﻿1
00:00:08,937 --> 00:00:09,932
لا ، "مايك" ، توقف

2
00:00:11,491 --> 00:00:12,828
.ناعم

3
00:00:12,896 --> 00:00:14,861
.لقد قمت برقصة بالية جيدة

4
00:00:14,929 --> 00:00:18,265
أنا لن أعتذر على رشاقتي البدانية
حسناً ؟

5
00:00:18,331 --> 00:00:19,897
،و بالمناسبة
لقد كنت في فريق المصارعة

6
00:00:19,965 --> 00:00:22,168
...في المدرسة الثانوية ، لذا

7
00:00:22,236 --> 00:00:24,081
هل هناك شيء مضحك ؟

8
00:00:24,149 --> 00:00:26,623
أنا أحاول أن أتخيل منظرك
.و أنت تُقاتل شخص ما

9
00:00:26,690 --> 00:00:28,896
.بإمكاني قتلك

10
00:00:28,964 --> 00:00:30,633
لن تلمسني -
لم لا ؟ -

11
00:00:30,701 --> 00:00:32,704
لأنك ستكون مشغول
.في التحديق بي

12
00:00:32,772 --> 00:00:33,905
.لا ، لن أفعل

13
00:00:33,973 --> 00:00:35,273
.أنت تحدق بي الآن

14
00:00:35,341 --> 00:00:36,710
.أنت لا ترتدين ملابس ضيقة

15
00:00:36,778 --> 00:00:38,081
.أنا لا ألبس ملابس داخلية

16
00:00:38,149 --> 00:00:39,983
...أنا

17
00:00:45,191 --> 00:00:46,827
"إذاً ، آنسة "ويليامز

18
00:00:46,895 --> 00:00:48,562
سنقوم بأخذكِ للإقرار

19
00:00:48,630 --> 00:00:49,931
"بمجرد أن ينتهي "كيني فيرداسكو
حسناً ؟

20
00:00:49,999 --> 00:00:51,532
أنتما الإثنان رسمتما القش القصير ؟

21
00:00:51,600 --> 00:00:53,167
أنا آسف ؟

22
00:00:53,235 --> 00:00:55,203
.المسؤولية عن احتضان مرضى السرطان

23
00:00:55,271 --> 00:00:57,205
ليس بالعمل الأكثر جاذبية
.في العالم

24
00:00:57,272 --> 00:00:59,908
أنا أعتقد أنكما لا تمانعان
.العمل مع بعضكما البعض

25
00:00:59,975 --> 00:01:01,676
منذ متى و أنتما تتواعدان ؟

26
00:01:01,744 --> 00:01:03,346
....أنا تقريباً أواعد

27
00:01:03,413 --> 00:01:04,915
.هذا سيحدث عاجلاً أو آجلاً

28
00:01:04,983 --> 00:01:07,587
اعذرني -
.اعذريني للحظة -

29
00:01:07,655 --> 00:01:09,189
نعم ؟

30
00:01:09,257 --> 00:01:11,961
مرحباً ، أنا أعتقد أنني
.في المكان الخاطئ

31
00:01:12,028 --> 00:01:13,964
هل أنت هنا من أجل الإقرار
الخاص بشركة "إمرسون" للبترول ؟

32
00:01:14,032 --> 00:01:15,667
"لا ، أنا صديق قديم لــ "هارفي سبكتر

33
00:01:15,735 --> 00:01:17,671
.هذا المكان ضخم
. و دائماً ما أضيع

34
00:01:17,739 --> 00:01:19,007
ربما بإمكانك أن تدلني
.على المكان الصحيح

35
00:01:19,074 --> 00:01:20,342
.لا مشكلة

36
00:01:20,409 --> 00:01:21,743
هل ترى هذه الأبواب هناك ؟

37
00:01:21,811 --> 00:01:22,645
.اذهب عن طريق المصاعد

38
00:01:22,712 --> 00:01:24,080
.ثم اصعد لدورين

39
00:01:24,148 --> 00:01:25,684
ثم خُذ يمينك

40
00:01:25,751 --> 00:01:26,852
و في وسط الصالة
"سترى "دونا

41
00:01:26,919 --> 00:01:27,954
دونا" ، رائع"
شكراً

42
00:01:28,021 --> 00:01:29,256
"ترافيس تانر"

43
00:01:29,324 --> 00:01:30,724
"مايك روس"
.سعيد برؤيتك

44
00:01:30,792 --> 00:01:31,893
سعيد برؤيتك أيضاً
"مايك"

45
00:01:31,961 --> 00:01:34,197
.اعتني بنفسك

46
00:01:34,264 --> 00:01:36,667
"أنا و زوجتي "إميلي
.احتفظنا بكل دولار

47
00:01:36,735 --> 00:01:38,136
.لقد خدمتُ في الجيش

48
00:01:38,204 --> 00:01:40,206
و انتقلنا للعيش هنا
"من "آبل كريك ، نيويورك

49
00:01:40,274 --> 00:01:41,608
.منذُ 6 سنوات

50
00:01:41,676 --> 00:01:44,278
.اشترينا حجر بني

51
00:01:44,345 --> 00:01:45,713
.و زرعنا حديقة طماطم

52
00:01:45,781 --> 00:01:47,082
.قمنا بحفلات شواء مع الجيران

53
00:01:47,150 --> 00:01:50,086
.لقد كان هذا حلم يتحقق

54
00:01:50,154 --> 00:01:52,757
بعدما تم تشخيصي
بسرطان الرئة

55
00:01:52,824 --> 00:01:54,292
.لم أستطع العمل مجدداً

56
00:01:54,359 --> 00:01:55,927
أعني ، أنني واجهت صعوبات

57
00:01:55,994 --> 00:01:57,962
حتى في الصعود
.لغرفة ابنتي

58
00:01:58,030 --> 00:02:01,032
"لقد ذهبت إلى مدرسة "آبل كريك
الثانوية ، صحيح ؟

59
00:02:01,100 --> 00:02:02,600
.في الــ 4 سنوات

60
00:02:02,668 --> 00:02:04,903
.مدرستك تم إتشائها في عام 1985

61
00:02:04,971 --> 00:02:06,672
ما الذي كان هناك قبلها ؟

62
00:02:06,740 --> 00:02:08,407
.بئر نفط

63
00:02:08,475 --> 00:02:11,444
.مملوكة باسم "إيمرسون" للبترول

64
00:02:11,511 --> 00:02:15,081
الآن ، "كيني" ، لماذا
تم غلق المدرسة الثانوية ؟

65
00:02:15,148 --> 00:02:16,849
لأن 200 شخص

66
00:02:16,917 --> 00:02:18,684
"من الذين تعلموا في "آبل كريك
تم تشخيصهم

67
00:02:18,752 --> 00:02:21,053
.بأنواع متعددة من السرطان

68
00:02:21,121 --> 00:02:23,623
.أعتذر على المقاطعة

69
00:02:23,691 --> 00:02:25,426
"هذا لك ، "لاري

70
00:02:25,493 --> 00:02:27,361
ثق بي ، هذا جيد
.استخدمه

71
00:02:27,429 --> 00:02:28,663
كيف تعرف اسمي ؟

72
00:02:28,731 --> 00:02:31,099
"كله موجود عندك ، "لاري

73
00:02:33,136 --> 00:02:34,604
هل أنتِ "دونا" ؟

74
00:02:34,672 --> 00:02:36,139
نعم ، كيف بإمكاني مساعدتك ؟

75
00:02:36,207 --> 00:02:37,908
"مايك روس"
.أخبرني أن أجدُكِ

76
00:02:37,975 --> 00:02:39,876
لقد كنا في المكتبة
و هناك أحد المدعين

77
00:02:39,944 --> 00:02:41,178
.أُغمي عليه بسبب صدمة في الرأس

78
00:02:41,245 --> 00:02:42,714
.سأعتني بالأمر ، شكراً لك

79
00:02:42,781 --> 00:02:45,116
.العفو

80
00:02:50,990 --> 00:02:52,824
.مكتب خاطئ

81
00:02:52,891 --> 00:02:55,326
هارفي" ، يجب أن أعترف"
"بروعة جعل "كيني فيرداسكو

82
00:02:55,394 --> 00:02:57,161
.في وجه الدعوى الخاصة بك

83
00:02:57,229 --> 00:02:59,898
."أنا لا أعلم من هو "كيني فيرداسكو

84
00:02:59,965 --> 00:03:01,366
.من الأفضل أن تكتشف

85
00:03:01,433 --> 00:03:03,234
ما رأيك في أن تقدم نفسك

86
00:03:03,302 --> 00:03:05,070
أو أن أستدعي الأمن
"دونا"

87
00:03:05,137 --> 00:03:08,374
استرخِ
"اسمي "ترافيس تانر

88
00:03:08,442 --> 00:03:11,745
أنت "ترافيس تانر" ؟

89
00:03:11,813 --> 00:03:13,214
.لقد سمعتني

90
00:03:13,281 --> 00:03:15,316
لا

91
00:03:15,384 --> 00:03:17,118
أنا الشريك الأبرز
"لــ "كلايد ماكفي

92
00:03:17,186 --> 00:03:19,422
"مقرنا في "بوسطن -
"نفس الحال مع الــ "ريد سوكس -

93
00:03:19,490 --> 00:03:20,690
.أنا لا أهتم بهم على الإطلاق

94
00:03:20,758 --> 00:03:21,791
.هذا مُضحك

95
00:03:21,859 --> 00:03:23,293
،،،أتعلم ما المُحزن

96
00:03:23,360 --> 00:03:25,028
"ما يحدث مع "كيني فيرداسكو

97
00:03:25,096 --> 00:03:27,164
في هذه اللحظة ، يسألونه
.عن والديه

98
00:03:27,232 --> 00:03:30,234
كلاهما مدخنان شرهان
.عادة سيئة

99
00:03:30,301 --> 00:03:32,437
.نعم ، علبة في اليوم

100
00:03:32,505 --> 00:03:34,272
.لقد عشتُ معهم حتى سن الــ 18

101
00:03:34,340 --> 00:03:36,308
ثم سيسألونه
كيف أنه كان في الجيش

102
00:03:36,375 --> 00:03:40,045
.معرضاً للنيكل والكروم و الهيدروكربونات

103
00:03:40,113 --> 00:03:41,881
.لقد كنتُ جندياً في المشاة

104
00:03:41,948 --> 00:03:44,350
.لم أكن أملك الخيار في تلك الحالة

105
00:03:44,418 --> 00:03:46,520
ناهيك
عن الدعوى القضائية التافهة

106
00:03:46,588 --> 00:03:50,024
التي رُفعت ضد سلسلة
"متاجر "شريفر

107
00:03:50,092 --> 00:03:51,459
.لم تكن تافهة

108
00:03:51,527 --> 00:03:54,396
.لقد انزلقتُ و تحطم مرفقي

109
00:03:54,463 --> 00:03:56,498
إذا كانوا يقومون بهذا العمل الرائع
هناك

110
00:03:56,566 --> 00:03:58,367
ما الذي تفعله هنا في مكتبي ؟

111
00:03:58,435 --> 00:04:00,169
.لقد أعطيتهُم كل هذا

112
00:04:00,237 --> 00:04:02,038
و عندما يخرجون من ذلك الباب

113
00:04:02,106 --> 00:04:04,107
سأكون أنا الشخص
.الذي أشعل الأمر

114
00:04:04,175 --> 00:04:06,176
إذاً ، أنت أتيت إليَّ من أجل محادثة
حماسية ؟

115
00:04:06,244 --> 00:04:08,045
.سيكون أدائك رائعاً

116
00:04:08,112 --> 00:04:09,413
لا
شركة "إيمرسون" للبترول

117
00:04:09,481 --> 00:04:11,115
كانت ستخسر هذه القضية

118
00:04:11,183 --> 00:04:13,217
لذا قاموا بإستدعائي لإصلاح
.الموقف

119
00:04:13,285 --> 00:04:15,453
"و عندما أهزم "بيرسون هاردمان

120
00:04:15,521 --> 00:04:17,289
لا أريد أن يقولوا أنه كان بسبب

121
00:04:17,356 --> 00:04:18,824
أنهم لم يستدعوا الشخص الأفضل
لديهم

122
00:04:18,891 --> 00:04:20,392
.أنا آسف لتخيب ظنك

123
00:04:20,460 --> 00:04:22,527
لكن "جيسيكا بيرسون" تتحكم بزمام
.هذه القضية بنفسها

124
00:04:22,595 --> 00:04:24,229
و إذا لم تكن تظن أنها الأفضل

125
00:04:24,297 --> 00:04:25,897
لم لا تبحث و تكتشف بنفسك ؟

126
00:04:25,965 --> 00:04:27,399
أنا أسمع ما تقوله

127
00:04:27,467 --> 00:04:29,101
.لكن إليك الأمر

128
00:04:29,169 --> 00:04:31,002
.أنا أعلم أنك تعرفني

129
00:04:31,070 --> 00:04:33,872
و أيضاً أعلم أنه خلال عام شريكك الأكبر

130
00:04:33,940 --> 00:04:36,141
انسحبت من اللعب في بطولة الولاية

131
00:04:36,209 --> 00:04:37,876
.بسبب كتفك

132
00:04:37,944 --> 00:04:40,011
.لا يمكنك اللعب بكتف مُصاب

133
00:04:40,079 --> 00:04:41,213
و ما لا تعرفه

134
00:04:41,280 --> 00:04:43,915
"أنهم فازوا من دونك "هارفي

135
00:04:43,983 --> 00:04:47,152
الآن ، اسأل نفسك سؤالاً ؟

136
00:04:47,220 --> 00:04:49,054
"هل ستدع "جيسيكا بيرسون

137
00:04:49,121 --> 00:04:50,121
تقوم باللعب لك ؟

138
00:04:52,258 --> 00:04:54,226
ما المضحك ؟

139
00:04:54,293 --> 00:04:55,927
أنا أفكر في مدى استمتاعي

140
00:04:55,995 --> 00:04:57,095
.بالتغلب عليك

141
00:04:57,163 --> 00:04:59,431
.سأراك بالمحكمة

142
00:05:31,485 --> 00:05:34,485
LOST Y ROMA :ترجمة
.حــصــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StarTimes.CoM
Khalid199 : ضبط التوقيت

143
00:05:39,180 --> 00:05:41,181
لقد كان هذا هجوم
على تاريخي ، عائلتي

144
00:05:41,249 --> 00:05:42,449
.كل شيء أهتمُ به

145
00:05:42,517 --> 00:05:44,051
.لقد أخبرتُك أن هذا سيحدث

146
00:05:44,119 --> 00:05:45,853
لقد كانوا يحاولون
.جعلك تفقد أعصابك

147
00:05:45,921 --> 00:05:47,521
.إذاً ، هم يقومون بعمل رائع

148
00:05:47,589 --> 00:05:49,357
.كيني" ، أنت من يقود الإدعاء"

149
00:05:49,424 --> 00:05:50,892
.يجب أن تحافظ على رباطة جأشك

150
00:05:50,959 --> 00:05:52,327
.أنا لا أهتم برباطة الجأش

151
00:05:52,394 --> 00:05:53,828
.أنا أريد أن أقوم بتسوية

152
00:05:53,896 --> 00:05:55,263
.هذا بالضبط ما يريدونه

153
00:05:55,331 --> 00:05:56,698
"كيني" ،أريدك أن ترحب بـ "هارفي سبكتر"

154
00:05:56,766 --> 00:05:58,133
ذراعي الأيمن

155
00:05:58,201 --> 00:05:59,401
هل بإمكان ذراعك الأيمن
أن يخبرني

156
00:05:59,469 --> 00:06:00,936
لماذا لا نقوم بتسوية ؟

157
00:06:01,004 --> 00:06:02,238
.أنا لستُ ضد التسوية كلها

158
00:06:02,306 --> 00:06:03,439
لكن إذا ذهبنا لهم
.فنحنُ ضعفاء

159
00:06:03,507 --> 00:06:04,741
إذا أتوا إلينا
.فنحن أقوياء

160
00:06:04,809 --> 00:06:06,376
.هارفي" على صواب"

161
00:06:06,444 --> 00:06:08,011
لقد جاءوا بعدك لأنهم
خائفين

162
00:06:08,079 --> 00:06:10,714
ثق بي ، سيأتون إلينا
.قريبـاً

163
00:06:10,782 --> 00:06:12,483
.حسناً

164
00:06:12,551 --> 00:06:14,318
.شيء أخير

165
00:06:14,386 --> 00:06:16,120
سأقوم بتأجيل
.بقية الإقرارات

166
00:06:16,187 --> 00:06:19,756
لا تُخبر بقية المدعين
.عمَّا حدث

167
00:06:21,392 --> 00:06:23,893
ماذا كان هذا ؟

168
00:06:23,961 --> 00:06:25,861
أنا أريدكِ أن تتركيني
.أتولى هذه القضية

169
00:06:25,929 --> 00:06:27,896
.الشخص الذي جاء خلال الإقرار

170
00:06:27,964 --> 00:06:29,798
جاء إليك ؟ -
نعم -

171
00:06:29,866 --> 00:06:31,132
يبدو جيداً -
نعم -

172
00:06:31,200 --> 00:06:32,967
أتعتقد أنني لن أهزمه ؟

173
00:06:33,035 --> 00:06:34,368
.لقد حضر لبطولة الولاية

174
00:06:34,436 --> 00:06:36,738
الكتف -
نعم -

175
00:06:36,806 --> 00:06:39,474
.خذ القضية

176
00:06:39,542 --> 00:06:41,911
احترس -
سأفعل -

177
00:06:41,978 --> 00:06:43,512
حضور بطولة الولاية

178
00:06:43,580 --> 00:06:45,514
هذا خطأ

179
00:06:45,582 --> 00:06:47,083
.لم أنتهي من شيء

180
00:06:52,290 --> 00:06:54,000
شكراً

181
00:06:54,000 --> 00:06:54,291
أريدك أن تبحث خلف
"ترافيس تانر"
شكراً

182
00:06:54,291 --> 00:06:56,910
أريدك أن تبحث خلف
"ترافيس تانر"

183
00:06:56,970 --> 00:06:58,410
إكتشف أين كان يعمل
.و ما المدرسة التي ذهب لها

184
00:06:58,470 --> 00:06:59,740
.و ما القضايا التي ربحها

185
00:06:59,810 --> 00:07:00,840
أنت تفكر في إنشاء

186
00:07:00,910 --> 00:07:02,710
صفحة "ويكبديا" عنه ؟

187
00:07:02,780 --> 00:07:04,580
أنا لا أعلم أي شيء عن كيفية
.عمل ذلك الشخص

188
00:07:04,650 --> 00:07:06,050
،و قبل أن أقوم بعمل أي خطوة
أنا أحتاج لأن أعرف كل شيء

189
00:07:06,110 --> 00:07:07,710
.عن كيفية عمل هذا الشخص

190
00:07:07,780 --> 00:07:09,920
صحيح ، من أجل صفحة "الويكبديا" ؟

191
00:07:09,980 --> 00:07:11,680
أتعتقد أن الــ "مافريكس" لم يشاهدوا
المباراة

192
00:07:11,750 --> 00:07:12,920
على "الليبرون" قبل مواجهة الــ "هيت" ؟

193
00:07:12,990 --> 00:07:14,490
"أنت "هارفي سبكتر

194
00:07:14,550 --> 00:07:16,190
.أنت لست بحاجة لمشاهدة المباراة

195
00:07:16,260 --> 00:07:17,920
هل تعلم من هو الشخص الأكثر
مشاهدة للمباريات المصورة ؟

196
00:07:17,990 --> 00:07:19,960
لا ، لماذا ؟ -
"مايكل جوردن" -

197
00:07:20,030 --> 00:07:21,530
ماذا ؟
كيف تعرف ذلك ؟

198
00:07:21,600 --> 00:07:26,000
لا تصدقني ؟
.دعنا نكلمه

199
00:07:26,070 --> 00:07:28,070
"أنت لديك هاتف "مايكل جوردن

200
00:07:28,140 --> 00:07:29,640
نعم

201
00:07:29,710 --> 00:07:31,070
إذا ضغطت على ذلك الزر

202
00:07:31,140 --> 00:07:32,680
هل سأتصل به ؟

203
00:07:32,740 --> 00:07:34,880
هذا نوع من كيفية عمل
.الهواتف

204
00:07:34,950 --> 00:07:37,210
.الخط 23

205
00:07:37,280 --> 00:07:38,920
سأفعل ذلك

206
00:07:38,980 --> 00:07:40,820
"سأساله عن "البيسبول

207
00:07:40,890 --> 00:07:42,520
"لا تسأله عن "البيسبول

208
00:07:42,590 --> 00:07:44,190
رقم خاطئ

209
00:07:44,260 --> 00:07:46,160
.لقد كنت تمازحني

210
00:07:47,730 --> 00:07:50,790
من أنت ؟

211
00:07:50,860 --> 00:07:52,960
كل شخص يتوقف عمَّا يفعله

212
00:07:53,030 --> 00:07:55,970
.قف ، واتبعني للمكتبة

213
00:07:56,040 --> 00:07:57,900
"هذا يشملك أيضاً ، "مايك
.قف و اتبعني

214
00:07:57,970 --> 00:07:59,570
"نعم ، "لويس
أود ذلك

215
00:07:59,640 --> 00:08:00,610
لكن يجب أن أقوم ببعض العمل
.....لـــ

216
00:08:00,670 --> 00:08:02,040
.بإمكان جلالته الإنتظار

217
00:08:02,110 --> 00:08:03,540
.جميع الموظفين في المكتبة الآن

218
00:08:03,610 --> 00:08:06,510
.هياَّ بنا

219
00:08:06,580 --> 00:08:08,910
.هياَّ بنا

220
00:08:08,980 --> 00:08:10,480
الإشاعة تقول أننا سنحصل
.على علاوات مبكرة

221
00:08:10,550 --> 00:08:11,980
.الناس يُحرفون

222
00:08:12,050 --> 00:08:13,990
"هذا رائع ، "هارولد

223
00:08:14,050 --> 00:08:15,590
.أنا أفكر في الحصول على وشم

224
00:08:15,650 --> 00:08:17,720
ستحتاج لعلاوة من أجل ذلك ؟

225
00:08:17,790 --> 00:08:19,160
لقد بالغت في الدفع
.لشقتي

226
00:08:19,230 --> 00:08:20,790
.صباح الخير للجميع

227
00:08:20,860 --> 00:08:22,260
العديد منكم

228
00:08:22,330 --> 00:08:24,630
.يظن أن هذا حول العلاوة المبكرة

229
00:08:24,700 --> 00:08:26,600
لكنه ليس كذلك

230
00:08:26,670 --> 00:08:28,830
.لقد إكتشفنا خللاً في المؤسسة

231
00:08:28,900 --> 00:08:32,200
قائمة الشهود السرية
تم تسريبها إلى شركة منافسة

232
00:08:32,270 --> 00:08:34,110
"و يكفيلد كادي"

233
00:08:34,170 --> 00:08:35,670
من المحتمل بالكامل

234
00:08:35,740 --> 00:08:37,640
.أن يكون هذا خطأ عفوي

235
00:08:37,710 --> 00:08:39,240
،و إذا كان كذلك
نحن نحث الطرف المسؤول

236
00:08:39,310 --> 00:08:40,880
.للتقدم

237
00:08:40,950 --> 00:08:44,180
،و إن لم يكن كذلك
.فسوف نكتشف ذلك قريباً

238
00:08:44,250 --> 00:08:48,020
بطريقة أخرى ، سنتحصل
.على تفاصيل هذا

239
00:08:48,090 --> 00:08:50,520
"لويس"

240
00:08:56,230 --> 00:08:59,760
يبدو أن "جيسيكا" تظن
.أن هنالك خطأ حدث

241
00:08:59,830 --> 00:09:02,100
.أنا لا أعتقد هذا

242
00:09:02,170 --> 00:09:04,900
.و لا أعتقد أيضاً أنها مسألة أخلاق

243
00:09:04,970 --> 00:09:07,340
.هذه مسألة ولاء

244
00:09:07,410 --> 00:09:10,070
،شخص ما قام بخيانتنا جميعاً

245
00:09:10,140 --> 00:09:12,880
و جعلني مريضاً

246
00:09:12,950 --> 00:09:16,410
حقيقة ذهاب أحدكم

247
00:09:16,480 --> 00:09:20,250
"لــ "واكفيلد كادي
.هذا يجعلني أكثر مرضاً

248
00:09:20,320 --> 00:09:22,220
.الآن ، أنتم جميعاً تعملون مع بعضكم

249
00:09:22,290 --> 00:09:24,320
في المكاتب
.كتف لكتف

250
00:09:24,390 --> 00:09:27,860
ما يعني أن أحدكم يعلم من الذي
.فعل هذا

251
00:09:27,930 --> 00:09:30,260
إذا كنتم جميعاً على علم
بالفاعل

252
00:09:30,330 --> 00:09:32,300
و لم تقولوا عليه

253
00:09:32,360 --> 00:09:34,200
.فأنتم بنفس سوء الفاعل

254
00:09:34,270 --> 00:09:36,100
طالما أنت مع الفاعل
.فأنت ستُطرد

255
00:09:36,170 --> 00:09:38,200
"يقوم بتقليد "جورج دبيلو بوش

256
00:09:38,270 --> 00:09:40,040
"أنت معنا أو علينا ، "فولكس

257
00:09:40,100 --> 00:09:42,010
"يبدو كــ "بوش
"لكنه يبدو كــ "شيني

258
00:09:45,010 --> 00:09:47,710
ألديك شيئاً لتخبرني به
هارولد" ؟"

259
00:09:47,780 --> 00:09:49,180
لا ؟

260
00:09:49,250 --> 00:09:50,910
ليست تلك
المشكلة الجلدية

261
00:09:50,980 --> 00:09:52,310
التي كنت تتحدث عنها مبكراً
في مكتبي ؟

262
00:09:52,380 --> 00:09:53,920
ليست تلك ؟ -
لا -

263
00:09:53,980 --> 00:09:56,250
،لأريكم كم أنا جدي

264
00:09:56,320 --> 00:09:58,090
.لدي حافز

265
00:09:58,150 --> 00:10:00,290
من يقوم بكشف ذلك الخائن

266
00:10:00,360 --> 00:10:04,630
.سيحصل على 10,000 دولار

267
00:10:04,690 --> 00:10:07,900
.أنتم مرحب بكم

268
00:10:07,960 --> 00:10:10,430
.بإمكانكم العودة للعمل

269
00:10:10,500 --> 00:10:12,600
دولار10000
.هذا وشم كبير

270
00:10:12,670 --> 00:10:15,940
.بالفعل ، سيكون ضخم

271
00:10:16,000 --> 00:10:17,970
لماذا ؟

272
00:10:18,040 --> 00:10:20,270
....لويس" ، لقد كان هناك " -
لا أهتم -

273
00:10:20,340 --> 00:10:21,880
أخبرني بما تعلمته عن
"ترافيس تانر"

274
00:10:21,940 --> 00:10:23,380
.كله موجود هنا

275
00:10:23,450 --> 00:10:25,050
"ترافيس تانر" ذهب إلى "يال"

276
00:10:25,110 --> 00:10:26,820
متخرج من كلية الحقوق
.مع مرتبة الشرف

277
00:10:26,880 --> 00:10:28,780
.لقد كان بطلاً مبتدئاً في التنس

278
00:10:28,850 --> 00:10:30,790
التنس
"كــ "لويس

279
00:10:30,850 --> 00:10:32,260
.لقد لعب في الكلية أيضاً

280
00:10:32,320 --> 00:10:34,060
يا إلهي -
الأكثر أهمية -

281
00:10:34,120 --> 00:10:36,990
لقد كان أصغر شريك رسمي
"في "كلايد ماكفي

282
00:10:37,060 --> 00:10:38,860
سجل ذلك الشخص
.خالي من الرسوم البيانية

283
00:10:38,930 --> 00:10:40,430
حقاً ؟

284
00:10:40,500 --> 00:10:42,330
و هو متخصص في هزيمة
.القضايا الدعاوية

285
00:10:42,400 --> 00:10:44,000
"هاريس توباكو"
المبيدات

286
00:10:44,070 --> 00:10:46,170
جرافيتش" للاوراق المالية"
.لقد هزمهم كلهم

287
00:10:46,240 --> 00:10:48,900
كيف لم أسمع به ؟

288
00:10:48,970 --> 00:10:50,970
من الواضح ، أنه لا يحب
.الإئتمان العام

289
00:10:51,040 --> 00:10:53,740
الإبتعاد عن الرادار
.تجنب الصحافة

290
00:10:53,810 --> 00:10:56,180
لقد وجدتُ هذه الاشياء
.عن طريق البحث في سجلات المحاكم

291
00:10:56,250 --> 00:10:57,710
.هذا يبدو منطقياً

292
00:10:57,780 --> 00:10:59,150
ماذا ؟

293
00:10:59,220 --> 00:11:00,750
لماذا يظن أنني أعرفه

294
00:11:00,820 --> 00:11:02,520
.أنا أعرف هؤلاء المحامين الآخرين

295
00:11:02,590 --> 00:11:04,250
.هو يظن أنهم أخبروني عنه

296
00:11:04,320 --> 00:11:05,490
و لم يفعلوا ؟ -
لا -

297
00:11:05,560 --> 00:11:07,530
لم لا ؟ -
لأنه هزمهم -

298
00:11:07,590 --> 00:11:10,030
.هذا الرجل يبدو أنه سيء الطباع

299
00:11:10,100 --> 00:11:11,400
هل تريد مني إعطائك توقيع ؟

300
00:11:11,460 --> 00:11:14,100
.لا ، أنا فقط أحترم خصمي

301
00:11:14,170 --> 00:11:16,040
خصم ؟ -
"هذا من فيلم "فن الحرب -

302
00:11:16,100 --> 00:11:17,300
لا ؟

303
00:11:17,370 --> 00:11:19,010
لا ، أنا أريد أن أعلم

304
00:11:19,070 --> 00:11:20,810
ما الذي تتميز به تلك القضايا
.عن قضايانا

305
00:11:20,870 --> 00:11:23,180
تلك القضايا انتشرت

306
00:11:23,240 --> 00:11:25,450
جغرافياً و اقتصادياً و اجتماعياً

307
00:11:25,510 --> 00:11:27,210
.قضايانا في مدينة عادية

308
00:11:27,280 --> 00:11:31,180
مدرسة عادية
.بنظام واحد من المدعين

309
00:11:31,250 --> 00:11:35,690
"لاعب التنس "ترافيس تانر
.على الهاتف

310
00:11:35,760 --> 00:11:37,120
.أنت تعلم أنني أتصنت

311
00:11:41,530 --> 00:11:43,360
ترافيس" ، كيف بإمكاني"
مساعدتك ؟

312
00:11:43,430 --> 00:11:45,330
.نعم ، أنا سعيد لمناقشة القضية

313
00:11:45,400 --> 00:11:47,230
.في حالة واحدة

314
00:11:47,300 --> 00:11:50,040
"ستقابلني عند مدرسة "آبل كريك
الثانوية

315
00:11:50,100 --> 00:11:51,840
.بعد ساعة

316
00:11:51,910 --> 00:11:53,340
لم تريد جعل المقابلة هناك ؟

317
00:11:53,410 --> 00:11:55,170
.لأنها نقطة الصفر

318
00:11:55,240 --> 00:11:57,080
و أريد جعل العاطفة الخاصة
بتلك المدرسة تحت قدمي

319
00:11:57,140 --> 00:11:58,480
.عندما أتفاوض

320
00:11:58,540 --> 00:12:00,310
.لقد ظننتُ أنك ضد العاطفة

321
00:12:00,380 --> 00:12:01,750
أنا ضد امتلاك العاطفة

322
00:12:01,810 --> 00:12:03,410
.لا استخدامها

323
00:12:03,480 --> 00:12:05,250
.لقد ظننتُ أننا أصدقاء

324
00:12:05,320 --> 00:12:07,220
جيمي" ، أنا لم أسرب شيئاً"

325
00:12:07,290 --> 00:12:08,890
أنا أتذكر أنك قلت

326
00:12:08,950 --> 00:12:10,590
"أنت تكره "لويس ليت
لأنك كنت في التخمين الثاني

327
00:12:10,660 --> 00:12:12,190
.الخاص بقرار تعيين المحامين

328
00:12:12,260 --> 00:12:14,290
لقد أخبرتُك ذلك بثقة
"بعد شُرب 6 "كوزموبوليتاني

329
00:12:14,360 --> 00:12:16,330
هذا لا يعني أنك لست
.المُسرِّب

330
00:12:16,390 --> 00:12:18,400
هارولد" ، حقاً ؟"
"هل تشرب "كوزموبوليتاني

331
00:12:18,460 --> 00:12:19,960
توقف عن فعل هذا
.إلا إذا كنت بصحبة فتيات

332
00:12:20,030 --> 00:12:21,300
.و أنت لا تفعل هذا

333
00:12:21,370 --> 00:12:22,270
"جيمي"
هل تُمازحني

334
00:12:22,330 --> 00:12:23,800
بالتشكيك في "هارولد" ؟

335
00:12:23,870 --> 00:12:25,070
كيف تعرف أنه لم يفعلها ؟

336
00:12:25,140 --> 00:12:26,210
و كيف نعلم أنك لم تفعلها ؟

337
00:12:26,270 --> 00:12:27,870
.ربما أنت المسرِّب

338
00:12:27,940 --> 00:12:29,380
.هذا سخيف

339
00:12:29,440 --> 00:12:31,010
إذا حدث هذا لأحد منكم

340
00:12:31,080 --> 00:12:32,610
فربما يكون اختبار ؟

341
00:12:32,680 --> 00:12:34,350
تتحدث كشخص

342
00:12:34,420 --> 00:12:36,180
.لديه شيء يخفيه

343
00:12:36,250 --> 00:12:38,250
.لويس" كان يتحدث عن الولاء"

344
00:12:38,320 --> 00:12:40,450
ربما هذا اختبار لرؤية
ما مدى ولاءنا

345
00:12:40,520 --> 00:12:42,920
.بالتدوير خلف بعضنا -
هل تمزح ؟ -

346
00:12:42,990 --> 00:12:44,020
جيسيكا" لم تكن لتلعب"
.هذه اللعبة

347
00:12:44,090 --> 00:12:45,620
.حتى و إن لم تكن إختبار

348
00:12:45,690 --> 00:12:47,060
هذا مكتب محاماة
.وليس مكتب ذباب

349
00:12:47,130 --> 00:12:49,790
كل شخص يعود لعمله

350
00:12:52,130 --> 00:12:55,730
هل هذه مذكرات "جالوسكا" ؟

351
00:12:57,670 --> 00:12:59,500
لويس" ، كان يلاحقنا"
.من أجل تلك

352
00:12:59,570 --> 00:13:02,470
لمَ لمْ يأخذها أحد إليه ؟

353
00:13:02,540 --> 00:13:04,340
هل أنت جاد ؟

354
00:13:04,410 --> 00:13:08,150
.أنت خائف منه

355
00:13:08,220 --> 00:13:10,980
هو "لويس ليت" ، وليس
"دارث فادير"

356
00:13:11,050 --> 00:13:13,520
هذه هي الشجاعة
"انتبه ، "جيمي

357
00:13:13,590 --> 00:13:15,390
.من فضلك

358
00:13:15,460 --> 00:13:17,990
"لويس" ، مذكرات "جالوسكا"

359
00:13:18,060 --> 00:13:19,860
.آسف على التأخير

360
00:13:38,310 --> 00:13:40,640
هل أنت جاهز لهذا ؟ -
أنا هنا ، أليس كذلك ؟ -

361
00:13:40,710 --> 00:13:43,080
.لقد كنتُ أبحث خلفك -
أنت رجل بعيد المنال -

362
00:13:43,150 --> 00:13:44,650
عندما تكون رقم 1

363
00:13:44,720 --> 00:13:46,580
لست بحاجة لإذاعة انتصاراتك
"هارفي"

364
00:13:46,650 --> 00:13:48,380
هذا مضحك

365
00:13:48,450 --> 00:13:50,490
.الأول عادةً لا يتحدى الثاني

366
00:13:52,460 --> 00:13:54,560
هذه المدرسة
"كانت فخر لـ "آبل كريك

367
00:13:54,620 --> 00:13:56,590
العائلات كانوا يشعرون بارتياح
.عند إرسال أولادهم إلى هنا

368
00:13:56,660 --> 00:13:58,690
و المعلمون كانوا يشعرون بالإرتياح
.لتعليمهم

369
00:13:58,760 --> 00:14:01,000
"أتعلم ما هي مدرسة "آبل كريك
الآن ؟

370
00:14:01,060 --> 00:14:02,930
مجموعة من المقطورات على
.مداخل البلدة

371
00:14:03,000 --> 00:14:05,700
كل ذلك بسبب أن موكلك منذ 30 سنة
فشل

372
00:14:05,770 --> 00:14:07,540
في الحد من بئر نفط
.و تسبب في إصابة الناس بالسرطان

373
00:14:07,600 --> 00:14:09,270
هل ترى خطوط الكهرباء
هنا ؟

374
00:14:09,340 --> 00:14:11,140
كلها تتقاطع في كل
.البلدة

375
00:14:11,210 --> 00:14:14,140
،ميلين أسفل ذلك الطريق
.هناك مصنع للدهانات

376
00:14:14,210 --> 00:14:15,680
.لديك برج بموجات ميكرووفية

377
00:14:15,740 --> 00:14:17,380
و كل ذلك العشب الذي تراه ؟

378
00:14:17,450 --> 00:14:19,180
تم معالجته بالمبيدات
كل أسبوع

379
00:14:19,250 --> 00:14:20,950
.خلال آخر 20 سنة

380
00:14:21,010 --> 00:14:22,920
إذا كنت تقول أن هذا خطأنا
.سأقول أنك مخطئ

381
00:14:22,980 --> 00:14:26,020
ذلك المكتب
"ميتش روزويل"

382
00:14:26,090 --> 00:14:29,090
مدربة كرة قدم
. سرطان في المخ

383
00:14:29,160 --> 00:14:30,620
"المكتبة ، "مونيكا دود
.متطوعة

384
00:14:30,690 --> 00:14:33,630
جلست في المكتبة لأعوام
.سرطان في المعدة

385
00:14:33,690 --> 00:14:35,530
.كلاهما تُوفي الشهر الماضي

386
00:14:35,600 --> 00:14:37,130
و هم متأكدين أنه لم يكن
.بسبب المبيدات

387
00:14:37,200 --> 00:14:38,660
هل بإمكانك أن تثبت ذلك ؟ -
إذا ذهبنا للمحاكمة -

388
00:14:38,730 --> 00:14:41,270
لن يكون الأمر حول إثبات شيء

389
00:14:41,340 --> 00:14:44,970
"سيكون حول "مونيكا" و "ميتش
"و "كيني

390
00:14:45,040 --> 00:14:46,940
.و لن تملك فرصة

391
00:14:47,010 --> 00:14:50,510
"هذا مضحك ، "هارفي

392
00:14:50,580 --> 00:14:52,610
أنا فقط أعتذر عن إخبارك

393
00:14:52,680 --> 00:14:54,980
.أننا لن نسوي هذا في المحكمة

394
00:14:55,050 --> 00:14:57,450
ضد نصيحتي
إيمرسون" يريد أن يقوم بتسوية"

395
00:14:57,520 --> 00:14:58,990
.أنت تُمازحني

396
00:14:59,050 --> 00:15:00,690
بعد كل هذا
.تريد القيام بتسوية

397
00:15:00,760 --> 00:15:03,960
لا ، لا اريد
.هذه تعليماتي

398
00:15:04,030 --> 00:15:06,390
.اعتبرها تعادل

399
00:15:16,840 --> 00:15:19,410
"مايك" ، اذهب لمنزل "كيني"

400
00:15:19,470 --> 00:15:22,070
".ُتانر" سيحاول أن يُتوهَه"

401
00:15:31,370 --> 00:15:34,600
لقد أتيتُ بمجرد تلقي
.الرسالة

402
00:15:34,670 --> 00:15:36,840
"كيني"

403
00:15:36,910 --> 00:15:38,880
"أنا" هارفي سبكتر

404
00:15:38,940 --> 00:15:41,310
هل كان "ترافيس تانر" هنا ؟
.لقد كنتُ للتو معه

405
00:15:41,380 --> 00:15:43,250
.لا يمكنه أن يسبقني بكثير

406
00:15:43,320 --> 00:15:44,680
لم لا تذهبين للداخل ، حلوتي ؟

407
00:15:44,750 --> 00:15:46,790
حسناً

408
00:15:46,850 --> 00:15:48,650
لا ، لم يكن هو

409
00:15:48,720 --> 00:15:50,860
لقد كان شخصاً آخر
.لم يخبرني باسمه

410
00:15:50,920 --> 00:15:51,860
"لقد قال أنه من "بيرسون هاردمان

411
00:15:51,920 --> 00:15:52,920
.لذا جعلته يدخل

412
00:15:52,990 --> 00:15:54,760
هل ذكر اسم "تانر" ؟

413
00:15:54,830 --> 00:15:55,960
لا ، لكن ، لقد كان واضحاً
.أنه من يعمل لديه

414
00:15:56,030 --> 00:15:57,230
لقد أخبرني أنني و المدعين
الآخرين

415
00:15:57,300 --> 00:15:58,900
.سنتلقى عرض تسوية قريباً

416
00:15:58,960 --> 00:16:00,630
ماذا أيضاً ؟ -
لقد قال أننا إن لم نرضى به

417
00:16:00,700 --> 00:16:02,000
فسيقومون بملاحقتنا

418
00:16:02,070 --> 00:16:03,630
.أنهم يملكون شيئاً على كل شخص

419
00:16:03,700 --> 00:16:04,600
لقد ذكر
"إعتقال "إيفا ويليامز

420
00:16:04,670 --> 00:16:06,100
.بسبب التسمم

421
00:16:06,170 --> 00:16:07,200
"اعتقال" بيرني رذرفورد
بسبب السرقة

422
00:16:07,270 --> 00:16:08,470
.عندما كان في الكلية

423
00:16:08,540 --> 00:16:10,040
.هذا تخويف جنائي

424
00:16:10,110 --> 00:16:11,240
إذا كانوا يريدون ملاحقتي
فلا بأس

425
00:16:11,310 --> 00:16:12,880
.بإمكاني التحكم في ذلك

426
00:16:12,950 --> 00:16:15,310
لكن الآخرين ، لا أعلم إذا ما كانوا
.يستطيعون التحكم في الأمر

427
00:16:15,380 --> 00:16:16,780
يجب أن تبقى قوياً
"كيني"

428
00:16:16,850 --> 00:16:18,850
أنت تائه
.كل شيء ينهار أمامك

429
00:16:18,920 --> 00:16:20,550
شيء آخر ، ماذا كان شكل
ذلك الشخص ؟

430
00:16:20,620 --> 00:16:22,250
لا أعلم
لقد كان متوسط الارتفاع ؟

431
00:16:22,320 --> 00:16:24,020
شعر بني ، عيون بنية

432
00:16:24,090 --> 00:16:26,930
شكراً

433
00:16:26,990 --> 00:16:28,930
اتريد مني اكتشاف
من هو ذلك الشخص ؟

434
00:16:28,990 --> 00:16:31,430
لا
.لن نجده أبداً

435
00:16:40,270 --> 00:16:42,640
"كيف علمت أن "تانر
سيسعى خلف "كيني" ؟

436
00:16:42,710 --> 00:16:44,840
لأنني إذا كنت من النوع الذي
بإمكانه تجاوز الحدود

437
00:16:44,910 --> 00:16:46,080
.هذا ما سأفعله

438
00:16:46,140 --> 00:16:48,210
أنت لست كذلك ؟ -
لا -

439
00:16:48,280 --> 00:16:50,050
إذاً ، ما هي خطوتنا
التالية ؟

440
00:16:50,110 --> 00:16:51,150
.سأستدعي تعزيزات

441
00:16:51,220 --> 00:16:52,820
ما الذي تعنيه ؟

442
00:16:52,880 --> 00:16:55,090
إذا كان "تانر" قد أرسل
"شخصاً لتخويف "كيني

443
00:16:55,150 --> 00:16:56,690
فسيكون لديه شيء آخر
.في جُعبته

444
00:16:56,760 --> 00:16:58,660
.و أريد أن أعرف ما هو

445
00:16:58,720 --> 00:17:00,430
ماذا ؟

446
00:17:00,490 --> 00:17:03,160
أنتما الإثنان
.كوجهان لعملة واحدة

447
00:17:03,230 --> 00:17:05,260
ما تقوله: أنه نسخة أخرى مني ؟

448
00:17:05,330 --> 00:17:07,430
.لا توجد نسخة أخرى مني

449
00:17:07,500 --> 00:17:09,230
"لقد أخبرتَ "دونا
.أنني نسخة منك

450
00:17:09,300 --> 00:17:11,000
.لم أقلْ ذلك

451
00:17:11,070 --> 00:17:13,070
أنت قلت أنك تبحث عن شخص آخر
.مثلك

452
00:17:13,140 --> 00:17:15,740
.ثم استأجرتني

453
00:17:15,810 --> 00:17:18,310
أترى كيف يسير الأمر ؟

454
00:17:18,380 --> 00:17:20,940
.أيها المنطقي

455
00:17:25,520 --> 00:17:28,780
مايك" ، هيا"
.في مكتبي الآن

456
00:17:31,150 --> 00:17:33,050
"اللعنة "مايك

457
00:17:33,120 --> 00:17:35,290
.أخبرني أنك لم تسرب المستندات

458
00:17:35,360 --> 00:17:36,830
هل أنت "بينديكت آرنولد" ؟

459
00:17:36,890 --> 00:17:38,430
"بينديكت آرنولد"
.مرجع جيد

460
00:17:38,490 --> 00:17:39,760
أنت تساعد صديقتك
التي تدرس في الثانوي

461
00:17:39,830 --> 00:17:40,760
على حل واجبها مرة أخرى ؟

462
00:17:40,830 --> 00:17:42,230
"لستَ جيداً ، "مايك

463
00:17:42,300 --> 00:17:44,330
"أنت تعلم أن "دارلا
.في كلية المجتمع

464
00:17:44,400 --> 00:17:46,700
أنا لا أعرف علامَ تضحك
"هارولد"

465
00:17:46,770 --> 00:17:49,700
.أنت لا تملك فتاة

466
00:17:49,770 --> 00:17:50,940
.هي في عمري تقريباً

467
00:17:55,510 --> 00:17:58,250
"أنا فخور بك للغاية ، "مايك

468
00:17:58,310 --> 00:18:00,450
أنا كنت أتمنى ألا تمسكني
.الآن

469
00:18:00,520 --> 00:18:03,020
.أنت تُمثل الولاء

470
00:18:03,090 --> 00:18:05,050
أنت اكتشفت
الشخص المسؤول

471
00:18:05,120 --> 00:18:07,890
عن تسريب قائمة الشهداء
"لــ "واكفيلد كادي

472
00:18:07,960 --> 00:18:10,190
لويس" ، أنا لا أعرف"
.ما الذي تتحدث عنه

473
00:18:10,260 --> 00:18:11,660
لقد كان اخفاء الدليل
"في مذكرات "جالوسكا

474
00:18:11,730 --> 00:18:13,230
.شيء لطيف

475
00:18:13,300 --> 00:18:14,700
كأنك لم تُرد أخذ
.الإئتمان

476
00:18:14,770 --> 00:18:16,300
ماذا ؟
.لويس" ، أنا لم أٌخفي شيئاً"

477
00:18:16,370 --> 00:18:18,840
لا تقلق ، لن يُسميك أحد
"الواشي"

478
00:18:18,900 --> 00:18:20,440
الواشي ؟

479
00:18:20,510 --> 00:18:22,210
أنت لم تفكر حتى في الإطلاع
.على ماكينات الفاكس

480
00:18:22,270 --> 00:18:24,080
.هذا ذكاء

481
00:18:24,140 --> 00:18:27,110
القائمة تم إرسالها من هنا
.من الشركة

482
00:18:27,180 --> 00:18:29,380
هذه نسخة من إستمارة التقديم

483
00:18:29,450 --> 00:18:31,180
.تم إرسالها منذ 3 أيام

484
00:18:31,250 --> 00:18:32,780
.لكنه لا يورط أحد

485
00:18:32,850 --> 00:18:34,750
.هذا رمز الوثائق السرية للموظفين

486
00:18:34,820 --> 00:18:37,090
يبدو أنها لم تكن تعلم أن الماكينة
.ستسجله

487
00:18:37,160 --> 00:18:38,360
هي ؟

488
00:18:38,420 --> 00:18:39,790
انتظر ، لماذا يتم توقيفي ؟

489
00:18:39,860 --> 00:18:41,220
.أنا لم أسرِّب أي مستندات

490
00:18:41,290 --> 00:18:44,830
"من الذي أخبر "لويس
أنني فعلت ذلك ؟

491
00:18:44,900 --> 00:18:47,030
"لا ، لا ، "لويس

492
00:18:47,100 --> 00:18:49,470
.يجب عليك أن تُوقف هذا
"أنا لم أقل شيئاً على "رايتشل

493
00:18:49,530 --> 00:18:51,200
من الرائع أنك لم تقصد

494
00:18:51,270 --> 00:18:52,740
.توريط أحد

495
00:18:52,800 --> 00:18:53,840
انتظر ، "مايك" ، توقف

496
00:18:53,910 --> 00:18:55,810
.لقد فعلتَ شيئاً رائعاً

497
00:18:55,870 --> 00:18:59,540
و بسبب هذا العمل الرائع

498
00:18:59,610 --> 00:19:02,010
ربحت 10,000
. لاتصرفها في مكان واحد

499
00:19:06,150 --> 00:19:07,890
"شكراً ، لويس"

500
00:19:07,960 --> 00:19:09,990
ثم أقول
"العفو ، مايك"

501
00:19:10,060 --> 00:19:11,320
"رايتشل" -
.أنا لا أريد التحدث عن هذا الأمر  -

502
00:19:11,390 --> 00:19:13,260
هيا -

503
00:19:13,330 --> 00:19:15,260
لماذا فعلت هذا بي؟ -
.أنا لم أفعل شيئاً لكِ -

504
00:19:15,330 --> 00:19:16,430
.أنا لم أقم بإرسال تلك القائمة

505
00:19:16,500 --> 00:19:18,000
.و أنا لم أشي بكِ

506
00:19:18,070 --> 00:19:19,430
إذاً ، لماذا تم توقيفي
"مايك" ؟

507
00:19:19,500 --> 00:19:21,370
"كل ما أعرفه أنني أعطيت "لويس
كمية من الملخصات

508
00:19:21,440 --> 00:19:23,870
و كان هنالك بعض الأوراق
.مكتوب عليها رمزك السري

509
00:19:23,940 --> 00:19:25,470
هل تعتقد أنني إذا كنت
سأرسل مستندات المؤسسة بالفاكس

510
00:19:25,540 --> 00:19:27,540
كنت سأرسلهم برمزي السري ؟

511
00:19:27,610 --> 00:19:29,280
لا ، أظن ذلك
لكن أياً يكن من فعل ذلك

512
00:19:29,340 --> 00:19:30,410
.فقد ورطك

513
00:19:30,480 --> 00:19:31,880
.نعم ، ولقد نجح

514
00:19:31,950 --> 00:19:33,250
"رايتشل"

515
00:19:33,310 --> 00:19:34,880
.سيقومون بالتحقيق في ذلك

516
00:19:34,950 --> 00:19:36,250
.سيقومون بتنظيف اسمك

517
00:19:36,320 --> 00:19:37,950
.لقد عملتُ هنا لـخمس سنوات

518
00:19:38,020 --> 00:19:39,920
و هذا هو تكريمي؟

519
00:19:39,990 --> 00:19:41,820
"أنا موقوفة ، "مايك

520
00:19:41,890 --> 00:19:42,950
.و من المحتمل أن يتم طردي

521
00:19:43,020 --> 00:19:44,390
.ينبغي عليَّ مقاضاتهم

522
00:19:44,460 --> 00:19:46,160
دعينا فقط لا نقوم بأي عمل
متهور ، حسناً ؟

523
00:19:46,230 --> 00:19:48,190
هذا ليس تهور
.هذا لأجل كرامتي

524
00:19:48,260 --> 00:19:50,030
"رايتشل"

525
00:19:50,100 --> 00:19:52,630
.لقد بالغتِ في رد الفعل

526
00:20:03,980 --> 00:20:05,610
.اعذريني

527
00:20:05,680 --> 00:20:07,980
أنت لا تعلمين أي نوع من النبيذ

528
00:20:08,050 --> 00:20:09,820
"يصلح لــ "دوك لاورانج
أليس كذلك ؟

529
00:20:09,890 --> 00:20:11,520
جرب شيئاً
.بنكهة الفاكهة

530
00:20:11,590 --> 00:20:13,890
."مثل "سوفيجنيون كابرنيه

531
00:20:13,960 --> 00:20:17,460
سوفيجنيون" جيد" قليلاً
.بالنسبة لحلقي

532
00:20:17,530 --> 00:20:19,430
هذه المقالة

533
00:20:19,500 --> 00:20:22,030
تتحدث عن عودة
" بينوت نوير"

534
00:20:27,600 --> 00:20:31,370
بإمكانك أن تدفع لي مباشرةً
.هنا

535
00:20:31,440 --> 00:20:33,080
"لكني لن أكون كــ "جيمس بوند

536
00:20:33,140 --> 00:20:34,380
و من يكون أنا ؟

537
00:20:34,440 --> 00:20:36,110
"بوسي جالور"

538
00:20:36,180 --> 00:20:37,510
"أوكتوبوسي"

539
00:20:37,580 --> 00:20:39,850
هذا يكفي
"هارفي"

540
00:20:39,920 --> 00:20:41,280
ماذا لديكِ
من أجلي ؟

541
00:20:41,350 --> 00:20:44,090
.لا شيء
على الورق ، "تانر" نظيف

542
00:20:44,150 --> 00:20:46,420
ربما يكون قد اخترق القوانين
.لكنه يغطي على ذلك

543
00:20:46,490 --> 00:20:49,090
.أنت لم تأتي إليَّ فارغة من قبل

544
00:20:49,160 --> 00:20:50,660
.و أنا لستُ كذلك هذه المرة

545
00:20:50,730 --> 00:20:52,260
تانر" قام بحجز"
قاعة مؤتمرات

546
00:20:52,330 --> 00:20:54,230
"في "والدورف
.غداً ظهراً

547
00:20:54,300 --> 00:20:56,330
.الإنقسام و الإنتزاع

548
00:20:56,400 --> 00:20:58,230
سيقوم بجمع المدعين

549
00:20:58,300 --> 00:21:02,100
.و تخويفهم ، ثم إعطائهم عرض

550
00:21:02,170 --> 00:21:05,210
.و هذا غير شرعي

551
00:21:05,280 --> 00:21:06,640
ماذا ؟

552
00:21:06,710 --> 00:21:09,110
لقد إستخدمتني في عديد
.الأشياء

553
00:21:09,180 --> 00:21:10,350
و لم تسألني مطلقاً
أن أُحقق

554
00:21:10,410 --> 00:21:12,010
.خلف محامي

555
00:21:12,080 --> 00:21:14,520
.هذا الرجل جيد

556
00:21:14,590 --> 00:21:16,190
إذا كان قد هاتفَ
المدعين

557
00:21:16,250 --> 00:21:17,450
بإمكاني الحصول على سجل الهاتف
.لإثبات ذلك

558
00:21:17,520 --> 00:21:19,260
.لن يقوم بإجراء تلك المكالمات بنفسه

559
00:21:19,320 --> 00:21:23,330
.و لن يكون في "والدورف" غداً

560
00:21:23,400 --> 00:21:25,860
.لكني سأكون

561
00:21:32,750 --> 00:21:34,490
"دونا"
هل بإمكانك أن تخبريني

562
00:21:34,490 --> 00:21:36,260
عن تلك الرموز السرية للموظفين

563
00:21:36,320 --> 00:21:38,410
"التي قال "لويس" أن "رايتشل
استخدمتها لإرسال قائمة الشهود

564
00:21:38,410 --> 00:21:39,470
إلى "واكفيلد كادي" ؟

565
00:21:39,470 --> 00:21:41,310
أنا لدي آلاف الأشياء لإنجازها
.قبل الغداء

566
00:21:41,380 --> 00:21:43,010
أمسك بيدي مايك
.عند عبور الطريق

567
00:21:43,080 --> 00:21:44,380
.و ليس واحدة

568
00:21:44,450 --> 00:21:46,150
."دونا"،هذا من أجل "رايتشل"

569
00:21:46,220 --> 00:21:48,050
ماذا تريد ؟

570
00:21:48,120 --> 00:21:49,350
أنا أعلم أننا نستخدم الرموز المفوترة
.بين الموكلين

571
00:21:49,420 --> 00:21:50,950
لكن لماذا قد نستخدم الرموز الخاصة
بالموظفين ؟

572
00:21:51,020 --> 00:21:52,450
لأنهم رموز خاصة عند الحاجة لإستخدام

573
00:21:52,520 --> 00:21:53,660
.مصادر الشركة لأسباب شخصية

574
00:21:53,720 --> 00:21:55,260
بإمكاننا استخدام ذلك ؟

575
00:21:55,330 --> 00:21:56,730
أنت لا تستطيع ، لكن طرايتشل" تستطيع -
لماذا ؟ -

576
00:21:56,790 --> 00:21:58,560
لأن المساعدة صاحبة الخمس سنين

577
00:21:58,630 --> 00:22:00,700
تملك صلاحية أكثر من
.الموظف صاحب السنة الأولى

578
00:22:00,760 --> 00:22:02,730
إذاً ، أنت لديك
رمز شخصي ؟

579
00:22:02,800 --> 00:22:05,400
لدي اثنان -
من أين حصلت عليهم ؟ -

580
00:22:05,470 --> 00:22:07,440
لقد تم تخريجهم
من قسم تكنولوجيا المعلومات

581
00:22:07,500 --> 00:22:09,170
ألدينا قسم لتكنولوجيا المعلومات ؟

582
00:22:09,240 --> 00:22:11,110
.الحاسبات لا تعمل بنفسها

583
00:22:11,170 --> 00:22:13,740
على الأقل حتى يتم تفعيل
"سكاي نت"

584
00:22:13,810 --> 00:22:15,510
"سارة كونور"

585
00:22:17,610 --> 00:22:19,180
.لا

586
00:22:19,250 --> 00:22:21,580
لا ، سأعمل على ذلك -
سيء للغاية -

587
00:22:21,650 --> 00:22:22,520
نعم

588
00:22:29,260 --> 00:22:31,430
ماذا ؟

589
00:22:37,830 --> 00:22:40,540
مرحباً ، اعذرني
"أنا أبحث عن "بنجامين

590
00:22:40,600 --> 00:22:42,140
.أنا هو

591
00:22:42,210 --> 00:22:43,310
"أنا "مايك روس

592
00:22:43,370 --> 00:22:45,040
.لقد تحدثنا للتو على الهاتف

593
00:22:45,110 --> 00:22:47,310
"هذا المكان يشبه "جالاكتيكا
"في "حرب النجوم

594
00:22:47,380 --> 00:22:49,010
أين تحتفظان بالــ "سيلونس" ؟

595
00:22:50,510 --> 00:22:51,650
"بيرسون هاردمان"
تهتم بنا

596
00:22:51,720 --> 00:22:53,220
لأننا على 24\7

597
00:22:53,280 --> 00:22:54,380
إذا تعطل سيرفر ما

598
00:22:54,450 --> 00:22:56,190
.أو تحطمت إحدى حاسبات العملاء

599
00:22:56,250 --> 00:22:58,560
.الناس يموتون

600
00:22:58,620 --> 00:23:00,220
هذا يبدو درامتيكي قليلاً
ألا تعتقد ذلك ، "بن" ؟

601
00:23:00,290 --> 00:23:02,230
"بنجامين"

602
00:23:02,290 --> 00:23:03,660
أنا متأكد أنك لا تكون سعيداً
."عندما يدعوك الناس "مايك

603
00:23:03,730 --> 00:23:05,260
"في الواقع ، أنا أُفضل "مايك

604
00:23:05,330 --> 00:23:07,800
.منذ 6 أشهر

605
00:23:07,870 --> 00:23:10,270
"كنتُ في "وايت كونولي
الشبكة تعطلت

606
00:23:10,330 --> 00:23:12,170
و كان هذا خرق
في بنود التعاقد لجميعنا

607
00:23:12,240 --> 00:23:14,440
.كُلفته 400 مليون دولار

608
00:23:14,500 --> 00:23:16,040
لقد كانوا يريدون تصليح ذلك خلال
.ساعة

609
00:23:16,110 --> 00:23:17,540
.لم يعتقد أحد أن هذا سينتهي

610
00:23:17,610 --> 00:23:19,540
لكني قمت بجعل الشبكة تعود
.خلال 23 دقيقة

611
00:23:19,610 --> 00:23:21,640
هل هذه الدراما تكفي ؟

612
00:23:21,710 --> 00:23:23,550
أنت تبدو كــ "زكربرج" ؟

613
00:23:23,610 --> 00:23:25,750
"زكربرج؟"

614
00:23:25,820 --> 00:23:29,620
زكربرج" لم يستطع عمل طريقة"
.للخروج من كيس ورق

615
00:23:29,690 --> 00:23:31,520
.لقد هاتفتني من أجل كود الموظفين

616
00:23:31,590 --> 00:23:33,860
أنت في السنة الأولى
.ليس بإمكانك الحصول على واحد ، آسف

617
00:23:33,930 --> 00:23:36,230
.حسناً ، أنا لا أريد واحد

618
00:23:36,290 --> 00:23:37,760
أنا أريد فقط أن أعرف
إذا كان من الممكن

619
00:23:37,830 --> 00:23:40,730
أن يصل شخص لرمز
.شخص آخر

620
00:23:40,800 --> 00:23:42,500
بالتأكيد
.عن طريق شخص واحد ، أنا

621
00:23:42,570 --> 00:23:44,500
أنا بإمكاني الوصول
.لرموز الجميع

622
00:23:44,570 --> 00:23:47,600
إذاً ، خلال فترتك القصيرة هنا

623
00:23:47,670 --> 00:23:49,070
هل طلب منك أحد من قبل
الوصول

624
00:23:49,140 --> 00:23:52,280
لرمز شخص آخر ؟

625
00:23:52,340 --> 00:23:54,410
مرة واحدة
الأسبوع الماضي

626
00:23:54,480 --> 00:23:55,750
من ؟ -
.لا يمكنني إخبارك بذلك -

627
00:23:55,810 --> 00:23:57,250
لم لا ؟

628
00:23:57,320 --> 00:23:58,620
أنا موظف و عميل ممتاز
في تكنولوجيا المعلومات

629
00:23:58,680 --> 00:24:01,250
هل هذا موجود أصلاً ، "بن" ؟

630
00:24:01,320 --> 00:24:02,790
.هذا موجود هنا

631
00:24:05,260 --> 00:24:11,290
"حسناً ، "بن
لم لا نقوم بعمل مراهنة ؟

632
00:24:11,360 --> 00:24:13,730
أنا أعتقد أنك تقصد رهان
"مايكل"

633
00:24:13,800 --> 00:24:15,670
نعم ، بالتأكيد

634
00:24:15,730 --> 00:24:18,300
سأخبرك بكل رقم مكتوب
على هذه الورقة

635
00:24:18,370 --> 00:24:21,100
و ستعطيني ذلك الإسم

636
00:24:21,170 --> 00:24:23,210
و إن لم يكن باستطاعتك ؟

637
00:24:23,270 --> 00:24:27,740
إذاً سأعطيك هذا الشيك
.بمبلغ 10,000 دولار

638
00:24:27,810 --> 00:24:30,750
إذا أخطأت في رقم واحد أو فاصلة واحدة
أو نقطة عشرية

639
00:24:30,810 --> 00:24:34,350
.ذلك المال سيكون لي

640
00:24:34,420 --> 00:24:36,090
و عندما أفوز

641
00:24:36,150 --> 00:24:37,390
.سآخذ واحد من تلك الحاسبات

642
00:24:37,450 --> 00:24:38,820
و للتذكير

643
00:24:38,890 --> 00:24:42,490
.لا توجد فاصلة هنا

644
00:24:42,560 --> 00:24:44,590
هل أنت جاهز ؟

645
00:24:49,170 --> 00:24:51,170
"رايتشل" ، أنا "مايك"

646
00:24:51,240 --> 00:24:54,300
لقد إكتشفتُ من الذي قام بتسريب
."القائمة لــ "واكفيلد كادي

647
00:24:54,370 --> 00:24:57,840
"إنه "لويس
.أعيدي الإتصال بي

648
00:25:11,190 --> 00:25:13,590
"مرحباً، أنا "رايتشل زان
.أنا هنا من أجل التقديم للوظيفة

649
00:25:13,660 --> 00:25:16,460
"مرحباً بك في "واكفيلد كادي -
شكراً لك -

650
00:25:20,730 --> 00:25:22,830
بمجرد أن ندخل

651
00:25:22,900 --> 00:25:25,300
أريدك أن تعثُر على كل مُدَّعي
قمتَ بمقابلته

652
00:25:25,370 --> 00:25:27,500
و تخبرهم أنهم هنا تحت
.ادعاءات كاذبة

653
00:25:27,570 --> 00:25:29,210
تم -
كيني" سيقابلنا هنا" -

654
00:25:29,270 --> 00:25:31,940
نحن نحتاجه لتحديد
.الرجل الذي أتى لرؤيته

655
00:25:32,010 --> 00:25:33,310
و سنكون في انتظار ذلك الشخص

656
00:25:33,380 --> 00:25:34,810
.إذا اقترب من أحد مُدَّعينا

657
00:25:34,880 --> 00:25:36,380
وإذا استطعنا ربط ذلك الرجل
"بـ "تانر

658
00:25:36,450 --> 00:25:38,420
"سيكون "تانر
.متهم بالتخويف الجنائي

659
00:25:38,480 --> 00:25:40,520
و شركة "إيمرسون" للبترول
.لن تملك خيار إلا القيام بتسوية

660
00:25:40,590 --> 00:25:42,790
"مرحباً ، "كيني
.سعيد بمقابلتك

661
00:25:42,850 --> 00:25:44,390
.سيكون هذا مُسلي

662
00:25:46,690 --> 00:25:48,460
لقد كنت على صواب

663
00:25:48,520 --> 00:25:50,760
.لقد إستدعى كل شخص منهم

664
00:25:50,830 --> 00:25:53,130
أترى الرجل ؟

665
00:25:53,200 --> 00:25:54,460
لا

666
00:25:54,530 --> 00:25:56,530
.ابدأ في البحث

667
00:25:58,570 --> 00:25:59,930
"آنسة "ويليامز
هل تتذكريني ؟

668
00:26:00,000 --> 00:26:01,240
"أنا "مايك روس
من المكتب

669
00:26:01,300 --> 00:26:03,000
.أنا أتذكرك

670
00:26:03,070 --> 00:26:05,510
هل تمانعين إذا سألتك ما الذي
تفعلينه هنا اليوم ؟

671
00:26:05,570 --> 00:26:07,340
لقد تم دعوتنا لحضور
.عرض تسوية

672
00:26:07,410 --> 00:26:09,580
حقاً ؟

673
00:26:09,650 --> 00:26:12,780
.اعذريني لدقيقة

674
00:26:14,590 --> 00:26:16,290
.لقد أتى هنا بنفسه

675
00:26:16,350 --> 00:26:18,860
.خطأ كبير

676
00:26:18,920 --> 00:26:20,460
أنا آسف على إفساد
غدائك

677
00:26:20,520 --> 00:26:22,860
لكني أعتقد أنك
تعرف

678
00:26:22,930 --> 00:26:25,460
أنه لا يمكنك بطريقة غير شرعية
.جمع موكليَّ

679
00:26:25,530 --> 00:26:28,630
لقد أتيت فقط من أجل
.العصير

680
00:26:29,730 --> 00:26:31,470
.بدون بذور

681
00:26:31,530 --> 00:26:34,270
أنا أعلم أنني لا أستطيع
.أن أتحدث مع موكلينك مباشرةً

682
00:26:34,340 --> 00:26:36,300
لكن الشكر لله
"أنك هنا ، "هارفي

683
00:26:36,370 --> 00:26:40,510
لأن ما بإمكاني فعله
.هو التحدث إليك

684
00:26:40,570 --> 00:26:43,440
"هارفي"
شركة "إيمرسون" للبترول

685
00:26:43,510 --> 00:26:47,510
تعرض 25,000 دولار
.لكل واحد من موكليك

686
00:26:47,580 --> 00:26:49,050
إذا لم يتم قبول ذلك

687
00:26:49,120 --> 00:26:51,020
.المحاكمة ستمتد لسنوات

688
00:26:51,090 --> 00:26:53,420
اختبارات العبور
.ستكون شديدة

689
00:26:53,490 --> 00:26:55,290
إذا تم قبول التسوية

690
00:26:55,360 --> 00:26:59,030
.كل شيء سينتهي غداً

691
00:26:59,090 --> 00:27:01,800
الآن إذا أراد أحد موكليك

692
00:27:01,860 --> 00:27:03,630
الإتصال بي

693
00:27:03,670 --> 00:27:06,370
.ها هو رقمي

694
00:27:10,440 --> 00:27:12,310
"سيد "روس

695
00:27:12,380 --> 00:27:15,580
"هارفي"

696
00:27:15,650 --> 00:27:17,950
.امح هذا الرقم

697
00:27:18,020 --> 00:27:19,550
أنت لن تقوم بالهرب
.بما فعلته

698
00:27:19,620 --> 00:27:21,220
أنت تعلم ذلك ، صحيح ؟

699
00:27:21,290 --> 00:27:22,850
ماذا ؟

700
00:27:22,920 --> 00:27:24,590
لقد قمت فقط بتوجيهك
.بصوت مرتفع

701
00:27:24,660 --> 00:27:26,490
أذناي
.ليست بصحة جيدة

702
00:27:26,560 --> 00:27:28,730
إذا كان هناك أحد سمعني
"فأنا أعتذر ،"هارفي

703
00:27:28,790 --> 00:27:30,060
أنا سعيد أنك كنت
ذكياً بما فيه الكفاية

704
00:27:30,130 --> 00:27:31,460
"لتكتشف أنني حجزت في الـ"والدورف

705
00:27:34,570 --> 00:27:37,100
.أعتقد أنني بحاجة للرد على ذلك

706
00:27:37,170 --> 00:27:38,940
أنا أعتقد أنه واحد من موكليك

707
00:27:39,000 --> 00:27:40,970
.يريد أخذ عرض التسوية

708
00:27:41,040 --> 00:27:43,070
مرحباً

709
00:27:43,140 --> 00:27:47,240
تانر" ، سألاحقك"

710
00:27:47,310 --> 00:27:49,210
لدي رقمك

711
00:28:04,930 --> 00:28:06,270
.المدعون خائفون

712
00:28:06,270 --> 00:28:10,470
هو يتحدثون حول قبول عرض
"تانر"

713
00:28:10,540 --> 00:28:13,080
إذا تم فتح تلك الأبواب
.فلقد انتهينا

714
00:28:13,140 --> 00:28:14,210
لهذا ذهبتُ
"لرؤية "كلاركسون

715
00:28:14,280 --> 00:28:15,610
.رجل التمويل القانوني

716
00:28:15,680 --> 00:28:17,050
إذا كان بإمكاننا تقديم قرض
لمُدَّعينا

717
00:28:17,110 --> 00:28:18,750
.ضد جائزة رئيس المحلفين المستقبلي

718
00:28:18,820 --> 00:28:20,520
سيقوم ذلك بغلق الأبواب
.و إكسابنا بعض الوقت

719
00:28:20,580 --> 00:28:22,250
هذه القروض ليست بسيطة
"هارفي"

720
00:28:22,320 --> 00:28:23,690
لكنه أفضل من القيام بتسوية

721
00:28:23,750 --> 00:28:26,150
.مقابل أجر ضئيل على الدولار

722
00:28:26,220 --> 00:28:28,160
إذاً ، قم بذلك -
لقد حاولت -

723
00:28:28,220 --> 00:28:30,290
لكنهم لن يعطوننا شيئاً
.من دون ضمانات

724
00:28:30,360 --> 00:28:32,690
هم لا يعتقدون أنه بإمكانك
.الفوز

725
00:28:32,760 --> 00:28:34,160
.هم مخطئون

726
00:28:34,230 --> 00:28:36,400
.هذا ما أود سماعه

727
00:28:36,470 --> 00:28:39,070
أنا بحاجة لمليون دولار
.للحصول على ذلك القرض

728
00:28:39,130 --> 00:28:40,530
هل تتحدث عن مال المؤسسة ؟

729
00:28:40,600 --> 00:28:42,740
نعم -
مستحيل -

730
00:28:42,800 --> 00:28:44,210
أنت لا تعتقدين أنني
مراهن جيد ؟

731
00:28:44,270 --> 00:28:45,470
.هذا ليس له دخل

732
00:28:45,540 --> 00:28:46,470
هذه كانت قضيتك

733
00:28:46,540 --> 00:28:48,310
.و أعطيتُك إياها لتربحها

734
00:28:48,380 --> 00:28:50,510
و هذا ما سأفعله إذا أظهرتي
.بعض الثقة بي

735
00:28:50,580 --> 00:28:52,080
.بإمكانك الحصول على ثقتي

736
00:28:52,150 --> 00:28:55,750
.لكنك لن تحصل على مالي

737
00:29:05,460 --> 00:29:06,760
ما الذي تفعله هنا ؟

738
00:29:06,830 --> 00:29:08,730
.لقد أرسلتُ لك 3 رسائل

739
00:29:08,800 --> 00:29:10,460
لويس" ورطك"
.بإمكانك إسقاطه

740
00:29:10,530 --> 00:29:12,230
لا أريد إسقاطه
"مايك"

741
00:29:12,300 --> 00:29:13,430
لم لا ؟

742
00:29:13,500 --> 00:29:15,300
.لأنني أريد فتح صفحة جديدة

743
00:29:15,370 --> 00:29:17,300
إذاً ، لن تعملي في
بيرسون هاردمان" مجدداً ؟"

744
00:29:17,370 --> 00:29:19,140
لقد تم قبولي في وظيفة في
"واكفيلد كادي"

745
00:29:19,210 --> 00:29:20,310
.لقد عرضوا عليَّ ذلك في الغرفة

746
00:29:20,370 --> 00:29:21,670
.سأبدأ يوم الإثنين

747
00:29:21,740 --> 00:29:23,240
ستعملين مع الشركة

748
00:29:23,310 --> 00:29:24,480
التي قامت بأخذ القائمة المسربة ؟

749
00:29:24,540 --> 00:29:25,780
أتعلمين ماذا يبدو هذا ؟

750
00:29:25,850 --> 00:29:27,210
أنا لستُ مهتمة
.بما يبدو هذا

751
00:29:27,280 --> 00:29:28,710
أنا لستُ مذنبة
.و أحتاج لوظيفة

752
00:29:28,780 --> 00:29:30,720
إذاً ، الأمر أصبح صعب عليكِ
لذا انسحبتي ؟

753
00:29:30,780 --> 00:29:33,290
لا ، أنا لم أنسحب
لقد تم طردي ، أتتذكر ؟

754
00:29:33,350 --> 00:29:34,620
.لا ، لقد تم توقيفك

755
00:29:34,690 --> 00:29:36,220
. و بإمكانك الإحتفاظ بوظيفتك

756
00:29:36,290 --> 00:29:38,190
إذا أراد "لويس" مني الرحيل
إذاً سأرحل

757
00:29:38,260 --> 00:29:39,260
رايتشل" ، "لويس" حاول مرة"
أن يقوم بتوريطي

758
00:29:39,330 --> 00:29:40,630
.وقمتُ بالمحاربة

759
00:29:40,690 --> 00:29:41,730
لم لا تقومين بنفس الشيء ؟

760
00:29:41,800 --> 00:29:43,500
لأنه ما عداك

761
00:29:43,560 --> 00:29:45,600
"لا يوجد أحد في "بيرسون هاردمان
.قام بالتواصل معي

762
00:29:45,670 --> 00:29:47,730
لم قد أُحارب للبقاء هناك ؟

763
00:29:47,800 --> 00:29:49,840
هم يتهمونني بسبب
تسريب المعلومات ؟

764
00:29:49,900 --> 00:29:52,140
إذاً ، سأريهم
.تسريب المعلومات

765
00:29:52,200 --> 00:29:54,370
"سأقوم بإخبار "واكفيلد كادي
.كل شيء

766
00:29:54,440 --> 00:29:56,610
ربما لا أملك ذاكرة
فوتوغرافية

767
00:29:56,680 --> 00:29:59,680
لكني متأكدة أنني
.أعلم الكثير

768
00:29:59,740 --> 00:30:02,080
"رايتشل"

769
00:30:08,290 --> 00:30:10,490
.متعطشة للمال

770
00:30:10,560 --> 00:30:12,190
لا تدعوني بذلك -
لم لا ؟ -

771
00:30:12,260 --> 00:30:13,720
.لأنه لدي شيئاً من أجلك

772
00:30:13,790 --> 00:30:15,090
.هذه هي الطريقة الأخرى

773
00:30:15,160 --> 00:30:16,930
أنت لست معجبة بي ؟

774
00:30:16,990 --> 00:30:18,260
أنا معجبة بك كفاية
.لإعطائك هذا

775
00:30:18,330 --> 00:30:20,400
ما هذا ؟

776
00:30:20,460 --> 00:30:22,730
لقد تنصتُ على هواتف شركة
.إيمرسون" للبترول"

777
00:30:22,800 --> 00:30:25,430
هذه محادثة هاتفية
"بين "ترافيس تانر

778
00:30:25,500 --> 00:30:27,300
و العديد من كبار المسؤولين
"التنفيذيين في شركة "إيمرسون

779
00:30:27,370 --> 00:30:29,240
أتمنى أن يكونوا يتحدثون عن شيء
.أهم من الطقس

780
00:30:29,310 --> 00:30:31,210
"هم يتحدثون عن ترويع "تانر
لموكلك

781
00:30:31,270 --> 00:30:32,740
كلانا يعلم أن هذه ستكون
غير مقبولة

782
00:30:32,810 --> 00:30:34,740
.في المحكمة من دون تصريح

783
00:30:34,810 --> 00:30:38,350
ستكون كذلك ،إذا شهدتَ
.بأنك لا تعلم من أين أتت

784
00:30:38,410 --> 00:30:40,480
لم فعلتِ هذا ؟

785
00:30:42,250 --> 00:30:44,350
.لأنك تحتاجها

786
00:30:44,420 --> 00:30:48,220
أنا لن أحنث في اليمين
.من أجل ربح قضية

787
00:30:55,430 --> 00:30:56,730
أيتها الغريبة
.انظري ماذا وجدت

788
00:30:59,370 --> 00:31:02,370
.أنت ملك من بين رجال

789
00:31:02,440 --> 00:31:03,970
أنا لا أفهم لماذا تقومين
باستخدام الحليب المقشود

790
00:31:04,040 --> 00:31:06,640
ثم تضعين القشدة و السكر
.عليها

791
00:31:06,710 --> 00:31:08,910
.لأنه عندما أستخدم الحليب المقشود

792
00:31:08,980 --> 00:31:11,510
بإمكاني وضع السكر والقشدة
.عليها

793
00:31:14,650 --> 00:31:16,180
ماذا هناك ؟

794
00:31:16,250 --> 00:31:19,390
هل بإمكاننا التحدث قليلاً -
نعم -

795
00:31:19,450 --> 00:31:23,360
الأسبوع الماضي
"قام لويس بأخذ الرمز السري الخاص بــ "رايتشل

796
00:31:23,420 --> 00:31:24,720
.من قسم تكنولوجيا المعلومات

797
00:31:24,790 --> 00:31:26,660
ثم ؟

798
00:31:26,730 --> 00:31:28,600
.إنه الشخص المقصود

799
00:31:28,660 --> 00:31:30,670
.هو الذي وشى بها

800
00:31:30,730 --> 00:31:32,500
"لم قد يخون "لويس
المؤسسة ؟

801
00:31:32,570 --> 00:31:34,370
لا أعلم ، ربما لا يزال
غاضباً

802
00:31:34,440 --> 00:31:35,970
بسبب أنه لم يُعين كشريك رسمي
.حتى الآن

803
00:31:36,040 --> 00:31:37,640
و قام بتسريب القائمة قبل أن
.يقفز من السفينة

804
00:31:37,710 --> 00:31:39,670
"مايك" ، "لويس"
.عبارة عن أشياء كثيرة

805
00:31:39,740 --> 00:31:41,580
لكنه ليس خائن

806
00:31:41,640 --> 00:31:43,380
هذا الرجل يبتز المال
"من "بيرسون هاردمان

807
00:31:43,450 --> 00:31:44,610
من المحتمل أنه لا يزال
"يلبس الملابس الداخلية لــ "بيرسون هاردمان

808
00:31:46,080 --> 00:31:47,580
لقد ذهبت لنادي التنس
.معه

809
00:31:47,650 --> 00:31:48,850
ثقي بي ، هو لا يرتدي
.ملابس داخلية

810
00:31:48,920 --> 00:31:50,620
أنا مهتمة بــ "رايتشل" أيضاً

811
00:31:50,690 --> 00:31:53,890
.لويس لم يفعل هذا

812
00:31:53,960 --> 00:31:57,360
حسناً

813
00:31:57,430 --> 00:31:58,960
إذا ذكرت

814
00:31:59,030 --> 00:32:00,760
"وضع الملابس الداخلية لـ"لويس
......مرة أخرى

815
00:32:00,830 --> 00:32:02,330
.أنت من بدأت الأمر

816
00:32:02,400 --> 00:32:05,200
اذهب -
حسناً -

817
00:32:06,910 --> 00:32:08,910
.أربعة و سبعون مدَّعي

818
00:32:08,970 --> 00:32:11,480
لا أستطيع أن أصدق أنهم على استعداد
.لدفع 25,000 دولار لكل شخص

819
00:32:11,540 --> 00:32:12,940
تمهل

820
00:32:13,010 --> 00:32:14,950
نحن نحتاج لإكتشاف
"كيف سنهزم "تانر

821
00:32:15,010 --> 00:32:17,380
.ذلك الرجل يتقدم علي بخطوة

822
00:32:17,450 --> 00:32:19,920
. هذا بسبب واضح  -
لماذا ؟ -

823
00:32:19,990 --> 00:32:21,690
لقد أخبرتني أنك تعلم
"أنه سيذهب لـ "كيني

824
00:32:21,750 --> 00:32:23,290
.لأن هذا ما كنت ستفعله

825
00:32:23,360 --> 00:32:24,990
.إذا كنت على استعداد لتجاوز الحدود

826
00:32:25,060 --> 00:32:29,230
بإمكانك توقع ما سيفعله عن طريق
.التفكير في ما كنت أنت ستفعله

827
00:32:29,290 --> 00:32:30,830
و ؟

828
00:32:30,900 --> 00:32:32,400
.و هذا تماماً ما يفعله هو

829
00:32:32,460 --> 00:32:34,330
ربما الطريقة الوحيدة لتخطي
.ذلك الرجل

830
00:32:34,400 --> 00:32:37,630
هي.....لا أعلم ، فكر
في الذي...لن تفعله

831
00:32:37,700 --> 00:32:40,570
.مفاجأة ، أنا معجب بهذا

832
00:32:40,640 --> 00:32:42,040
.العفو

833
00:32:42,110 --> 00:32:43,640
.أتريد إخباري بما ستفعله

834
00:32:43,710 --> 00:32:45,310
.لا

835
00:32:45,380 --> 00:32:46,510
هذا لا يبدو عادلاً

836
00:32:46,580 --> 00:32:47,910
.بما أنني صاحب الفكرة

837
00:32:47,980 --> 00:32:49,680
.لقد ذهبت

838
00:32:53,650 --> 00:32:56,050
لقد أردت التحدث ، تحدث -
لقد فعلت -

839
00:32:56,120 --> 00:32:58,720
أريد أن أضع هذه المنافسة جانباً

840
00:32:58,790 --> 00:33:00,330
.اعتبرها تعادل

841
00:33:00,390 --> 00:33:02,360
التنصت ، "هارفي" ؟

842
00:33:02,430 --> 00:33:03,800
.هذا ليس عن ذلك

843
00:33:03,860 --> 00:33:05,600
.هذا عن الأناس الحقيقيين

844
00:33:05,660 --> 00:33:07,330
.أنت تعرض عليهم عرض مقبول

845
00:33:07,400 --> 00:33:08,800
سأجعلهم يقبلونه

846
00:33:08,870 --> 00:33:10,670
أناس حقيقيون ؟

847
00:33:10,740 --> 00:33:12,400
.أنت تقف ببدلتك التي تساوي 12000 دولار

848
00:33:12,470 --> 00:33:14,440
.و تطلب مني ألا أقوم بعملي

849
00:33:14,510 --> 00:33:16,570
أنت مهتم للغاية بهؤلاء الناس الحقيقيون

850
00:33:16,640 --> 00:33:18,440
أقترح عليك أن تعطيهم
مال غدائك

851
00:33:18,510 --> 00:33:19,780
.لكن لا تطلب مال غدائي

852
00:33:26,050 --> 00:33:29,690
.فينيسا" ، سأحتاج لذلك الشريط"

853
00:33:34,300 --> 00:33:36,390
هل هناك مزيد من ذلك ؟ -
آخر كوب -

854
00:33:36,890 --> 00:33:38,130
...هل قمت -
لا -

855
00:33:38,200 --> 00:33:39,900
.هذه مجاملة مشتركة

856
00:33:39,960 --> 00:33:42,600
عندما تنتهي من كوب
.تقوم بعمل آخر

857
00:33:42,670 --> 00:33:44,900
هل ستشي بي
عند "لويس" إن لم أفعل ؟

858
00:33:44,970 --> 00:33:47,670
تقوم بطردي أيضاً ؟

859
00:33:47,740 --> 00:33:51,040
"مايكل"

860
00:33:51,110 --> 00:33:53,880
"بنجامين"
ألديك شيء من أجلي ؟

861
00:33:53,940 --> 00:33:55,680
الرهان رهان
.العدل عدل

862
00:33:55,750 --> 00:33:57,780
.الخاص بك "GX -9000" هذا هو

863
00:33:57,850 --> 00:33:59,110
أنت رجل صالح

864
00:33:59,180 --> 00:34:01,750
إذا استخدمته للدعارة
سأعلم

865
00:34:01,820 --> 00:34:03,250
غريب

866
00:34:03,320 --> 00:34:07,160
لويس"  ، كيف حالك ؟"

867
00:34:07,220 --> 00:34:10,130
"لماذا قام "بنجامين
بمناداتك بــ "لويس" ؟

868
00:34:10,200 --> 00:34:12,660
لا أعلم
.لقد أخطئ

869
00:34:17,840 --> 00:34:20,740
.لا ، لم يفعل

870
00:34:20,810 --> 00:34:24,840
لقد ناداك بــ "لويسط لأنه يظن
"أنك "لويس

871
00:34:24,910 --> 00:34:27,950
"لأنك استخدمت اسم "لويس
.للحصول على رمز "رايتشل" السري

872
00:34:28,010 --> 00:34:30,780
أليس كذلك ؟

873
00:34:30,850 --> 00:34:33,280
هذا ليس كما يجول
بخاطرك

874
00:34:33,350 --> 00:34:37,350
.إنه بالضبط ما أظنه

875
00:34:37,420 --> 00:34:39,290
هيا ، ابدأ بالكلام
"جيمي"

876
00:34:39,360 --> 00:34:40,960
"أو سأحضر "بنجامين

877
00:34:41,020 --> 00:34:42,890
و نذهب جميعنا لنزور
"جيسيكا"

878
00:34:42,960 --> 00:34:46,030
اسمعني

879
00:34:46,090 --> 00:34:48,460
شركة واكفيلد كادي عرضت عليَّ
.شراكة مبتدئة

880
00:34:48,530 --> 00:34:50,230
.إذا سربت قائمة الشهود

881
00:34:50,300 --> 00:34:53,900
"لا ، اسمعني ، "مايك
أنا عليَّ ديون كبيرة لكلية القانون

882
00:34:53,970 --> 00:34:56,270
حسناً ؟
أنا أعني ، أليس لديك ديون ؟

883
00:34:56,340 --> 00:34:58,270
ليس بإمكاني إنتظار
"شركة "بيرسون هاردمان

884
00:34:58,340 --> 00:34:59,810
.لجعلي شريك

885
00:34:59,880 --> 00:35:04,280
إذاً ، ما الذي لا زلت
تقوم به هنا ؟

886
00:35:04,350 --> 00:35:06,350
بعدما أعطيتهم القائمة

887
00:35:06,420 --> 00:35:07,950
قاموا بإلغاء العرض

888
00:35:08,020 --> 00:35:09,380
مفأجاة كبيرة

889
00:35:09,450 --> 00:35:11,390
.لم أكن أتوقع ذلك

890
00:35:11,450 --> 00:35:15,720
"لا تشي بي ، "مايك
من فضلك

891
00:35:15,790 --> 00:35:18,890
.لقد أتيت من لاشيء

892
00:35:18,960 --> 00:35:21,400
لقد اجتهدت للدخول
"إلى جامعة"هارفارد

893
00:35:21,460 --> 00:35:23,360
.لأصبح موظفاً هنا

894
00:35:23,430 --> 00:35:25,830
أتعلم من الذي اجتهد أيضاً ؟

895
00:35:25,900 --> 00:35:28,740
رايتشل زان" ، المساعدة القانونية"
التي طُردت

896
00:35:28,800 --> 00:35:30,170
.بسبب ما فعلته

897
00:35:30,240 --> 00:35:32,370
.لم أكن أعلم أنه رمزها

898
00:35:32,440 --> 00:35:33,910
.لقد إحتجتُ فقط لبضعة أرقام

899
00:35:33,980 --> 00:35:35,280
لم أكن أظن أنني
.سأُمسَك

900
00:35:36,950 --> 00:35:38,680
"مايك"
لقد فعلتُ خطأ واحداً ؟

901
00:35:38,750 --> 00:35:40,480
حسناً ؟

902
00:35:40,550 --> 00:35:42,850
ألم تقم أنت بأفعال خاطئة ؟

903
00:35:42,920 --> 00:35:45,560
أفعال تندم على فعلها ؟

904
00:35:52,160 --> 00:35:55,030
جيمي" ، أنا معجب بك"
حسناً ؟

905
00:35:55,100 --> 00:35:57,100
"لكن لتنظيف اسم "رايتشل

906
00:35:57,170 --> 00:36:00,070
يجب أن يعرفوا أنها لم
.تكن المسربة

907
00:36:00,140 --> 00:36:02,870
إذا اعترفت

908
00:36:02,940 --> 00:36:04,940
فربما يطردونك

909
00:36:05,010 --> 00:36:07,110
إذا وشيت بك

910
00:36:07,180 --> 00:36:10,750
فسيكون ذلك نقطة سوداء
.في حياتك المهنية

911
00:36:10,820 --> 00:36:13,180
.الأمر عائد لك

912
00:36:19,290 --> 00:36:21,290
هارفي" ، سأصنع لك معروفاً"

913
00:36:21,360 --> 00:36:23,700
لم لا تخبر "مايك روس" أن يأخذ
نزهة ؟

914
00:36:23,760 --> 00:36:26,070
بإمكانه البقاء

915
00:36:26,130 --> 00:36:30,070
حسناً

916
00:36:30,140 --> 00:36:32,440
كما ترى ، 95 من مدعينك

917
00:36:32,500 --> 00:36:34,970
قاموا بالإتصال بي
.من أجل التسوية

918
00:36:35,040 --> 00:36:36,240
.هذه فقط مسألة وقت

919
00:36:36,310 --> 00:36:37,710
.قبل أن يفعل الباقي مثلهم

920
00:36:37,780 --> 00:36:39,240
أنا أفوز

921
00:36:39,310 --> 00:36:40,710
أنا لا أعلم ما هي آخر مرة
.قمت بالتحقق من ذلك

922
00:36:40,780 --> 00:36:42,210
لكن وفقاً لهذا الصباح

923
00:36:42,280 --> 00:36:44,380
موكليني الــ 200
.سيبقون معي

924
00:36:44,450 --> 00:36:46,080
هراء

925
00:36:46,150 --> 00:36:47,450
لقد دفعت لهم مقدماً
.للإستغناء عن التسوية

926
00:36:47,520 --> 00:36:48,950
لا توجد شركة ممولة
في الوقت الحالي

927
00:36:49,020 --> 00:36:51,090
.ستساند قضيتك

928
00:36:51,150 --> 00:36:52,890
أنا لا أعلم إذا كانوا قد علموك
"الرياضيات في "يال

929
00:36:52,960 --> 00:36:54,460
.لكن هذه 5 مليون

930
00:36:54,520 --> 00:36:56,860
$25,000 لكل مدعي

931
00:36:56,930 --> 00:36:59,460
نفس المبلغ
.الذي كنت تعرضه عليهم

932
00:36:59,530 --> 00:37:02,300
أتعرف ماذا يعني هذا ؟

933
00:37:02,370 --> 00:37:04,600
سأقوم بضرب كل واحد منهم
بالمطرقة

934
00:37:04,670 --> 00:37:06,970
و إسقاطهم
.ثم سيكون هذا قبيحاً

935
00:37:07,040 --> 00:37:09,240
لا ، لن تفعل

936
00:37:09,310 --> 00:37:11,310
ما هذا ؟

937
00:37:11,380 --> 00:37:14,480
"هذه محادثة بينك وبين "إيمرسون
.للبترول

938
00:37:14,550 --> 00:37:17,720
و أنتم تناقشون مسألة إرسال
"رجل لترويع "كيني فيرداسكو

939
00:37:17,780 --> 00:37:19,520
.استمع قليلاً

940
00:37:19,590 --> 00:37:21,490
لا تقلق
لن يسبب لك سرطان

941
00:37:21,560 --> 00:37:24,360
لا أهمية لذلك
.لأنه غير مقبول

942
00:37:24,420 --> 00:37:27,230
إلا إذا كان لديك مذكرة
.و هو ما لا تملكه

943
00:37:29,160 --> 00:37:31,530
.لقد ظهر الشريط على بابي

944
00:37:31,600 --> 00:37:33,430
وهذا ما أعلنته في الإقرار

945
00:37:33,500 --> 00:37:37,100
.الذي سأرسله للمحكمة

946
00:37:38,640 --> 00:37:40,810
إذاً ، أنت ستحنث
في اليمين

947
00:37:40,870 --> 00:37:42,380
للفوز بتلك القضية ؟

948
00:37:42,440 --> 00:37:44,880
.لا ، لن أحنث في اليمين

949
00:37:44,950 --> 00:37:47,050
وإن كنت سأفعل ، لم أكن
.لأقم بذلك للفوز بتلك القضية

950
00:37:47,110 --> 00:37:49,480
كنت لأفعل ذلك من أجل رميك
.في السجن

951
00:37:49,550 --> 00:37:51,620
.أنت لديك قوة المحاماة

952
00:37:51,690 --> 00:37:53,120
.و ستقوم بالموافقة على تلك التسوية

953
00:37:53,190 --> 00:37:54,860
2مليون دولار لكل مدعي

954
00:37:54,920 --> 00:37:56,320
ستقبل بهذا

955
00:37:56,390 --> 00:37:58,130
و أنت و ذلك الحقير

956
00:37:58,190 --> 00:37:59,560
"ستعودان إلى "بوسطن

957
00:37:59,630 --> 00:38:01,030
.و لن تعودا لبلدتي مجدداً

958
00:38:11,070 --> 00:38:13,410
.بإمكانك إستخدام قلمي

959
00:38:30,160 --> 00:38:33,460
.لقد أخبرتُك أنني سأحصل على توقيعه

960
00:38:33,530 --> 00:38:36,060
.لا يمكنني تصديقك

961
00:38:36,130 --> 00:38:37,630
كنت ستحنث في اليمين
.من أجل الفوز فقط

962
00:38:37,700 --> 00:38:39,500
لقد ظننتُ أنك لا تتجاوز الحدود

963
00:38:39,570 --> 00:38:41,500
.هذا هو الإختلاف بينك وبينه

964
00:38:41,570 --> 00:38:44,540
لم يكن لدي أي نية
.لتقديم الإقرار

965
00:38:44,610 --> 00:38:46,310
.أنا لم أكن لأحنث في اليمين

966
00:38:46,380 --> 00:38:48,580
لكن "تانر" لا يعلم هذا
.ولن يعلم

967
00:38:48,650 --> 00:38:50,450
كيف تعرف ذلك ؟

968
00:38:50,510 --> 00:38:52,050
لأن الرجل الذي كان على
استعداد لخرق القوانين

969
00:38:52,120 --> 00:38:53,480
.لا يمكنه تخيل ما سيفعله شخص آخر

970
00:38:53,550 --> 00:38:54,720
لقد قلت أنك أخذت نصيحتي

971
00:38:54,790 --> 00:38:56,620
.و فاجأت نفسك

972
00:38:56,690 --> 00:38:58,120
لقد فعلت

973
00:38:58,190 --> 00:38:59,690
ذلك القرض الذي أخذته
من أجل المدعين

974
00:38:59,760 --> 00:39:02,660
لقد وضعت أكثر من مليون دولار
.من مالي الخاص للحصول عليه

975
00:39:02,730 --> 00:39:06,500
. إذا كان هذا ليس له علاقة بالعاطفة
.فأنا لا أعرف ما هو

976
00:39:06,560 --> 00:39:09,630
اخرج -
يبدو أنك غاضب -

977
00:39:09,700 --> 00:39:11,570
هل أنت بخير ؟

978
00:39:11,640 --> 00:39:12,870
حسناً

979
00:39:12,940 --> 00:39:15,270
عاطفي

980
00:39:22,350 --> 00:39:24,350
.حسناً ، ربما سعيد قليلاً

981
00:39:28,050 --> 00:39:30,620
2مليون  ؟

982
00:39:30,690 --> 00:39:32,620
ألم أخبرك بأنه
ذراعي الأيمن ؟

983
00:39:32,690 --> 00:39:35,060
لا أعرف ماذا أقول -
لا تقل شيئاً -

984
00:39:35,130 --> 00:39:37,330
أخبرني بشعورك عندما توصل
.ذلك الخبر لكل شخص

985
00:39:37,390 --> 00:39:39,800
شكراً

986
00:39:43,730 --> 00:39:45,200
.لقد أخبرتك أنني سأفوز

987
00:39:45,270 --> 00:39:47,600
.و هذا شيء جيد أيضاً

988
00:39:47,670 --> 00:39:50,570
....لأنك إن لم تفعل ،

989
00:39:50,640 --> 00:39:53,310
..ماذا ؟

990
00:39:53,380 --> 00:39:55,640
من المستحيل أن نقوم بتغطية
.تلك المليون دولار

991
00:39:55,710 --> 00:39:58,080
لا شيء منها ؟ -
لا -

992
00:39:58,150 --> 00:39:59,950
كيف حال كتفك ؟

993
00:40:00,020 --> 00:40:02,350
مذهل

994
00:40:14,100 --> 00:40:15,300
لقد هاتفتني ؟

995
00:40:15,370 --> 00:40:17,900
بالتأكيد

996
00:40:19,370 --> 00:40:20,940
اجلسي

997
00:40:21,000 --> 00:40:23,240
أنا أُفضل الوقوف

998
00:40:23,310 --> 00:40:26,280
.عادل كفاية

999
00:40:26,340 --> 00:40:30,050
.لقد قمت بخطأ

1000
00:40:30,110 --> 00:40:32,250
لقد تم معاقبتك بطريقة
غير عادلة

1001
00:40:32,320 --> 00:40:34,020
و أود رسمياً

1002
00:40:34,080 --> 00:40:36,120
.أن أرحب بعودتك

1003
00:40:36,190 --> 00:40:38,590
شكراً لك -
العفو -

1004
00:40:38,660 --> 00:40:41,120
هل تمازحني ؟

1005
00:40:41,190 --> 00:40:43,430
هل تظن أنني سأجعل هذا سهلاً
عليك ؟

1006
00:40:45,430 --> 00:40:48,230
أنا أريد علاوة

1007
00:40:48,300 --> 00:40:51,170
3% -
10% -

1008
00:40:51,240 --> 00:40:54,600
7% -
10% -

1009
00:40:54,670 --> 00:40:56,370
حسناً

1010
00:40:56,440 --> 00:40:57,740
و تقوم "بيرسون هاردمان" بالدفع لكلية
الحقوق

1011
00:40:57,810 --> 00:40:59,380
.عندما أقرر الذهاب

1012
00:40:59,440 --> 00:41:01,740
موافق

1013
00:41:01,810 --> 00:41:04,380
.و شيء آخر

1014
00:41:04,450 --> 00:41:06,580
لا بد أن هذه الكلمات الأولى لك

1015
00:41:06,650 --> 00:41:08,820
.منذ أتيتُ لهنا

1016
00:41:08,890 --> 00:41:12,690
يجب أن تعتذر لي الآن

1017
00:41:12,760 --> 00:41:14,460
أو سأرفع قضية عليك

1018
00:41:14,520 --> 00:41:16,020
في الصباح

1019
00:41:16,090 --> 00:41:19,030
.أنت على صواب

1020
00:41:19,100 --> 00:41:21,060
يجب أن أعتذر

1021
00:41:21,130 --> 00:41:25,230
.لكن لا تهدديني

1022
00:41:25,300 --> 00:41:27,470
لقد تتبعتُ الخطاب

1023
00:41:27,540 --> 00:41:29,540
و ليس لديك أي أساس
.لرفع قضية

1024
00:41:29,600 --> 00:41:31,070
لا ، ليس لدي

1025
00:41:31,140 --> 00:41:33,070
.لكن ليس هذه

1026
00:41:33,140 --> 00:41:35,140
لكن إن كنت تظن أنني لا أملك
أي شيء

1027
00:41:35,210 --> 00:41:39,650
لرفع قضية عليك لكل ما فعلته بي
.عندما كنت هنا

1028
00:41:39,720 --> 00:41:41,280
فكر مجدداً

1029
00:41:44,650 --> 00:41:46,750
.أنا آسف

1030
00:41:46,820 --> 00:41:48,190
حسناً ؟

1031
00:41:58,540 --> 00:42:01,140
.كيف سار الأمر

1032
00:42:01,200 --> 00:42:02,370
أنا لا أعلم إذا كان لديك
خطط الليلة

1033
00:42:02,440 --> 00:42:03,640
لكنك ستلغيها و تساعدني

1034
00:42:03,710 --> 00:42:05,140
.في إرجاع مكتبي

1035
00:42:05,210 --> 00:42:06,680
بالتأكيد

1036
00:42:06,740 --> 00:42:09,110
طالما أنك لم تنسحبي
.من منتصف الطريق

1037
00:42:09,180 --> 00:42:11,050
"شكراً لك ، "مايك

1038
00:42:11,110 --> 00:42:14,450
نعم ، بالتأكيد

1039
00:42:14,520 --> 00:42:18,520
LOST Y ROMA :ترجمة
.حــصــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StarTimes.CoM
Khalid199 : ضبط التوقيت

