعتها -

685
00:32:11,080 --> 00:32:14,680
أعتقد أن كل شخص لديه الحافز
للتقدم

686
00:32:14,750 --> 00:32:16,350
لكن في نقطة محددة
.يجب عليك أن تدع الأمر يذهب

687
00:32:16,420 --> 00:32:17,920
.و هذا ما فعلته

688
00:32:17,990 --> 00:32:19,420
ما الذي ستفعله ؟

689
00:32:19,490 --> 00:32:21,060
<i>.لم أكن أبدًا الضغينة لرئيستي</i>

690
00:32:21,120 --> 00:32:25,230
سألعب بالمرأة ، وليس بالقضية

691
00:32:25,300 --> 00:32:26,900
لقد قلتِ أنك كنتِ تتوقعين

692
00:32:26,960 --> 00:32:28,600
ترقية ، صحيح ؟ -
نعم -

693
00:32:28,670 --> 00:32:30,900
و طُبقت لك حتى الآن 3 مرات ؟

694
00:32:30,970 --> 00:32:33,040
نعم -
و لم يتم ترقيتك ؟ -

695
00:32:33,100 --> 00:32:35,200
نعم

696
00:32:35,270 --> 00:32:36,940
"و عندما تم ترقية" نورا جينيس

697
00:32:37,010 --> 00:32:39,040
كتبت رسائل إلكترونية لاذعة لبقية

698
00:32:39,110 --> 00:32:40,940
زملائك في العمل رداً على ذلك -
لا ، ليس لاذعاً -

699
00:32:41,010 --> 00:32:42,650
.نيتي ، كانت أن أكون مسلية

700
00:32:42,710 --> 00:32:44,050
صحيح
.أنت تحبين أن تكوني مسلية

701
00:32:44,110 --> 00:32:45,420
من الذي لا يحب أن يضحك ؟

702
00:32:45,480 --> 00:32:47,120
شخص سمعته تم إفسادها

703
00:32:47,180 --> 00:32:48,420
إعتراض -
فقط فكرة -

704
00:32:48,490 --> 00:32:50,290
هذا إدلاء بالشهادة -
يستمر -

705
00:32:50,350 --> 00:32:52,690
سيد "روس" ، أسئلة -
أنا آسف ، سيادتك -

706
00:32:52,760 --> 00:32:54,790
اعذريني ، لقد كنت أحاول فقط أن
.أكون مسليًّا

707
00:32:54,860 --> 00:32:58,030
في مراجعة الأداء الخاص بكِ
لينا لاوندرس" كتبت"

708
00:32:58,090 --> 00:33:01,200
عمل جيد و أخلاقي"
"يفتقد للمهارات

709
00:33:01,260 --> 00:33:03,030
أتعتقدين أن هذا تقدير عادل ؟

710
00:33:03,100 --> 00:33:04,770
عادل
.أنا لا أعلم

711
00:33:04,830 --> 00:33:06,840
حسناً ، زملائك في العمل تم ترقيتهم

712
00:33:06,900 --> 00:33:09,810
.و رئيستك كانت تجعلك دون المتوسط

713
00:33:09,870 --> 00:33:13,210
هل أنت دون المتوسط ؟ -
لا -

714
00:33:13,280 --> 00:33:15,080
إذاً ، لماذا لم يتم ترقيتك ؟

715
00:33:15,150 --> 00:33:16,410
لا أعلم

716
00:33:16,480 --> 00:33:18,150
هل تعتقدين أنك تستحقين الأفضل ؟

717
00:33:18,220 --> 00:33:20,120
ألا يستحق ذلك كل شخص ؟ -
إذاً ، لماذا لم تحاولين ؟ -

718
00:33:20,180 --> 00:33:22,290
لقد حاولت -
لماذا لم تتحسنين ؟ -

719
00:33:22,350 --> 00:33:23,920
أنا لم أقل أنني لم أتحسن

720
00:33:23,990 --> 00:33:25,460
حسناً ،المراجعة الخاصة بك فعلت

721
00:33:25,520 --> 00:33:28,190
و كذلك الخمس سنوات من دون ترقية

722
00:33:28,260 --> 00:33:31,060
لقد كنتِ غاضبة من أنك كنت لا تحرزين
تقدماً

723
00:33:31,130 --> 00:33:32,900
.لذا انتقدتي رئيستك

724
00:33:32,960 --> 00:33:34,260
لا -
اعتراض ، إدلاء بالشهادة -

725
00:33:34,330 --> 00:33:36,260
كل شخص كان يتقدم عليكِ -
و ماذا في ذلك ؟ -

726
00:33:36,330 --> 00:33:37,670
... الناس يتحسنون في  -
إلحاح ، سيادتك -

727
00:33:37,730 --> 00:33:39,230
يستمر -
الناس الذين بإمكانهم خفضها -

728
00:33:39,300 --> 00:33:41,640
بإمكاني خفضها

729
00:33:55,350 --> 00:33:56,450
اعذريني ، سيادتك

730
00:33:58,490 --> 00:34:00,390
.التسوية ما زالت قائمة

731
00:34:00,460 --> 00:34:02,560
ماذا ؟ -
. دعنا نقوم بها ، نفس الصفقة -

732
00:34:02,630 --> 00:34:04,630
الفوز - الفوز

733
00:34:07,030 --> 00:34:08,970
لا ، أنا بخير -
ماذا ؟ -

734
00:34:09,030 --> 00:34:10,300
لقد رأيت المغزى من هذا
"روس"

735
00:34:10,370 --> 00:34:12,300
أنت معجب بها ، و تعرض عليَّ
تسوية

736
00:34:12,370 --> 00:34:15,340
لأنك لا تُريد أن تجرح مشاعرها

737
00:34:15,410 --> 00:34:18,580
لأني أُفضل أن أرى إذا ما كنت
ستنفصل عنها

738
00:34:18,640 --> 00:34:20,510
متابعة طائشة ، يا راعي البقر

739
00:34:20,580 --> 00:34:22,280
أيها المستشار

740
00:34:22,350 --> 00:34:25,320
هل تود المضي قدماً ؟

741
00:34:32,990 --> 00:34:35,930
لا، سيادتك

742
00:34:36,000 --> 00:34:39,070
هل أنت متأكد ؟ -
نعم ، سيادتك -

743
00:34:39,130 --> 00:34:40,870
لا شيء آخر

744
00:34:45,970 --> 00:34:50,640
حسناً ، طبيعياً سنستمر في غلق
هذه التصريحات

745
00:34:50,710 --> 00:34:53,950
،لكن لقد كان هذا أسبوعاً طويلاً
،و صراحةً

746
00:34:54,010 --> 00:34:55,780
.نحن جميعاً نعلم إلى أين سيذهب هذا

747
00:34:55,850 --> 00:34:59,350
لذا حكمت المحكمة لصالح
.المُدَّعي عليه

748
00:34:59,420 --> 00:35:00,750
.رُفعت المحكمة

749
00:35:05,690 --> 00:35:07,230
"سيد "روس

750
00:35:16,400 --> 00:35:19,440
ساذج و ناعم

751
00:35:19,510 --> 00:35:22,310
هذه ليست الصفات التي نبحث عنها
"في "بيرسون هاردمان

752
00:35:49,020 --> 00:35:52,130
أيها الرجال ، أنا أٌقِّدر
.ترككم للسيوف في المنزل

753
00:35:52,190 --> 00:35:53,960
ما بدأنا به كإندماج
حقيقي

754
00:35:54,030 --> 00:35:55,900
لم يكن يحتاج أبداً
لشيء مختلف

755
00:35:55,960 --> 00:35:57,600
.دانييل" ، أريدك أن تستمع إلي"

756
00:35:57,670 --> 00:35:59,800
أنا أعلم أن"هارفي" أراد فقط
دمج أعمالك

757
00:35:59,870 --> 00:36:01,370
لكي يكون بإمكانه مضاعفة
.ساعاته القابلة للدفع

758
00:36:01,440 --> 00:36:04,540
"اصمتي ، "سكوت
.أنا أريد أن أسمع ما يريد قوله

759
00:36:04,610 --> 00:36:08,080
أنا فقط هنا لغلق الصفقة التي
أرادها موكلي

760
00:36:08,140 --> 00:36:10,380
و الصفقة التي أرادها هي عملية دمج
أليس ذلك صحيحاً ، "جونس"؟

761
00:36:10,450 --> 00:36:13,380
هذا صحيح -
"دانييل "-

762
00:36:13,450 --> 00:36:15,820
شركتك القانونية بالغت
في موقف

763
00:36:15,890 --> 00:36:17,390
.بينما لم يكن من الضروري فعل ذلك

764
00:36:17,460 --> 00:36:19,320
هذا ليس خطأ "سكوتي" بالكامل

765
00:36:19,390 --> 00:36:21,290
نحن المحامون
لدينا غريزة الإنتصار

766
00:36:21,360 --> 00:36:23,590
لكن في بعض الأحيان
.ربما قد لا نفهم ماذا يعني هذا

767
00:36:23,660 --> 00:36:25,230
.نحن نفهم ما الذي يعنيه

768
00:36:25,300 --> 00:36:27,060
ربما تفهمين و ربما لا

769
00:36:27,130 --> 00:36:30,130
من رأيي ، سيكون أفضل
لو ترى كلا الرجلين

770
00:36:30,200 --> 00:36:31,870
يعودون إلى الصفقة الأولية

771
00:36:31,940 --> 00:36:34,540
ليكون بإمكانهم تطوير أعمالهم

772
00:36:34,610 --> 00:36:37,840
بدلاً من إمتلاك شركة
بسمعة عدائية

773
00:36:37,910 --> 00:36:39,540
و الآخر هو صَدَفَة
لشيء حدث مرة واحدة

774
00:36:39,610 --> 00:36:42,950
أنا أعني ، لا يبدو أن هذا انتصار
بالنسبة لي

775
00:36:49,090 --> 00:36:51,290
أنا آسف

776
00:36:51,360 --> 00:36:53,930
دعونا فقط نرجع إلى الصفقة الأصلية

777
00:36:57,900 --> 00:37:00,630
بإمكاننا الربح وتسوية الأمر سوياً

778
00:37:10,740 --> 00:37:12,480
هل تحتاج لشيء ؟

779
00:37:12,550 --> 00:37:14,150
لأنني سأخرج

780
00:37:14,210 --> 00:37:16,380
لاحتفالية مشروبات مع الزملاء ؟

781
00:37:16,450 --> 00:37:17,520
نعم

782
00:37:19,090 --> 00:37:20,820
و ما الذي ستحتفل به ؟

783
00:37:20,890 --> 00:37:23,520
او تعلم ؟ بإمكانك الحفاظ على اليأس
"هارفي"

784
00:37:23,590 --> 00:37:25,460
.أنا أعلم ما الذي فعلته -
هل تعلم ؟ -

785
00:37:25,520 --> 00:37:26,990
لأني ما رأيته كان تراجعاً

786
00:37:27,060 --> 00:37:28,730
بسبب أنك كنت قلق حول إيذاء

787
00:37:28,790 --> 00:37:31,600
.مشاعر صديقتك -
لقد كانت محاكمة غير رسمية -

788
00:37:31,660 --> 00:37:33,600
حسناً ؟ لقد نظرت
في الإيجابيات و السلبيات

789
00:37:33,670 --> 00:37:36,130
و قررت أنه لم يكن الأمر يستحق
.أن أؤذي شخص من أجل النتيجة

790
00:37:36,200 --> 00:37:39,140
النتيجة هو أن كل شريك
في هذه الشركة

791
00:37:39,210 --> 00:37:41,570
بما فيهم أنا ، علم
أن لديك بطن ضعيفة

792
00:37:41,640 --> 00:37:43,510
. و أنك لا تملك ما يتطلبه الأمر

793
00:37:49,850 --> 00:37:51,220
أتعلم ، استمر في إخباري
أنه يجب عليَّ أن أقرر

794
00:37:51,280 --> 00:37:53,120
أي نوع من المحامين أنا ؟

795
00:37:53,190 --> 00:37:55,820
و لو كنتُ ذكياً ،
كان من المحتمل أن أكون مثلك

796
00:37:55,890 --> 00:37:59,690
.لأن كل شخص يعلم أنك الأفضل

797
00:37:59,760 --> 00:38:03,060
لكني أيضاً أحاول أن أقرر
.أي نوع من الأشخاص أنا

798
00:38:05,700 --> 00:38:07,500
و في بعض الأحيان
تعجبني شخصيتي

799
00:38:07,570 --> 00:38:10,070
أكثر من شخصيتك

800
00:38:10,140 --> 00:38:12,800
هل تريد أن تعلم أي نوع من الأشخاص أنا ؟

801
00:38:12,870 --> 00:38:15,740
.قاسي لكن عادل

802
00:38:15,810 --> 00:38:18,010
أنا أدعو الشيء
كما أراه

803
00:38:18,080 --> 00:38:21,010
و ما أراه هو فتى
يطلب فرصة

804
00:38:21,080 --> 00:38:24,010
.و لم يقرر أيريدها أم لا

805
00:38:48,140 --> 00:38:51,140
شعير عادي ، من فضلك

806
00:38:51,210 --> 00:38:55,880
نادي هارفاد ؟ لقد إعتقدتُ
.أنك تكرهين هذا المكان

807
00:38:55,940 --> 00:38:57,380
فيجا" طردني من فندقه"

808
00:38:57,450 --> 00:39:00,180
.كما تعلم ، متسولين

809
00:39:00,250 --> 00:39:02,050
.احتفظي بالاشمئزاز

810
00:39:02,120 --> 00:39:03,420
لقد كنت رئيسة مراجعة القانون

811
00:39:03,490 --> 00:39:05,520
.كنتِ موظفة لقاضي المحكمة العليا

812
00:39:05,590 --> 00:39:07,160
.و تقريباً هزمتيني

813
00:39:07,220 --> 00:39:08,890
أعتقد أن هذا يستحق شراب

814
00:39:08,960 --> 00:39:10,690
من أجلك

815
00:39:10,760 --> 00:39:13,160
أود الضحك
لكن لقد تم طردي للتو

816
00:39:15,130 --> 00:39:16,770
من المؤسسة ؟

817
00:39:16,830 --> 00:39:18,300
لا

818
00:39:18,370 --> 00:39:20,340
لكن المؤسسة لن تكون سعيدة

819
00:39:20,400 --> 00:39:22,870
و لهذا السبب
.أنا لست في طائرة حتى الآن

820
00:39:22,940 --> 00:39:26,710
سكوتي" التي أعرفها"
أقوى من هذا

821
00:39:26,780 --> 00:39:28,940
هل هي كذلك ؟

822
00:39:33,020 --> 00:39:36,280
"أنت تريدين العودة لــ "ألما ماتر

823
00:39:36,350 --> 00:39:39,450
و ترين محاضرة في " لماذا النساء
أفضل في العلم" ؟

824
00:39:39,520 --> 00:39:42,320
.ربما قد تجعلك مبتهجة

825
00:39:42,390 --> 00:39:44,990
.ربما ، لكني لن أذهب معك

826
00:39:45,060 --> 00:39:46,860
هيا
لا زلنا أصدقاء ، أليس كذلك ؟

827
00:39:49,030 --> 00:39:50,530
"أنا سأتزوج "هارفي

828
00:39:52,440 --> 00:39:55,910
"يُدعي "ستيف

829
00:39:55,970 --> 00:39:58,380
.لقد طلب مني ذلك منذ شهر مضى

830
00:39:58,440 --> 00:40:02,350
"و عندما أعود إلى "لندن

831
00:40:02,410 --> 00:40:05,620
سأوافق

832
00:40:08,750 --> 00:40:12,120
ما الذي تودين مني
قوله ؟

833
00:40:14,990 --> 00:40:16,990
لا شيء

834
00:40:21,970 --> 00:40:23,900
حسناً

835
00:40:30,670 --> 00:40:33,180
.أنا آسف أني فُزت

836
00:40:35,110 --> 00:40:39,050
......"لا ، "هارفي

837
00:40:39,120 --> 00:40:42,750
سأكره ذلك
.إذا كنت متأسفاً

838
00:41:12,350 --> 00:41:13,620
.لم يتوجب عليك فعل هذا

839
00:41:13,680 --> 00:41:15,520
أعلم -
كان بإمكاني التحكم  -

840
00:41:15,590 --> 00:41:18,590
أعلم -
لقد كانت هذه كلمة شكر -

841
00:41:18,660 --> 00:41:20,290
لو لم يتم إخبارك

842
00:41:22,190 --> 00:41:24,560
لقد أُخبرت

843
00:41:24,630 --> 00:41:27,700
"إذاً ، "جيني
كانت شاهدة رائعة

844
00:41:27,760 --> 00:41:31,000
.جميلة حقاً

845
00:41:33,240 --> 00:41:35,640
بالفعل

846
00:41:38,610 --> 00:41:40,340
أنا أعلم أنني كنتُ قاسية عليك هذا الأسبوع

847
00:41:40,410 --> 00:41:41,640
ليست مشكلة -
....لا ، إنها -

848
00:41:41,710 --> 00:41:44,180
هل قمت بأخذ دقيقة
لتتساءل

849
00:41:44,250 --> 00:41:47,750
لماذا كنت غاضبة منك ؟

850
00:41:47,820 --> 00:41:50,550
لقد كنت أتوقع أكثر منك

851
00:41:51,690 --> 00:41:53,220
لماذا ؟

852
00:41:55,790 --> 00:41:58,860
أنت شخص ذكي

853
00:41:58,930 --> 00:42:01,400
بإمكانك إكتشاف ذلك

854
00:42:09,870 --> 00:42:13,870
LOST Y ROMA:ترجمة
حصريــــأً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StarTimes.cOm
Khalid199: ضبط التوقيت

