﻿1
00:00:11,160 --> 00:00:14,510
هل تراقبيني؟

2
00:00:14,510 --> 00:00:15,870
هل أبدو أنيقاً؟

3
00:00:15,910 --> 00:00:17,740
لم يعد أحد يقول تلك الكلمة

4
00:00:17,770 --> 00:00:19,310
جيمس بوند) يقولها)

5
00:00:19,340 --> 00:00:20,510
أتظن نفسك (جيمس بوند)؟

6
00:00:20,540 --> 00:00:22,620
(يمكنني أن أصبح (جيمس بوند

7
00:00:22,650 --> 00:00:24,650
...(لدي أناقة (كونري

8
00:00:24,690 --> 00:00:28,300
(وبالتأكيد جسم (دانيل كريج

9
00:00:28,330 --> 00:00:30,670
...(و (لزبني

10
00:00:30,700 --> 00:00:34,470
لا أعرف بما يشتهر به

11
00:00:34,510 --> 00:00:37,150
هل أنتِ بخير؟

12
00:00:37,180 --> 00:00:42,520
حظيت بمحادثة مشوقة مع (لويس) أمس

13
00:00:42,550 --> 00:00:45,690
(قال أنه يجدر أن انتبه لك و (راتشيل

14
00:00:45,720 --> 00:00:47,490
هل هناك أمر يدعو للقلق؟

15
00:00:47,530 --> 00:00:48,630
لا

16
00:00:48,660 --> 00:00:50,060
إنه يكرهني

17
00:00:50,090 --> 00:00:53,160
وإنه يحاول مضايقتي من خلالك

18
00:00:53,200 --> 00:00:55,200
..إذن أنت لم

19
00:00:55,230 --> 00:00:56,370
لا

20
00:00:56,400 --> 00:00:58,330
ليس هناك ما تقلقي بشأنه

21
00:00:58,370 --> 00:00:59,640
إنها صديقة وحسب

22
00:00:59,670 --> 00:01:03,610
حسناً -
وأنا متأخر -

23
00:01:03,640 --> 00:01:04,710
سأتصل بكِ

24
00:01:04,740 --> 00:01:08,580
حسناً -
حسناً -

25
00:01:08,620 --> 00:01:11,720
علينا أن نخرج بموعد

26
00:01:11,750 --> 00:01:13,390
تلك مواعدة

27
00:01:13,420 --> 00:01:17,290
(لا، أقصد أنا و أنت و (راتشيل

28
00:01:17,330 --> 00:01:18,300
علينا الخروج بموعد مزدوج

29
00:01:18,330 --> 00:01:20,100
هل لديها صديق حميم

30
00:01:20,130 --> 00:01:22,370
لا أعرف

31
00:01:22,400 --> 00:01:23,600
لا

32
00:01:23,630 --> 00:01:27,370
الخروج بموعد مزدوج مع أحد من العمل
قد يعد أمر محرجاً نوعا ما

33
00:01:27,410 --> 00:01:29,340
إذا تعرفت عليها، فلن أقلق

34
00:01:29,380 --> 00:01:30,610
سيكون ممتعاً

35
00:01:30,640 --> 00:01:32,280
أصدقاء يخرجون معا

36
00:01:32,310 --> 00:01:34,480
صحيح؟

37
00:01:34,510 --> 00:01:37,420
رائع

38
00:02:04,790 --> 00:02:06,820
سيارة أجرة؟
هل سرق أحدهم دراجتك؟

39
00:02:06,860 --> 00:02:08,990
ثمة أمور كثيرة تجول بعقلي
إنه أمر يتعلق السلامة

40
00:02:09,030 --> 00:02:10,160
عمّ تتحدث؟

41
00:02:10,190 --> 00:02:11,490
(لويس) أخبر (جيني) بشأني و (راتشيل)

42
00:02:11,530 --> 00:02:13,500
لقد كانت قبلة واحدة، وهي التي قبّلتني

43
00:02:13,530 --> 00:02:15,630
،تلك المسلسلات
أعطني أوراقي وحسب

44
00:02:15,670 --> 00:02:18,670
(هارفي)

45
00:02:18,700 --> 00:02:20,900
(كاميرون)

46
00:02:20,940 --> 00:02:22,440
كيف حالك؟

47
00:02:22,470 --> 00:02:24,270
يسرني رؤيتك

48
00:02:24,310 --> 00:02:25,680
مرت مدة طويلة

49
00:02:25,710 --> 00:02:28,310
كاميرون دينيس)، المدعي العام)
هذا (مايك روس)، مساعدي

50
00:02:28,350 --> 00:02:30,010
مرحباً

51
00:02:30,050 --> 00:02:32,250
أظن أن ذلك يجعلك (هارفي) الخاص به

52
00:02:32,280 --> 00:02:33,620
عذراً -
هارفي) كان مساعدي) -

53
00:02:33,650 --> 00:02:35,550
علّمتَه كل شيء يعرفه

54
00:02:35,590 --> 00:02:38,820
أفضل مساعد المدعي العام
جاء من بعدي

55
00:02:38,860 --> 00:02:42,260
أنت من علّمتَه؟ -
"لا تذهب إلى المحكمة أبدا" -

56
00:02:42,290 --> 00:02:43,590
هذا شعاري

57
00:02:43,630 --> 00:02:45,260
"الأمر لا يتعلق بالعناية بل بالفوز"

58
00:02:45,300 --> 00:02:46,260
أنا

59
00:02:46,300 --> 00:02:50,300
(مستحيل، أنت (هارفي) الخاص بـ (هارفي -
نعم بالضبط -

60
00:02:50,340 --> 00:02:52,970
علينا أن نعوض ما فاتنا
نتناول غداء معا

61
00:02:53,010 --> 00:02:55,680
أوتعلم؟، هذا جنون
أنا متفرغ لتناول عشاء الليلة

62
00:02:55,710 --> 00:03:00,010
قم بالغاء أيا كان لديك وأخبر
جيسيكا) أني طلبت أن تفرغ جدولك)

63
00:03:00,050 --> 00:03:03,350
فليكن إذن، سيكون أمراً لطيفاً

64
00:03:03,390 --> 00:03:05,220
هذا هو رجلي

65
00:03:05,250 --> 00:03:07,390
تعرف أين تجدني، الساعة الثامنة

66
00:03:07,420 --> 00:03:09,420
(سعيد لمقابلتك يا (هارفي

67
00:03:18,370 --> 00:03:21,540
روس)، ألازلت تعمل هنا؟) -
مضحك -

68
00:03:21,570 --> 00:03:23,910
..لأني ظننت أنه بعدما هزمتك -
أجل، فهمت هذا -

69
00:03:23,940 --> 00:03:28,480
شكراً على التعجيل -
أجل -

70
00:03:28,510 --> 00:03:30,750
مرحباً

71
00:03:30,780 --> 00:03:34,720
مرحباً

72
00:03:34,750 --> 00:03:36,790
هل تحتاج شيئا ما

73
00:03:36,820 --> 00:03:38,820
هل تعرفين أن (هارفي) كان مدعي عام

74
00:03:38,860 --> 00:03:40,260
لا، حقاً -
أجل -

75
00:03:40,290 --> 00:03:41,490
لقد قرأت السيرة الذاتية لكل من في الشركة

76
00:03:41,530 --> 00:03:44,000
من عمل بمكتب المدعي العام
ذلك مذكور في ملفاتهم

77
00:03:44,030 --> 00:03:45,600
لقد قابلنا (كاميرون دينيس) هذا الصباح

78
00:03:45,630 --> 00:03:47,100
المدعي العام -
أجل -

79
00:03:47,130 --> 00:03:50,000
يقول أن (هارفي) كان أفضل مساعد قد حظي به

80
00:03:50,040 --> 00:03:52,540
لا، تعال هنا

81
00:03:52,570 --> 00:03:54,270
أنرى لا شيء بشأن كونه مدعي عام

82
00:03:54,310 --> 00:03:55,370
أجل

83
00:03:55,410 --> 00:03:58,440
أريدك أن تذهبي بموعد
(مزدوج معي أنا و (جيني

84
00:03:58,480 --> 00:03:59,610
هذا لن يحدث

85
00:03:59,650 --> 00:04:01,910
يتعين عليك هذا، إصغي لي

86
00:04:01,950 --> 00:04:04,080
لويس) حذرها بشأننا)

87
00:04:05,450 --> 00:04:06,490
...كيف عرف

88
00:04:06,520 --> 00:04:07,790
أتعلمي كيف؟

89
00:04:07,820 --> 00:04:09,890
لأنه دخل مباشرة بعدما قبّلتني

90
00:04:09,920 --> 00:04:12,790
إذا رفضتي فإنها ستظن
أن هناك شيئا ما بيننا

91
00:04:12,830 --> 00:04:15,530
حسناً، سأخرج برفقتكما

92
00:04:15,560 --> 00:04:18,730
شكراً لكِ -
لويس) البغيض) -

93
00:04:18,770 --> 00:04:21,370
هل ذلك (هارفي)؟

94
00:04:21,410 --> 00:04:23,410
حسنا، أنت بالتأكيد
سترسلي لي تلك الصورة

95
00:04:23,440 --> 00:04:28,210
محرك البحث القانوني يسجله على
إنه المدعي العام بقضايا  كثيرة

96
00:04:28,240 --> 00:04:29,880
أخبرتك -
لا أفهم هذا -

97
00:04:29,910 --> 00:04:31,110
لم لا يوجد هذا في سيرته الذاتية

98
00:04:31,150 --> 00:04:34,150
لأن هناك مايريد إخفائه

99
00:04:49,670 --> 00:04:58,440
Ayman MoonTy & Abdelrahman92 : ترجمة
Khalid199: ضبط التوقيت

100
00:04:58,480 --> 00:05:06,680
الموسم الأول - الحلقة الـ 11
بعنوان: قواعد اللعبة

101
00:05:10,140 --> 00:05:12,610
إنها تمس الجوهر المثالي منك

102
00:05:12,640 --> 00:05:16,150
حتى عندما تكون أعظم
ساخر لم تتخل عن الأمل

103
00:05:16,180 --> 00:05:17,450
لهذا السبب نستمع للموسيقى

104
00:05:17,480 --> 00:05:19,110
(هذا جميل يا (لويس

105
00:05:19,150 --> 00:05:20,250
حقاً

106
00:05:20,280 --> 00:05:24,690
وأظن أن قرارك بترك المحاماة لتصبح
ناقد موسيقي فإنه في مصلحة الجميع

107
00:05:24,720 --> 00:05:26,420
(حسنا، لقد كنت أقتبس من (بيتر سيلرز

108
00:05:26,460 --> 00:05:29,490
لقد حصلت على تذاكر لأوبرا "نيكسون
في الصين" الواحدة تساوي ألف دولار

109
00:05:29,530 --> 00:05:32,890
هل تتواعدان الآن؟
يمكنني أعود لاحقاً؟

110
00:05:32,930 --> 00:05:34,330
(اجلس يا (هارفي

111
00:05:34,360 --> 00:05:39,630
أحب عندما تتحدثي معي ، كمعلمتي
(بالصف الثالث، السيدة (كوى

112
00:05:39,670 --> 00:05:41,740
أيها السادة

113
00:05:41,770 --> 00:05:45,370
مالكوم برايس) توفي الأسبوع الماضي) -
خسارة عظيمة حقا للبشرية -

114
00:05:45,410 --> 00:05:47,210
أتريد أن تسخر من الميت

115
00:05:47,240 --> 00:05:49,880
لكن صحيفة التابلويد خاصته
"لا شيء سوى الحقيقة"

116
00:05:49,910 --> 00:05:51,010
حققت لنا مبلغ كبير

117
00:05:51,050 --> 00:05:54,880
برايس) ترك ممتلكاته، عشر شركات)

118
00:05:54,920 --> 00:05:57,250
بما في ذلك صحيفة التابلويد، إلى ابنتيه

119
00:05:57,280 --> 00:05:58,650
(ماديسون) و(كيلسي)

120
00:05:58,690 --> 00:06:01,320
ُطلب منا أن نقسم الأصول بطريقة عادلة

121
00:06:01,350 --> 00:06:02,690
ما سبب وجودي هنا؟

122
00:06:02,720 --> 00:06:03,890
لأنهم يكرهون بعضهم

123
00:06:03,920 --> 00:06:06,360
مالكوم) نظم الوصية لاعادتهم معا)

124
00:06:06,390 --> 00:06:09,490
لديك موهبة بإعادة الشركاء معا

125
00:06:09,530 --> 00:06:11,200
الذين لا يتفقوا مع بعضهم

126
00:06:11,230 --> 00:06:12,260
ما سبب وجوده هنا؟

127
00:06:12,300 --> 00:06:14,030
لأن (ماديسون برايس) طلبته

128
00:06:14,070 --> 00:06:16,800
أمتأكدة أنها لا تخلط بيني و بينه؟

129
00:06:16,840 --> 00:06:19,670
الشركة جعلتني أعمل عقد
عمل من أجلها قبل سنتين

130
00:06:19,710 --> 00:06:21,110
لذلك أعتقد أني تركت إنطباع جيد

131
00:06:22,280 --> 00:06:23,410
سيحصل كل واحد على أخت

132
00:06:23,440 --> 00:06:27,250
أتظن أن بمواجهتنا يعد
أمر عادل لموكلة (لويس)؟

133
00:06:27,280 --> 00:06:29,380
بربك. تقسيم أصول مالية؟

134
00:06:29,420 --> 00:06:31,050
لا يمكنك تلميع حذائي -
يجب على  أحدهم -

135
00:06:31,090 --> 00:06:32,650
،حَسناً، في الحقيقة
أُلمّعُ أحذيتَي الخاصةَ شخصياً

136
00:06:32,690 --> 00:06:33,890
لذلك عليك هذا

137
00:06:33,920 --> 00:06:35,690
ياله من حذاء محظوظ -
كيف يعقل أنك تسأل (دونا) دوماً -

138
00:06:35,720 --> 00:06:38,630
دونا)، بالمناسبة، ذلك حذاء)
(رائع الذي يرتديه (لويس

139
00:06:38,660 --> 00:06:40,190
أيها السادة

140
00:06:40,230 --> 00:06:43,260
إننا على الجانب نفسه

141
00:06:43,300 --> 00:06:45,900
على الرغم من أني لم أختار
أن تكونا معا في هذا الأمر

142
00:06:45,930 --> 00:06:47,730
هكذا حدث الأمر

143
00:06:47,770 --> 00:06:52,200
لذا أتوقع منكما أن تضعا خلافاتكما جانبا

144
00:06:52,240 --> 00:06:54,810
وتعملون معا على هذا الأمر

145
00:06:54,840 --> 00:06:57,340
حتى يصبح الجميع سعداء

146
00:06:57,380 --> 00:07:00,380
هل يمكنكم تدبر هذا الأمر؟

147
00:07:05,650 --> 00:07:07,320
لطالما كرهتني

148
00:07:07,360 --> 00:07:09,560
ربما تلك الفرصة لتضعي كل ذلك خلفك

149
00:07:09,590 --> 00:07:11,690
أود ذلك حقاً

150
00:07:11,730 --> 00:07:13,900
لكن (مادي)؟ لا أظن ذلك

151
00:07:13,930 --> 00:07:15,300
ربما تفاجئك

152
00:07:15,330 --> 00:07:17,030
كيلسي) لعينة)

153
00:07:17,070 --> 00:07:18,400
لا تستحق أيّ من هذا

154
00:07:18,430 --> 00:07:22,940
أخشى أن والدك لا يشاركك
في وجهة النظر تلك

155
00:07:22,970 --> 00:07:25,670
..طبقاً لوصيته، فإنه يفترض علينا

156
00:07:25,710 --> 00:07:28,280
نقسم تلك الشركات، بحيث نرضي الطرفين

157
00:07:28,310 --> 00:07:29,280
...لكني أريد أن أتأكد

158
00:07:29,310 --> 00:07:30,750
أنك سعيدة

159
00:07:30,780 --> 00:07:32,250
أتريد أن تعرف ما يجعلني سعيدة؟

160
00:07:32,280 --> 00:07:33,580
كل ما يجعلها بائسة

161
00:07:33,620 --> 00:07:34,950
إنه أمر بسيط

162
00:07:34,980 --> 00:07:36,890
"أريد "لا شيء سوى الحقيقة

163
00:07:36,920 --> 00:07:39,490
..أنا و أبي عملنا هناك لسنوات

164
00:07:39,520 --> 00:07:41,460
هذا يدفعني للجنون

165
00:07:41,490 --> 00:07:44,330
الاثنين كانا يتظاهران
أن تلك الصحيفة أدبا

166
00:07:44,360 --> 00:07:45,990
إنها تعني كل شيء لي

167
00:07:46,030 --> 00:07:47,200
..كل ما أريده

168
00:07:47,230 --> 00:07:48,630
أن تبيع تلك القمامة

169
00:07:48,660 --> 00:07:50,600
وأن تحصل على أقل قدر ممكن

170
00:07:50,630 --> 00:07:52,130
ما جعلها غاضبة للغاية منكِ؟

171
00:07:52,170 --> 00:07:55,670
تَلُومُني على ترك والدنا لأمها
و زواجهِ من أمي

172
00:07:55,700 --> 00:07:57,970
وكيف تظن أن ذلك ذتبك؟

173
00:07:58,010 --> 00:08:01,840
لأن أمها حملت واستخدمت هذا للإيقاع بأبي

174
00:08:01,880 --> 00:08:05,380
ثم أصبحت (كيلسي) الصغيرة كل إهتماماته

175
00:08:05,410 --> 00:08:09,350
أتعرف ما يعنيه الأمر أن يكون هناك
شخص ما يكرهك بدافع الغيرة فقط؟

176
00:08:09,380 --> 00:08:10,680
سنحصل لك على الصحيفة

177
00:08:10,720 --> 00:08:15,320
أتعرف ما يعنيه الأمر عندما تر شخصا
آخر يحصل على كل الإهتمام

178
00:08:15,360 --> 00:08:18,790
عندما تعلم أنك ضعف ذلك الشخص؟

179
00:08:18,830 --> 00:08:21,800
لن تأخد الصحيفة

180
00:08:23,200 --> 00:08:24,730
(مادي) -
(كيلسي) -

181
00:08:24,770 --> 00:08:26,230
(لويس) -
(هارفي) -

182
00:08:26,270 --> 00:08:28,100
دكتور، دكتور

183
00:08:28,140 --> 00:08:30,140
تشيفي -
رائع -

184
00:08:30,170 --> 00:08:31,270
إجتماع مثمر؟

185
00:08:31,310 --> 00:08:32,270
أجل، ترابطنا، أنت؟

186
00:08:32,310 --> 00:08:33,640
إننا على نفس الصفحة

187
00:08:33,680 --> 00:08:36,380
ما الذي تتطلع إليه (كيلسي)؟

188
00:08:36,410 --> 00:08:41,020
لا أعرف، لم لا تسأل (جيني)؟
يبدو أنك تحب أن تتحدث معها

189
00:08:45,220 --> 00:08:47,660
لا يا (مايك)، هذا ليس تشتيت لإنتباهي

190
00:08:47,690 --> 00:08:48,960
كنتُ أنتظر وحسب

191
00:08:48,990 --> 00:08:52,830
من أجل ماذا؟ -
كي لا أشتت إنتباهك -

192
00:08:53,560 --> 00:08:57,930
كيف يعقل أن (هارفي) لا يتحدث بشأن
عمله لدى مكتب المدعي العام؟

193
00:08:57,970 --> 00:08:59,500
من أخبرك بهذا؟ -
(كاميرون دينيس) -

194
00:08:59,540 --> 00:09:01,340
لقد قابلناه هذا الصباح

195
00:09:01,370 --> 00:09:02,940
إنهم يتناولون العشاء

196
00:09:02,970 --> 00:09:04,680
لهذا السبب لم يخبرني بمكان خروجه

197
00:09:04,710 --> 00:09:07,080
ماذا يجري، يا (دونا)؟

198
00:09:07,110 --> 00:09:08,110
إنسى الأمر

199
00:09:08,150 --> 00:09:09,450
لا تسأل (هارفي) بشأن هذا

200
00:09:09,480 --> 00:09:10,820
ما هو السر الكبير؟

201
00:09:10,850 --> 00:09:13,420
..إنه ليس سراً، بل

202
00:09:13,450 --> 00:09:15,820
لا

203
00:09:15,850 --> 00:09:17,960
عمّ تتحدثون؟

204
00:09:17,990 --> 00:09:19,220
(بنات (برايس

205
00:09:19,260 --> 00:09:23,660
اولئك الفتيات

206
00:09:26,560 --> 00:09:28,230
هل علينا أن نلعب بلطف مع (لويس)؟

207
00:09:28,270 --> 00:09:29,270
أريد تحطيمه

208
00:09:29,300 --> 00:09:30,370
أتريد تحطيمه؟

209
00:09:30,400 --> 00:09:33,700
أحصل على الصحيفة، قم بفحص
سريع للأصول ونعرف على ما هو يستحق

210
00:09:33,740 --> 00:09:36,270
ظننت انه علينا أن نستخدم
التقييمات المستقلة

211
00:09:36,310 --> 00:09:37,570
أتعتقد انه سيلعب وفقا للقواعد؟

212
00:09:37,610 --> 00:09:38,940
أعرف هذا

213
00:09:38,980 --> 00:09:40,410
لذلك عليك أن تكن متقدما عليه بثلاث خطوات

214
00:09:40,440 --> 00:09:43,410
(لأنه يمكنني أن أضمن لك أن (لويس
سيكون متقدما عليك بخطوتين

215
00:09:43,450 --> 00:09:45,850
بالحديث عن الشيطان، جلالته هنا لرؤيتك

216
00:09:45,880 --> 00:09:46,950
سمعت هذا -
عنيت هذا -

217
00:09:46,980 --> 00:09:48,950
أيها السادة -
يا صاحب السمو -

218
00:09:48,990 --> 00:09:50,620
أوتعلم؟ لهذا السبب أنا هنا

219
00:09:50,660 --> 00:09:52,390
ليُسّخر منك؟

220
00:09:52,420 --> 00:09:55,260
،لا ، لوضع قواعد أساسية واضحة
للحفاظ على التفاوض فوق الشبهات

221
00:09:55,290 --> 00:09:56,460
بالطبع

222
00:09:56,500 --> 00:09:57,930
بدون ركل، بدون عضّ، و بدون لكمات

223
00:09:57,960 --> 00:09:59,000
والآن أنت تسخر من القواعد الأساسية

224
00:09:59,030 --> 00:10:00,400
لا، أنا أسخر منك

225
00:10:00,430 --> 00:10:01,870
:النقطة الأولى

226
00:10:01,900 --> 00:10:03,940
نتفق على إستخدام التقييمات المستقلة

227
00:10:03,970 --> 00:10:05,740
بالتأكيد، نقطة جيدة

228
00:10:05,770 --> 00:10:07,740
:النقطة الثانية

229
00:10:07,770 --> 00:10:11,240
لا تدعو (جيسيكا) للتوسط
هذا الأمر بيني و بينك

230
00:10:11,280 --> 00:10:12,580
أتخشى أن الأم ستنحاز لجانبي؟

231
00:10:12,610 --> 00:10:14,250
لا، أعرف هذا

232
00:10:14,280 --> 00:10:15,980
لأني سأكون محقا -
:النقطة الثالثة -

233
00:10:16,020 --> 00:10:17,520
الخصوصية

234
00:10:17,550 --> 00:10:19,650
لا يمكنك الوصول إلى أي
وثائق داخلية أقوم بإنشائها

235
00:10:19,690 --> 00:10:20,850
لنجعل (جيسيكا) تفتخر

236
00:10:20,890 --> 00:10:22,360
نقوم بهذا بشكل صحيح، سيصبح الجميع سعداء

237
00:10:22,390 --> 00:10:24,290
رائع

238
00:10:24,320 --> 00:10:25,860
لا تقلق ، لازلنا سنحطمه

239
00:10:25,890 --> 00:10:28,890
سمعت هذا -
عنيت هذا -

240
00:10:33,530 --> 00:10:34,670
أترغب بالقيام برهان؟

241
00:10:34,700 --> 00:10:37,870
وظيفتنا أن نجعل كلا الاختين سعداء
كيف نعرف من فاز؟

242
00:10:37,900 --> 00:10:39,870
سنعرف

243
00:10:39,910 --> 00:10:41,310
المبلغ المعتاد -
لا -

244
00:10:41,340 --> 00:10:45,440
أعتقد أنه علينا أن نرفع الرهان هذه المرة؟
(إذا فزت، أحصل على (مايك

245
00:10:45,480 --> 00:10:47,710
لا يمكنك أن تراهن عليَّ
(وكأني عبد، يا (لويس

246
00:10:47,750 --> 00:10:48,850
ليس وكأنه سيفوز

247
00:10:48,880 --> 00:10:50,680
لمدة شهر -
عشرة أيام -

248
00:10:50,720 --> 00:10:51,980
(هارفي) -
أسبوعين -

249
00:10:52,020 --> 00:10:53,190
تسعة أيام -
!(هارفي) -

250
00:10:53,220 --> 00:10:55,550
أوتعلم؟ حسناً، عشرة أيام

251
00:10:55,590 --> 00:10:57,460
وبالمقابل؟

252
00:10:57,490 --> 00:11:01,730
هذا صعب، لأن أيا كان لديك
فأنا لا أريده

253
00:11:01,760 --> 00:11:04,060
ماذا؟ هل سوف تراهن بي على لا شيء؟

254
00:11:18,140 --> 00:11:20,480
هارفي)؟)

255
00:11:20,510 --> 00:11:22,910
(هارفي سبكتر)

256
00:11:22,950 --> 00:11:24,310
(الكسندرا ليدز)

257
00:11:24,350 --> 00:11:26,780
سمعت أنك تعملين لدى مكتب النائب العام

258
00:11:26,820 --> 00:11:28,350
أجل أحارب من أجل الرأسمالية الظالمة

259
00:11:28,390 --> 00:11:30,220
تفوزين من أجل الرأسمالية الظالمة

260
00:11:30,250 --> 00:11:32,190
جيد لك، علينا أن نتاول الغداء معا

261
00:11:32,220 --> 00:11:35,060
لنعوض ما فاتنا

262
00:11:35,090 --> 00:11:37,130
من أخبرك أن سآتي هنا الليلة؟

263
00:11:37,160 --> 00:11:39,330
لا أحد

264
00:11:39,360 --> 00:11:41,560
لم أراك خلال خمس سنوات
والآن تريدي أن تعوضي عما فاتك؟

265
00:11:41,600 --> 00:11:45,100
أنتِ تريدين شيئا مني، وهو ليس غداء

266
00:11:45,130 --> 00:11:47,070
(أريد أن أتحدث بشأن (كاميرون دينيس

267
00:11:47,100 --> 00:11:50,170
طوله ستة أقدام، من برج الحوت، شعره مموج

268
00:11:50,210 --> 00:11:51,540
أنا جادة

269
00:11:51,570 --> 00:11:55,910
لم أعد أعمل لدى (كاميرون) لأكثر من عقد
وماذا يوجد لنتحدث عنه؟

270
00:11:55,950 --> 00:12:01,220
النائب العام يحقق في مزاعم أنه يقوم
بإخفاء أدلة بإنتظام للحصول على الإدانة

271
00:12:01,250 --> 00:12:04,020
إذن تحدثي مع من يعمل حقاً لدى الرجل

272
00:12:04,050 --> 00:12:05,690
لا، تلك هي المشكلة، أنه لايزال رئيسهم

273
00:12:05,720 --> 00:12:06,720
لا أحد يتكلم

274
00:12:06,760 --> 00:12:09,560
ولا أنا كذلك، على الغداء
أو في أي مكان آخر

275
00:12:09,590 --> 00:12:10,890
حظاً سعيداً

276
00:12:10,930 --> 00:12:13,560
(هارفي)

277
00:12:13,600 --> 00:12:15,600
كنت آمل أن يتم على الغداء

278
00:12:18,030 --> 00:12:21,270
لقد استدعيتك للإدلاء بشهاداتك قبل المحاكمة

279
00:12:21,300 --> 00:12:25,210
استمتع بعشائك
بلغ (كاميرون) تحياتي

280
00:12:35,530 --> 00:12:37,700
(مرحبا يا (هارفي

281
00:12:37,730 --> 00:12:39,330
سعيد أنك اتيت، كيف حالك؟

282
00:12:39,370 --> 00:12:41,530
أخبرني بشأن الهراء الذي دبرته هذا الصباح

283
00:12:41,570 --> 00:12:45,900
كم انتظرت حتى تدعي أنك تفاجأت برؤيتي؟

284
00:12:45,940 --> 00:12:47,070
عشر دقائق

285
00:12:47,110 --> 00:12:49,440
لم تأتي مبكراً أبداً، لكني
لم أرد أن يكون الأمر وشيكا

286
00:12:49,470 --> 00:12:53,440
لقد حظيت بمقابلة صغيرة
(أيضا مع (الكسندرا ليدز

287
00:12:53,480 --> 00:12:55,780
أتريد إقحامي حقاً في هذا؟

288
00:12:55,810 --> 00:12:56,880
(إهدئ يا (هارفي

289
00:12:56,910 --> 00:12:59,320
أنا لا أقحمك بأي شيء

290
00:12:59,350 --> 00:13:00,780
إنهم يريدون إقحامي بذلك

291
00:13:00,820 --> 00:13:03,320
إنه هراء عام الإنتخابات
أردت أن أحذرك

292
00:13:03,350 --> 00:13:05,390
طلبت مني أن آتي هنا لتحذرني؟

293
00:13:05,420 --> 00:13:09,460
نعم، وأطمئن نفسي أنك ستحميني

294
00:13:09,490 --> 00:13:11,190
ما مدى السوء؟

295
00:13:11,230 --> 00:13:13,860
إنه أمر أستطيع التعامل معه
لكني سعيد أنك هنا

296
00:13:13,900 --> 00:13:16,030
(أنظر يا (هارفي

297
00:13:16,070 --> 00:13:19,670
،مهما كان لدينا اختلافات
لقد كنا فريق جيد

298
00:13:19,700 --> 00:13:22,940
..الحقيقة هي

299
00:13:22,970 --> 00:13:27,210
إذا كان هناك شيء يلوث العمل الذي
قمنا به، فأنه سيكون أمرا سيئا على كلانا

300
00:13:27,250 --> 00:13:28,810
هل ذلك تهديد؟

301
00:13:28,850 --> 00:13:31,080
لا على الاطلاق، انها الحقيقة

302
00:13:31,120 --> 00:13:32,250
(أبعدنا الأشرار يا (هارفي

303
00:13:32,280 --> 00:13:34,720
حاربنا بمعارك صعبة وفزنا

304
00:13:34,750 --> 00:13:36,050
علّمتك كيف تفوز

305
00:13:36,090 --> 00:13:37,690
ذلك ليس ما علمتني إياه تحديداً

306
00:13:37,720 --> 00:13:40,590
أعلم أنك لم توافق دوما على الوسائل المتبعة

307
00:13:40,620 --> 00:13:44,390
لكن كلانا يعلم أن النتيجة
النهائية كانت دوما صحيحة

308
00:13:44,430 --> 00:13:46,230
لا تزال أفضل مَن يبدّل الكلمات

309
00:13:46,260 --> 00:13:48,260
استخدم هذا الآن، تحدث لتخرج من هذا الموقف

310
00:13:48,300 --> 00:13:49,370
سوى الأمر

311
00:13:49,400 --> 00:13:50,570
لأنه إذا ذهب الأمر للمحكمة

312
00:13:50,600 --> 00:13:51,900
هناك أسرار مدفونة يمكن العثور عليها

313
00:13:51,940 --> 00:13:54,740
لن يعثروا عليها

314
00:13:54,770 --> 00:13:56,170
هل تعتمد على هذا؟

315
00:13:56,210 --> 00:13:57,740
أنا سأحميك

316
00:13:57,770 --> 00:13:59,380
لن أتطوع بأي شيء

317
00:13:59,410 --> 00:14:00,740
لكن إذا سأت الأمور

318
00:14:00,780 --> 00:14:03,210
لن أحنث بقسمي

319
00:14:03,250 --> 00:14:05,210
ولا حتى من أجلك

320
00:14:19,700 --> 00:14:24,800
كيف كان العشاء مع عدو المسيح؟

321
00:14:24,830 --> 00:14:28,900
جاء أمر الإستدعاء

322
00:14:28,940 --> 00:14:30,670
ماذا ستفعل؟

323
00:14:30,710 --> 00:14:33,240
ماذا كنتي لتفعلي؟

324
00:14:33,270 --> 00:14:37,710
عذراً، هل أنت بخير؟
لقد طلبت نصيحتي للتو

325
00:14:37,740 --> 00:14:39,650
بعد كل تلك السنوات
أجل، أعتقد أنها المرة الأولى

326
00:14:39,680 --> 00:14:41,180
لو كنت مكاني، ماذا تفعلين؟

327
00:14:41,220 --> 00:14:44,850
سأخبرهم بكل شيء
أشاهد (كاميرون) يذهب للحضيض

328
00:14:44,890 --> 00:14:47,050
سأحتفل، وأشرب الشمبانيا

329
00:14:47,090 --> 00:14:49,420
واذهب للفراش، و أنام كطفل
بعد ما فعلته

330
00:14:49,460 --> 00:14:51,560
حقاً؟ لا تُراوغْي

331
00:14:51,590 --> 00:14:52,730
(إنه سم يا (هارفي

332
00:14:52,760 --> 00:14:54,530
تركه هناك كان خطأ كبيراً

333
00:14:54,560 --> 00:14:55,960
لقد ذهبت في طريق مظلم

334
00:14:56,000 --> 00:14:58,670
وأنا أخبرك، لم أكن لاتباعك

335
00:14:58,700 --> 00:15:01,200
لقد عدت للتو من الصحيفة
مكان رائع

336
00:15:01,240 --> 00:15:04,110
إنه أصل نامي
هناك فرصة للتوسع

337
00:15:04,140 --> 00:15:06,110
(إذا حصلنا عليها لـ(كيلسي

338
00:15:06,140 --> 00:15:09,110
أعتقد أنه يستحق

339
00:15:09,150 --> 00:15:10,380
رأيت (الفيس) هناك

340
00:15:10,410 --> 00:15:12,550
عظيم

341
00:15:12,580 --> 00:15:14,380
مشوق

342
00:15:14,420 --> 00:15:17,120
..هل أقاطع أمر ما

343
00:15:17,150 --> 00:15:18,720
هل كان العشاء على مايرام؟

344
00:15:18,750 --> 00:15:20,860
لقد كان جيداً
الأيام الخوالي

345
00:15:20,890 --> 00:15:22,590
إذا كانت الطريقة التي تريدها

346
00:15:22,630 --> 00:15:24,390
(لنتحدث بشأن الإقتراح لـ(لويس

347
00:15:24,430 --> 00:15:26,030
أوتعلم؟

348
00:15:26,060 --> 00:15:27,130
لمَ لا تجرب هذا؟

349
00:15:27,160 --> 00:15:28,800
أحصل على أفضل صفقة ممكنة

350
00:15:28,830 --> 00:15:31,700
راهنتني،و الآن تتركني وشأني

351
00:15:31,730 --> 00:15:33,540
حسناً، سأقوم بهذا

352
00:15:33,570 --> 00:15:35,400
وسأفوز

353
00:15:35,440 --> 00:15:37,870
هل قررت ما تريده أن يدفعه لك عندما أفوز؟

354
00:15:37,910 --> 00:15:40,040
"تذاكره لأوبرا  "نيكسون في الصين

355
00:15:40,080 --> 00:15:41,380
أتريد أن تذهب إلى الأوبرا؟

356
00:15:41,410 --> 00:15:44,250
لا، لكن (لويس) يريد وجعله
يضيع الفرصة، سيكون مسليا

357
00:15:44,280 --> 00:15:45,980
لذلك لن تحصل على شيء

358
00:15:46,020 --> 00:15:47,720
قمت بالمراهنة عليّ
من أجل لا شيء

359
00:15:47,750 --> 00:15:49,920
ألازلت تتكلم؟ -
صحيح -

360
00:15:56,160 --> 00:15:58,160
هل عثرت على موعد من أجل الليلة؟

361
00:15:58,200 --> 00:16:00,460
أجل

362
00:16:00,500 --> 00:16:01,630
و؟

363
00:16:01,670 --> 00:16:03,570
وسنراك هناك

364
00:16:03,600 --> 00:16:05,900
ماذا؟

365
00:16:05,940 --> 00:16:07,500
أعتقدت أن هذا ما تريده

366
00:16:07,540 --> 00:16:08,540
(أن اجلس معكِ و (جيني

367
00:16:08,570 --> 00:16:11,840
رؤيتها تنظر لي طوال الوقت؟

368
00:16:11,880 --> 00:16:13,810
تنظر ماذا؟

369
00:16:13,850 --> 00:16:16,080
أتذكري أننا قبلنا بعضنا، صح؟

370
00:16:16,110 --> 00:16:18,280
أذكر

371
00:16:18,320 --> 00:16:21,820
ستكون الأمور بخير

372
00:16:36,070 --> 00:16:37,030
مرحباً

373
00:16:37,070 --> 00:16:39,230
أذلك وقت جيد للحديث حول تقسيم الأصول؟

374
00:16:39,270 --> 00:16:41,800
كلاّ

375
00:16:41,840 --> 00:16:44,110
أيوجد وقت أفضل؟

376
00:16:44,140 --> 00:16:46,780
أجل، عندما يكون (هارفي) متاح

377
00:16:46,810 --> 00:16:50,050
هارفي) طلب مني أن أتكفل بالأمر)

378
00:16:50,080 --> 00:16:51,350
أيظن أنه يمكنك أن تهزمني؟

379
00:16:51,380 --> 00:16:52,450
إثبت خطأه

380
00:16:52,490 --> 00:16:53,750
ماذا لديك لتخسره؟

381
00:16:53,790 --> 00:16:56,990
"بإستثناء تذاكر أوبرا "نيكسون في الصين
بالطبع

382
00:16:57,020 --> 00:16:59,220
ماذا لديك لتقدمه؟

383
00:16:59,260 --> 00:17:00,960
حسناً، هناك عشر شركات

384
00:17:00,990 --> 00:17:06,870
(نقترح أن تأخذ (كيلسي
الشركات رقم 1، 3، 7، 9

385
00:17:06,900 --> 00:17:08,530
..ذلك يمنحنا

386
00:17:08,570 --> 00:17:10,300
نسبة 52.3 % من الأصول

387
00:17:10,340 --> 00:17:13,210
عرض سخي، لكن لا

388
00:17:13,240 --> 00:17:15,380
بدلا من ذلك

389
00:17:15,410 --> 00:17:19,950
(نقترح أن تأخذ (كيلسي
الشركات رقم 1، 2، 4، 8

390
00:17:19,980 --> 00:17:20,980
..ذلك يمنحك

391
00:17:21,020 --> 00:17:22,650
% نسبة 54.6

392
00:17:22,680 --> 00:17:24,080
لا

393
00:17:24,120 --> 00:17:25,420
ألديك عرض مقابل؟

394
00:17:25,450 --> 00:17:27,260
لا

395
00:17:27,290 --> 00:17:32,530
تأخذ (كيلسي) الشركات رقم 1، 7، 8، 9  -
لا -

396
00:17:32,560 --> 00:17:34,600
لويس) ذلك يمنحك ما نسبته 60% من الأصول)

397
00:17:34,630 --> 00:17:38,100
صحيح، لكن لا

398
00:17:38,130 --> 00:17:42,370
ما الذي يريده موكلتك؟

399
00:17:42,410 --> 00:17:46,410
حسناً، عرضك يوضح ما تريده موكلتك

400
00:17:46,440 --> 00:17:48,040
صحيفة التابلويد

401
00:17:48,080 --> 00:17:51,710
وما يريده موكلي ألا تحصل
موكلتك على ما تريده

402
00:17:51,750 --> 00:17:54,750
لذلك لا يمكنك الاحتفاظ بالصحيفة

403
00:17:54,780 --> 00:17:57,420
أنت ملتزم قانونا بعرض تلك العروض على موكلتك

404
00:17:57,450 --> 00:18:01,020
هل تتهمني بعدم إتباع آداب المهنة
أو تبلغ عني لمشرفك

405
00:18:01,060 --> 00:18:03,690
انتظر، اللعنة
أنا مشرفك

406
00:18:03,730 --> 00:18:06,730
انتظر لحظة

407
00:18:09,560 --> 00:18:11,800
إبدأ

408
00:18:11,830 --> 00:18:12,970
ما شكاوكَ؟

409
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
لاشيء؟ حقاً؟

410
00:18:19,880 --> 00:18:22,240
يفترض أن نصل لتسوية
(منصفة و عادلة يا (لويس

411
00:18:22,280 --> 00:18:24,250
(حسناً، اذهب و اخبر (جيسيكا

412
00:18:24,280 --> 00:18:27,620
انتظر، ذلك سيكون خرقا للقواعد
وبعدها سيتعين عليك أن تعمل لدي

413
00:18:27,650 --> 00:18:29,150
(لمَ لا تذهب الآن و تحضر (هارفي

414
00:18:29,190 --> 00:18:32,360
وتخبره أن يحرك مؤخرته
ويَنضمُّ إلى المفاوضات

415
00:18:32,390 --> 00:18:35,360
لأنك فشلت للتو

416
00:18:35,390 --> 00:18:38,200
عندما غادرت مكتب المدعي العام

417
00:18:38,230 --> 00:18:40,460
قلت أنك إكتفيت، تعلمت بما يكفي

418
00:18:40,500 --> 00:18:43,930
وأنك كنت مستعداً للمضي قدماً
هل ذلك كان كلاما فارغا؟

419
00:18:43,970 --> 00:18:45,670
أنتِ من أردت أن يكون لدي خبرة المحاكمات

420
00:18:45,700 --> 00:18:48,040
لقد قلت أن (كاميرون) هو الوحيد
الذي علي أن أتعلم منه

421
00:18:48,070 --> 00:18:49,610
وما الذي علمه إياك تحديداً؟

422
00:18:49,640 --> 00:18:53,640
هارفي)، لماذا غادرت؟)

423
00:18:53,680 --> 00:18:54,980
لقد كان لديه قضية

424
00:18:55,010 --> 00:18:59,480
لقد كشفته وهو يخفي دليل
رئيسي كان ملزما بتقديمه

425
00:18:59,520 --> 00:19:00,680
الرجل كان مذنباً

426
00:19:00,720 --> 00:19:03,490
الدفاع كان سيستخدمه لإطلاق سراحه

427
00:19:03,520 --> 00:19:05,220
حسناً، وماذا فعلت؟

428
00:19:05,260 --> 00:19:06,520
أخبرته ألا يفعل، لكنه لم يستمع لي

429
00:19:06,560 --> 00:19:07,890
كنتَ ملزما بالإبلاغ عنه

430
00:19:07,930 --> 00:19:09,360
لهذا السبب غادرت

431
00:19:09,390 --> 00:19:10,860
لمَ لم تخبرني بهذا حينها؟

432
00:19:10,890 --> 00:19:13,000
(لأنك وضعتيني هناك يا (جيسيكا
لكي أتعلم

433
00:19:13,030 --> 00:19:14,800
حسناً؟ وهذا ما تبين لي

434
00:19:14,830 --> 00:19:18,300
أن ذلك ما تريدين مني
أن أتعلمه تحديداً

435
00:19:18,340 --> 00:19:22,310
للعلم، ليس صحيحا

436
00:19:22,340 --> 00:19:23,840
سأمثلك بسماع الشهادة تلك

437
00:19:23,870 --> 00:19:28,750
سأحاول أن أجنبك الحديث

438
00:19:28,780 --> 00:19:32,020
لكن أعتقد أنه يتعين عليك ذلك

439
00:19:32,050 --> 00:19:33,020
لقد كان ناصحَي

440
00:19:33,050 --> 00:19:34,480
إنه موظف حكومي

441
00:19:34,520 --> 00:19:35,520
لقد كان ناصحَي

442
00:19:35,550 --> 00:19:37,020
إنّ القواعدَ أعلى

443
00:19:37,050 --> 00:19:38,520
لقد كان ناصحَي

444
00:19:38,560 --> 00:19:40,820
ولن أكون من يفضحه

445
00:19:40,860 --> 00:19:43,060
أكثر حتى لو كنت سأنقلب عليك

446
00:19:56,500 --> 00:19:59,710
.أسوء قصّة مواعدة... توأمان متماثلان

447
00:19:59,710 --> 00:20:01,610
.لقد كنتُ فأر تجارب لتجربتهم الإجتماعيّة

448
00:20:01,650 --> 00:20:03,710
لقد كانوا يحاولون إثبات بأن النساء مياة ضحلة

449
00:20:03,750 --> 00:20:05,380
.و لا تستطيع رؤية ما وارء السطح

450
00:20:05,420 --> 00:20:06,480
.و أرادوا أن يمارسوا الجنس

451
00:20:06,520 --> 00:20:08,350
.نعم, ذلك أيضاً

452
00:20:08,390 --> 00:20:09,850
.أوقات جميلة

453
00:20:09,890 --> 00:20:12,160
.إذن لقد مارست الجنس مع كلاهما

454
00:20:12,190 --> 00:20:13,560
.تقريباً

455
00:20:13,590 --> 00:20:16,730
.إتضح لي أنهما ليسا متطابقتين

456
00:20:18,330 --> 00:20:20,570
.معذرة,سأذهب لدورة مياه السيدات

457
00:20:20,600 --> 00:20:21,700
.سأذهبُ معكِ

458
00:20:21,730 --> 00:20:24,740
.حسناً

459
00:20:29,140 --> 00:20:30,510
ماخطبُكَ, يا (مايكي)؟

460
00:20:30,540 --> 00:20:31,880
يوم عصيب فى المكتب؟

461
00:20:31,910 --> 00:20:33,680
.لم أراك
.كان من الممكن أن يكون أسوء

462
00:20:33,710 --> 00:20:34,680
.هذا رائع

463
00:20:34,710 --> 00:20:36,280
.(إذن أنتَ و (رايتشيل

464
00:20:36,320 --> 00:20:38,080
منذ متى و أنتما تتواعدان؟

465
00:20:38,120 --> 00:20:40,320
تعلمُ كيف يعمل المحامون و العملاء

466
00:20:40,350 --> 00:20:42,120
.من أجل المحاكمة

467
00:20:42,150 --> 00:20:44,360
،عندما هزمناك في المحكمة الصورية

468
00:20:44,390 --> 00:20:47,520
.لقد إتحدنا

469
00:20:47,560 --> 00:20:48,790
أتعلمُ في العالم الحقيقي

470
00:20:48,830 --> 00:20:51,400
مواعدة العُملاء إنتهاك لآداب المهنة, صحيح؟

471
00:20:51,430 --> 00:20:53,560
.إنه لرائع أنّه ليس العالم الحقيقي

472
00:20:53,600 --> 00:20:55,830
لأني أنتوي انتهاكها

473
00:20:55,870 --> 00:20:57,830
.طوال الليل

474
00:20:57,870 --> 00:21:00,070
أتعلمُ ما المضحك؟

475
00:21:00,110 --> 00:21:02,570
.لطالما إعتقدتُ أنك ستصل اليها أولاً

476
00:21:02,610 --> 00:21:04,410
.سأخبركَ كيفَ تُبلي معي

477
00:21:04,440 --> 00:21:05,510
.(إخرس يا (كايل

478
00:21:05,550 --> 00:21:07,150
.ربّما يعتقدك أحدهم أنّك غيّور

479
00:21:07,180 --> 00:21:08,380
.ربّما يعتقدك أحدهم أنّك أحمق

480
00:21:08,420 --> 00:21:11,080
.إنتظر
.أحدهم إعتقدك فعلاً

481
00:21:11,120 --> 00:21:12,780
.هذا رائع
.يجب أن تدوّن هذا

482
00:21:12,820 --> 00:21:13,950
هل لديك مفكرة هذه الأيّام؟

483
00:21:13,990 --> 00:21:14,950
.أنتهي من الجبنة بالصويا

484
00:21:14,990 --> 00:21:16,250
إذن كيف تقابلتُما؟

485
00:21:19,260 --> 00:21:22,930
.لقد واعدت صديقه الحميم

486
00:21:22,960 --> 00:21:24,200
.أعلمُ, هذا مروّعٌ

487
00:21:24,230 --> 00:21:28,800
لكنّه كان شخصٌ سيّء
.و لم أرى ذلك

488
00:21:28,830 --> 00:21:31,140
.(لقد برهن الي (مايكل

489
00:21:31,170 --> 00:21:32,270
...الحقيقة هي

490
00:21:32,300 --> 00:21:34,770
.أعتقد أنه كان هناك شيء ما بيننا

491
00:21:34,810 --> 00:21:37,540
لكن لم يحدث شيء الا عندما
( إنتهيت انا و (تريفور

492
00:21:37,580 --> 00:21:40,210
أبداً؟

493
00:21:40,250 --> 00:21:43,680
.حسناً, لقد قبّلنا بعضنا مرّة

494
00:21:48,620 --> 00:21:49,590
أتحظى بوقت رائع؟

495
00:21:49,620 --> 00:21:52,290
لقد أكلت الكثير، صحيح يا (مايك)؟ -
.أعتقد أننا سنذهب -

496
00:21:52,330 --> 00:21:53,660
.ماذا؟ لا
.إننا نحظى بوقتٍ رائعٍ

497
00:21:53,700 --> 00:21:55,000
.أنت لا تريدُ إفساد هذا

498
00:21:55,030 --> 00:21:56,600
- .نعم
- ...كايل), حقّاً, فقط)

499
00:21:56,630 --> 00:21:58,370
...حسناً, فقط

500
00:21:58,400 --> 00:21:59,400
ماذا؟ ما المشكلة؟

501
00:21:59,430 --> 00:22:02,940
.توقّف
.إنها لا تحب هذا

502
00:22:12,080 --> 00:22:13,950
!يا إلهي، ياله من أحمق

503
00:22:14,080 --> 00:22:16,040
إذن ماذا؟
.إنه ليس رفيقك

504
00:22:16,160 --> 00:22:17,290
نعم, حسناً
.يجب أن أعمل معه

505
00:22:17,410 --> 00:22:18,790
ليس هذا ما يضايقك

506
00:22:18,920 --> 00:22:20,080
،)بل انه مع (رايتشيل
.و أنت تعلم ذلك

507
00:22:20,210 --> 00:22:22,080
.(يا إلهي، (جيني
.لقد تخطينا ذلك

508
00:22:22,210 --> 00:22:24,250
.لقد رأيتك كيف تنظر إليها

509
00:22:25,170 --> 00:22:27,130
.لقد رأيتُ تلكَ النظرة من قبلْ

510
00:22:28,590 --> 00:22:31,760
إنها الطريقة التي نظرت بها إلي
.(عندما كنتُ مع (تريفور

511
00:22:31,890 --> 00:22:33,220
.(أنا ذاهبة للمنزلِ يا (مايك

512
00:22:34,770 --> 00:22:36,060
.قرّر ماذا تريد

513
00:22:36,730 --> 00:22:37,730
.معي أم لا

514
00:22:37,850 --> 00:22:39,230
.أنتَ تروقني

515
00:22:40,980 --> 00:22:42,150
.جداً

516
00:22:45,230 --> 00:22:46,980
.لكن لا تستطيع أن تحظى بالإثنتينِ

517
00:22:55,330 --> 00:22:57,460
لقد عملت مساعد للمدّعي العام

518
00:22:57,490 --> 00:22:58,960
.لمقاطعة "نيويورك" لمدة عامين

519
00:22:59,000 --> 00:23:00,560
أخبرني عن علاقتك

520
00:23:00,600 --> 00:23:01,560
.(مع (كاميرون دينيس

521
00:23:01,600 --> 00:23:03,070
.مُبهمٌ

522
00:23:03,100 --> 00:23:06,540
هل عملت انت و المدعي (كاميرون) جنباً

523
00:23:06,570 --> 00:23:08,500
الي جنب؟

524
00:23:08,540 --> 00:23:11,170
.لقد كان رئيسي
.لقد أشرف علي جميع قضاياي

525
00:23:11,210 --> 00:23:13,010
و كنتَ قريبا له بصفة شخصية؟

526
00:23:13,040 --> 00:23:15,040
.شخصيٌّ -
.القاضي كان ليسمح بذلك -

527
00:23:15,080 --> 00:23:18,350
.و لا يوجد أحدهم هُنا

528
00:23:18,380 --> 00:23:21,890
هلْ تعتَقِدينِ بِمثوله على المنصّةِ
هذا سيجعلهُ متخوّفاً؟

529
00:23:21,920 --> 00:23:23,550
أعتقد مثوله هُنا سيجعله يعلم

530
00:23:23,590 --> 00:23:26,990
ما هو الشعور إذا قدم هذا
الدليلٌ الي المحكمةِ

531
00:23:27,020 --> 00:23:28,820
.لن تجعليه يذهب الي المحاكمة

532
00:23:28,860 --> 00:23:30,760
،إن لم يحلف عمِيلُكِ كذباً الآن

533
00:23:30,790 --> 00:23:32,830
.لأن أضطر لذلك

534
00:23:32,860 --> 00:23:36,260
(هل كنتَ انت و (كاميرون
متقاربان بصفةٍ شخصيّة؟

535
00:23:36,300 --> 00:23:38,170
.لقد كان ناصحي

536
00:23:38,200 --> 00:23:39,600
.إنها علاقة صعبة لكي اعرّفها

537
00:23:39,640 --> 00:23:40,840
.إمضي أيتها المستشارة

538
00:23:40,870 --> 00:23:42,040
.حسناً

539
00:23:42,070 --> 00:23:45,810
.(لا يجب علينا التحدث بشأن السيد (دينيس

540
00:23:45,840 --> 00:23:48,540
.(لنتحدّث عن سيّد (سبيكتر

541
00:23:48,580 --> 00:23:53,180
،في سنتين
.لقد تولّيتَ 18.362 قضيّة

542
00:23:53,220 --> 00:23:54,780
.في اليوم 36 قضيّة

543
00:23:54,820 --> 00:23:56,280
.هذا رائع للغاية

544
00:23:56,320 --> 00:23:58,350
.شكراً

545
00:23:58,390 --> 00:24:01,060
،لقد أخذت 147 قضيّة للمحكمة
.و فزتَ بهم جميعاً

546
00:24:01,090 --> 00:24:03,330
.لا تذهب الي المحكمة إذا لم تكن ستفوز

547
00:24:03,360 --> 00:24:04,860
لماذا كنتَ لتغادر؟

548
00:24:04,890 --> 00:24:07,500
(محامية إسمُها (جيسيكا بيرسون

549
00:24:07,530 --> 00:24:08,800
،سأعدتني لكي أتخطّى كليّة الحقوق

550
00:24:08,830 --> 00:24:12,130
و شَعُرت بأنّي أستطيع
.الإستفادة من خبرة المحاكمة

551
00:24:12,170 --> 00:24:16,900
لكن لطالما خطّطتُ إلي أن
ينتهي بي المطاف فى شَرِكَتِها

552
00:24:16,940 --> 00:24:19,270
و أرد إليها الدين بجعل الشركة تفوز

553
00:24:19,310 --> 00:24:20,710
.بتسويّاتٍ كثيرةٍ

554
00:24:20,740 --> 00:24:21,940
كيف أُبلي؟

555
00:24:21,980 --> 00:24:23,780
.يمكنك أن تُبلي أفضل

556
00:24:23,810 --> 00:24:25,450
.أتعتقدان أن هذه مزحة

557
00:24:25,480 --> 00:24:26,880
.ِمولعةٌ بالجدل

558
00:24:26,920 --> 00:24:28,620
.أنت فعلاً على حقٍ هذا جدليٌّ

559
00:24:28,650 --> 00:24:30,090
،لأنّه يعلم أن القوانين قد خُرِقت

560
00:24:30,120 --> 00:24:31,790
.و يجب أن يلتزم بالإبلاغ

561
00:24:31,820 --> 00:24:32,950
...(سيدة (لييدز

562
00:24:32,990 --> 00:24:34,460
،و لكن إذا كنت تريد لعبها هكذا

563
00:24:34,490 --> 00:24:35,720
لقد أعطاني المستشار القضائي

564
00:24:35,760 --> 00:24:38,260
.تفويض لكي أكشف الذي حدث

565
00:24:38,290 --> 00:24:41,060
.(و لا يجب أن يقتصر هذا على السيد (دينيس

566
00:24:41,100 --> 00:24:43,630
،هل كنت جزء من المشكلةِ
سيّد (سبيكتور)؟

567
00:24:43,670 --> 00:24:44,630
.مبهمٌ

568
00:24:44,670 --> 00:24:46,540
.سأعيدُ الصياغة

569
00:24:46,570 --> 00:24:49,070
عِندما كنتَ مساعد للمدعي العام

570
00:24:49,110 --> 00:24:50,610
،"لمقاطعة "نيويورك

571
00:24:50,640 --> 00:24:52,740
هل أخفيتَ دليلاً عِلماً

572
00:24:52,780 --> 00:24:54,050
،و هذا خرق لقوانين الرابطة المهنيّة الأمريكية

573
00:24:54,050 --> 00:24:54,410
نصّ الفقرة 8.4
"الانخراط سلوكيا على خيانة الأمانة والتدليس والخداع أو التضليل"
،و هذا خرق لقوانين الرابطة المهنيّة الأمريكية

574
00:24:54,410 --> 00:24:54,450
نصّ الفقرة 8.4
"الانخراط سلوكيا على خيانة الأمانة والتدليس والخداع أو التضليل"

575
00:24:54,450 --> 00:24:56,010
،المقاطعة الوطنيّة لإتحاد المحاميين
نصّ الفقرة 8.4
"الانخراط سلوكيا على خيانة الأمانة والتدليس والخداع أو التضليل"

576
00:24:56,010 --> 00:24:56,050
نصّ الفقرة 8.4
"الانخراط سلوكيا على خيانة الأمانة والتدليس والخداع أو التضليل"

577
00:24:56,050 --> 00:25:00,280
و قانون نقابة المحامين المادة 8.4 الفقرة الثالثة؟
نصّ الفقرة 8.4
"الانخراط سلوكيا على خيانة الأمانة والتدليس والخداع أو التضليل"

578
00:25:00,320 --> 00:25:01,480
عميلي يود ان يمارس

579
00:25:01,520 --> 00:25:04,590
.التعديل الخامس الذي اجريّ على الدستور الآن

580
00:25:10,290 --> 00:25:12,890
سمعت بأنك أفسدت تسوية
.بالتفاوض ضد نفسك

581
00:25:12,930 --> 00:25:14,700
...لم

582
00:25:14,730 --> 00:25:17,730
لقد تركت (لويس) يعلم
. أهم شيء لعميلنا

583
00:25:17,770 --> 00:25:18,730
،حسناً, نعم
.لقد إقترفتُ خطأ

584
00:25:18,770 --> 00:25:20,300
.لكن (لويس) إقترف أيضاً

585
00:25:20,340 --> 00:25:21,440
.حسناً, هو لم يذكر هذا

586
00:25:21,470 --> 00:25:24,810
،نعم، إنه يعلم ما تريده عميلتنا
.لكن الآن نحن نعلم ما تريده عميلته

587
00:25:24,840 --> 00:25:26,810
.(إنها لا تهتم بالفوز, (هارفي

588
00:25:26,840 --> 00:25:29,180
.إنها فقط تريد عميلتنا بأن تخسر

589
00:25:29,210 --> 00:25:31,750
.حسناً, هذا جيد
ماذا بعد؟

590
00:25:31,780 --> 00:25:32,750
.لنخسر

591
00:25:32,780 --> 00:25:33,980
.لنعطها الصحيفة الشعبيّة

592
00:25:34,020 --> 00:25:35,490
حسناً، كيف يجعل هذا عميلتنا سعيدة؟

593
00:25:35,520 --> 00:25:36,790
،نجعل (مادسون) تحظى بالصحيفه

594
00:25:36,820 --> 00:25:38,520
،ونأخذ كل من يعمل هُناك

595
00:25:38,560 --> 00:25:40,020
.و نبدأ صحيفة جديدة

596
00:25:40,060 --> 00:25:41,820
.(جميعهم يحب (كيلسي

597
00:25:41,860 --> 00:25:43,330
"لا شيء سوى الحقيقة"
.هو فقط إسم

598
00:25:43,360 --> 00:25:44,430
.نترك (ماديسون) لكي تحظى به

599
00:25:44,460 --> 00:25:47,330
.لقد علّمتُك شيء أو إثنين

600
00:25:47,360 --> 00:25:49,870
.حسناً، أراكم تعملون بسرعة قصوى

601
00:25:49,900 --> 00:25:51,170
.حسنا, أنا أيضاً

602
00:25:51,200 --> 00:25:53,900
لقد لاحظت ان هناك بعض المسائل
المتعلقة بالموظفين في الصحيفة

603
00:25:53,940 --> 00:25:55,100
،أتعلمُ
.العقود أوشكت على الإنتهاءِ

604
00:25:55,140 --> 00:26:00,080
لذا أردتكم أن تعلمون انني مضيت
. قدماً و جددت عقود جميع الوظفين

605
00:26:00,110 --> 00:26:01,680
.لحمايتنا

606
00:26:01,710 --> 00:26:05,520
منذ أننا نعمل على هذا معاً, أليس كذلك؟

607
00:26:05,550 --> 00:26:07,580
.رائع

608
00:26:10,790 --> 00:26:11,750
.إنّه يعلم -
.لا يستطيع -

609
00:26:11,790 --> 00:26:13,760
.إنّه يعلم -
.لقد كنتُ حَذِراً -

610
00:26:13,790 --> 00:26:15,430
.لقد حذفت كل ملف من على الخادمِ

611
00:26:15,460 --> 00:26:17,730
الوقت الوحيد الذي تُرك فيه آثر للورق

612
00:26:17,760 --> 00:26:18,900
.(حينما أرسلتها بالفاكس الي (كيلسي

613
00:26:18,930 --> 00:26:20,400
.لقد أرسلتها بالفاكس

614
00:26:20,430 --> 00:26:23,530
من الماكينة الكبيرة التي تحتوي
على جميع المعلومات التي تخزّنها بها

615
00:26:23,570 --> 00:26:25,740
و تطبع مجدداً لأي أحد يمتلك رقمك السرّي؟

616
00:26:25,770 --> 00:26:26,740
.لا يستطيع فعل ذلك

617
00:26:26,770 --> 00:26:28,770
لدينا الأمر المتعلق بالخصوصية

618
00:26:28,810 --> 00:26:30,210
يا إلهي، إنه سيهزمنا؟

619
00:26:30,240 --> 00:26:32,180
،أنظر، إنه يعلم ما الذي سنفعله

620
00:26:32,210 --> 00:26:34,410
.لكنه لم يبقي تكتيكاته لنفسه

621
00:26:34,450 --> 00:26:35,580
.لذا يمكننا إستخدام هذا ضده

622
00:26:35,610 --> 00:26:38,020
.(و هكذا كيف سنهزم (لويس

623
00:26:38,050 --> 00:26:39,720
.(دورة تنشيطية، (هارفي

624
00:26:39,750 --> 00:26:41,720
.أنت و (لويس) لستما أنداد هذا المرّة

625
00:26:41,750 --> 00:26:42,890
.أنتما تعملان مع بعضكما البعض

626
00:26:42,920 --> 00:26:44,620
مثل (القائد) و (تينيل)؟

627
00:26:44,660 --> 00:26:46,590
.(حسناً، إذا كان ذلك، إنه (تينيل

628
00:26:46,620 --> 00:26:50,030
منّ؟

629
00:26:50,060 --> 00:26:52,000
.يجب أن تأتي معي

630
00:26:52,030 --> 00:26:53,100
ماذا، هل أنا في مشكلة؟

631
00:26:53,130 --> 00:26:56,130
.(نعم، أنتَ كذلك يا (هارفي

632
00:27:05,570 --> 00:27:07,840
هل ستشترين لي مشروب بعد ان تهزميني؟

633
00:27:07,880 --> 00:27:08,980
.(إجلس، (هارفي

634
00:27:09,010 --> 00:27:12,550
.إستمع إلى ما عليها قوله

635
00:27:12,580 --> 00:27:16,890
.أنتَ تجعلني أرتعشُ

636
00:27:16,920 --> 00:27:19,920
،أنت سمكة صغيرة
.ولا تسبحُ حتّى فى البركة مجدداً

637
00:27:19,960 --> 00:27:23,190
لكن إذا أضطررتُ إلى أكلكَ
.حياً لأصل إلى (كاميرون)، سأفعل

638
00:27:24,930 --> 00:27:25,890
.هذه قضيتي ضده

639
00:27:25,930 --> 00:27:29,760
،تزوير فحوصات الحمض النووي
،إعترافات بالإكراه

640
00:27:29,800 --> 00:27:31,800
.إخفاء شّهادة

641
00:27:31,830 --> 00:27:35,000
.لديكِ كل ذلك
لماذا تحتاجِ الي؟

642
00:27:35,040 --> 00:27:37,310
.لأن هذا عرضيٌ

643
00:27:37,340 --> 00:27:38,640
،لديكِ الجرائم

644
00:27:38,670 --> 00:27:40,010
.(لكن لا تستطيعين ربطها بـ(كاميرون

645
00:27:40,040 --> 00:27:41,440
،إنه موظف حكومي مرتشي

646
00:27:41,480 --> 00:27:43,980
.و أعتقد أن هذا سبب تركك له

647
00:27:44,010 --> 00:27:45,980
.سجلّك كان جيد جداً لكي تتراجع

648
00:27:46,020 --> 00:27:47,080
.ربّما أُصبتُ بالجشعِ

649
00:27:47,120 --> 00:27:48,720
.(هارفي) -
.لن أشهد -

650
00:27:48,750 --> 00:27:49,750
.أنتَ عنيدٌ

651
00:27:49,790 --> 00:27:53,490
.و هذا المرة القرار لا يعود إليك

652
00:27:53,520 --> 00:27:56,220
.آسفٌ

653
00:27:56,260 --> 00:27:58,190
.لقد فعلتُ ما بوسعي

654
00:27:58,230 --> 00:28:01,430
.لم تكن فقط قضاياه التي غشّ بها

655
00:28:01,460 --> 00:28:02,960
.(هيكتور أفيلا)

656
00:28:03,000 --> 00:28:04,160
.أنظرْ

657
00:28:04,200 --> 00:28:06,130
أتعتقد بأنك كنتَ فعلاً رائع؟

658
00:28:06,170 --> 00:28:09,670
أنتَ تعتقدُ أن تاريخكَ
كان بسبب مهارتك؟

659
00:28:09,700 --> 00:28:13,110
.(لدي نظريتان هُنا، (هارفي

660
00:28:13,140 --> 00:28:16,040
إما أنك تهدر وقتك بحماية رجل
،الذي خانك من البدايةِ

661
00:28:16,080 --> 00:28:18,650
.و إما أنكَ لا تعلمُ أنّه فعل هذا

662
00:28:18,680 --> 00:28:19,810
.لقد شاركتَ

663
00:28:19,850 --> 00:28:22,850
.في هذه الحالة سأشطبك من جدول المحامين

664
00:28:34,660 --> 00:28:36,000
.هيّا
.هيّا

665
00:28:36,030 --> 00:28:38,200
.اللّعنة

666
00:28:38,230 --> 00:28:39,200
ما الذي تفعله؟

667
00:28:39,240 --> 00:28:40,500
.لا شيء

668
00:28:40,540 --> 00:28:43,940
.انا أرسل بعض الفاكسات

669
00:28:43,970 --> 00:28:46,410
.تنحّى جانباً

670
00:28:46,440 --> 00:28:49,010
.(إنها عالقة, يا (دونا
ما الذي ستفعليه؟

671
00:28:49,050 --> 00:28:51,950
.أنا هامسة الفاكس

672
00:28:51,980 --> 00:28:54,050
حسناً، هذا سخيف، حسناً؟

673
00:28:54,080 --> 00:28:55,180
.لقد جرّبت كل شيء

674
00:28:55,220 --> 00:28:56,450
...لقد
.لقد فعلت ذلك مسبقاً

675
00:28:56,490 --> 00:28:59,220
..و لم تعم

676
00:28:59,250 --> 00:29:00,890
.أيّاً كان

677
00:29:00,920 --> 00:29:02,890
المتحدة الدولية" تريد شراء الصحيفة؟"

678
00:29:02,930 --> 00:29:05,430
،أيا ما ستفعله
.(لا تقل شيء لـ(لويس

679
00:29:05,460 --> 00:29:07,300
.كيسلي بريس) تريد البيع)

680
00:29:07,330 --> 00:29:08,730
.ولا كَلِمة

681
00:29:08,770 --> 00:29:11,770
.شكراً

682
00:29:24,880 --> 00:29:27,420
شيءٌ إنفَجَرَ هُنا؟

683
00:29:27,450 --> 00:29:29,750
.فقط اجري بعض البحث

684
00:29:29,790 --> 00:29:34,060
.نعم، لأنك دائما ما تقوم بذلك

685
00:29:34,090 --> 00:29:36,330
،)حسنا، إجتماع مغلق مع (دونا

686
00:29:36,360 --> 00:29:38,260
.(مع (جيسيكا

687
00:29:38,300 --> 00:29:41,530
.عشاء مع مدعٍ عام لم تذكره من قبل

688
00:29:41,570 --> 00:29:44,530
هل هذا شيء علّمك (كاميرون) لتفعله؟

689
00:29:44,570 --> 00:29:46,200
،إبقاء الأسرار من الجميع لأنك بارع

690
00:29:46,240 --> 00:29:47,510
ألا تحتاج مساعدة أحد؟

691
00:29:47,540 --> 00:29:50,310
.يوجد تحقيق بشأن قضية التلاعب بالأدلّةِ

692
00:29:50,340 --> 00:29:54,780
...لقد طُلِبَ منّي الشهادة ضد رئيسي القديم

693
00:29:54,810 --> 00:29:58,020
.أو أواجه التهم بنفسي

694
00:29:58,050 --> 00:30:01,490
.يمكن شطبك من جدول المحامين بسبب ذلك

695
00:30:01,520 --> 00:30:04,660
.إذا وُجِدت مُذنِباً

696
00:30:04,690 --> 00:30:06,560
هل أنتَ مذنبٌ؟

697
00:30:06,590 --> 00:30:08,160
.ليس بالتلاعب بالأدلة

698
00:30:08,200 --> 00:30:09,400
.لم أفعل ذلك قط

699
00:30:09,430 --> 00:30:10,630
أي شيء آخر؟

700
00:30:10,660 --> 00:30:11,860
،أي شيء فعلته

701
00:30:11,900 --> 00:30:13,600
،ضعني أمام قاضي غير متحيز

702
00:30:13,630 --> 00:30:14,970
.أخرُجُ نظيفاً

703
00:30:15,000 --> 00:30:16,970
،ضعني في قاعة محكمة أمام هيئة محلّفين

704
00:30:17,000 --> 00:30:19,570
.أي شيء يمكن أن يحدث

705
00:30:19,610 --> 00:30:21,670
هل ستشهد؟

706
00:30:21,710 --> 00:30:23,340
.لستُ متأكد أي خيار لدي آخر

707
00:30:23,380 --> 00:30:29,350
حسناً، لقد أخبرني أحمق من قبل
،بأنه عندما يضعون بندقيّة تجاهَ رأسِكَ

708
00:30:29,380 --> 00:30:31,550
.الخيارات ليست أن تسلّم نفسك أو تُردى قتيلاً

709
00:30:31,590 --> 00:30:36,190
.يوجد 146 خيار آخر

710
00:30:36,230 --> 00:30:37,760
.سَتَبتَكِرُ شيءً

711
00:30:40,260 --> 00:30:43,600
،سأمتلكُ إقتراح لكم في الصباحِ
.و أعتقد أننا جميعاً سنكون سعداء

712
00:30:43,630 --> 00:30:45,330
حسناً؟

713
00:30:45,370 --> 00:30:48,500
وداعا

714
00:30:48,540 --> 00:30:50,640
هل أكل الطُعْم؟

715
00:30:50,670 --> 00:30:52,370
.بكل سهولةٍ ويسرٍ

716
00:30:52,410 --> 00:30:55,410
.عملٌ رائع

717
00:30:57,550 --> 00:30:58,880
الى أين أنتَ ذاهبٌ؟

718
00:30:58,910 --> 00:31:01,910
.ربّما آخذ بنصيحَتك

719
00:31:21,500 --> 00:31:22,470
الأمواج تتقلب

720
00:31:22,500 --> 00:31:24,770
هل أنت تتقلب معهم يا (هارفي)؟

721
00:31:24,810 --> 00:31:26,270
هل قلبتك؟

722
00:31:26,310 --> 00:31:29,880
.(هيكتور أفيلا)

723
00:31:29,910 --> 00:31:31,080
ألا تعلم، أليس كذلك؟

724
00:31:31,110 --> 00:31:32,880
هل هذه قضيّة قديمة؟

725
00:31:32,920 --> 00:31:35,720
،هذه قضيتي القديمة
.و أنتَ اخفيت دليل

726
00:31:35,750 --> 00:31:38,990
،هل تحمِلُ مسجل
هارفي)؟)

727
00:31:39,020 --> 00:31:41,590
.لا

728
00:31:41,620 --> 00:31:42,990
.أستطيعُ القول

729
00:31:43,020 --> 00:31:45,230
.(انا لست بهذه السهولة لكي أُقرأ يا (كاميرون

730
00:31:46,760 --> 00:31:47,990
.(هيكتور أفيلا)

731
00:31:48,030 --> 00:31:49,760
،هل كان مذنباً
أيّاً كان؟

732
00:31:49,800 --> 00:31:51,630
.لقد كان قضيتي -
.المذنب مذنب -

733
00:31:51,670 --> 00:31:53,000
.هذا ليس النظام

734
00:31:53,030 --> 00:31:54,730
النظام معطوب
.و أنت تعلم ذلك

735
00:31:54,770 --> 00:31:56,100
.هذا ليس مجالاً للشكِّ

736
00:31:56,140 --> 00:31:58,670
.هيئة المحلّفين تريد التأكد بدون شكٍّ

737
00:31:58,710 --> 00:32:00,040
.لقد كانت قضيّتي

738
00:32:00,070 --> 00:32:01,310
.لقد عَمِلتَ لدي

739
00:32:01,340 --> 00:32:05,080
.لقد كانوا جميعهم قضاياي

740
00:32:05,110 --> 00:32:06,080
.أنتَ خيبةُ أملٍ

741
00:32:06,110 --> 00:32:07,380
.لا

742
00:32:07,420 --> 00:32:09,080
.أنتَ خيبةُ أملٍ

743
00:32:09,120 --> 00:32:10,650
.كان بإستطاعتكَ أن تكون مدعي عام

744
00:32:10,690 --> 00:32:12,720
أنت أقوى من المحامين الذين إصطفّوا

745
00:32:12,760 --> 00:32:13,790
.للمثول ضدّي

746
00:32:13,820 --> 00:32:14,960
.لكنك تراجعت

747
00:32:14,990 --> 00:32:16,320
.أنت تساعد الأغنياء بالحفاظ على أموالهم

748
00:32:16,360 --> 00:32:17,490
.هذا كل ما تفعله

749
00:32:17,530 --> 00:32:20,400
،أنا أختار قيمتي للمجتمع ضدك

750
00:32:20,430 --> 00:32:23,430
.و سأفوز بإكتساحٍ

751
00:32:25,570 --> 00:32:26,930
إذن أنت ستخونني؟

752
00:32:26,970 --> 00:32:28,640
.كلانا نعلم انهم لا يريدونك في السجن

753
00:32:28,670 --> 00:32:30,640
.هذا ليس هو المقصد

754
00:32:30,670 --> 00:32:33,410
.(إمضي, يا (كاميرون
.إبرم صفقة

755
00:32:33,440 --> 00:32:35,340
،أترك أحداً آخر ليكون المدعي العام
،وكل هذا

756
00:32:35,380 --> 00:32:36,610
.سينتهي

757
00:32:36,640 --> 00:32:37,710
و إلّا؟

758
00:32:37,740 --> 00:32:39,680
.أنتَ تعلمُ ما يحدث إذا تكلّمت

759
00:32:39,710 --> 00:32:41,480
.سيعيدون فتح القضايا

760
00:32:41,520 --> 00:32:43,150
.ربّما (هيكتور أفيلا) يطلق سراحه

761
00:32:43,180 --> 00:32:44,950
.لقد قَتَلَ ذات مرّة
.سيقتُلُ مرّة اخرى

762
00:32:44,990 --> 00:32:46,620
تتذكره، أليس كذلك؟

763
00:32:46,650 --> 00:32:47,690
.أنا أتذكّرهم جميعاً

764
00:32:47,720 --> 00:32:48,860
ماكسويل رانكين)؟)

765
00:32:48,890 --> 00:32:52,330
كم كان العدد، 34
أم 35 أغتصبهم؟

766
00:32:52,360 --> 00:32:54,200
ألبيرتو برانك)؟ أتتذكره؟)

767
00:32:54,230 --> 00:32:56,230
.لقد حَرَقَ أطفالَهُ أحياء

768
00:32:56,270 --> 00:32:57,530
.(ستفتح أبواب الفياضانات، يا (هارفي

769
00:32:57,570 --> 00:32:58,730
هل تريد هذا يأنب ضميرك؟

770
00:32:58,770 --> 00:33:00,740
.إذن ابرم إتفاق

771
00:33:00,770 --> 00:33:03,740
.الأمر عائد إليك لإبقاهم في السجن

772
00:33:03,770 --> 00:33:07,970
.حسناً

773
00:33:08,010 --> 00:33:11,240
.(حسناً، (هارفي

774
00:33:11,280 --> 00:33:12,350
.أنتَ تنتصرُ

775
00:33:12,380 --> 00:33:16,480
.هذا ليس إنتصاراً

776
00:33:16,520 --> 00:33:17,820
.(سعيد لرؤيتك (هارفي

777
00:33:17,850 --> 00:33:20,850
.لنفعلها مجدداً قريباً

778
00:33:27,610 --> 00:33:30,980
إذن موكلتك ستعطي (ماديسون) صحيفة
لا شيء سوى الحقيقة"؟"

779
00:33:31,010 --> 00:33:36,220
.لقد وضّحت هذا, غير قابل للتفاوضِ
.لقد أقنعتُ موكلتي بالتسويةِ

780
00:33:36,250 --> 00:33:37,720
.إنها تريدُ المضي قدما

781
00:33:37,750 --> 00:33:41,790
أمتأكد أنه لا يوجد شيء لتوضحه؟

782
00:33:41,820 --> 00:33:43,890
.لا

783
00:33:43,930 --> 00:33:47,090
.أعتقد أننا بخيرٍ

784
00:33:47,130 --> 00:33:50,130
.إذن نحن بخيرٍ

785
00:33:52,500 --> 00:33:53,730
.الجميع سعداء

786
00:33:56,270 --> 00:33:59,270
.للغاية

787
00:34:01,680 --> 00:34:03,910
.(شكراً يا (لويس

788
00:34:06,680 --> 00:34:07,950
سعيدٌ بالصفقةِ؟

789
00:34:07,990 --> 00:34:09,650
.نعم، في الحقيقةِ، نعم

790
00:34:09,690 --> 00:34:12,090
أنتَ؟

791
00:34:15,360 --> 00:34:17,360
.أنت لا تعرفُ حتّى نِصفها

792
00:34:17,390 --> 00:34:18,730
فعلاً؟

793
00:34:18,760 --> 00:34:24,600
هل أنتَ سعيد لأن عميلتك حصلت على الصحيفة
أم أنكَ ذهبتَ و بعتها؟

794
00:34:24,640 --> 00:34:28,070
انت لم تعتقد أني كنت أعلم
حيال هذا, أليس كذلك؟

795
00:34:28,110 --> 00:34:30,670
أتريد أن تعلم لمَ انا سعيدٌ, (لويس)؟

796
00:34:30,710 --> 00:34:34,910
أنا سعيدٌ لأنك عندما قرأت هذا العرض
،"من "المتحدة الدوليّة

797
00:34:34,950 --> 00:34:37,310
.أردتكَ أن تقرأ ذلك

798
00:34:37,350 --> 00:34:39,350
.أردتكَ أن تبيعها لهم

799
00:34:39,380 --> 00:34:41,490
لأن الشيء الذي لم تعلمه

800
00:34:41,520 --> 00:34:46,860
.أن (كيسلي برايس) إشترت "المتحدة الدوليّة" أمس

801
00:34:46,890 --> 00:34:49,290
.(لا يجب أن تذهب من وراء ظهور الآخرين, يا (لويس

802
00:34:49,330 --> 00:34:53,260
لا يجب أن تحاول  أن تصل إلى
. معلومات ليست من شأنك

803
00:34:53,300 --> 00:34:54,730
.هذا يمكن أن يرد لك الضربة

804
00:35:00,670 --> 00:35:04,240
.(أعتقد بأن علينا الحديث الى (هارفي

805
00:35:04,780 --> 00:35:05,880
.(أنا آسفٌ (هارفي

806
00:35:05,910 --> 00:35:06,950
.لقد أوقعتَ بي

807
00:35:06,980 --> 00:35:09,210
.(لا (لويس
.لقد أوقعتَ بنفسِكَ

808
00:35:09,250 --> 00:35:11,550
العرض لا يعني شيء

809
00:35:11,580 --> 00:35:13,050
.حتّى تقرأه

810
00:35:13,090 --> 00:35:15,720
.هذا غشٌ

811
00:35:15,760 --> 00:35:17,220
.(لقد غششتَ يا (لويس

812
00:35:17,260 --> 00:35:20,190
،لقد خرقت القواعد
.و يجب أن تدفع الثمن

813
00:35:20,230 --> 00:35:24,300
الناس ربّما يعتقدون بأن المحامين سيفعلون
أي شيء،   يمكنهم فعل أي شيء

814
00:35:24,330 --> 00:35:26,400
انا لن أقبلُ هذا، حسناً؟

815
00:35:26,430 --> 00:35:28,300
لا يمكنك تجاوز القانون

816
00:35:28,340 --> 00:35:31,240
و تعترف و تقول بأنك إعتقدت بأن أحد آخر
هو من تجاوز القانون، حسناً؟

817
00:35:31,270 --> 00:35:32,940
!لقد غششتَ

818
00:35:32,970 --> 00:35:34,340
!و لقد خسرتَ

819
00:35:34,370 --> 00:35:36,540
.نهاية القصّة

820
00:35:42,780 --> 00:35:47,620
هارفي)، انا أنتصرت)

821
00:35:47,660 --> 00:35:52,060
التمثيله عند ماكينة الفاكس
.كانت واضحة للغاية

822
00:35:52,090 --> 00:35:54,300
،"علمت أن (كيلسي) تمتلك "المتحدة الدوليّة

823
00:35:54,330 --> 00:35:56,030
،و إعتقدت بأنهم إذا أرادوا الصحيفة بشدّة

824
00:35:56,060 --> 00:35:58,500
كم سيدفعون زيادة من أجلها؟

825
00:35:58,530 --> 00:36:01,670
50%.

826
00:36:01,700 --> 00:36:03,600
هارفي)، لقد دفعتَ 50% زيادة لمشروع)

827
00:36:03,640 --> 00:36:06,970
غارق في النفقات بسبب
عقود العمال التي ابرمتها

828
00:36:07,010 --> 00:36:08,570
.إنها بالكاد تقف على قدميها

829
00:36:08,610 --> 00:36:10,640
(ثم كل ما كان عليّ فعله هو إقناع (ماديسون

830
00:36:10,680 --> 00:36:13,750
بأن تتنحي جانباً، تحظى بالمتعة
.و تشاهد اختها نفشلُ بائسة

831
00:36:13,780 --> 00:36:15,010
.لقد إنتصرت

832
00:36:15,050 --> 00:36:17,620
موكلتك حصلت على ما أرادته

833
00:36:17,650 --> 00:36:18,690
.و كذلك موكلتنا

834
00:36:18,720 --> 00:36:19,820
.جيسيكا) طلبت منا أن نرضي الكل)

835
00:36:19,850 --> 00:36:23,960
.الجميع سعيد
.هذا تعادل

836
00:36:23,990 --> 00:36:25,460
.إنتظر لحظة

837
00:36:25,490 --> 00:36:28,030
.أخبرني الحقيقة الآن

838
00:36:28,060 --> 00:36:29,530
هل هذا فوزاً بالنسبة لك؟

839
00:36:29,570 --> 00:36:31,270
.(حسناً, (لويس
.أنتَ تنتصر

840
00:36:31,300 --> 00:36:33,940
.لقد كنت متفوقاً بخطوة
.لك (مايك)، عشرة أيّام

841
00:36:33,970 --> 00:36:37,410
اتعتقد أنّي أريده الآن؟

842
00:36:37,440 --> 00:36:42,110
.لقد مسحتُ الأرضية به

843
00:36:51,860 --> 00:36:53,390
كيف أساعدك؟

844
00:36:53,430 --> 00:36:57,430
لن أتركه يتحمل المسؤليّة
.عن هذا الأحمق

845
00:36:57,460 --> 00:36:59,460
.إجلسي

846
00:37:04,900 --> 00:37:06,970
.هارفي لم ير هذا منذ وقت طويل

847
00:37:07,010 --> 00:37:09,510
.أعني، (كاميرون) جيدٌ عِندما يريد هذا

848
00:37:09,540 --> 00:37:12,180
أتعلم كيف أحكم علي شخصيّة أحد؟

849
00:37:12,210 --> 00:37:14,050
،ليس كيف يتعامل مع نظائره

850
00:37:14,080 --> 00:37:17,550
.إنما كيف يعامل المرؤوسين

851
00:37:17,590 --> 00:37:20,550
.أدنى درجات السُلّم

852
00:37:20,590 --> 00:37:24,190
.لطالما أبهرتني

853
00:37:24,230 --> 00:37:27,190
.شكراً

854
00:37:27,230 --> 00:37:28,900
،هارفي لن يرى ذلك

855
00:37:28,930 --> 00:37:30,930
.و سيقتلني إذا علم بأنّي أمتلكها

856
00:37:30,970 --> 00:37:34,200
لكن أتستطيعي مساعدته؟

857
00:37:34,230 --> 00:37:37,240
أتستطيعي إستخدام هذا لكي تساعديه؟

858
00:37:50,990 --> 00:37:53,990
هل (هارفي) يعاقبك؟

859
00:37:54,020 --> 00:37:55,760
.(لويس)

860
00:37:55,790 --> 00:37:56,860
لا! أخَسِرتَ؟

861
00:37:56,890 --> 00:37:58,160
يجب أن تعمل من أجلهِ؟

862
00:37:58,190 --> 00:38:00,960
.لقد خسرتُ، ثم قال بأنه لا يحتاجني

863
00:38:00,990 --> 00:38:01,960
.لقد تركني

864
00:38:02,000 --> 00:38:03,200
.أنا آسفٌ

865
00:38:03,230 --> 00:38:08,130
هل هناك شيء أستطيع فعله من أجلك؟

866
00:38:08,170 --> 00:38:11,200
ماذا؟

867
00:38:11,240 --> 00:38:12,870
.هذا

868
00:38:12,910 --> 00:38:15,910
ما الذي تتحدث عنه؟

869
00:38:19,850 --> 00:38:20,880
.أردتُكِ لشهورٍ

870
00:38:20,910 --> 00:38:22,950
.رايتشيل)، لقد غازلتُكِ)

871
00:38:22,980 --> 00:38:25,250
.لقد فعلت مخطط عندما كنّا متزوجين

872
00:38:25,280 --> 00:38:26,820
و أنتِ قلتها واضحة

873
00:38:26,850 --> 00:38:29,760
.أنتِ لا تواعدين أحد من المكتبِ

874
00:38:29,790 --> 00:38:31,020
.حتى أبدأ برؤية أحد آخر

875
00:38:31,060 --> 00:38:32,590
.حسناً، أنتَ متوهّمٌ

876
00:38:32,630 --> 00:38:34,690
لماذا أحضرتِ (كايل) إلى الموعد؟

877
00:38:34,730 --> 00:38:36,960
لأنها كانت آخر دقيقة

878
00:38:37,000 --> 00:38:38,560
و أنت إحتجتني لأقنعك خليلتك

879
00:38:38,600 --> 00:38:40,030
.بأنك لا تحبّني

880
00:38:40,070 --> 00:38:42,100
.لقد فعلتِ هذا لكي تتقربي منّي

881
00:38:42,130 --> 00:38:43,200
.هذا جنونٌ
.هذا غباءٌ فحسب

882
00:38:43,240 --> 00:38:45,240
.(الرجل لا يعجبُك حتّى يا (رايتشيل

883
00:38:45,270 --> 00:38:48,310
،جيني) تأتي و تترك البدلة في المكتبِ)

884
00:38:48,340 --> 00:38:49,810
و ماذا تفعلين؟

885
00:38:49,840 --> 00:38:51,410
. قبّلتِني

886
00:38:51,440 --> 00:38:53,880
.أتعلم, أنا أذكر بأنك قبّلتني أيضاً

887
00:38:53,910 --> 00:38:54,950
.نعم، هذا هي المُشكِلة

888
00:38:54,980 --> 00:38:56,780
.لقد فعلتُ ذلك
.و لقد كان رائع

889
00:38:56,820 --> 00:38:57,880
.لقد كان ذلك متأخِّراً

890
00:38:57,920 --> 00:38:59,920
.لقد كنتِ متأخِّرة

891
00:38:59,950 --> 00:39:00,950
.ولا أستطيع فعل أيّ من ذلك

892
00:39:00,990 --> 00:39:02,720
فعل ماذا؟ -
.هذا، هذا -

893
00:39:02,750 --> 00:39:04,850
... ها أنت تمزجين بشأن أول مرّة

894
00:39:04,890 --> 00:39:08,690
.أو تدليك كتفي أو .. لمس ذراعي

895
00:39:08,730 --> 00:39:10,930
،أنت تلعبين بي
.و أنتِ تعلمين هذا

896
00:39:10,960 --> 00:39:12,830
.ما أعلمه هو أنّك تلعب بي أيضاً

897
00:39:12,860 --> 00:39:15,730
لقد ظللتَ تغازلني
.كثيراً بعد مواعدتك لها

898
00:39:15,770 --> 00:39:19,500
،نعم، حسناً
.هذا سيتوقف

899
00:39:19,540 --> 00:39:20,570
.جيدٌ

900
00:39:20,610 --> 00:39:22,410
،أتعلم، عِندما تكون بالمكتب

901
00:39:22,440 --> 00:39:25,680
لا مزيد من الخدماتِ
.أو سؤالي للمساعدة

902
00:39:25,710 --> 00:39:27,310
ما رأيك أن تجد لنفسك مساعدة قانونية اخرى؟

903
00:39:27,350 --> 00:39:30,520
،لأنه على حد علمي
.لقد إنتهينا

904
00:39:40,160 --> 00:39:43,160
أيمكنكَ إعطائنا دقيقة؟

905
00:39:46,700 --> 00:39:49,470
.(حسناً، (جيسيكا

906
00:39:49,500 --> 00:39:53,010
.(لقد تحدثت إلى (اليكساندرا لييدز

907
00:39:53,040 --> 00:39:54,940
.لقد أخبرتني بالصفقة التي أبرمتها

908
00:39:54,980 --> 00:39:58,810
ماذا تريديني أن أقول؟

909
00:40:00,610 --> 00:40:03,580
.هذه نسخة

910
00:40:03,620 --> 00:40:05,990
انا ذاهبة إلى مكتب النائب العام

911
00:40:06,020 --> 00:40:07,650
.الآن

912
00:40:07,690 --> 00:40:09,560
إذا لم تخبرني بأنك لم تبرم صفقة اخرى

913
00:40:09,590 --> 00:40:11,120
،عِندما أصل إلى هُناك

914
00:40:11,160 --> 00:40:14,190
.ستحصلُ على الأصلية

915
00:40:14,230 --> 00:40:18,000
.ثمّ أُعطيها الدليل

916
00:40:18,030 --> 00:40:20,200
.ليسَ لديكِ الدليل

917
00:40:20,230 --> 00:40:24,970
فعلاً؟

918
00:40:25,000 --> 00:40:27,810
.إبرم صفقة جديدة

919
00:40:27,840 --> 00:40:30,510
،و إذا تلاعبت بأي أحد يخصّني مرة اخرى

920
00:40:30,540 --> 00:40:33,980
.ستحصل (أليكساندر) على هذا على أية حال

921
00:40:48,800 --> 00:40:52,230
.ليس عليك الإدلاء بالشهادة

922
00:40:52,270 --> 00:40:55,070
.لا يحتاجونك بعد الآن

923
00:40:55,100 --> 00:40:57,100
كاميرون) أبرَم صفقة؟)

924
00:40:57,140 --> 00:41:00,510
.لقد أبرم صفقة لكي يخونكَ

925
00:41:00,540 --> 00:41:02,610
.لكنّي أبرمتُ صفقتي الخاصّة

926
00:41:02,640 --> 00:41:04,010
،إنه سيتنحّى جانباً

927
00:41:04,040 --> 00:41:07,110
.سيقضي وقتاً طويلا مع عائلته

928
00:41:07,150 --> 00:41:08,550
كيف تمكنت من هذا بالضبط؟

929
00:41:08,580 --> 00:41:10,120
.ليس من شأنك

930
00:41:10,150 --> 00:41:12,920
.(لكنّك بأمانٍ يا (هارفي

931
00:41:15,490 --> 00:41:17,420
.بعض الناس سيكونوا سعداء بهذه الأخبار

932
00:41:17,460 --> 00:41:20,390
.هذا الحقير

933
00:41:20,430 --> 00:41:22,930
.كليفورد دانير) كان في 18)

934
00:41:22,960 --> 00:41:24,300
.لقد وضعته في السجن منذ 12 عام

935
00:41:24,330 --> 00:41:28,530
الطفل مازال يتعفّن في
السجن طوال حياة البلوغ

936
00:41:28,570 --> 00:41:31,370
ثمَّ؟

937
00:41:31,400 --> 00:41:34,470
.إنه بريءٌ

938
00:41:34,510 --> 00:41:36,110
.كاميرون) اخفى الدليل)

939
00:41:36,140 --> 00:41:37,940
...إذا كان لدي

940
00:41:37,980 --> 00:41:40,140
ألديك ما يكفي لتعيد المحاكمة؟

941
00:41:40,180 --> 00:41:43,180
.لا أعلم

942
00:41:48,120 --> 00:41:51,120
إذن ماذا ستفعل؟

943
00:41:53,830 --> 00:41:55,790
.سأُخرِجُهُ

944
00:41:55,830 --> 00:44:59,830
Ayman MoonTy & Abdelrahman92 : ترجمة
Khalid199: ضبط التوقيت

