﻿1
00:00:15,005 --> 00:00:16,211
"لوسيل"

2
00:00:16,212 --> 00:00:17,648
مرحباً

3
00:00:17,736 --> 00:00:19,066
مرحباً ، هذا يبدو جيداً

4
00:00:19,100 --> 00:00:21,068
.أخبريني ان لديك أخبار جيدة -
أنا لدي -

5
00:00:21,102 --> 00:00:23,333
"القرض الخاص بــجسر "ستابل شالتر
.تم الموافقة عليه

6
00:00:23,367 --> 00:00:25,002
قام "هارفي" بسحب بعض السلاسل
.من البنك

7
00:00:25,036 --> 00:00:27,108
"تسعدني مقابلتك ، "هارفي

8
00:00:27,142 --> 00:00:28,914
لقد إكتشفت أن لديك حساسية
.من العمل اليدوي

9
00:00:28,948 --> 00:00:31,719
سأقوم بجعل أيدي تتسخ
"إذا كنت مضطر لذلك ، "لوسيل

10
00:00:31,753 --> 00:00:34,027
لكني أعتقد أن الأعمال الخيرية
.تبدأ في المنزل

11
00:00:34,061 --> 00:00:35,928
"بالفعل ، و بالإعتماد على "الرولكس
.الذي تلبسه

12
00:00:35,963 --> 00:00:38,035
كنت سأقول أن سببك المفضل
.هو أنك تؤدي بشكل جيد

13
00:00:38,069 --> 00:00:40,271
.سنحتاج لتوقيعك هنا

14
00:00:40,305 --> 00:00:42,807
ماذا
فائدة %15 ؟

15
00:00:42,842 --> 00:00:45,176
لقد كانوا قلقين على السيولة
المالية بالنسبة لــ "ستابُل شيلتر" ؟

16
00:00:45,210 --> 00:00:46,343
كانوا قلقين ؟

17
00:00:46,378 --> 00:00:48,045
يجب عليهم أن يحاولوا أن يكونوا
.في منصب المدير التنفيذي

18
00:00:48,079 --> 00:00:49,212
إذا لم تقم بإسترجاع المال

19
00:00:49,247 --> 00:00:51,380
الذي اختلسه منا
"أنطوني مازلو"

20
00:00:51,415 --> 00:00:53,216
كل مشروع من هؤلاء
.سيضيع

21
00:00:53,250 --> 00:00:54,951
إلا إذا كان لديك غرف احتياطية

22
00:00:54,985 --> 00:00:56,919
لبضعة آلاف من العائلات
. تعيش في منطقتك

23
00:00:56,953 --> 00:00:58,754
أنا لستُ من النوع الذي
.يسكن مع أحد في غُرف

24
00:00:59,889 --> 00:01:01,489
هارفي" سيقوم بعزل"
.إليوت بيركينز في هذه الظهيرة

25
00:01:01,524 --> 00:01:03,424
"الذراع اليُمنى لــ"مازلو

26
00:01:03,458 --> 00:01:05,058
"يجب أن يكون "بيركينز
على علم بهذا

27
00:01:05,093 --> 00:01:06,493
و أنه سيقوم بالتخلي عن
.رئيسه

28
00:01:06,528 --> 00:01:08,197
.هذا وعد
.اعذريني

29
00:01:16,411 --> 00:01:19,781
.اطلعي على هذا
مازلو" أنفق 500 دولار ، في ليلة"

30
00:01:19,815 --> 00:01:22,620
قضاها في دار رعاية الكلاب
"في رحلته "لليونان

31
00:01:22,654 --> 00:01:24,989
"اليونان"

32
00:01:25,024 --> 00:01:25,990
ماذا ؟

33
00:01:26,025 --> 00:01:29,062
لا شيء -
أخبريني -

34
00:01:29,097 --> 00:01:32,968
المرة الأولى لي كانت
"في "اليونان

35
00:01:33,002 --> 00:01:34,837
أنت تتخيل هذا الآن ، أليس كذلك ؟

36
00:01:34,871 --> 00:01:37,141
ليس لدي خيار
أنا رجل ذو خيال

37
00:01:41,814 --> 00:01:43,349
.أنتما الإثنين رائعين

38
00:01:43,383 --> 00:01:45,518
لقد مرت 48 ساعة على المحاكمة
و أنتما الإثنين تقومان بالنميمة

39
00:01:45,552 --> 00:01:47,954
مثل طفلين بسن الــ 12
.في معسكر النوم

40
00:01:52,961 --> 00:01:54,729
اسمعني

41
00:01:54,764 --> 00:01:57,433
لوسيل جاكسون" ليست فقط الرئيسة"
لــ "ستابل شالترز" ، حسناً ؟

42
00:01:57,467 --> 00:01:59,503
هي أيضاً على قمة مجلس الإدارة

43
00:01:59,537 --> 00:02:01,038
الخاص بالموكلين القليلين
.الكبار

44
00:02:01,072 --> 00:02:03,073
لذا ، إذا خسرت هذه القضية

45
00:02:03,107 --> 00:02:05,476
أشك في أن كرمها
.سيستمر

46
00:02:05,511 --> 00:02:07,044
...أنا أود
.على مكتبي

47
00:02:07,079 --> 00:02:08,746
أحضر الطرح العام
.الخاص بالحفر الواضح

48
00:02:08,780 --> 00:02:12,149
جيروم جينسن" هنا"
هيَّا

49
00:02:12,183 --> 00:02:14,151
قضية لوسيل في أيدي الجميع
"هارفي"

50
00:02:14,185 --> 00:02:16,319
...لا يمكنك فقط -
بإمكاني -

51
00:02:16,354 --> 00:02:17,921
لقد ظننتُ أننا نعمل على هذا
.مع بعضنا

52
00:02:17,955 --> 00:02:19,155
"نعم ، نحن كذلك ، "لويس

53
00:02:19,190 --> 00:02:21,458
نحن نعمل كما يعمل لاعب الغولف
.و الصبي الخاص به

54
00:02:21,492 --> 00:02:23,926
اجعل هذا كأنه محتمل

55
00:02:23,961 --> 00:02:26,429
نحن سنعزل "إليوت بيركينس" خلال 15 دقيقة
...لذا

56
00:02:26,463 --> 00:02:27,431
.بيركينس" بإمكانه الإنتظار"

57
00:02:27,465 --> 00:02:28,832
فقط تأكد إذا ما كان رجلي الحديدي

58
00:02:28,867 --> 00:02:30,367
لطيف و لمَّاع
.عندما أصل هناك

59
00:02:30,402 --> 00:02:32,570
حسناً ؟
"هيا ،" مايك

60
00:02:36,776 --> 00:02:38,077
"هارفي"

61
00:02:38,112 --> 00:02:40,213
"أقدم لك "جيروم جينسن

62
00:02:40,247 --> 00:02:41,381
.لديه الطرح العام الأخير

63
00:02:41,415 --> 00:02:42,715
"مرحباً ، "مايك -
"سيد "جينسن -

64
00:02:42,750 --> 00:02:45,185
أنا لستُ هنا لأتحدث عن أعمالي
"هارفي"

65
00:02:45,219 --> 00:02:48,388
يبدو أن ابنتي
.قد أوقعت نفسها في بعض المشاكل

66
00:02:48,422 --> 00:02:50,490
"ميلدرد ويسنسكي"

67
00:02:50,525 --> 00:02:52,692
"ما الذي تفعله "لولا
بهوية مزيفة ؟

68
00:02:52,727 --> 00:02:54,895
هذا ما أتمنى أن تقوم بإكتشافه

69
00:02:54,929 --> 00:02:56,363
لقد وقعت من محفظتها

70
00:02:56,397 --> 00:02:58,531
عندما كانت تطلب شراب
"في حانة "متزفاه

71
00:02:58,566 --> 00:03:02,268
ألديك أدنى فكرة عن هذا ؟

72
00:03:02,303 --> 00:03:06,639
علاقتي بــ "لولا" أصبحت غير منضبطة
.لسنوات قليلة

73
00:03:06,673 --> 00:03:09,876
إذا سألتها
فإنها تكذب

74
00:03:09,911 --> 00:03:11,178
.الحقيقة أنني لا أريد أن أعلم

75
00:03:11,213 --> 00:03:14,248
.أنا فقط أريد أن أعتني بها

76
00:03:14,283 --> 00:03:17,152
.شكراً لك

77
00:03:17,186 --> 00:03:18,820
ما الذي يفعله "هارفي" ؟

78
00:03:18,855 --> 00:03:20,622
يُفترض به أن يقوم بعزل
"إليوت بيركينس"

79
00:03:20,657 --> 00:03:21,723
لديه عميل

80
00:03:21,758 --> 00:03:23,726
أنا لا أهتم
.لدينا إقرار

81
00:03:23,760 --> 00:03:28,497
لا تحاول حتى
"لويس"

82
00:03:28,531 --> 00:03:29,831
.أنا آسف

83
00:03:29,866 --> 00:03:31,600
دعينا نبدأ من البداية
حسناً ؟

84
00:03:31,635 --> 00:03:33,936
"مرحباً ، "دونا -
مرحباً -

85
00:03:33,970 --> 00:03:36,205
تعرفين أنني معجب بك
صحيح ؟

86
00:03:36,239 --> 00:03:37,807
لكن في السلسلة الغذائية
للمؤسسة

87
00:03:37,841 --> 00:03:40,976
،أنا الحوت الأحدب
.و أنتِ العوالق النباتية

88
00:03:44,848 --> 00:03:47,316
الثالث من يونيو 1997

89
00:03:53,023 --> 00:03:54,724
.هذا التاريخ لا يعني لي شيء

90
00:03:54,759 --> 00:03:57,661
لا يعني ؟

91
00:03:57,695 --> 00:03:58,695
من الذي أخبركِ ؟

92
00:03:58,730 --> 00:04:00,497
هل الأهمية تكمن في كيف
أنني أعلم

93
00:04:00,532 --> 00:04:02,432
أم ما الذي أعلمه ؟

94
00:04:02,467 --> 00:04:03,767
هل "هارفي" يعلم بذلك ؟

95
00:04:03,801 --> 00:04:05,102
بإمكانه

96
00:04:05,136 --> 00:04:06,403
.سأقوم بالدفع لك

97
00:04:06,438 --> 00:04:08,339
أنا فقط ليس لدي مالاً
.في الوقت الحالي

98
00:04:08,373 --> 00:04:10,108
"لذا سأقوم بإخبار "نورما

99
00:04:10,142 --> 00:04:11,476
ATMأن تذهب لــ

100
00:04:11,510 --> 00:04:13,411
وتقوم بإحضار المال ، حسناً ؟

101
00:04:13,446 --> 00:04:14,546
"أنا لا أريد مالاً ، "لويس

102
00:04:14,581 --> 00:04:15,547
...أنا أريدُك فقط

103
00:04:15,582 --> 00:04:17,683
أنا لم أكن هنا

104
00:04:17,717 --> 00:04:21,221
لم أكن هنا

105
00:04:21,255 --> 00:04:22,656
.حسناً ، لنبدأ

106
00:04:22,690 --> 00:04:25,058
ألا يقود "هارفي سبكتر" هذا الإقرار ؟

107
00:04:25,093 --> 00:04:27,460
لقد أرسلني

108
00:04:27,495 --> 00:04:29,729
"الآن ، سيد "بيركنس

109
00:04:29,764 --> 00:04:32,665
...سؤالي الأول هو

110
00:04:32,700 --> 00:04:36,003
هل تنام جيداً في الليل ؟

111
00:04:36,037 --> 00:04:37,571
بالفعل تنام جيداً

112
00:04:37,605 --> 00:04:40,608
لأن لديك سقف و سرير
و مياه جارية

113
00:04:40,642 --> 00:04:42,577
و على النقيض من ذلك
آلاف العائلات

114
00:04:42,611 --> 00:04:44,011
.ستنام في الشارع

115
00:04:44,046 --> 00:04:46,414
"عندما تُجبَر "ستابل شالترز
على تعليق عملياتها

116
00:04:46,448 --> 00:04:49,050
.بسبب المال الذي سرقته

117
00:04:49,084 --> 00:04:50,352
أنا لم أسرق شيئاً

118
00:04:50,386 --> 00:04:51,453
"أنت الذراع اليمنى لــ "مازلو

119
00:04:51,487 --> 00:04:53,388
.المال تم اختلاسه
هل تنكر ذلك ؟

120
00:04:53,422 --> 00:04:54,923
.بالتأكيد -
"من فضلك ، "روبرت -

121
00:04:54,957 --> 00:04:57,258
أنا أعلم كمستشار عام
أنك بشكل أساسي تدفع الورق

122
00:04:57,293 --> 00:04:59,828
"لكن من فضلك ، قُم بتحذير السيد "بيركنس
.عن عقوبات الحلف باليمين

123
00:04:59,862 --> 00:05:01,930
أنا لستُ على علم بأمر
.الحلف باليمين

124
00:05:01,964 --> 00:05:03,498
نحن نعلم عن حسابك
".في "جزر كايمان

125
00:05:03,533 --> 00:05:05,233
عشرون مليون دولار -
هل تمازحني ؟ -

126
00:05:05,268 --> 00:05:07,268
تلك الصفقة
.كانت شرعية

127
00:05:07,303 --> 00:05:09,504
عندما يكون هذا على الملأ
.ستكون في فضيحة

128
00:05:09,538 --> 00:05:13,174
زوجتك ، أطفالك ، جميع افراد عائلتك
.سيكونون في فضيحة

129
00:05:13,209 --> 00:05:14,776
هل بإمكانك أن تظهر لموكلي
....بعض الإحترام

130
00:05:14,810 --> 00:05:17,345
و تلك الصفقة ليس لها أي علاقة
.بالمؤسسة

131
00:05:17,380 --> 00:05:18,413
.هُراء

132
00:05:18,447 --> 00:05:19,914
أنت أيضاً
"أخذت حصتك من "مازلو

133
00:05:19,949 --> 00:05:21,215
.أو أن المال قد أُخفي

134
00:05:21,249 --> 00:05:22,382
بطريقة أخرى ،
ستعيش

135
00:05:22,417 --> 00:05:23,684
.بقية حياتك كشخص منبوذ

136
00:05:23,718 --> 00:05:25,052
.أو ان تتخلى عن "مازلو" الآن

137
00:05:25,086 --> 00:05:26,653
هل هذا إقرار
ام تحقيق قضائي ؟

138
00:05:26,687 --> 00:05:28,855
.هذا سخيف
.بإمكاني أن أُريك السجلات

139
00:05:28,890 --> 00:05:30,857
.بالتأكيد تستطيع

140
00:05:30,892 --> 00:05:32,792
لأنك الرجل الذي تسبب في خسائر
السندات المدعومة بالقروض العقارية

141
00:05:32,827 --> 00:05:34,528
.عندما كنت أصلاً لم تشتريهم

142
00:05:34,562 --> 00:05:36,329
.ليس لي علاقة بذلك

143
00:05:36,364 --> 00:05:38,599
لكنك كنت على علم بذلك
.و لم تفعل شيئاً

144
00:05:38,633 --> 00:05:40,333
"هيا ، "لويس

145
00:05:40,368 --> 00:05:41,735
هل بإمكانك إحضار كوب من الماء
من فضلك ؟

146
00:05:41,769 --> 00:05:44,738
.لا يُمكنك إحضار الماء ، أنت لا تملك شيء

147
00:05:44,772 --> 00:05:46,973
تخلى عن "مازلو" الآن
.و كل هذا سيتوقف

148
00:05:47,008 --> 00:05:48,308
حسناً ، ....

149
00:05:48,342 --> 00:05:49,309
.موكلي بحاجة لراحة

150
00:05:49,343 --> 00:05:51,077
.بإمكانك إكمال بعد خلال عشر دقائق

151
00:05:51,111 --> 00:05:55,214
.لقد بدأت للتو

152
00:05:55,248 --> 00:05:56,949
أنا لا أفهم
.إنها تبدو جميلة

153
00:05:56,983 --> 00:05:58,617
.لا تدع الصورة تخدعك

154
00:05:58,651 --> 00:05:59,818
."هي ليست أكثر من "فتاة تسكن بالجوار

155
00:05:59,852 --> 00:06:01,553
و ليست أقل من
"فتاة مع وشم التنين"

156
00:06:02,822 --> 00:06:04,856
لقد امتلأ صحني مع
"ستابل شالترز"

157
00:06:04,890 --> 00:06:06,791
أريدك أن تبحث حول
"ابنة "جيروم

158
00:06:06,825 --> 00:06:09,060
لماذا لا تقوم بتأجير
محقق خاص ؟

159
00:06:09,095 --> 00:06:10,262
لأنه إذا كانت هناك مشكلة

160
00:06:10,296 --> 00:06:12,064
.المحقق لن يستطيع حلها

161
00:06:12,098 --> 00:06:14,300
أنا لستُ فقط محاميًّا
تجاه "جيروم" ، حسناً ؟

162
00:06:14,334 --> 00:06:18,405
"أنا أكثر من "روبرت دوفال
"في فيلم "العراب

163
00:06:18,439 --> 00:06:20,374
.مُستشاره

164
00:06:20,408 --> 00:06:22,576
حسناً

165
00:06:22,611 --> 00:06:23,644
ماذا ؟

166
00:06:23,678 --> 00:06:25,180
لا شيء

167
00:06:25,214 --> 00:06:27,415
"إذا كنت "روبرت دوفال

168
00:06:27,449 --> 00:06:28,649
ستأتي إلي

169
00:06:28,684 --> 00:06:30,918
لذا تقنياً
.أنا "روبرت دوفال" الخاص بك

170
00:06:30,952 --> 00:06:33,688
"أنت "فريدو

171
00:06:33,722 --> 00:06:36,991
فريدو؟
.لا

172
00:06:41,062 --> 00:06:43,597
روبرت" ، ما الذي حدث"
لــ "بيركنس" ؟

173
00:06:43,631 --> 00:06:48,469
.اسأل ذلك الثور

174
00:06:48,503 --> 00:06:49,904
.لا ، في الواقع

175
00:06:49,938 --> 00:06:52,573
أنا أُفضل مدلكة أنثى ؟

176
00:06:52,608 --> 00:06:54,275
...لو ذلك
هل بإمكاني التحدث إليك لاحقاً ؟

177
00:06:54,310 --> 00:06:55,910
لاحقًا
.حسناً ، إلى اللقاء

178
00:06:55,945 --> 00:06:58,614
لقد خرج "بيركنس" للتو
.على نقالة

179
00:06:58,648 --> 00:07:00,049
لم يستطع التحكم
.في الحرارة

180
00:07:00,083 --> 00:07:01,050
.من المحتمل أنه يُزوِّرها

181
00:07:01,084 --> 00:07:02,051
ما الذي دهاك ،

182
00:07:02,085 --> 00:07:04,554
لبدأ هذا الإقرار من دوني ؟

183
00:07:04,588 --> 00:07:06,389
....لا أعلم ، ربما لو كنت تقوم بعمل

184
00:07:06,423 --> 00:07:08,224
لا -
ماذا ؟ -

185
00:07:08,258 --> 00:07:10,793
"هذا من "جيلر
بيركنس" لم يكن يقوم بتزوير شيء"

186
00:07:10,827 --> 00:07:13,569
"أفضل فرصنا لتثبيت "أنثوني مازلو
.في مكانه ماتت

187
00:07:13,594 --> 00:07:16,594
الحلقة الثامنة 
عنوان الحلقة : أزمة هوية

188
00:07:45,554 --> 00:07:49,054
LOST Y ROMA :ترجمة
.حــصــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StarTimes.CoM
Khalid199 : ضبط التوقيت

189
00:07:50,995 --> 00:07:52,663
.لقد أطاح بالإقرار

190
00:07:52,697 --> 00:07:54,364
لذا كنت أقوم فقط
.بسد الفراغ

191
00:07:54,398 --> 00:07:56,367
.لقد كنتُ أجعل "بيركنز" يتعرق

192
00:07:56,401 --> 00:07:58,736
،،لق د كان هذا تكتيك
.الذي قمت أنت بالكامل بتقويضه

193
00:07:58,770 --> 00:08:01,472
أنا أعتقد أني جعلته يتعرق
..ثم

194
00:08:01,506 --> 00:08:03,040
هل أنت في الواقع
فخور بما فعلته ؟

195
00:08:03,075 --> 00:08:04,308
طالما أنا معني بذلك

196
00:08:04,342 --> 00:08:05,609
أيا يكن ما حدث للرجل

197
00:08:05,644 --> 00:08:07,178
.فقد كان نتيجة لذنبه

198
00:08:07,212 --> 00:08:08,513
.و أنا لن أعتذر

199
00:08:08,547 --> 00:08:11,449
لعزل مجرم
.بأسلوب قوي

200
00:08:11,483 --> 00:08:14,284
"خسارة "بيركنس
.أمر معقد

201
00:08:14,319 --> 00:08:16,120
سيتوجب علينا أن نعمل بجدية
أكثر

202
00:08:16,154 --> 00:08:17,687
"لكشف المال الخاص بــ "مازلو

203
00:08:17,722 --> 00:08:19,189
بالنسبة لما حدث

204
00:08:19,223 --> 00:08:20,690
.لقد تحدثتُ مع المستشفى

205
00:08:20,725 --> 00:08:23,527
و تبين أن سبب الوفاة هو
.انسداد في الرئة

206
00:08:23,561 --> 00:08:24,661
.لم يكن بسببك

207
00:08:24,695 --> 00:08:27,530
أليست هناك مشكلة
إذا أخذت الإئتمان ؟

208
00:08:27,565 --> 00:08:29,232
لويس ، أنا أريد
.أن أتحدث مع "هارفي" على انفراد

209
00:08:29,266 --> 00:08:31,601
حسناً

210
00:08:38,676 --> 00:08:41,311
الجريمة المالية
.هي موطن ذلك الرجل

211
00:08:41,345 --> 00:08:43,179
،نعم
.لقد تجاوز مكانته

212
00:08:43,213 --> 00:08:45,548
لكني لن أقوم برمي الطفل مع حمام الماء
.خارجاً

213
00:08:45,582 --> 00:08:46,915
.لويس" هو حمام الماء"

214
00:08:46,950 --> 00:08:48,217
صدق أو لا تصدق
"هارفي"

215
00:08:48,251 --> 00:08:50,253
قد يكون العمل معك ألم حقيقي
.أيضاً

216
00:08:50,287 --> 00:08:51,721
أوه ، بإمكاني الحصول
.على امتداد لذلك

217
00:08:51,755 --> 00:08:54,124
،،،نعم
"أنا لن أقوم بإخبار "لوسيل جاكسون

218
00:08:54,158 --> 00:08:56,894
.أننا لم نفز لأننا لم نعمل مع بعضنا

219
00:08:56,928 --> 00:08:59,196
أنت تحتاج لإكتشاف كيف
"تتعاون مع "لويس

220
00:09:08,506 --> 00:09:11,375
إذاً ، الإسم الذي كان على هوية
.لولا جنسن" المزورة"

221
00:09:11,409 --> 00:09:12,909
لم يتم فقط سحبه
.من الهواء

222
00:09:12,943 --> 00:09:14,377
الهوية تنتمي لمساعدة
في وحدة تحكم

223
00:09:14,411 --> 00:09:15,645
."في "الحفر الواضح

224
00:09:15,679 --> 00:09:17,113
هل تخبرني لماذا هذا ؟

225
00:09:17,147 --> 00:09:19,148
.أتريدني أن أبحث في الأمر

226
00:09:19,183 --> 00:09:21,317
.لم أطلب منك أن تشرح المشكلة

227
00:09:21,351 --> 00:09:22,752
.لقد طلبت منك أن تقوم بحلها

228
00:09:22,786 --> 00:09:25,188
هل بالفعل قتل "لويس" شخصاً ؟

229
00:09:25,222 --> 00:09:28,190
هل هذه هي الشائعات التي يقوم
الموظفين بتداولها ؟

230
00:09:28,225 --> 00:09:29,759
،في الواقع
.أعتقد أنه من بدأ بالأمر

231
00:09:29,793 --> 00:09:32,061
نعم ، هو أيضاً
"ادَّعى أنه" 6 ، 2

232
00:09:32,096 --> 00:09:34,664
.برأس مليء بالشعر

233
00:09:34,699 --> 00:09:38,702
لويس" ذو شعر"
.هذا جيد

234
00:09:41,406 --> 00:09:42,940
كيف قمت بتجاوز "دونا" ؟

235
00:09:42,974 --> 00:09:44,942
لقد انتظرت حتى دخلت إلى الحمام
أليس كذلك ؟

236
00:09:44,976 --> 00:09:48,145
،أنا أعني
.المرأة تقوم بإرجاع الماء كالجمل

237
00:09:48,179 --> 00:09:51,548
أنا أري أن
المجموعة الأفضل على مر الزمان

238
00:09:51,583 --> 00:09:53,083
غائبة بشكل واضح

239
00:09:53,117 --> 00:09:55,218
و ماذا يكون هذا ، "لويس" ؟

240
00:09:55,252 --> 00:09:56,286
.لا أعلم

241
00:09:56,320 --> 00:09:57,287
مجموعة بريطانية
تُدعى الملكة ؟

242
00:09:57,321 --> 00:09:58,455
.يجب أن ترى هذا

243
00:09:58,490 --> 00:09:59,723
الموسيقيين الحقيقين

244
00:09:59,758 --> 00:10:01,258
.لا يكحلون أعينهم

245
00:10:01,292 --> 00:10:02,693
حقاً ؟
لم لا تقوم بإخبار

246
00:10:02,727 --> 00:10:04,128
الفنان المعروف سابقاً بالبرنس
بذلك ؟

247
00:10:04,162 --> 00:10:06,963
....الذي
يُدعى البرنس ؟

248
00:10:06,997 --> 00:10:08,298
ما الذي تريده ، "لويس" ؟

249
00:10:08,332 --> 00:10:10,199
أعتقد بما أننا سنعمل مع بعضنا

250
00:10:10,234 --> 00:10:11,334
،يجب علينا وضع بعض القواعد

251
00:10:11,368 --> 00:10:13,903
:القاعدة الأولى
لا تقم بلمس سجلاتي

252
00:10:13,938 --> 00:10:15,772
أو أي شيء آخر
في مكتبي

253
00:10:15,806 --> 00:10:18,774
حسناً

254
00:10:18,809 --> 00:10:21,610
.بما فيهم الأثاث

255
00:10:21,645 --> 00:10:25,047
.أنا أحاول أن أبني علاقة معك

256
00:10:25,081 --> 00:10:26,315
حسناً ؟

257
00:10:26,349 --> 00:10:28,918
أنا أعني ، أن علاقتنا
.بحاجة لقليل من العمل

258
00:10:28,953 --> 00:10:30,487
دعنا نقوم بإبعاد
هذه المشورات

259
00:10:30,521 --> 00:10:31,855
.حتى موعد الذكرى الخامسة

260
00:10:31,889 --> 00:10:33,790
حسناً ؟

261
00:10:33,825 --> 00:10:37,560
محامي "مازلو" انتقل
.لرفع المحاكمة

262
00:10:37,595 --> 00:10:40,063
هم يعلمون أننا بحاجة للوقت
.للسعي لشاهد آخر

263
00:10:40,097 --> 00:10:41,431
في رأيي
نقوم بخداعهم

264
00:10:41,465 --> 00:10:44,134
أنا أعني ،
"بيركنس" قام بتوريط "مازلو"

265
00:10:44,168 --> 00:10:45,768
في الوقت الذي
.خرج محاميه من الغرفة

266
00:10:45,803 --> 00:10:47,070
"هذه إشاعة ، "لويس

267
00:10:47,104 --> 00:10:48,338
ليس إذا كان
.اعتراف في سرير الموت

268
00:10:48,372 --> 00:10:51,307
"ربما ، عندما كان يقوم "جيلر
بالإتصال بــ 911 للإسعاف

269
00:10:51,342 --> 00:10:54,577
"حظيت على محادثة صغيرة مع "بيركنس

270
00:10:54,612 --> 00:10:56,446
إذاً ، أتريد الكذب حول
"ما قاله "بيركنس

271
00:10:56,480 --> 00:10:57,781
و كيف قاله ؟

272
00:10:57,816 --> 00:10:59,383
إذاً ، ما هو حلك البارع
هارفي" ؟"

273
00:10:59,417 --> 00:11:00,984
"أنا لدي المال الموجود في حساب "بيركنس

274
00:11:01,019 --> 00:11:03,087
. وأقوم بتتبعه بينما نتحدث
.كما أن لدي شاهد آخر في عقلي

275
00:11:03,121 --> 00:11:04,555
"بإمكاني أن أتحدث مع "أنطوني مازلو
على الطاولة

276
00:11:04,589 --> 00:11:05,823
.أنت تعلم أني سأخترقه

277
00:11:05,857 --> 00:11:07,458
بنفس الطريقة التي اخترقت بها "بيركنس" ؟ -
نعم ، إذا كنت أحتاج لذلك -

278
00:11:07,492 --> 00:11:08,459
.أنت لا تستمع لي

279
00:11:08,493 --> 00:11:10,094
.أنا أريد أن أُوقف أي مقابلة

280
00:11:10,128 --> 00:11:11,095
....أنا لا

281
00:11:11,129 --> 00:11:12,963
"هذا نهائي ، "لويس

282
00:11:24,500 --> 00:11:27,570
سؤال. لم قد يُسمى شخص ما
"لولا جينسن "

283
00:11:27,610 --> 00:11:30,880
مع أنه يُعرف بــ "ميلدرد ويسنيسكي" ؟

284
00:11:30,910 --> 00:11:32,310
من أنت ؟

285
00:11:32,350 --> 00:11:34,550
"أنا "مايك روس
و أنا محامي

286
00:11:34,580 --> 00:11:36,780
.دعني أخمن
مؤسسة "بيرسون هاردمان" ؟

287
00:11:40,090 --> 00:11:42,520
أتعلمين ، أن تزوير وثيقة حكومية
كهذه

288
00:11:42,560 --> 00:11:45,330
بعد أحداث الحادي عشر من سبتمر
.هو شيء قريب للمستحيل

289
00:11:45,360 --> 00:11:48,900
لا بد أن هناك خلل
.في قسم إدارة المركبات

290
00:11:48,930 --> 00:11:50,460
لم أتيت هنا ؟

291
00:11:50,500 --> 00:11:52,730
والدك أتي إلينا لأنه كان قلقاً
.عليكِ

292
00:11:52,770 --> 00:11:54,330
إنه ليس قلقاً
.لأنه بإمكانه أن يكون هنا بنفسه

293
00:11:54,370 --> 00:11:56,240
.لم يكن ليُرسل بدلة فارغة

294
00:12:00,410 --> 00:12:01,840
.أنت لا تعرفين شيء عني

295
00:12:01,870 --> 00:12:03,480
على الجهة الأخرى

296
00:12:03,510 --> 00:12:04,980
أنا أعلم أنك استخدمتِ هذه الهوية

297
00:12:05,010 --> 00:12:07,140
لقمع المدفوعات
"من شركة "الحفر الواضح

298
00:12:07,180 --> 00:12:09,010
إلى شركة غير رسمية
.قمتِ بتنظيمها

299
00:12:09,050 --> 00:12:10,650
"؟LLC لوكسيلي"

300
00:12:10,680 --> 00:12:12,680
أنتِ تقومين بسرقة المال من شركة
.والدكِ

301
00:12:12,720 --> 00:12:16,320
.بضعة ملايين إلى الآن

302
00:12:16,360 --> 00:12:17,390
لا أريد أن أعلم السبب

303
00:12:17,420 --> 00:12:18,920
لكني أريد أن تقومي بإرجاعها
.الآن

304
00:12:18,960 --> 00:12:21,430
في الواقع
.أنت تريد معرفة السبب

305
00:12:21,460 --> 00:12:23,200
هذه مياه جوفية

306
00:12:23,230 --> 00:12:26,430
"من الأرضية التي تقوم شركة "الحفر الواضح
."بتكسيرها في جنوب "تولسا

307
00:12:26,470 --> 00:12:28,870
لقد تبين أنها تحتوي على مستويات مرتفعة
"من "دايبيتوكسياثنول

308
00:12:28,900 --> 00:12:31,570
.و من الميثان و البنزين

309
00:12:31,610 --> 00:12:34,710
هذا يُقارن نماذج أُخذت
قبل الحفر في عدة مراحل

310
00:12:34,740 --> 00:12:36,340
في الأسبوع الماضي

311
00:12:36,380 --> 00:12:39,050
كيف تحصلتِ على هذا ؟
.هذه معلومات سرية خاصة بالشركة

312
00:12:39,080 --> 00:12:41,850
دعنا فقط نقول
أنني جيدة مع الحاسبات

313
00:12:41,880 --> 00:12:43,620
انتظري دقيقة
"؟LLCلوكسيلي "

314
00:12:43,650 --> 00:12:46,390
"كــ "روبن" في "لوكسيلي
"كــ "روبن هود

315
00:12:46,420 --> 00:12:48,420
هذه المواد السامة ، معروف أنها
تسبب الفشل الكلوي

316
00:12:48,450 --> 00:12:50,320
و سرطان الكبد
.و العقم

317
00:12:50,360 --> 00:12:52,420
غرامات وكالة حماية البيئة
كانت كالصفعة

318
00:12:52,460 --> 00:12:54,330
لكن التسوية
التي قامت بها مؤسستك

319
00:12:54,360 --> 00:12:55,630
.مع الضحايا

320
00:12:55,660 --> 00:12:57,560
.لا يهم كيف أن نيتك سليمة

321
00:12:57,600 --> 00:12:59,660
أنت ترتكبين
.جريمة حقيقية

322
00:12:59,700 --> 00:13:01,330
التهديد هو ما تريده
حسناً ؟

323
00:13:01,370 --> 00:13:04,140
من المستحيل أن يدع أبي
هذا يحدث على الملأ

324
00:13:04,170 --> 00:13:05,570
.قبل الطرح العام

325
00:13:05,610 --> 00:13:08,440
أنا لن أقوم بإرجاع المال

326
00:13:08,480 --> 00:13:10,580
.سأقوم بإبعاده

327
00:13:14,050 --> 00:13:16,180
في بنود علاقات الأقارب
.لم أعثر على شيء

328
00:13:16,220 --> 00:13:17,620
لكن عندما بحثت
في العقارات

329
00:13:17,650 --> 00:13:19,820
الخاصة بالأقارب الذين ابتعدوا

330
00:13:19,850 --> 00:13:22,390
الإجراء كان في الأصل
.باسم العمة

331
00:13:22,420 --> 00:13:24,190
.نظريتك عن بيركنس صحيحة

332
00:13:24,220 --> 00:13:25,930
"هارفي"
ما الذي تفعله ؟

333
00:13:25,960 --> 00:13:28,130
"خدمات "رايتشل
.من اختصاصاتي

334
00:13:28,160 --> 00:13:29,860
.آسف
.سأقوم بتغيير ذلك

335
00:13:29,900 --> 00:13:33,160
أنطوني مازلو" و محاميه"
.في غرفة المؤتمرات

336
00:13:33,200 --> 00:13:34,630
بدعوة من ؟

337
00:13:34,670 --> 00:13:37,500
ماذا
هل تظن أنني استدعيته ؟

338
00:13:37,540 --> 00:13:38,600
.أنا لم أستدعيه

339
00:13:38,640 --> 00:13:40,870
إذاً ، "مازلو" سيشعر بأن لديه
ميزة

340
00:13:40,910 --> 00:13:44,480
.وسيقوم بالضغط عليها

341
00:13:45,010 --> 00:13:46,310
مرحباً

342
00:13:46,350 --> 00:13:48,350
شكراً لمقابلتنا
كملاحظة صغيرة

343
00:13:48,380 --> 00:13:50,680
لقد حسبت انك على طائرة الآن
"سيد "مازلو

344
00:13:50,720 --> 00:13:52,590
مكان ما ليس به
.اتفاقية تسليم المجرمين

345
00:13:52,620 --> 00:13:53,990
.دعنا نصل للهدف

346
00:13:54,020 --> 00:13:56,020
"من دون "بيركنس
ليس لديك قضية

347
00:13:56,060 --> 00:13:57,260
هذا التقرير يُلخص

348
00:13:57,290 --> 00:13:59,430
تحقيق داخلي
.قُمنا به

349
00:13:59,460 --> 00:14:00,690
ما سلمته لك "إنيز" للتو

350
00:14:00,730 --> 00:14:02,860
هو دليل قوي
عن الإستثمارات الإحتيالية

351
00:14:02,900 --> 00:14:04,300
و الخسارات المزورة
"التي ارتكبها "بيركنس

352
00:14:04,330 --> 00:14:06,430
أنتم لديكم ميل حقيقي للخيال
أليس كذلك ؟

353
00:14:06,470 --> 00:14:07,800
.لا ، لقد خدعنا كلنا

354
00:14:07,840 --> 00:14:11,000
كرئيس تنفيذي ، لقد خانني
.كالمستثمرين

355
00:14:11,040 --> 00:14:13,010
لقد وجدنا حساب بالخارج
.قيمته 20 مليون

356
00:14:13,040 --> 00:14:14,010
انتظر

357
00:14:14,040 --> 00:14:15,070
لوسيل جاكسون" تثق بك"

358
00:14:15,110 --> 00:14:16,710
لإدارة منحة
.قدرها 150 مليون دولار

359
00:14:16,740 --> 00:14:17,880
"بيركنس" يأخذ 20

360
00:14:17,910 --> 00:14:19,410
أين هو باقي المال ؟

361
00:14:19,450 --> 00:14:20,510
على ضوء هذه النتائج

362
00:14:20,550 --> 00:14:22,350
.نود أن نقوم بعرض تسوية

363
00:14:22,380 --> 00:14:24,320
15 مليون

364
00:14:24,350 --> 00:14:25,720
10سنتات على الدولار ؟

365
00:14:25,750 --> 00:14:26,720
.هذه صفعة على الوجه

366
00:14:26,750 --> 00:14:28,420
حسناً
نقوم بنصح عملائنا

367
00:14:28,450 --> 00:14:29,920
.بأن المستثمرين يحملون خطورة

368
00:14:29,960 --> 00:14:32,390
،،أنت تريد العودة خالياً من المخاطر
شراء سندات الخزينة

369
00:14:32,420 --> 00:14:34,120
أو ، لا أعلم
إخفاء المال

370
00:14:34,160 --> 00:14:35,390
.تحت السرير

371
00:14:35,430 --> 00:14:38,830
بينما كنت تقوم بكتابة
الرواية الأمريكية الأروع

372
00:14:38,860 --> 00:14:40,730
لقد كنت اتحقق من الوقائع

373
00:14:40,770 --> 00:14:43,330
الــ 20 مليون التي كان يمتلكها
بيركنس" بالخارج"

374
00:14:43,370 --> 00:14:44,800
كانت شرعية

375
00:14:44,840 --> 00:14:47,770
لقد كان بريئاً

376
00:14:47,810 --> 00:14:50,210
المال الذي اختلسته مؤسستك
لا يزال بالخارج

377
00:14:50,240 --> 00:14:51,540
و حتى الآن
هذا يُدعى تحقيق

378
00:14:51,580 --> 00:14:54,250
وهذا  لا يستحق الورق الذي طُبع به

379
00:14:54,280 --> 00:14:57,380
لوسيل جاكسون" قد"
.تتوسل من أجل الإختلاف ، أيها المستشار

380
00:14:57,420 --> 00:14:59,720
قرض للجسر
.يعني أنها يـائسـة

381
00:14:59,750 --> 00:15:01,750
.عرضنا غير قابل للتفاوض

382
00:15:01,790 --> 00:15:04,890
لن أقوم بقبول هذا العرض اليوم
.أو حتى بعد عام

383
00:15:04,920 --> 00:15:07,090
.بما أنكم قمتم بدعوة أنفسكم

384
00:15:07,130 --> 00:15:08,730
اشعروا بالراحة لرؤية أنفسكم
.بالخارج

385
00:15:16,640 --> 00:15:18,670
أولاً تقوم بمهاجمتي لأني أردت
"أن أكذب حول "بيركنس

386
00:15:18,670 --> 00:15:20,600
ثم تقوم باللف
و تفعل نفس الشيء ؟

387
00:15:20,640 --> 00:15:22,300
.أنا لم أكن أكذب

388
00:15:22,340 --> 00:15:24,610
ما الذي ستقوله لي ؟

389
00:15:24,640 --> 00:15:26,170
ما الذي ستقوله لي ؟

390
00:15:26,210 --> 00:15:27,980
أن "بيركنس" ليس متورطاً
في أي شيء من ذلك ؟

391
00:15:28,010 --> 00:15:29,580
"هذا بالضبط ما أقوله ، "لويس

392
00:15:29,610 --> 00:15:31,650
.لقد كان بريئاً

393
00:15:40,590 --> 00:15:42,520
"ليست مفاجأة أن "مازلو
.قام بالتلوي معنا

394
00:15:42,520 --> 00:15:47,020
أنا فقط لا أتقبل هذا العرض
.كاجراء شكلي

395
00:15:47,060 --> 00:15:50,360
خمسة عشر مليون دولار
.ليست شيء ضئيل

396
00:15:50,390 --> 00:15:51,790
لكن الآن ليس الوقت المناسب
.للتسوية

397
00:15:51,830 --> 00:15:53,500
يجب علينا أن نقوم بتدعيم
.أيدينا

398
00:15:53,530 --> 00:15:55,600
.حسناً ، هذه هي مشكلتي

399
00:15:55,630 --> 00:15:56,830
.أفضل سيناريو

400
00:15:56,870 --> 00:15:59,540
نذهب إلى المحاكمة
.هيئة المحلفين تعوضنا بـالتـسـوية

401
00:15:59,570 --> 00:16:01,340
"من الواضح أن "مازلو
.سيقوم بإستئناف الحكم

402
00:16:01,370 --> 00:16:03,170
.لقد مر 3 سنوات منذ أن رأيت أي مال

403
00:16:03,210 --> 00:16:04,940
و مؤسستي ستنتهي لفترة طويلة
.عند تلك النقطة

404
00:16:04,970 --> 00:16:06,440
"لا ، أنا لن أدع "مازلو

405
00:16:06,480 --> 00:16:08,410
يأخذ نصيب الأسد
.من هذه المنحة

406
00:16:08,440 --> 00:16:10,250
أنا لست مهتمة
بانتصار باهظ الثمن

407
00:16:10,280 --> 00:16:12,010
.ولا حتى نحن

408
00:16:12,050 --> 00:16:14,820
و لإثبات ذلك ، سنقوم بالتخلي
عن أجورنا المعتادة

409
00:16:14,850 --> 00:16:17,190
.ونعيد المال التي قمتِ بدفعه

410
00:16:17,220 --> 00:16:22,560
.لقد ترعرعت في سيارة امي

411
00:16:22,600 --> 00:16:26,300
و دخلت و خرجت من منازل
.لا يمكنني أن أعدها

412
00:16:26,330 --> 00:16:29,870
لكني استنتجت أن كل قطعة صغيرة من
.المال تهم

413
00:16:29,900 --> 00:16:33,210
.إذاً ، شكراً لكم

414
00:16:33,240 --> 00:16:34,910
ما الذي ستفعله ؟

415
00:16:34,940 --> 00:16:36,740
ربما يكون "بيركنس" بريء

416
00:16:36,780 --> 00:16:38,380
لكنه كان مُبلغ التقارير
"لـــ "مازلو

417
00:16:38,410 --> 00:16:39,950
.سأكتشف ما الذي كان يعلمه

418
00:16:39,980 --> 00:16:42,650
عملكم هو التحقيق
في كل تفصيلة

419
00:16:42,680 --> 00:16:44,780
"عن التحقيق الداخلي بــ"مازلو

420
00:16:44,820 --> 00:16:47,720
.هذا ليس عن الجريمة الآن
.هذا عن التستر

421
00:16:47,760 --> 00:16:48,920
"هذا يقول أن "بيركنس
.تصرف بمفرده

422
00:16:48,960 --> 00:16:50,260
هو كبش الفداء
.الأمثل

423
00:16:50,290 --> 00:16:51,490
.ليس بإمكانه الدفاع عن نفسه

424
00:16:51,530 --> 00:16:52,730
لو تريد الذهاب للمرحاض ؟

425
00:16:52,760 --> 00:16:55,230
.لا تُزعج نفسك بالعودة

426
00:16:55,260 --> 00:16:58,000
بالمناسبة ، هذا يشمل
.المكالمات الهاتفية الشخصية

427
00:16:58,030 --> 00:16:59,600
.الرسائل الإلكترونية والنصية

428
00:16:59,640 --> 00:17:01,940
.إذا شميت رائحة تراخي في العمل

429
00:17:01,970 --> 00:17:05,540
،فلقد انتهيت
أفهمتم ؟

430
00:17:05,580 --> 00:17:07,540
إذا وجدتم شيئاً
.سأكون في مكتبي

431
00:17:10,980 --> 00:17:14,220
لويس" ، أنا لا زلت أعمل على"
"قضية "هارفي

432
00:17:14,250 --> 00:17:16,580
جيروم جينسن" بإمكانه أن يذهب"
.للجحيم ، مع بالغ اهتمامي

433
00:17:16,620 --> 00:17:17,990
"هارفي"
...أخبرني بصراحة

434
00:17:18,020 --> 00:17:19,790
أنا لا أهتم
"إذا ما كان "شجيرة محروقة" أخبرك ، "مايك

435
00:17:19,820 --> 00:17:21,820
الوصايا التي تحتاج أن تركز فيها الآن

436
00:17:21,860 --> 00:17:25,060
.هي التي تأتي مني

437
00:17:25,090 --> 00:17:27,460
هناك شيء خاطئ
"حول "لويس

438
00:17:27,500 --> 00:17:29,360
هذه ليست مشكلتي
"أنا سأذهب ل"هارفي

439
00:17:29,400 --> 00:17:31,700
الجلوس في المنزل بمفردك....
.مع الأولاد ، بدون عمل

440
00:17:31,730 --> 00:17:32,800
"هارفي"

441
00:17:32,840 --> 00:17:34,270
هل قمت بحل مشكلة
جيروم" بعد ؟"

442
00:17:34,300 --> 00:17:36,370
اقتربت ، لكني في البداية أريد
بطاقة تعاونك

443
00:17:36,410 --> 00:17:37,910
لماذا ؟

444
00:17:37,940 --> 00:17:40,340
لقد ظننتُ أنك لا تريد
.مني شرح الأمر

445
00:17:40,380 --> 00:17:43,410
أنت على صواب
أنا لا أريد

446
00:17:45,680 --> 00:17:48,020
حسناً

447
00:17:50,120 --> 00:17:51,490
أنت تموت غيظاً

448
00:17:51,520 --> 00:17:52,920
أنك لا تعلم ما الذي سأفعله بالبطاقة
أليس كذلك ؟

449
00:17:52,960 --> 00:17:54,290
لا

450
00:17:54,320 --> 00:17:55,460
من فضلك ، دعني أخبرك

451
00:17:55,490 --> 00:17:56,890
إذا قمت بإرجاع هذا لي

452
00:17:56,930 --> 00:17:57,990
.و رائحته كـالعاري

453
00:17:58,030 --> 00:17:58,990
أنت مطرود

454
00:18:01,360 --> 00:18:03,860
.أنا لا أذهب إلى أماكن مثل ذلك

455
00:18:06,870 --> 00:18:07,900
كنت مضطراً لإرسال شخص ما ؟

456
00:18:07,940 --> 00:18:11,870
لم تتصل بي ؟

457
00:18:11,910 --> 00:18:13,370
إذا أردتِ أن تجعلي هذا سري

458
00:18:13,410 --> 00:18:14,680
.فينبغي عليك فقط  أن تسرقيني

459
00:18:14,710 --> 00:18:16,310
أنتِ سرقتِ الشركة
.كنتُ مضطراً لتوريط أشخاص آخرين

460
00:18:16,340 --> 00:18:18,610
حسناً
لم لا نجلس ؟

461
00:18:18,650 --> 00:18:21,210
لماذا أنت هنا ؟

462
00:18:21,250 --> 00:18:22,950
أريد أن أخبركِ
.عن أشيائي

463
00:18:22,980 --> 00:18:24,180
حسناً

464
00:18:24,220 --> 00:18:25,250
أنا لستُ فخوراً بحقيقة

465
00:18:25,290 --> 00:18:27,350
.أننا قمنا بتلويث مياه الناس

466
00:18:27,390 --> 00:18:28,890
.لكننا اعتذرنا

467
00:18:28,920 --> 00:18:31,060
.قمنا بتنفيذ الضمانات

468
00:18:31,090 --> 00:18:33,960
قمنا بمفاوضات حول التعويضات
.التي كانت أكثر من سخية

469
00:18:34,000 --> 00:18:35,060
إذا كان هذا ما تعتقده

470
00:18:35,100 --> 00:18:37,070
.فأنت تكذب على نفسك

471
00:18:37,100 --> 00:18:38,730
أنا أعتقد أننا بإمكاننا الحفاظ على هذه
المدنية

472
00:18:38,770 --> 00:18:39,900
لا ، كلامها على صواب

473
00:18:39,940 --> 00:18:41,440
.أنا أكذب عل نفسي

474
00:18:41,470 --> 00:18:43,470
أنا ظننتُ أن هذه مرحلة

475
00:18:43,510 --> 00:18:45,870
أنها كانت كالهرمونات
أنها ستمُر

476
00:18:45,910 --> 00:18:47,980
...لكن الحقيقة هي

477
00:18:48,010 --> 00:18:49,410
.أنني ربيتُ لص

478
00:18:49,450 --> 00:18:51,450
حسناً ، أعتقد أننا بحاجة لدقيقة على انفراد
شكراً لك

479
00:18:51,480 --> 00:18:52,780
لص

480
00:18:52,820 --> 00:18:54,980
بحثي سيجعل الكوكب أكثر ملائمة
للعيش ، حسناً ؟

481
00:18:55,020 --> 00:18:58,090
.و أنت تجعل المال يُفسد هذا

482
00:18:58,120 --> 00:19:00,120
.أنت لا تحترمينني
.هذا جيد

483
00:19:00,160 --> 00:19:02,360
لكن على الأقل ، احترمي العمال

484
00:19:02,390 --> 00:19:03,860
أنت تقومين بسرقتهم أيضاً

485
00:19:03,890 --> 00:19:06,900
أنت تظن أنني مجرمة ؟
اقبض عليَّ

486
00:19:06,930 --> 00:19:09,160
لقد قمتُ بتنظيم هذا
.لكي تجلسا مع بعضكما في الهواء الطلق

487
00:19:09,200 --> 00:19:10,900
لكن يبدو أننا تحصلنا على
العكس

488
00:19:10,930 --> 00:19:12,900
أتعلم ؟ إنها نفس القصة دائماً
أبي

489
00:19:12,940 --> 00:19:17,140
.أنت تتجنب مسؤولياتك

490
00:19:17,170 --> 00:19:19,210
"لولا"

491
00:19:25,650 --> 00:19:27,620
ماذا لو قمتُ بتعويض الشركة
من مالي الخاص ؟

492
00:19:27,650 --> 00:19:29,920
.لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

493
00:19:29,950 --> 00:19:31,220
هذا سيجعلك تبدو
.كالمتآمر

494
00:19:31,260 --> 00:19:32,820
أنا لن أقوم بتسليم ابنتي
.للشرطة

495
00:19:32,860 --> 00:19:34,360
.هذا ليس عن صورة الشركة

496
00:19:34,390 --> 00:19:35,530
الخبر الجيد هو

497
00:19:35,560 --> 00:19:36,960
..أنها لم تقم بتوزيع المال

498
00:19:36,990 --> 00:19:40,460
.المال ليس له علاقة

499
00:19:40,500 --> 00:19:44,300
"لقد أتيت لــ "بيرسون هاردمان
.لأعتني بهذا

500
00:19:44,330 --> 00:19:47,570
و بدلاً من ذلك ، ابنتي
.أصبحت أبعد عني منذ أي وقت مضى

501
00:19:52,280 --> 00:19:55,280
لا يمكنني تخيل ما مدى
.صعوبة الأمر

502
00:19:55,310 --> 00:19:58,920
الناس يقولون أسوأ
"الأشياء عن "إليوت

503
00:19:58,950 --> 00:20:01,590
لا بد و أنهم يعتقدون
أنني أصبحت صمَّاء

504
00:20:01,620 --> 00:20:04,490
أنطوني مازلو" قام بجر اسم زوجك"

505
00:20:04,520 --> 00:20:07,730
في الوحل ليجعله كبش فداء
"آنسة بيركنس"

506
00:20:07,760 --> 00:20:09,560
.أنا هنا للمساعدة

507
00:20:09,600 --> 00:20:10,560
أنا لا أفهم

508
00:20:10,600 --> 00:20:11,760
.أنت تعمل لدى الطرف الآخر

509
00:20:11,800 --> 00:20:13,700
أنا أعمل لدى منظمة خيرية

510
00:20:13,730 --> 00:20:16,030
.التي تملك كل هذا المال المسروق

511
00:20:16,070 --> 00:20:18,800
أنا أعمل ضد "أنطوني
مازلو" ، وليس زوجك

512
00:20:18,840 --> 00:20:20,100
أنا لا أريد أن أرى ذكراه

513
00:20:20,140 --> 00:20:22,100
تُرسم بنفس الفرشاة

514
00:20:22,140 --> 00:20:24,940
ما الذي يجب علي فعله ؟

515
00:20:24,970 --> 00:20:26,270
.هذا ليس بالوقت أو بالمكان المناسب

516
00:20:26,310 --> 00:20:28,880
لا ، هذا جيد
ما الذي يجب علي فعله ؟

517
00:20:28,910 --> 00:20:30,050
أنا أريد أن أعلم كل شيء

518
00:20:30,080 --> 00:20:32,610
."قد قاله لكِ "إليوت" عن "مازلو

519
00:20:32,650 --> 00:20:36,180
.أي معلومة قد تُساعد

520
00:20:36,220 --> 00:20:38,790
"آنسة "بيركنس
"أنا "لويس ليت

521
00:20:38,820 --> 00:20:39,990
و أريد فقط أن أخبرك

522
00:20:40,020 --> 00:20:41,460
أنني سأفعل كل شيء

523
00:20:41,490 --> 00:20:43,830
؟لتنظيف اسم زوجك

524
00:20:43,860 --> 00:20:45,430
اسمُه ؟

525
00:20:45,460 --> 00:20:48,700
زوجي كان ليكون حياً اليوم

526
00:20:48,730 --> 00:20:49,700
.إذا لم يكن عندك

527
00:20:49,730 --> 00:20:50,930
.نحن لا نعلم هذا

528
00:20:50,970 --> 00:20:53,040
.أنا أعلم ما الذي حدث في الغرفة

529
00:20:53,070 --> 00:20:55,000
في ذلك الوقت
لم يكن لدينا كل الحقائق

530
00:20:55,040 --> 00:20:58,870
.لكن الآن لدينا

531
00:20:58,910 --> 00:21:01,410
أنا لا أصدق كيف
أن لك الوقاحة

532
00:21:01,440 --> 00:21:03,310
.لتأتي هنا

533
00:21:03,350 --> 00:21:07,720
.أنا لا أريد أن أرى وجهك مجدداً

534
00:21:07,750 --> 00:21:09,950
و أنت بإمكانك أن تنسي
.أنني سأساعدك

535
00:21:15,090 --> 00:21:16,230
ما الذي تفعله ؟

536
00:21:16,260 --> 00:21:18,600
لقد كنت أعزل الأرملة
.كما تفعل أنت

537
00:21:18,630 --> 00:21:21,870
لقد أتيتُ هنا لأقدم احترامي
و بدء علاقة

538
00:21:21,900 --> 00:21:23,830
.و ليس زيادةً لحزن امرأة

539
00:21:23,870 --> 00:21:25,170
.لقد اشتريتُ زهور

540
00:21:25,200 --> 00:21:28,070
لقد كلفتنا للتو
.شاهد محتمل

541
00:21:28,110 --> 00:21:29,340
حقاً ؟

542
00:21:29,370 --> 00:21:31,980
ربما ، إذا كنت تشارك خطتك
معي

543
00:21:32,010 --> 00:21:34,110
بنفس الطريقة التي شاركت بها
خطتَك معي ؟

544
00:21:34,150 --> 00:21:37,350
كيف تتوقع منها أن تتصرف
عندما ترى وجهك ؟

545
00:21:37,380 --> 00:21:39,950
أنت تحتاج أن تلم شملك

546
00:21:39,980 --> 00:21:42,280
.و تعثر على شاهد جديد

547
00:21:56,000 --> 00:21:58,170
"لولا"

548
00:21:58,200 --> 00:22:01,040
أردتُ أن أعتذر عما حدث اليوم في
الصباح

549
00:22:01,070 --> 00:22:02,640
هل بإمكاني الدخول ؟

550
00:22:02,670 --> 00:22:04,940
.نعم ، بالطبع

551
00:22:04,980 --> 00:22:07,840
.بادرة لطيفة
.حدائق نباتية

552
00:22:07,880 --> 00:22:10,250
نعم ، لقد قال أنه مكان خاص
.لكم يا رفاق

553
00:22:10,280 --> 00:22:13,520
.لقد كان
.ثم أصبح الرئيس التنفيذي

554
00:22:13,550 --> 00:22:16,090
لكني هنا
.لأستعيد الذكريات

555
00:22:16,120 --> 00:22:19,160
يجب أن أقول
أنني كنت حقاً معجبة

556
00:22:19,190 --> 00:22:21,490
أنك إكتشفت ما الذي كنت
.أفعله

557
00:22:21,530 --> 00:22:24,530
خصوصاً و أنك لست حتى
محامياً حقيقياً

558
00:22:24,560 --> 00:22:26,130
ما الذي تتحدثين عنه ؟

559
00:22:26,160 --> 00:22:29,400
لقد دخلت إلى دليل المتخرجين
".من كلية الحقوق في "جامعة هارفارد

560
00:22:29,430 --> 00:22:32,300
كل دُفعة تم تخريجها
.في آخر 10 سنوات

561
00:22:32,340 --> 00:22:35,670
"ليس هناك سجل عن "مايك روس
.على الإطلاق

562
00:22:35,700 --> 00:22:37,670
كان يُفترض لمكتب العميد
.أن يُصلح هذا

563
00:22:37,710 --> 00:22:40,070
.لقد وضعوا اسمي بشكل خاطىء

564
00:22:40,110 --> 00:22:41,910
لقد تحققت من رقم ضمانك الإجتماعي

565
00:22:41,940 --> 00:22:43,080
.في الشبكة

566
00:22:43,110 --> 00:22:44,950
كيف تحصلتِ على رقم ضماني الإجتماعي ؟

567
00:22:44,980 --> 00:22:47,980
.بسهولة
.هذه هي الصفقة

568
00:22:48,020 --> 00:22:51,290
دعني و شأني
.أو أقوم بإفشاء سرك

569
00:23:02,530 --> 00:23:04,880
.لا يبدو و كأنك قلق على هذا

570
00:23:04,890 --> 00:23:06,460
مواجهة التهديدات
.هي تكتيك

571
00:23:06,460 --> 00:23:08,660
إنهم يؤثرون عليك
لأنهم قد صرفوا انتباهك

572
00:23:08,700 --> 00:23:10,060
.عمَّا كنت تقوم بفعله

573
00:23:10,100 --> 00:23:11,200
هل أنت مجنون ؟

574
00:23:11,230 --> 00:23:13,030
. ما ينبغي فعله هو التراجع

575
00:23:13,070 --> 00:23:14,130
و كيف سيستمر هذا ؟

576
00:23:14,160 --> 00:23:15,900
جيروم" ، لقد أتيت لنا بمشكلة"

577
00:23:16,040 --> 00:23:17,400
لقد إكتشفنا أن ابنتك"

578
00:23:17,440 --> 00:23:19,070
قامة بسرقة 2 مليون دولار
من شركتك

579
00:23:19,110 --> 00:23:21,140
و استنتجنا أنك لا تملك حظ" ؟

580
00:23:21,170 --> 00:23:22,970
.أنا لا أهتم بكيفية استمرار هذا

581
00:23:23,010 --> 00:23:24,280
.ما أهتم به هو حياتي

582
00:23:24,310 --> 00:23:25,880
.و إخفاء سري

583
00:23:25,910 --> 00:23:28,210
لقد أخبرتُك
.هذا إلهاء

584
00:23:28,250 --> 00:23:30,350
.هي لن تضغط على هذا السر

585
00:23:30,380 --> 00:23:32,490
لماذا برأيك
لم تقم بتوزيع المال حتى الآن ؟

586
00:23:32,520 --> 00:23:35,050
لماذا برأيك
لا يريد "جيروم" أن نذهب للشرطة ؟

587
00:23:35,090 --> 00:23:36,390
لا أعلم

588
00:23:36,420 --> 00:23:38,590
لأن كلاهما
.يريدان دفن المؤامرة

589
00:23:38,630 --> 00:23:41,260
و إذا حدث شيء من هذه الأشياء
.فلن يتمكنوا من ذلك

590
00:23:41,300 --> 00:23:42,760
ثم ماذا ؟

591
00:23:42,800 --> 00:23:44,860
اكتشف طريقة
.لجعلهم يتصالحان

592
00:23:44,900 --> 00:23:47,400
.هذا سهل

593
00:23:47,430 --> 00:23:49,770
نعم
هذا سهل

594
00:23:49,800 --> 00:23:51,900
إنيز" ، صحيح ؟"
"لويس ليت"

595
00:23:51,940 --> 00:23:52,900
.أنا أعلم من أنت

596
00:23:52,940 --> 00:23:55,010
إذاً ، هل هذا ما تفعلينه لـ "مازلو"؟

597
00:23:55,040 --> 00:23:56,110
.تقومين بتنظيف مغسلته القذرة

598
00:23:56,140 --> 00:23:57,380
.اتركني و شأني

599
00:23:57,410 --> 00:23:59,140
أتعلمين ، أنت لديك
.حياة مهنية كاملة أمامك

600
00:23:59,180 --> 00:24:01,280
مازلو سيذهب للأسفل
و سيسحبك معه

601
00:24:01,310 --> 00:24:02,280
.لن يقوم أحد بتأجيرك

602
00:24:02,310 --> 00:24:03,510
.لا يمكنني مساعدتك

603
00:24:03,550 --> 00:24:05,320
اسمعيني، هل بإمكاني أن أخبرك
شيئاً  ، "إنيز" ؟

604
00:24:05,350 --> 00:24:07,420
حسب خبرتي ، الناس يردون
على شيئين ، حسناً ؟

605
00:24:07,450 --> 00:24:09,520
.و هذه الجزرة و العصا

606
00:24:09,550 --> 00:24:10,650
.أنا أُفضل العصا

607
00:24:10,690 --> 00:24:12,090
و إذا لم تقومي بمساعدتي

608
00:24:12,120 --> 00:24:14,520
سأكرس خبرتي الكبيرة

609
00:24:14,560 --> 00:24:16,330
.في لصقها عليكِ

610
00:24:16,360 --> 00:24:18,460
بنفس الطريقة
"التي لصقتها بــ "بيركنس

611
00:24:21,730 --> 00:24:26,600
"إنيز"

612
00:24:26,640 --> 00:24:29,170
دعينا نجرب الجزرة

613
00:24:32,840 --> 00:24:35,880
"إنيز" ، "هارفي سبكتر"

614
00:24:35,910 --> 00:24:38,250
.أنا أقدر مجيئك

615
00:24:38,280 --> 00:24:40,450
.ينبغي عليَّ إنهاء ذلك سريعاً

616
00:24:40,480 --> 00:24:41,820
ما الذي تغير ؟

617
00:24:41,850 --> 00:24:45,520
لا يمكنني أن أكون جزء من شركة
.كذلك

618
00:24:45,550 --> 00:24:47,920
هل أنت جاهزة للإدلاء بشاهدتك
"ضد "أنطوني مازلو

619
00:24:47,960 --> 00:24:49,690
في محكمة مفتوحة ؟

620
00:24:49,730 --> 00:24:51,560
نعم

621
00:24:51,590 --> 00:24:53,500
أنا أفترض أنكِ قمتِ بتوثيق
.مخالفاته

622
00:24:53,530 --> 00:24:56,070
لأنه و بطريقة أخرى
.عبارة عن هو قال ، هي قالت

623
00:24:59,600 --> 00:25:01,170
.مسار الورق كله

624
00:25:01,210 --> 00:25:03,240
من البداية وحتى الأسبوع الماضـي

625
00:25:07,040 --> 00:25:09,210
هارفي" طلب مني حل تلك المشكلة"
"مع ، "لولا

626
00:25:09,250 --> 00:25:12,180
لكني لا أستطيع

627
00:25:12,220 --> 00:25:15,950
لأن المشكلة ليست في ابنتك
"سيد جينسن"

628
00:25:15,990 --> 00:25:19,990
.أنت المشكلة

629
00:25:20,020 --> 00:25:21,490
هل تُحاول أن تُطرد ؟

630
00:25:21,520 --> 00:25:23,760
لا

631
00:25:23,790 --> 00:25:25,730
.أنا المحامي الخاص بك

632
00:25:25,760 --> 00:25:27,460
إعطائك النصائح
. هو عملي

633
00:25:27,500 --> 00:25:30,070
.لكنك والدها

634
00:25:30,100 --> 00:25:31,700
.من واجبك أن تقوم بتربيتها

635
00:25:31,730 --> 00:25:33,040
.الآن ، بإمكانك الذهاب لمؤسسة أخرى

636
00:25:33,070 --> 00:25:34,900
لكن لا يُوجد أي محامي في المدينة

637
00:25:34,940 --> 00:25:36,110
.بإمكانه فعل ذلك لك

638
00:25:36,140 --> 00:25:39,010
من فضلك ، لا تُعطيني مُحاضرة
.في الأبوة

639
00:25:39,040 --> 00:25:42,110
سيد ، "جينسن" ، لقد حظيتُ
.بعلاقة صعبة مع والدي

640
00:25:42,150 --> 00:25:43,780
لذا ثق بي عندما أقول لك

641
00:25:43,810 --> 00:25:45,420
.أن "لولا" تريد أن تُسامحك

642
00:25:45,450 --> 00:25:47,550
.لكنها تريد أن ترى المبادرة منك

643
00:25:47,590 --> 00:25:48,950
لقد حاولتُ بطريقتك

644
00:25:48,990 --> 00:25:52,860
لقد ذهبنا للغداء ، ورأيتَ
.كيف أجدى هذا جيداً

645
00:25:52,890 --> 00:25:55,290
.ابنتي ليست طفلة

646
00:25:55,330 --> 00:25:56,730
هي بالغة

647
00:25:56,760 --> 00:25:58,900
لقد اتخذت هذه القرارات
.كبالغة

648
00:25:58,930 --> 00:26:00,200
...و لو بإمكانك فقط العثور على طريقة

649
00:26:00,230 --> 00:26:03,470
أنت المحامي الخاص بي
.هذه مشلكة قانونية

650
00:26:05,510 --> 00:26:09,940
.ابنتي هي من فعلت هذا بنفسها

651
00:26:09,980 --> 00:26:13,080
الآن ، بطريقة يائسة لا أريد
.أن أُدخلها السجن

652
00:26:13,110 --> 00:26:15,820
،لكنها إذا لم تُعيد المال
فهي ستدخل السجن

653
00:26:20,020 --> 00:26:21,390
أين"مازلو"؟

654
00:26:21,420 --> 00:26:24,160
أكان يخشى مقابلتنا بنفسه ؟

655
00:26:24,190 --> 00:26:25,290
ما الذي تريده ؟

656
00:26:25,320 --> 00:26:28,190
.نحن نعلم عن مخططكم الكامل

657
00:26:28,230 --> 00:26:29,460
أي مخطط ؟

658
00:26:29,500 --> 00:26:31,360
المخطط حيث يقوم "مازلو" بغسيل
الأموال

659
00:26:31,400 --> 00:26:33,830
"في "دبي

660
00:26:33,870 --> 00:26:35,930
كيف تعرفان عن "دبي" ؟

661
00:26:35,970 --> 00:26:37,240
.لقد زرعنا مصدر آخر

662
00:26:37,270 --> 00:26:39,640
ما نوع التسوية التي ترغبان فيها ؟

663
00:26:39,670 --> 00:26:44,080
تسوية تقوم بتفطية
.الأضرار العقابية

664
00:26:44,110 --> 00:26:45,510
أرسل "إنيز" هنا
.من فضلك

665
00:26:45,550 --> 00:26:47,710
. لا أعتقد أنك ستجدها بمكتبها

666
00:26:47,750 --> 00:26:48,880
لم لا ؟

667
00:26:48,920 --> 00:26:52,920
.لأنها وافقت على إدلاء الشهادة لنا

668
00:26:52,950 --> 00:26:55,620
.أشك في ذلك

669
00:26:59,990 --> 00:27:01,530
عندما اقترب صديقك منها

670
00:27:01,560 --> 00:27:02,660
أتت إلينا مباشرةً

671
00:27:02,700 --> 00:27:04,200
لقد حاول أن يقدم لي رشوة

672
00:27:04,230 --> 00:27:06,230
لقد قال أنني لو قمت بخيانة
"سيد مازلو"

673
00:27:06,270 --> 00:27:09,270
سيجعلني أعمل كمساعدة
"لــ "جسيكا بيرسون

674
00:27:09,300 --> 00:27:11,810
كل شيء أخبرتكم إياه
كان غير صحيحاً

675
00:27:11,840 --> 00:27:14,210
"لا يُوجد شيء في "دبي

676
00:27:14,240 --> 00:27:16,680
يبدو لي أني أذكر
أنك ذكرت شيئاً ما

677
00:27:16,710 --> 00:27:18,780
حول عقوبات الحلف باليمين

678
00:27:18,810 --> 00:27:20,310
.في آخر مقابلة

679
00:27:20,350 --> 00:27:24,790
عقوبة القيام برشوة لشاهد
.بنفس الخطورة

680
00:27:24,820 --> 00:27:27,720
و نحن على استعداد للتغاضي عن ذلك

681
00:27:27,760 --> 00:27:28,790
إذا أقنعتم عميلكم

682
00:27:28,820 --> 00:27:30,930
بقبول عرض التسوية

683
00:27:30,960 --> 00:27:34,300
أو بالأحرى
.عرض التسوية المعدل

684
00:27:34,330 --> 00:27:36,230
معدل ؟ -
نعم -

685
00:27:36,270 --> 00:27:39,970
.بالضبط نصف ما كان سابقاً

686
00:27:48,230 --> 00:27:49,530
ما الذي كنت تفكر فيه ؟

687
00:27:49,560 --> 00:27:50,730
.لقد كنا بحاجة لشاهد جديد

688
00:27:50,770 --> 00:27:52,330
ألم تفكر في النظر في قصتها ؟

689
00:27:52,370 --> 00:27:53,730
لا أعلم
هل نظرت أنت ؟

690
00:27:53,770 --> 00:27:55,140
.أنت من قمت بإحضارها

691
00:27:55,170 --> 00:27:56,140
.لقد إفترضت أنك نظرت في قصتها

692
00:27:56,170 --> 00:27:58,790
.كأي محامي لائق

693
00:27:58,880 --> 00:28:00,010
.لقد كنا تحت تهديد السلاح

694
00:28:00,050 --> 00:28:01,650
و أنا كنت تحت التعليمات الصارمة

695
00:28:01,680 --> 00:28:03,180
.من لاعب الجولف المحترف الخاص بي
.لأحصل على شاهدة أخرى

696
00:28:03,220 --> 00:28:05,120
لا ، لقد أخبرتك أن تحصل على
شاهدة أخرى

697
00:28:05,150 --> 00:28:06,120
.لا أن تقوم برشوتها

698
00:28:06,150 --> 00:28:07,350
.هذا كافي

699
00:28:07,390 --> 00:28:08,620
"بالنسبة لتهديد "لويس

700
00:28:08,660 --> 00:28:09,820
.لم يتغير شيء

701
00:28:09,860 --> 00:28:11,130
"أنا لستُ قلقاً على "لويس

702
00:28:11,160 --> 00:28:12,960
لقد قام بإدخال إسمك في هذا
حسناً ؟

703
00:28:13,000 --> 00:28:14,600
العرض كان
.أن تكون هي مساعدتك

704
00:28:14,630 --> 00:28:17,300
الآن أنت مهددة بسبب
.ما فعله

705
00:28:17,330 --> 00:28:18,300
هل هذا حقيقي ؟

706
00:28:18,330 --> 00:28:19,500
كمساعدة تنفيذية

707
00:28:19,530 --> 00:28:21,070
.على رأس شركة استثمارية كبرى

708
00:28:21,100 --> 00:28:23,100
.هي لن تعمل للشريك الصغير

709
00:28:23,140 --> 00:28:24,110
.إذاً ، حاولت رشوتها

710
00:28:24,140 --> 00:28:25,510
لا ، لم تكن رشوة
"جيسيكا"

711
00:28:25,540 --> 00:28:27,310
.لقد كانت حافزاً

712
00:28:27,340 --> 00:28:28,780
لقد ظننتُ أنها ستكون مرتاحة في الكلام

713
00:28:28,810 --> 00:28:32,080
إذا لم تكن قلقة
.حول طردها

714
00:28:32,110 --> 00:28:34,150
"أنا أريدك أن تذهب لـ "مازلو
.و أن تقبل عرضه

715
00:28:34,180 --> 00:28:36,550
لن أقوم بفعل هذا -
ولا أنا -

716
00:28:36,590 --> 00:28:38,250
"لقد تنازلت عن راتب "لوسيل

717
00:28:38,290 --> 00:28:39,790
لأن بضعة شركاء

718
00:28:39,820 --> 00:28:40,920
.قالوا أنهم لن يذهبوا للمحاكمة

719
00:28:40,960 --> 00:28:42,720
لقد قلتُ هذا قبل أن تقومي
"بلصقي بــ "لويس

720
00:28:42,760 --> 00:28:43,920
.ليس هذا هو المغزى

721
00:28:43,960 --> 00:28:45,460
ليس بإمكانها تحمله
و لا حتى نحن

722
00:28:45,490 --> 00:28:46,760
.امنحيني الوقت

723
00:28:46,790 --> 00:28:48,600
"امنحيني إياه من دون "لويس

724
00:28:48,630 --> 00:28:50,530
،،و سنرى من الذي بإمكانه تحمله
.و من لا يُمكنه

725
00:28:54,570 --> 00:28:56,240
لديك حتى نهاية اليوم

726
00:28:56,270 --> 00:28:57,740
إذا أتيت فارغاً

727
00:28:57,770 --> 00:29:00,010
.سأقدم العرض لـ "لوسيل" بنفسي

728
00:29:03,910 --> 00:29:06,240
"جسيكا"
...لقد ذهبت لــ

729
00:29:06,280 --> 00:29:08,150
.و لا كلمة زيادة

730
00:29:11,680 --> 00:29:13,050
إذا فعلت شيئاً ، مثل ذلك
مجدداً

731
00:29:13,090 --> 00:29:16,220
.قسيكون آخر يوم لك في هذه المؤسسة

732
00:29:26,030 --> 00:29:27,770
"لقد قلت أن "جيروم
.لن يسحب الزناد

733
00:29:27,800 --> 00:29:29,340
لقد كنت مخطئاً
.هو جاهز

734
00:29:29,370 --> 00:29:30,770
.ليس لدي الوقت لذلك الآن

735
00:29:30,800 --> 00:29:32,970
هارفي"، إذا ظهرت الشرطة"
"على عتبة باب "لولا

736
00:29:33,010 --> 00:29:34,570
.فلقد انتهينا

737
00:29:34,610 --> 00:29:36,580
هل قامت بتوزيع المال بعد ؟

738
00:29:36,610 --> 00:29:37,740
لا لم تفعل،
...لكنها

739
00:29:37,780 --> 00:29:39,610
لم تفعل
.ولن تفعل

740
00:29:39,650 --> 00:29:42,510
لأن ما تريده هو لفت انتباه
.أبوها

741
00:29:42,550 --> 00:29:44,580
الآن ، اجلس بجانبي
.و دعنا نتناقش في ذلك

742
00:29:44,620 --> 00:29:45,850
نعم
.بالتأكيد

743
00:29:45,890 --> 00:29:48,350
لم لا تخبرني بما تريد ؟

744
00:29:48,390 --> 00:29:50,020
"مازلو" كان في "ليشتنشتاين"

745
00:29:50,060 --> 00:29:52,620
نفس اليوم الذي تبخرت فيه
"منحة "لوسيل

746
00:29:52,660 --> 00:29:53,760
.ربما كان يتزلق على الجليد

747
00:29:53,790 --> 00:29:56,960
"لا أحد يذهب لـ "ليشتنشتاين
.للسياحة

748
00:29:56,990 --> 00:29:58,530
لم لا نقوم بإستدعاء
سجلات البنك ؟

749
00:29:58,560 --> 00:29:59,600
كم عدد البنوك هنا ؟

750
00:29:59,630 --> 00:30:02,070
"مكان كــ"سويسرا

751
00:30:02,100 --> 00:30:03,370
.فلن نرى هذه السجلات

752
00:30:03,400 --> 00:30:05,970
إذاً ، ما الذي تريده مني ؟

753
00:30:06,000 --> 00:30:10,940
ما الذي قلته للتو ؟

754
00:30:10,980 --> 00:30:13,540
عندما اقترحت أمر تهكير
"سجلاتي في "هارفارد

755
00:30:13,580 --> 00:30:16,550
.لتغطيتي ، ضحكت علي

756
00:30:16,580 --> 00:30:18,120
.و قد انقلب الأمر و أصبح خطأك

757
00:30:18,150 --> 00:30:20,150
.و على وشك أن يكلفني مهنتي

758
00:30:20,190 --> 00:30:21,820
أين ستذهب ؟

759
00:30:21,860 --> 00:30:23,420
.لقد أخبرتني أن أحل قضيتي

760
00:30:23,460 --> 00:30:26,160
لم لا تحل قضيتك ؟

761
00:30:59,090 --> 00:31:01,630
أتمنى أن تكون أتيت إلى هنا
.لتخبرني أن "هارفي" سيتراجع

762
00:31:01,660 --> 00:31:03,930
أتمنى لو استطعتُ
.لكنه لن يتراجع

763
00:31:03,960 --> 00:31:06,530
.هذا سيء للغاية
.أن تحصل على هذه المهنة الواعدة

764
00:31:06,570 --> 00:31:07,730
"هيا ، "لولا

765
00:31:07,770 --> 00:31:09,400
أنت تتصرفين و كأنك تهتمين
.بسبب أعلى

766
00:31:09,440 --> 00:31:10,840
لكن من كل الشركات الموجودة

767
00:31:10,870 --> 00:31:12,200
.اخترتِ شركة والدك

768
00:31:12,240 --> 00:31:14,240
شركة تحاول أن تصنع تعويضات
.على ما فعلته

769
00:31:14,270 --> 00:31:15,940
أنا حقاً لا أريد أن أسمع جملة أخرى

770
00:31:15,970 --> 00:31:17,610
.من متمني للبدلة

771
00:31:17,640 --> 00:31:19,980
أنت تظنين أنني عدوك ؟

772
00:31:20,010 --> 00:31:21,450
لكن ، أنا لستُ كذلك

773
00:31:21,480 --> 00:31:22,450
أنا لم أحضر إلى هنا حقاً

774
00:31:22,480 --> 00:31:25,250
.للتحدث عنك أو عن والدك

775
00:31:25,280 --> 00:31:29,050
نيويورك ، إيوا ، كنساس

776
00:31:29,090 --> 00:31:31,560
هناك 40 ولاية بها مشروعات
لبناء منازل

777
00:31:31,590 --> 00:31:33,720
ستتلاشى إذا لم نكتشف المعلومة

778
00:31:33,760 --> 00:31:35,060
التي بإمكانك أنت فقط مساعدتنا
.لإكتشافها

779
00:31:35,090 --> 00:31:36,960
لذا يمكنك أن تسرقي المال
من أجل شركة والدك

780
00:31:36,990 --> 00:31:38,960
أو بإمكانك أن تصرخي في وجهي
إذا أردتي

781
00:31:39,000 --> 00:31:40,200
لكن إذا كنت تهتمين حقاً بالناس

782
00:31:40,230 --> 00:31:41,200
الطريقة التي تريدينها

783
00:31:41,230 --> 00:31:43,300
.هو القيام بهذا أولاً

784
00:31:47,670 --> 00:31:49,540
هل نحن قريباً ؟

785
00:31:49,570 --> 00:31:52,440
أنا أدخل إلى البنوك
"عن طريق سيرفر في "الصين

786
00:31:52,480 --> 00:31:54,640
إلا إذا كنت تود مني
.استخدام سيرفرك

787
00:31:54,680 --> 00:31:58,650
خذي وقتك -
انتهيت -

788
00:31:58,680 --> 00:32:00,750
حسناً ، هناك 16 بنكاً في
"ليشتنشتاين"

789
00:32:00,790 --> 00:32:03,120
هذا كل حساب
.في كل واحد منهم

790
00:32:03,160 --> 00:32:06,060
"لا يوجد حساب باسم "أنثوني مازلو

791
00:32:06,090 --> 00:32:07,060
.انسي أمر الإسم

792
00:32:07,090 --> 00:32:08,830
اعثري على حساب به 150 مليون دولار

793
00:32:08,860 --> 00:32:13,100
"تم اختلاسهم من "ستابل شالترز
.في ذلك اليوم

794
00:32:13,130 --> 00:32:14,930
هارفي" ، حان الوقت"

795
00:32:14,970 --> 00:32:16,900
إذا لم يكن لديك شيء

796
00:32:16,940 --> 00:32:18,100
.سأكلم "لوسيل" من أجل التسوية

797
00:32:18,140 --> 00:32:20,940
"جيسكا"
"أنت تعلمين ، أن "ليشتنشتاين

798
00:32:20,980 --> 00:32:22,340
.لا تستجيب لأوامر الإستدعاء

799
00:32:22,380 --> 00:32:23,610
.لذا فقط طلبتهم بنفسي

800
00:32:23,640 --> 00:32:25,080
.فقط ثقي بي

801
00:32:25,110 --> 00:32:27,610
نحن نملك كل شيء
"نحتاجه للعثور على مال "لوسيل

802
00:32:27,650 --> 00:32:30,580
.إنه ليس هنا

803
00:32:30,620 --> 00:32:33,420
يبدو أنك بحاجة لأكثر من دقيقة

804
00:32:33,450 --> 00:32:35,120
. أنت تحتاج لشخص آخر

805
00:32:35,160 --> 00:32:37,360
شخص ما خبرته
.بالجريمة المالية

806
00:32:37,390 --> 00:32:39,060
لا

807
00:32:39,090 --> 00:32:42,630
"هارفي" ، أعد "لويس"

808
00:32:42,660 --> 00:32:44,800
"أو سأكلم "لوسيل

809
00:32:56,730 --> 00:32:59,060
"دونا"
"أنا أريد أن أتحدث إلى "لويس

810
00:32:59,100 --> 00:33:00,460
.هو ليس موجود بمكتبه

811
00:33:00,500 --> 00:33:02,630
ألم تخبرك "نورما" أين هو ؟

812
00:33:02,670 --> 00:33:05,740
..لم تفعل

813
00:33:05,770 --> 00:33:08,170
أنت لم تسألها
أليس كذلك ؟

814
00:33:08,210 --> 00:33:09,340
.لقد أعطتني اللصوص

815
00:33:09,370 --> 00:33:11,110
أنت مغفل

816
00:33:11,140 --> 00:33:12,240
ما الذي قلتيه لي للتو ؟

817
00:33:12,280 --> 00:33:16,210
أنا أعتقد أن كلانا يعلم ما الذي قلته
.للتو

818
00:33:16,250 --> 00:33:18,320
نورما" ، أين هو ؟"

819
00:33:18,350 --> 00:33:20,180
ماذا؟
.أنت تمازحينني

820
00:33:20,220 --> 00:33:22,020
ماذا ؟

821
00:33:34,730 --> 00:33:37,500
أنا آتي إلى هنا
عندما أريد أن أكون وحيداً

822
00:33:37,540 --> 00:33:39,770
"44 ماغنيوم"

823
00:33:39,800 --> 00:33:41,510
حقاً ؟

824
00:33:41,540 --> 00:33:43,510
أتشعر بالحظ اليوم؟

825
00:33:43,540 --> 00:33:45,310
أنا أفهم

826
00:33:45,340 --> 00:33:47,650
أنني من يتبول في السرير
.في هذه القضية

827
00:33:47,680 --> 00:33:50,350
و لا بد أن هذا
.شيء مسلي بالنسبة لك

828
00:33:50,380 --> 00:33:53,590
.لا ، "لويس" ، إنه ليس كذلك

829
00:33:53,620 --> 00:33:55,090
الأمر الذي يتشارك فيه كلانا

830
00:33:55,120 --> 00:33:56,960
.هو الحاجة للفوز

831
00:33:56,990 --> 00:33:59,330
.لقد لاحظت ذلك

832
00:33:59,360 --> 00:34:02,560
لقد أتيتُ إلى هنا ، لأنه
.و حتى بعد كل شيء

833
00:34:02,600 --> 00:34:03,860
.بإمكاننا الفوز

834
00:34:03,900 --> 00:34:06,100
.لا

835
00:34:06,130 --> 00:34:09,530
.بإمكاني المشاهدة بينما تفوز

836
00:34:09,570 --> 00:34:11,900
لويس" ، أنا لستُ هنا لأعطيك لك"
شيئاً

837
00:34:11,940 --> 00:34:13,740
اسمع ، أنا أحترمك

838
00:34:13,770 --> 00:34:15,140
.لقد قمتُ برشوة شاهدة

839
00:34:15,180 --> 00:34:16,610
.أنت قمت بتحفيزها

840
00:34:16,640 --> 00:34:18,180
"لقد ذهبتُ لأرملة "بيركنس

841
00:34:18,210 --> 00:34:19,580
للإعتذار

842
00:34:19,610 --> 00:34:21,620
.لقد قتلتُ رجلاً

843
00:34:21,650 --> 00:34:23,820
و لقد إعتقدتَ أنه سيموت عاجلاً
.أم آجلاً

844
00:34:23,850 --> 00:34:27,020
أنا لا أعتقد
.أنك سمعت ما قلتُه

845
00:34:27,060 --> 00:34:28,890
أنا أحترمك

846
00:34:32,530 --> 00:34:34,900
.أنت بحاجة لمساعدتي

847
00:34:34,930 --> 00:34:37,270
.لم أكن لأصيغها بتلك الطريقة

848
00:34:37,300 --> 00:34:39,370
إذا كنتَ تريد مساعدتي

849
00:34:39,400 --> 00:34:40,970
من الأفضل أن تُصيغها بتلك الطريقة

850
00:34:41,000 --> 00:34:42,140
حسناً
إذا كنت تريد مني قولها ؟

851
00:34:42,170 --> 00:34:43,340
.سأقولها

852
00:34:43,370 --> 00:34:45,170
أنا تحت تهديد السلاح ، و بحاجة
.لمساعدتك

853
00:34:45,210 --> 00:34:48,610
لقد وصلتني معلومات أنه لديك
الخبرة المالية

854
00:34:48,640 --> 00:34:49,840
.لكسب هذه القضية

855
00:34:49,880 --> 00:34:51,710
الآن ، ضع السلاح جانباً
.واذهب للنيل منه

856
00:34:54,820 --> 00:34:56,350
حسناً

857
00:34:56,390 --> 00:34:57,890
.أولاً قم بالوقوف هناك

858
00:34:57,920 --> 00:34:59,990
.لا تقم بدفعه

859
00:35:08,700 --> 00:35:10,200
إذاً ، ما هي كمية المال

860
00:35:10,230 --> 00:35:12,000
التي ضاعت من حساب
ستابل شالترز" ؟"

861
00:35:12,040 --> 00:35:13,000
لماذا ؟

862
00:35:13,040 --> 00:35:17,340
$152,375,242.18

863
00:35:20,840 --> 00:35:22,710
أنا جيد مع الأرقام

864
00:35:24,450 --> 00:35:25,950
حسناً ، ماذا لديك ؟

865
00:35:25,980 --> 00:35:28,150
لقد قمنا بتجميع مطبوعات
عن كل حساب

866
00:35:28,180 --> 00:35:30,520
قام بإيداع وديعة
في ذلك اليوم

867
00:35:30,550 --> 00:35:32,820
"في كل بنوك "ليشتنشتاين
.الــ 16

868
00:35:32,860 --> 00:35:38,430
حسناً ، سنقوم بالتركيز
....على.... ، اعذراني

869
00:35:38,460 --> 00:35:39,600
.هؤلاء الخمسة بنوك

870
00:35:39,630 --> 00:35:41,760
كيف بإمكانك أن تكون متأكد ؟

871
00:35:41,800 --> 00:35:43,300
.راقب هذا

872
00:35:43,330 --> 00:35:44,730
هؤلاء الأربعة بنوك لديهم تاريخ

873
00:35:44,770 --> 00:35:46,870
بالخضوع لأوامر الإستدعاء

874
00:35:46,900 --> 00:35:48,240
"لذا سيعرفهم "مازلو

875
00:35:48,270 --> 00:35:51,040
هؤلاء الستة
لديهم تعاون مع الولايات المتحدة

876
00:35:51,070 --> 00:35:53,240
.و ستقوم بفضحه للسلطات الفيدرالية

877
00:35:53,280 --> 00:35:55,380
،،مرة أخرى
"سيعرفهم "مازلو

878
00:35:55,410 --> 00:35:57,850
بينما كل واحد من هؤلاء
.لديه احتياطات قليلة

879
00:35:57,880 --> 00:35:59,850
و بالتالي سيولتهم المالية
.خاضعة للسؤال

880
00:35:59,880 --> 00:36:01,250
و من المستحيل

881
00:36:01,290 --> 00:36:02,850
أن يأخذ "مازلو" المال المسروق

882
00:36:02,890 --> 00:36:05,960
.و يضعه في بنك مهزوز

883
00:36:05,990 --> 00:36:08,390
.لذا بإمكاننا أن نكون متأكدين

884
00:36:08,430 --> 00:36:09,730
كل شخص يقوم باختلاس المال

885
00:36:09,760 --> 00:36:10,960
.هم يختلسونه بطريقته الخاصة

886
00:36:11,000 --> 00:36:12,760
لكن الشيء الذي يتشاركون فيه

887
00:36:12,800 --> 00:36:15,230
.هم أنهم لا يضعون البيض كله في سلة واحدة

888
00:36:15,270 --> 00:36:18,000
لذا سنقوم بالبحث في مجموعة
من الحسابات

889
00:36:18,040 --> 00:36:19,100
.في جميع البنوك

890
00:36:19,140 --> 00:36:20,440
.أنا أعني ، ربما في جميع البنوك

891
00:36:20,470 --> 00:36:21,910
.ربما نفس البنك

892
00:36:21,940 --> 00:36:23,310
لكن بالتأكيد سننظر في أكثر
.من حساب واحد

893
00:36:23,340 --> 00:36:24,570
كيف بإمكاننا أن نكتشف إذا ما كان
الحساب خاص به ؟

894
00:36:24,610 --> 00:36:25,980
كل المال سيتم اضافته

895
00:36:26,010 --> 00:36:27,410
،بنفس الكمية

896
00:36:27,450 --> 00:36:28,880
التي سُرقت من حساب
"ستابل شالترز"

897
00:36:28,910 --> 00:36:30,210
و كيف تعرف ؟

898
00:36:30,250 --> 00:36:31,950
عندما أُفرغ الحساب
.لا بد و أنه ذهب لمكان ما

899
00:36:31,980 --> 00:36:34,820
"ما تم سحبه من "لوسيل
"تم وضعه عند "مازلو

900
00:36:34,850 --> 00:36:36,290
.قانون رياضي بسيط

901
00:36:36,320 --> 00:36:38,220
إذاً ، يجب علينا أن نكتشف
عدد من الحسابات

902
00:36:38,260 --> 00:36:43,060
....التي قامت بإضافة -
$152,375,242.18. -

903
00:36:43,100 --> 00:36:45,960
.أنا جيد مع الأرقام أيضاً

904
00:36:54,770 --> 00:36:56,710
شكراً لك على مقابلتنا.

905
00:36:56,740 --> 00:36:58,540
.أنا أفترض أنك جاهز لقبول عرضنا

906
00:36:58,580 --> 00:36:59,580
.لقد أسرعتُ في الحال

907
00:36:59,610 --> 00:37:00,980
لدينا فقط بعض الأسئلة

908
00:37:01,010 --> 00:37:02,250
.قبل الحصول على أي شيء من ذلك

909
00:37:02,280 --> 00:37:03,920
.نحن لم نوافق على إجابة أي أسئلة

910
00:37:03,950 --> 00:37:07,290
لا ، "روبرت"، ليست مشكلة
.أنا سعيد للعب

911
00:37:07,320 --> 00:37:10,120
"هل ذهبت من قبل لـ "ليشتنشتاين
سيد "مازلو" ؟

912
00:37:10,160 --> 00:37:12,220
أنت تعلم
.أني ذهبت لعدة أماكن

913
00:37:12,260 --> 00:37:14,930
من بينهم
"ليشتنشتاين"

914
00:37:14,960 --> 00:37:17,130
حقاً ؟ -
من بين تلك الأماكن -

915
00:37:17,160 --> 00:37:18,930
هل قمت بفتح سبعة حسابات
مختلفة

916
00:37:18,970 --> 00:37:21,300
حيث أن كمية المال التي تم إضافتهم بهم
هي نفس كمية المال

917
00:37:21,330 --> 00:37:23,970
التي اختفت من صندوق المنحة الخاص بـ
لوسيل جاكسون" ؟"

918
00:37:24,000 --> 00:37:26,170
أشك في ذلك
وما لا أشك فيه

919
00:37:26,210 --> 00:37:28,480
أنك إذا تتبعت أثر هذا المال
الموجود في تلك الحسابات

920
00:37:28,510 --> 00:37:29,810
ستجدها تخص

921
00:37:29,840 --> 00:37:32,110
مكاتب تعاوننا
"في "سريلانكا

922
00:37:32,150 --> 00:37:33,680
.هذا شرعي بشكل كامل

923
00:37:33,720 --> 00:37:35,450
أنا أعني ، أنا مستعد
.لأُطلعك على السِّجلات

924
00:37:35,480 --> 00:37:37,020
.عندما تود ذلك

925
00:37:37,050 --> 00:37:39,350
هذا عظيم
أليس كذلك ؟

926
00:37:39,390 --> 00:37:41,820
و بعد ذلك ، هل بإمكانك أن تُطلعنا
على السجلات

927
00:37:41,860 --> 00:37:43,320
الخاصة بـصناديق الإيداع
السبعة

928
00:37:43,360 --> 00:37:45,330
التي قمت بفتحها في نفس تلك البنوك
في نفس اليوم ؟

929
00:37:54,440 --> 00:37:55,540
.أنا لستُ مضطراً للإجابة

930
00:37:55,570 --> 00:37:56,940
.هذا ليس إقرار

931
00:37:56,970 --> 00:37:59,640
.أنت على صواب
.هذا أكثر من مجرد عرض تقديمي

932
00:37:59,680 --> 00:38:00,840
.بإمكاننا أن نجعله إقرار

933
00:38:00,880 --> 00:38:02,240
أو مُحاكمة -
الأمر يعود لكما -

934
00:38:02,280 --> 00:38:04,510
لدينا صور لكما و أنتما
.تدخلان لتلك البنوك

935
00:38:04,550 --> 00:38:08,020
و لدينا الشيء الكافي
.لاتخاذ الإجراءات بشأن مذكرات الإستدعاء

936
00:38:08,050 --> 00:38:09,850
"فقط مسألة وقت ، "توني

937
00:38:13,860 --> 00:38:15,260
حسناً
ما الذي تريده ؟

938
00:38:15,290 --> 00:38:17,160
ماذا أريد ؟
هذا ليس لي

939
00:38:17,190 --> 00:38:19,230
"هذا لـ "لوسيل
. هي تريد أن تضرب رأسك بعصا

940
00:38:19,260 --> 00:38:21,230
لكنها ستُفضل القيام بتسوية
.من أجل إرجاع المال

941
00:38:21,260 --> 00:38:25,500
.و إستقالتك

942
00:38:25,530 --> 00:38:27,200
.نحن نوافق

943
00:38:27,240 --> 00:38:29,800
لا للملاحقة الجنائية ؟

944
00:38:33,380 --> 00:38:35,210
.اتفقنا

945
00:38:35,240 --> 00:38:39,650
"إذا لم تستعيد "لوسيل
مالها اليوم

946
00:38:39,680 --> 00:38:41,550
.فلم نتفق على شيء

947
00:38:50,630 --> 00:38:52,430
.عظيم ، هذا مثالي

948
00:38:52,460 --> 00:38:53,760
.لقد عدتِ للعمل

949
00:38:53,800 --> 00:38:55,230
.المال يتم تحويله

950
00:38:55,270 --> 00:38:57,600
لقد حليت المشكلة

951
00:38:57,630 --> 00:38:59,430
.هذا ما نفعله

952
00:38:59,470 --> 00:39:01,900
"هارفي"
.تعال هنا

953
00:39:01,940 --> 00:39:04,340
لوسيل" تريد شكرك"
.شخصياً

954
00:39:04,370 --> 00:39:06,640
دائماً احظى بوقت
.من أجل تقديم امتنانك

955
00:39:06,680 --> 00:39:08,480
.أنت لم تجعلني أقوم بالتسوية

956
00:39:08,510 --> 00:39:10,150
.و أنا أقدر صلابتك

957
00:39:10,180 --> 00:39:11,780
الحقيقة هي
انني لم أقم بهذا بمفردي

958
00:39:11,810 --> 00:39:12,980
هل قابلتِ "لويس ليت" ؟

959
00:39:13,020 --> 00:39:14,350
.أنتما الإثنين تقومان بعمل رائع

960
00:39:14,380 --> 00:39:15,620
.أردت فقط أن أطلعكما على الأمر

961
00:39:15,650 --> 00:39:17,950
هل أخبرتك ما هي منزلتك
في هذه الشركة ؟

962
00:39:17,990 --> 00:39:19,820
لأنه ليس لديك منزلة
.لقد كنت أمزح

963
00:39:19,860 --> 00:39:22,560
جانس" ، أريدك أن تأخذي بقية اليوم"
عطلة

964
00:39:22,590 --> 00:39:24,330
لأنك جيدة للغاية
.و أنا أعني هذا حقاً

965
00:39:24,360 --> 00:39:27,000
هيرولد "، 9:30"
" تسديدات "تيكويلا

966
00:39:27,030 --> 00:39:29,230
أنت وأنا
.كن هناك

967
00:39:33,240 --> 00:39:34,740
.شكراً لك

968
00:39:34,770 --> 00:39:36,970
حسناً -
أراكِ لاحقاً -

969
00:39:41,310 --> 00:39:44,680
"لويس"

970
00:39:44,720 --> 00:39:45,750
ماذا هناك ؟

971
00:39:45,780 --> 00:39:47,690
ما الذي كنت تفعله للتو هناك ؟

972
00:39:47,720 --> 00:39:48,990
ماذا ؟
.....لقد كنت فقط

973
00:39:49,020 --> 00:39:50,720
دعني أخمن ، لقد كنت تقوم
.بالإستغناء عني

974
00:39:50,760 --> 00:39:52,920
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
الإجتماع الذي حظيت به -

975
00:39:52,960 --> 00:39:54,260
"مع "جيسيكا" و "لوسيل

976
00:39:54,290 --> 00:39:55,730
.من دوني

977
00:39:55,760 --> 00:39:57,030
.أنا لم أتركك خارج شيئا

978
00:39:57,060 --> 00:39:58,330
أنا أعني
.لقد ظننتُ أننا كالفريق

979
00:39:58,360 --> 00:39:59,700
لقد ظننتُ أن هذا كان بداية لشيء ما
...لكن

980
00:39:59,730 --> 00:40:02,000
الآن ، أنا أرى الحقيقة
.بشكل واضح أمامي

981
00:40:02,030 --> 00:40:05,040
لويس" ، لقد كنت أتمشى بالجوار"
.ثم قاموا بدعوتي

982
00:40:05,070 --> 00:40:07,940
نعم ، في الوقت المناسب
.لتأخذ فضل ما قمتُ به

983
00:40:07,970 --> 00:40:10,470
.أنا لم أفعل هذا

984
00:40:10,510 --> 00:40:12,510
لم أفكر حتى
.في فعل ذلك

985
00:40:12,540 --> 00:40:14,410
لكن أتعلم ؟

986
00:40:14,450 --> 00:40:17,480
لقد فكرتَ أنتَ في ذلك
.و هذه هي مشكلتك

987
00:40:35,570 --> 00:40:37,700
"لقد تلقيت "رسالتك الإلكترونية
"عن "مازلو

988
00:40:37,740 --> 00:40:40,640
"LLCليس سيئاً بالنسبة لــ "لوكسيلي
. للإنسحاب

989
00:40:40,670 --> 00:40:42,670
يبدو أن المؤسسة
.تدين لك بواحدة

990
00:40:42,710 --> 00:40:44,840
.أعتقد أنك من تدين لي بواحدة

991
00:40:55,790 --> 00:40:57,290
...هل هذا -
الشيء الحقيقي ؟ -

992
00:40:57,320 --> 00:40:58,860
.نعم

993
00:40:58,890 --> 00:41:01,390
أخبرتُ مكتب العميد ، أنك أضعت شهادتك

994
00:41:01,430 --> 00:41:02,860
لقد كانوا سعداء بفرض

995
00:41:02,890 --> 00:41:05,400
واحد من خريجيهم
.الكبار

996
00:41:05,430 --> 00:41:08,730
أنا لا أعلم إذا ما كنتِ
.رائعة أو مخيفة

997
00:41:08,770 --> 00:41:12,070
أيضاً ، قمتُ بإضافة طبقة
.حماية لك

998
00:41:18,510 --> 00:41:21,310
قاعدة بيانات كلية الحقوق
في جامعة "هارفارد" ؟

999
00:41:24,110 --> 00:41:26,710
كل شيء موجود
اسمك ، ترتيبك

1000
00:41:26,750 --> 00:41:28,750
.رقم ضمانك الإجتماعي

1001
00:41:28,780 --> 00:41:31,690
أنت تعلمين أنك جعلتيني للتو
جزء من جريمة ، صحيح ؟

1002
00:41:31,720 --> 00:41:33,150
.بإمكانك الإتصال بي دائماً

1003
00:41:33,190 --> 00:41:34,690
.اجعلها تبدو و كأنها خلل

1004
00:41:34,720 --> 00:41:37,930
دعيني أخمن
.غير قابل للتعقُب

1005
00:41:37,960 --> 00:41:39,860
أنا لا أقول أنه
.لن يُقبض عليك

1006
00:41:39,900 --> 00:41:43,130
لكن ،ربما لا
.لأنه لم يتم التحقق من قصتك

1007
00:41:48,940 --> 00:41:50,770
شكراً لكِ

1008
00:41:50,810 --> 00:41:52,570
.بصدق

1009
00:41:52,610 --> 00:41:54,180
أنت على صواب

1010
00:41:54,210 --> 00:41:56,410
.تنظيم الأعمال مع أبي

1011
00:41:56,450 --> 00:41:58,080
.نعم

1012
00:41:58,110 --> 00:42:00,480
أنت لستَ البدلة الفارغة
.كما ظننتُك

1013
00:42:08,090 --> 00:42:09,760
ماذا كان هذا ؟

1014
00:42:09,790 --> 00:42:11,890
.ابنة العميل

1015
00:42:11,930 --> 00:42:13,290
حقاً ؟
.هذا متأخر

1016
00:42:13,330 --> 00:42:15,230
ما الذي تفعله في المكتب
في هذه الساعة ؟

1017
00:42:15,260 --> 00:42:18,470
لقد كانت فقط
.تشكرني

1018
00:42:18,500 --> 00:42:19,830
.تشكرك

1019
00:42:19,870 --> 00:42:21,940
و كيف تقوم بذلك ؟

1020
00:42:21,970 --> 00:42:24,010
.بسهولة

1021
00:42:24,040 --> 00:42:25,640
لقد اشترت لي تذكرتين
"لليونان"

1022
00:42:25,680 --> 00:42:27,380
لستُ مهتمة -
سنغادر الثلاثاء -

1023
00:42:27,400 --> 00:42:31,400
LOST Y ROMA :ترجمة
.حــصــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StarTimes.CoM
Khalid199 : ضبط التوقيت

