﻿1
00:00:00,510 --> 00:00:01,840
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,530 --> 00:00:03,890
ليلة سعيدة -
وداعاً -

3
00:00:06,160 --> 00:00:08,180
(أقل شيء أن تكن صادقاً مع (جيني

4
00:00:08,210 --> 00:00:09,180
هذا كل ما يتعلق الأمر به؟

5
00:00:09,210 --> 00:00:10,300
أجل -
لطالما أعجبت بها -

6
00:00:10,330 --> 00:00:13,670
لقد ظللت تغازلني طويلاً
حتى بعد مواعدتكَ لها

7
00:00:13,700 --> 00:00:15,040
حسناً، هذا سيتوقف

8
00:00:15,070 --> 00:00:18,010
بينما ذكرت الأمر، لا تطلب
مني أي خدمة أو مساعدة

9
00:00:18,040 --> 00:00:19,940
ما رأيك أن تجد لنفسك مساعدة قانونية أخرى؟

10
00:00:19,970 --> 00:00:21,670
لأنه بقدر ما يخصني، لقد إنتهى أمرنا

11
00:00:21,710 --> 00:00:23,010
لم تذهب لأي كلية حقوق؟

12
00:00:23,040 --> 00:00:24,440
أعمل هناك -
أجل -

13
00:00:24,470 --> 00:00:25,670
ماذا، بصفتك محامي؟

14
00:00:25,710 --> 00:00:26,740
إنها قصة طويلة، حسناً؟

15
00:00:26,780 --> 00:00:28,380
لكن لا يمكنك أن تخبر أحداً، أبداً

16
00:00:28,410 --> 00:00:30,850
هذا الرجل ليس صديقك
إنه مرساة

17
00:00:30,890 --> 00:00:32,790
إنه أقدم أصدقائي

18
00:00:32,830 --> 00:00:34,360
لو كنتِ مكاني، ماذا تفعلين؟

19
00:00:34,400 --> 00:00:35,930
سأخبرهم بكل شيء

20
00:00:35,970 --> 00:00:37,200
أشاهد (كاميرون) يسقط

21
00:00:37,240 --> 00:00:39,210
أنام كطفل، بعدما فعلت

22
00:00:39,240 --> 00:00:42,010
هارفي) ما كان ليستخدم هذا أبداً)
وأنه سيقتلني إذا علم أنهم لدي

23
00:00:42,050 --> 00:00:45,380
أيمكنك إستخدام هذا.. لمساعدته؟

24
00:00:45,420 --> 00:00:47,190
كليفورد دانر) كان عمره 18)

25
00:00:47,220 --> 00:00:48,820
وضعته بالسجن منذ 12 عاما

26
00:00:48,850 --> 00:00:49,950
إنه بريء

27
00:00:49,990 --> 00:00:51,290
كاميرون) أخفى دليل)

28
00:00:51,320 --> 00:00:52,890
ألديك ما يكفي لتبرئته؟ -
لا أعرف -

29
00:00:52,930 --> 00:00:53,890
إذن ماذا ستفعل؟

30
00:00:53,930 --> 00:00:55,460
سأُخرجه

31
00:01:01,870 --> 00:01:03,230
هيا

32
00:01:03,270 --> 00:01:07,900
9224-4930-754229

33
00:01:07,940 --> 00:01:09,100
لا، هذا ليس صحيحاً

34
00:01:09,140 --> 00:01:10,710
صحيح، لأني ذكرتهم بالمقلوب

35
00:01:10,740 --> 00:01:13,210
عليَّ أن أبقى الأمر مشوقاً لي

36
00:01:13,250 --> 00:01:14,210
كود الحماية

37
00:01:14,250 --> 00:01:16,450
تعرفين أني أعلم

38
00:01:16,480 --> 00:01:17,750
لمَ تضيعين وقتنا؟

39
00:01:17,780 --> 00:01:19,920
لأني أريدك أن تسعى لهذا

40
00:01:19,950 --> 00:01:21,160
حقاً؟

41
00:01:21,190 --> 00:01:23,460
حسناً، لا أشعر أني أسعى لهذا

42
00:01:23,490 --> 00:01:25,260
حسناً

43
00:01:25,300 --> 00:01:26,960
إنه 767
توقفي

44
00:01:34,270 --> 00:01:37,240
ماذا تفعلين؟

45
00:01:37,280 --> 00:01:39,310
استحم

46
00:01:41,010 --> 00:01:43,110
ألا تثق بي أن أتوجد هنا بدونك؟

47
00:01:43,150 --> 00:01:44,110
..كلا، أنا

48
00:01:44,150 --> 00:01:46,180
..أثق بكِ، أنا فقط

49
00:01:46,220 --> 00:01:48,850
كما تعلمي، أحب أن تظل الأشياء على حالها

50
00:01:48,890 --> 00:01:50,320
..حسناً

51
00:01:50,350 --> 00:01:52,990
وبما أقصده بأن تظل الأشياء على
حالها لا يتضمن ذلك التنظيف

52
00:01:53,030 --> 00:01:55,690
أقصد تظل الأمور على حالها

53
00:01:55,730 --> 00:01:58,200
خدعتك

54
00:01:58,230 --> 00:02:00,200
طاب يومك -
وداعا -

55
00:02:05,040 --> 00:02:06,510
(تريفور)

56
00:02:06,540 --> 00:02:08,740
..ياللهول -
مفاجأة -

57
00:02:08,780 --> 00:02:10,740
أيمكنني الدخول؟ -
كلاّ -

58
00:02:10,780 --> 00:02:12,040
أنا ، متأخر

59
00:02:12,080 --> 00:02:14,010
لذلك علينا، أن نشرب القهوة بطريقنا

60
00:02:14,050 --> 00:02:15,580
دعني أتبول أولاً

61
00:02:15,620 --> 00:02:17,750
!(لا، لا، توقف يا (تريفور

62
00:02:17,790 --> 00:02:19,090
توقف

63
00:02:19,120 --> 00:02:20,660
هناك فتاة بالداخل، أليس كذلك؟

64
00:02:20,690 --> 00:02:22,360
لنذهب

65
00:02:22,390 --> 00:02:24,360
سأتبول بسرعة -
تريفور) توقف! لا) -

66
00:02:24,390 --> 00:02:26,030
لا بأس -
ذلك ليس مضحكاً حتى -

67
00:02:26,060 --> 00:02:27,630
أبعد يديك عن مقبض الباب

68
00:02:27,670 --> 00:02:30,800
سنذهب، سأشتري لك الإفطار -
أنت جاد للغاية -

69
00:02:30,840 --> 00:02:33,200
!إنه يُحبكِ -
اذهب -

70
00:02:35,470 --> 00:02:37,140
حصلت على وظيفة

71
00:02:37,180 --> 00:02:39,110
بغرفة البريد بشركة محاماة

72
00:02:40,910 --> 00:02:44,850
كنت أتسأل.. أيمكنني أن
أمكث لديك لبضعة أيام؟

73
00:02:46,750 --> 00:02:49,050
لا أعرف إذا كانت تلك فكرة جيدة

74
00:02:49,090 --> 00:02:53,030
أتعلم، أنه قد أكون قد مت بذلك
اليوم، إذا لم تأتي أنتَ و رئيسك

75
00:02:53,060 --> 00:02:55,490
لا أريد أن أعيش تلك الحياة بعد الآن

76
00:02:55,530 --> 00:02:58,900
لا أريد حقاً

77
00:02:58,930 --> 00:03:01,070
ليس لدي أحداً غيرك

78
00:03:06,110 --> 00:03:07,470
حسناً

79
00:03:07,510 --> 00:03:12,550
،لقد كنت أفكر، كما تعلم
(ربما سأحاول وأتصل بـ(جيني

80
00:03:14,980 --> 00:03:16,720
أجل، عليكَ هذا

81
00:03:16,750 --> 00:03:18,190
أجل

82
00:03:25,260 --> 00:03:29,600
ماذا تفعل هنا، أيها المدعي العام؟

83
00:03:29,630 --> 00:03:33,300
أؤمن ببرائتك

84
00:03:33,340 --> 00:03:39,840
هل اكتشفت أنك ستعيش لمدة 6 أشهر فقط؟
لأن اليوم ليس الوقت المناسب لتريح ضميرك

85
00:03:39,880 --> 00:03:41,110
..ليس هذا السبب، إني

86
00:03:41,150 --> 00:03:43,210
لقد كنت هنا لإثني عشر عاما

87
00:03:43,250 --> 00:03:45,880
(بينما (جيسون بلاك) و(مات بيلي
بالخارج يعيشون حياتهم

88
00:03:45,920 --> 00:03:48,550
أتظن أني أهتم بما تؤمن به؟

89
00:03:48,590 --> 00:03:52,360
أتريد أن تضربني؟ -
أريد أن أقتلك -

90
00:03:52,390 --> 00:03:53,960
لكن إذا لمستك فقط

91
00:03:53,990 --> 00:03:55,860
سيضعوني بالحجز ليومين

92
00:03:55,890 --> 00:03:57,330
وتمديد فترة حكمي

93
00:03:57,360 --> 00:04:00,460
يتبقى لي أربع سنوات

94
00:04:00,500 --> 00:04:02,270
لن أقبل بدقيقة أكثر من هذا

95
00:04:02,300 --> 00:04:05,140
جيد، لأني هنا لتبرئتك

96
00:04:05,170 --> 00:04:07,470
أنا هنا لخلاصك

97
00:04:09,410 --> 00:04:12,240
هذا الخطاب الذي أخبرتك أن (جيل) كتبته لي

98
00:04:12,280 --> 00:04:14,550
أعرف

99
00:04:14,580 --> 00:04:16,680
الذي لم تؤمن بوجوده

100
00:04:16,720 --> 00:04:18,380
أؤمن بهذا الآن، لقد كنتما مرتبطين

101
00:04:18,420 --> 00:04:20,350
وذلك الدليل -
مرتبط بها؟ -

102
00:04:20,390 --> 00:04:22,960
لقد أحببتها

103
00:04:22,990 --> 00:04:24,260
وهي أحبتني

104
00:04:24,290 --> 00:04:26,130
لمَ أبقيت على تلك العلاقة سراً؟

105
00:04:26,160 --> 00:04:27,230
أنظر لحالي يا رجل

106
00:04:27,260 --> 00:04:29,330
لقد منحوني منحة دراسية لتلك الكلية

107
00:04:29,360 --> 00:04:31,730
لكن لم يريدني أحد أن
أواعد أي أحد من الداخل

108
00:04:31,760 --> 00:04:33,360
لدي سجل سوابق

109
00:04:33,400 --> 00:04:35,630
إذا أكتشف والدها هذا

110
00:04:35,670 --> 00:04:37,400
لكنت إنتهى أمري

111
00:04:37,440 --> 00:04:38,470
ما كانوا ليهتموا

112
00:04:38,500 --> 00:04:40,370
كما لم تهتم أنتَ؟

113
00:04:42,170 --> 00:04:43,610
من أين أتى هذا؟

114
00:04:43,640 --> 00:04:45,580
لقد أُخفي، لكني وجدته

115
00:04:45,610 --> 00:04:47,880
لهذا تعتقد أني بريء؟

116
00:04:47,910 --> 00:04:49,310
أجل

117
00:04:49,350 --> 00:04:50,880
أهذا يكفي لإخراجي من هنا؟

118
00:04:50,920 --> 00:04:52,120
لا

119
00:04:52,150 --> 00:04:54,150
لكنه ليس الشيء الوحيد الذي أخفوه

120
00:04:54,190 --> 00:04:56,520
فستان (جيل) كان عليه حمضكَ النووي

121
00:04:56,560 --> 00:04:58,990
كان هناك قطعة أخرى من الملابس عليها دماء

122
00:04:59,030 --> 00:05:01,090
قميص قصير، إنهم أخفوه

123
00:05:01,130 --> 00:05:03,900
لأن ذلك الحمض النووي لم يكن لها أو لك

124
00:05:03,930 --> 00:05:06,770
(دعني أخمن، لقد كان يخص (جيسون بلاك

125
00:05:06,800 --> 00:05:10,240
لسوء الحظ، ليس لدي الصلاحية
للوصول لحمضه النووي

126
00:05:10,270 --> 00:05:13,440
لذلك أخيراً ستذهب خلفه هو و (مات بيلي)؟

127
00:05:13,470 --> 00:05:15,740
لستُ مدعي عام بعد الآن

128
00:05:15,780 --> 00:05:17,410
إذن لمَ أنت هنا بحق الجحيم؟

129
00:05:17,440 --> 00:05:20,010
أريدكَ أن تسمح ليّ بتمثيلك؟

130
00:05:22,650 --> 00:05:24,920
أتظن أني سأثق بك بعدما فعلت بي؟

131
00:05:24,950 --> 00:05:29,550
لا أرَ  أحد آخر يصطف ليُخرجكَ من هنا

132
00:05:47,010 --> 00:05:57,950
Ayman MoonTy & Abdelrahman92 : ترجمة
Khalid199 : ضبط التوقيت

133
00:05:57,980 --> 00:06:06,830
الموسم الأول - الحلقة الـ 12 و الأخيرة
بعنوان: الصراع العنيف

134
00:06:12,660 --> 00:06:13,640
ما هذا؟

135
00:06:13,640 --> 00:06:15,170
(إنها مقالة حيث اعترف (كليفورد دانر

136
00:06:15,170 --> 00:06:16,540
أتريدني أن أقرئها لكِ؟ -
كلا -

137
00:06:16,540 --> 00:06:19,030
كليفورد دانر) كان لديه ماض مع العنف)

138
00:06:19,130 --> 00:06:20,470
تلك الفتاة قتلت بوحشية

139
00:06:20,500 --> 00:06:22,730
:بأحد الكليات الفاخرة و أنا اقتبس

140
00:06:22,770 --> 00:06:26,340
هذا لا يبدو أنه عمل قائد فريق الاسكواش لي

141
00:06:26,370 --> 00:06:29,540
لا أعرف يا (هارفي)، لكن تلك المقالة
تجعل القضية مقنعة جداً أنه مذنب

142
00:06:29,580 --> 00:06:31,480
حسناً، إنه ليس مذنباً

143
00:06:31,510 --> 00:06:33,410
أنا اقتبس منك -
لقد كنت مخطئاً -

144
00:06:33,450 --> 00:06:36,150
جيسيكا)، لا أظن أنه عليكِ أن)
تسمحي لـ (هارفي) بتولي تلك القضية

145
00:06:36,180 --> 00:06:38,480
لويس)، أننا نتحدث بشأن حياة رجل)

146
00:06:38,520 --> 00:06:41,120
إذا كان يظن (هارفي) أن
الفتى لم يفعلها، فكذلك أنا

147
00:06:41,150 --> 00:06:45,590
أتفهم ذلك، ولكن شتان بين ما يظنه
(هارفي) وماذا يمكن أن يثبته (هارفي)

148
00:06:45,620 --> 00:06:49,460
(من واقع خبراتي بـ(هارفي
إنهم نفس الأمر

149
00:06:49,500 --> 00:06:50,800
استمع لي، لقد تم الإيقاع به

150
00:06:50,830 --> 00:06:55,600
جيل هودغكينز) ذهبت إليه وأخبرته)
أنها ستبلغ عن الرجلين لبيعهما الكوكايين

151
00:06:55,630 --> 00:06:58,600
(قاموا بقتلها ودسوا الكوكايين بشقة (كليفورد

152
00:06:58,640 --> 00:07:00,910
لم أصدق تلك الرواية لأن
حمضه النووي كان عليها

153
00:07:00,940 --> 00:07:03,740
إدعى أن ذلك بسبب وجود علاقة سرية بينهما

154
00:07:03,780 --> 00:07:05,380
لكن لم يكن معه دليل

155
00:07:05,410 --> 00:07:07,250
لكن الآن لديه

156
00:07:07,280 --> 00:07:10,750
أكره أن اختلف معكِ، لكني
.. استطلعت رأي الشركاء

157
00:07:10,780 --> 00:07:13,250
مهلاً، ماذا فعلت؟ -
حسنا، لقد كنت حذرا، أؤكد لك -

158
00:07:13,290 --> 00:07:16,860
وهم يشعرون، كما أشعر، أن أفعال
هارفي) سوف تضر هذه الشركة؟)

159
00:07:16,890 --> 00:07:18,560
هذه الشركة؟

160
00:07:18,590 --> 00:07:19,890
تقصد شركتي

161
00:07:19,930 --> 00:07:22,890
وعندما تدير الشركة  لا شيء و لا أحد يهمك

162
00:07:22,930 --> 00:07:24,930
لذلك افعل ما يحلو لك

163
00:07:24,960 --> 00:07:28,570
حتى ذلك الحين، يمكنك أن تعود للعمل

164
00:07:28,600 --> 00:07:30,300
أجزم لك، أنهما من فعلاها

165
00:07:30,340 --> 00:07:32,800
وفيما يتعلق بماضيه العنيف

166
00:07:32,840 --> 00:07:34,270
أنت من ضمن الناس ستخبرني

167
00:07:34,310 --> 00:07:36,640
بأن الشخص يمكن أن يتغير
إذا أتحيت له فرصة ثانية؟

168
00:07:36,680 --> 00:07:38,410
ماذا تريدني أن أفعل؟

169
00:07:45,880 --> 00:07:48,490
مرحباً

170
00:07:48,520 --> 00:07:49,950
أحتاج لمساعدتكِ

171
00:07:49,990 --> 00:07:52,690
ظننت أنني أوضحت أنني لا أتوقع
أن أسمع تلك الكلمات من فمك مطلقاً

172
00:07:52,730 --> 00:07:54,560
أنه أمر هام -
إنه أمر هام دائماً -

173
00:07:54,590 --> 00:07:55,790
(إنه من أجل (هارفي -
(إنه دائماً من أجل (هارفي -

174
00:07:55,830 --> 00:07:57,830
طلبكِ تحديداً

175
00:07:57,870 --> 00:07:59,000
بالاسم؟

176
00:07:59,030 --> 00:08:00,300
لقد قال أنه يريد الأفضل

177
00:08:00,330 --> 00:08:02,000
لم يطلبني بالاسم على وجه التحديد

178
00:08:02,040 --> 00:08:06,470
وأنت لن تخبره تحديداً
أني سأرفض على وجه التحديد

179
00:08:08,170 --> 00:08:09,340
(راتشيل)

180
00:08:10,510 --> 00:08:11,710
هل تمازحني؟

181
00:08:13,310 --> 00:08:14,280
حسناً

182
00:08:14,310 --> 00:08:15,850
أعرف أنك غاضبة مني

183
00:08:15,880 --> 00:08:19,420
لكننا نتحدث عن رجل تقريبا بعمرنا
قضى أكثر من عقد بالسجن

184
00:08:19,450 --> 00:08:22,350
بجريمة قتل لم يرتكبها
وأننا نحاول إخراجه

185
00:08:23,920 --> 00:08:26,090
..أعتقد أنه أكثر أهمية من

186
00:08:26,120 --> 00:08:28,130
أيا كان

187
00:08:28,160 --> 00:08:29,130
أيا كان؟

188
00:08:29,160 --> 00:08:30,300
تعرفين ما أعنيه

189
00:08:30,330 --> 00:08:32,830
مشاكل شخصين، لا تستحق كل هذا

190
00:08:32,870 --> 00:08:34,000
لا أعرف عم تتحدث

191
00:08:34,030 --> 00:08:35,200
(فيلم (كازابلانكا

192
00:08:35,240 --> 00:08:36,670
لم أشاهد هذه الفيلم أبداً

193
00:08:36,700 --> 00:08:39,310
..أنتِ -
لا، إنه قديم -

194
00:08:39,340 --> 00:08:40,510
قديم؟

195
00:08:40,540 --> 00:08:41,910
يا إلهي

196
00:08:41,940 --> 00:08:43,950
ما تستند عليه لإخراجه؟

197
00:08:43,980 --> 00:08:46,050
سوء تصرف الادعاء؟ -
إخفاء أدلة -

198
00:08:46,080 --> 00:08:48,450
حسنا ،  عليك الأسبقية للنقض

199
00:08:48,480 --> 00:08:50,650
فعلت ذلك مسبقا -
ماذا إذن؟ -

200
00:08:50,690 --> 00:08:54,320
أريد أن أعلم كل ما بوسعي معرفته
بشأن قضايا المدعي العام السابق

201
00:08:58,960 --> 00:09:00,130
حسناً

202
00:09:00,160 --> 00:09:01,860
ذهب مع الريح"؟"

203
00:09:01,900 --> 00:09:02,900
لا -
المواطن كين؟ -

204
00:09:02,930 --> 00:09:04,630
لا -
الرقص القذر؟ -

205
00:09:04,670 --> 00:09:05,930
لا أحد يضع طفل بالركن" من الفيلم"

206
00:09:05,970 --> 00:09:07,970
لا أصدقك -
أنا أساعدك -

207
00:09:08,000 --> 00:09:09,240
هيا بنا

208
00:09:09,270 --> 00:09:11,070
فكرت بعمل هذا من نفسك؟

209
00:09:11,110 --> 00:09:12,940
قررت أن أفكر مثلك

210
00:09:12,970 --> 00:09:14,340
إنها قضية قتل بارزة

211
00:09:14,380 --> 00:09:16,410
ضد المدعي العام الجديد

212
00:09:16,440 --> 00:09:18,010
تعلم هذا، صحيح؟ -
أعلم -

213
00:09:18,050 --> 00:09:19,350
وتظن أني سأدعك تـأتي معي

214
00:09:19,380 --> 00:09:21,680
من أجل هذا، أليس كذلك؟ -
أعلم -

215
00:09:21,720 --> 00:09:23,280
..لا أريدك أن تفكر مثلي

216
00:09:23,320 --> 00:09:24,550
الآن تعلم شعورنا

217
00:09:24,590 --> 00:09:26,250
هذا -
لطالما رغبت بقول هذا -

218
00:09:26,290 --> 00:09:27,490
لا -
بلى -

219
00:09:31,530 --> 00:09:32,890
(هارفي سبيكتر)

220
00:09:32,930 --> 00:09:35,260
(تيرنس ولف)
تلك قضيتك؟

221
00:09:35,290 --> 00:09:37,460
أعتقد أنه يستحسن أن نبرم إتفاقا

222
00:09:37,500 --> 00:09:39,200
أخرجه ليقضى بقية العقوبة بخدمة المجتمع

223
00:09:39,230 --> 00:09:42,200
جريمة قتل بارزة بكلية

224
00:09:42,230 --> 00:09:44,840
لا أظن أني سأعقد أية صفقات

225
00:09:44,870 --> 00:09:48,740
(ميجيل رويز )، (لورانس بيكر)
(راي جينكنز)، (كالفين رينولدز)

226
00:09:48,770 --> 00:09:50,340
من هؤلاء السادة؟

227
00:09:50,380 --> 00:09:52,750
إنها قضايا بها سوء تصرف

228
00:09:52,780 --> 00:09:55,880
سنضطر للإسْتِشْهاد بها في
حالة إعادة فتح القضية

229
00:09:55,920 --> 00:09:57,920
أنت دون كلّ الناس، لا تُريد ذلك

230
00:09:57,950 --> 00:10:00,050
حقاً؟ ما المانع؟

231
00:10:00,090 --> 00:10:01,420
لأنها ستظهرك بمظهر سيء

232
00:10:01,460 --> 00:10:03,590
لم يحدث تحت مراقبتي

233
00:10:03,630 --> 00:10:05,530
من المفترض أن تنظف المكتب

234
00:10:05,560 --> 00:10:07,700
أجد أن ضوء الشمس أفضل مطهر

235
00:10:07,730 --> 00:10:09,230
أمّك علّمتك هذا؟

236
00:10:09,260 --> 00:10:10,670
لا يا (هارفي)، بل الحياة

237
00:10:10,700 --> 00:10:12,170
هذا الرجل بريء

238
00:10:12,200 --> 00:10:13,470
إذن عليه أن يذهب للمحكمة

239
00:10:13,500 --> 00:10:14,640
تم إخفاء أدلة

240
00:10:14,670 --> 00:10:16,270
إذن قم بإظهارها

241
00:10:16,310 --> 00:10:18,270
واصنع قضيتك

242
00:10:18,310 --> 00:10:21,180
مايك).. امنحني دقيقة)

243
00:10:24,380 --> 00:10:26,950
تيرنس)، تجبرني لفعل شيئا أفضل ألا أفعله)

244
00:10:26,980 --> 00:10:29,750
وما هو هذا؟ -
تولى تلك القضية، أنا أنتصر -

245
00:10:29,790 --> 00:10:31,150
هذا ما أجيده

246
00:10:31,190 --> 00:10:34,060
سأبعث برسالة لكامل مكتبك

247
00:10:34,090 --> 00:10:35,760
أنك لا تستطيع تدبر  أعمالك

248
00:10:35,790 --> 00:10:36,790
حسناً، إذا كنت سأخسر، سأخسر

249
00:10:36,830 --> 00:10:39,590
تلك طريقة العمل بالقانون

250
00:10:39,630 --> 00:10:42,600
لكن يا (هارفي) لا تظن أنه لا يمكني
أن أرسل رسالة أو رسالتين بنفسي

251
00:10:42,630 --> 00:10:46,170
الشائعات تقول أنك الخائن
الذي باع رئيسه السابق

252
00:10:46,200 --> 00:10:47,340
لم يكن أنا

253
00:10:47,370 --> 00:10:48,570
تلك الشائعات خاطئة

254
00:10:48,610 --> 00:10:55,610
إذن أدلة سرية منذ كنت مع رئيسك القديم
ظهرت من العدم؟

255
00:10:58,280 --> 00:10:59,920
لم تكن تعرف

256
00:10:59,950 --> 00:11:02,420
لم تكن أنت

257
00:11:02,450 --> 00:11:05,390
لكن يجب أن يكون أحدما يا (هارفي)، صحيح؟

258
00:11:05,420 --> 00:11:07,160
طاب يومك

259
00:11:11,700 --> 00:11:13,360
داخل مكتبي الآن

260
00:11:16,900 --> 00:11:20,140
لم أفكر أبداً بشأن طردك

261
00:11:20,170 --> 00:11:22,600
لقد أخذتي شيء ما عندما
غادرنا مكتب المدعي العام؟

262
00:11:22,640 --> 00:11:25,370
اعترفي الآن، وإلا سأدعك تذهبين
ولن أفكر في ذلك دقيقة

263
00:11:26,510 --> 00:11:28,140
علمت هذا

264
00:11:28,180 --> 00:11:30,350
لقد كنت في ورطة

265
00:11:30,380 --> 00:11:32,420
ليس لك الحق

266
00:11:32,450 --> 00:11:35,120
لا أبالي

267
00:11:35,150 --> 00:11:36,820
ماذا فعلتِ بهم؟

268
00:11:36,860 --> 00:11:38,320
لقد فعلت ما يتعين عليها فعله

269
00:11:38,360 --> 00:11:39,320
لقد أعطتني إياهم

270
00:11:39,360 --> 00:11:41,830
هل رأيتما أنه من المناسب
خوض معارك نيابة عني؟

271
00:11:41,860 --> 00:11:45,060
لقد فعلنا ما كنت لتفعله لكلانا

272
00:11:45,100 --> 00:11:48,700
لذلك توقف عن تعاليك عن الناس
ودع المرأة وشأنها

273
00:11:51,300 --> 00:11:54,340
لقد نجح الأمر بيننا لأني علمت
دائما أنه يمكنني الوثوق بك

274
00:11:54,370 --> 00:11:56,640
لا تفعلي شيئا دون علمي ثانيةً

275
00:11:58,510 --> 00:11:59,880
على الرحب و السعة

276
00:12:11,490 --> 00:12:16,000
هل إتصل بك؟ -
أجل، ترك رسالة -

277
00:12:16,030 --> 00:12:19,130
ماذا قال؟

278
00:12:20,630 --> 00:12:22,130
أنه يريد رؤيتي

279
00:12:22,170 --> 00:12:24,040
وماذا فعلتي؟

280
00:12:24,070 --> 00:12:26,570
أرسلت له رسالةنصية، بأني غير مهتمة

281
00:12:28,240 --> 00:12:31,310
علينا أن نخبره

282
00:12:31,350 --> 00:12:32,450
لا، ليس علينا

283
00:12:32,480 --> 00:12:33,580
بل علينا أن نخبره

284
00:12:33,610 --> 00:12:37,050
أعيش بالفعل كذبة بالعمل
لا أستطيع أن أعيش كذبة بالبيت أيضا

285
00:12:37,080 --> 00:12:40,250
أتظن أنك إذا أخبرت (تريفور) بشأننا
هل يحتفظ بسرك لنفسه؟

286
00:12:40,290 --> 00:12:41,420
(أعرف (تريفور

287
00:12:41,450 --> 00:12:43,090
إذا أخبرته، فإنه سوف يتشاور معي

288
00:12:43,120 --> 00:12:44,260
..لكن إذا سمع هذا من أحد آخر

289
00:12:44,290 --> 00:12:46,020
ومن سيخبره؟ -
!لا أعرف -

290
00:12:46,060 --> 00:12:48,160
حسناً؟ كل ما أعرفه أنه هناك الآن

291
00:12:48,190 --> 00:12:51,230
وذلك الأمر يشغل بالي

292
00:12:51,260 --> 00:12:52,860
إذن إبقِ هنا

293
00:12:52,900 --> 00:12:54,770
لا أستطيع -
ما المانع؟ -

294
00:12:54,800 --> 00:12:56,300
لأنه جاء يطلب مساعدتي

295
00:13:01,810 --> 00:13:02,970
حسنٌ

296
00:13:06,040 --> 00:13:07,080
حسنٌ ماذا؟

297
00:13:07,110 --> 00:13:08,680
أخبره؟

298
00:13:08,710 --> 00:13:11,180
لكن أرجوك إنتظر حتى يرجع لنفسه

299
00:13:11,220 --> 00:13:12,580
ماذا تقصدي؟

300
00:13:12,620 --> 00:13:13,820
لقد جاء طالبا مساعدتك

301
00:13:13,850 --> 00:13:17,520
وما المساعدة التي سيحصل عليها إذا عرف بأمرنا؟

302
00:13:19,490 --> 00:13:20,760
حسنٌ

303
00:13:20,790 --> 00:13:21,760
حسنٌ ماذا؟

304
00:13:21,800 --> 00:13:23,600
حسنٌ، سأبقى

305
00:13:26,630 --> 00:13:28,070
أيمكنكَ ألا تلمس أي شيء؟

306
00:13:28,100 --> 00:13:31,570
لأني أحب شقتي على حالها

307
00:13:32,940 --> 00:13:35,070
ماذا؟! هذا المكان بحالة فوضى

308
00:13:40,780 --> 00:13:46,090
المحكمة ترى أنه يوجد سوء تصرف كافيا
لتبرير إجراء محاكمة جديدة

309
00:13:46,120 --> 00:13:48,590
أي طلبات قبل المحاكمة؟

310
00:13:48,620 --> 00:13:50,090
أجل يا سيادة القاضي

311
00:13:50,120 --> 00:13:53,330
الولاية توصي بالعقوبة
القصوى السجن مدى الحياة

312
00:13:53,360 --> 00:13:54,490
ماذا؟

313
00:13:54,530 --> 00:13:56,630
سيادتكم، موكلي يتبقى له 4 سنوات

314
00:13:56,660 --> 00:13:59,830
سيد (سبكتر ) الولاية لديها كل الحق
في إلتماس تلك العقوبة

315
00:13:59,870 --> 00:14:04,300
أتريد أن تتشاور مع موكلك
قبل أن أبطل إدانته؟

316
00:14:04,340 --> 00:14:06,540
أو يمكنك أن تسحب طلبك الآن

317
00:14:06,570 --> 00:14:08,610
سأتشاور مع موكلي يا سيادة القاضي

318
00:14:13,210 --> 00:14:15,250
وصلتك الرسالة؟

319
00:14:20,320 --> 00:14:22,320
أربع سنوات أخرى

320
00:14:22,350 --> 00:14:25,090
أو يمكنك أن تخرج الآن

321
00:14:25,120 --> 00:14:29,360
أو أسجن بقية حياتي

322
00:14:29,400 --> 00:14:31,330
التاسع عشر من سبتمبر 2007

323
00:14:31,360 --> 00:14:32,860
ماذا؟

324
00:14:32,900 --> 00:14:34,600
نصف مدته

325
00:14:36,900 --> 00:14:39,070
يوم أدركت أني قد أنجو

326
00:14:41,270 --> 00:14:42,370
لم تقل أن هذا قد يحدث

327
00:14:42,410 --> 00:14:43,380
إنه يبعث رسالة

328
00:14:43,410 --> 00:14:44,580
ليست لك علاقة بها

329
00:14:44,610 --> 00:14:46,010
بل الأمر كله يتعلق بي

330
00:14:46,050 --> 00:14:48,010
ماذا تريد أن تفعل؟

331
00:14:48,050 --> 00:14:49,810
ما رأيك؟

332
00:14:49,850 --> 00:14:52,020
إذا كنا سنفوز، أريد المشاركة
إذا كنت ستخسر ، لا أريد

333
00:14:52,050 --> 00:14:53,820
سنفوز

334
00:14:53,850 --> 00:14:54,950
كيف لك أن تعرف؟

335
00:14:54,990 --> 00:14:56,220
لأني أعرف

336
00:14:56,260 --> 00:14:57,690
بنفس الطريقة التي علمت أني كنت مذنبا؟

337
00:15:00,760 --> 00:15:01,960
ما رأيك؟

338
00:15:01,990 --> 00:15:04,360
أعتقد (هارفي) يفوز بكل قضاياه

339
00:15:04,400 --> 00:15:05,630
ماذا كنت لتفعل؟

340
00:15:07,600 --> 00:15:08,800
كنت أثق به

341
00:15:11,100 --> 00:15:13,740
هارفي)، هلاّ منحتنا دقيقة؟)

342
00:15:26,080 --> 00:15:28,220
...(كليفورد)

343
00:15:28,250 --> 00:15:30,790
لا أعرفك ولا أنت تعرفني

344
00:15:30,820 --> 00:15:35,890
لكني سأخبرك بقصة
ما فعله هذا الرجل لي

345
00:15:35,930 --> 00:15:37,930
وسبب أني أعتقد أنه عليك الوثوق به

346
00:15:47,810 --> 00:15:50,010
..(سيّد (سبكتر

347
00:15:50,040 --> 00:15:51,610
هل ستسحب طلبك؟

348
00:15:51,640 --> 00:15:54,440
سيادتكم، موكلي يرغب في المضي للمحاكمة

349
00:16:09,070 --> 00:16:11,650
جينيسيك الكيميائية

350
00:16:11,650 --> 00:16:12,720
لقد تركتها اليوم

351
00:16:12,750 --> 00:16:14,090
عميل (لويس)؟

352
00:16:14,120 --> 00:16:17,230
(أغنى 500 عميل لدى (لويس
أتريد أن تعرف السبب؟

353
00:16:17,260 --> 00:16:19,500
أذنيه؟ ترعب الكثير من الناس

354
00:16:19,530 --> 00:16:21,230
ذلك كان عميل واحد

355
00:16:21,260 --> 00:16:23,370
أسنانه؟  عصبيته؟

356
00:16:23,400 --> 00:16:24,400
قد يكون أي شيء

357
00:16:24,430 --> 00:16:25,400
حسناً، توقف عن هذا

358
00:16:25,440 --> 00:16:27,900
دعيني أخمن : واحد من أعضاء مجلس
الإدارة لديه طفل ذهب إلى مدرسته

359
00:16:27,940 --> 00:16:28,970
ابنه

360
00:16:29,010 --> 00:16:34,180
وأشار (لويس) أنهم قد لا يكونوا هؤلاء العملاء
فقط  الذين سيعاقبونا على تولى تلك القضية

361
00:16:34,210 --> 00:16:35,640
الذي سيكلفنا مال

362
00:16:35,680 --> 00:16:37,380
لويس) مع الاغلبية هذه المرة)

363
00:16:37,410 --> 00:16:40,250
الذي يضر موقفك مع الشركاء

364
00:16:40,280 --> 00:16:41,550
هل تخبريني أن أترك الأمر؟

365
00:16:41,590 --> 00:16:44,620
بل أخبرك أن تنتصر

366
00:16:44,660 --> 00:16:46,020
لكن هذا ليس سبب استدعائي لك

367
00:16:46,060 --> 00:16:47,690
إجلس

368
00:16:53,500 --> 00:16:54,730
(دونا)

369
00:16:56,400 --> 00:16:57,600
عليك أن تتخطى هذا

370
00:16:57,640 --> 00:16:59,600
أحاول، لكن الأمر ليس بتلك السهولة

371
00:16:59,640 --> 00:17:00,610
أجل

372
00:17:00,640 --> 00:17:01,770
أخبريني

373
00:17:01,810 --> 00:17:04,410
حسناً

374
00:17:04,440 --> 00:17:06,380
فكر في شكل حياتك بدونها

375
00:17:11,420 --> 00:17:12,550
الآن أعرف

376
00:17:12,590 --> 00:17:13,690
تعرف ماذا؟

377
00:17:13,720 --> 00:17:15,560
كيف تسامحيني دائماً

378
00:17:15,590 --> 00:17:18,190
إنه ليس بنفس سهولة مسامحتي لك

379
00:17:18,230 --> 00:17:20,060
فكري بشأن هذا

380
00:17:20,090 --> 00:17:21,900
أفعل

381
00:17:21,930 --> 00:17:24,000
بكل يوم ملعون

382
00:17:35,140 --> 00:17:36,440
مرحبا

383
00:17:36,480 --> 00:17:37,810
مرحبا

384
00:17:37,840 --> 00:17:39,110
سنبدأ المحاكمة اليوم

385
00:17:39,150 --> 00:17:40,950
أعرف، أنه لديك خمس دقائق

386
00:17:40,980 --> 00:17:43,050
لم أبدأ محاكمة بدون أن نقوم بأمرنا

387
00:17:43,080 --> 00:17:44,950
حسناً، ليس لديك وقتا

388
00:17:44,980 --> 00:17:46,280
هناك الكثير من الوقت

389
00:17:46,320 --> 00:17:48,350
ليس لديك الوقت

390
00:17:52,560 --> 00:17:54,220
أنا آسف

391
00:17:59,830 --> 00:18:00,960
من أجل ماذا؟

392
00:18:01,000 --> 00:18:03,170
لا تضغطي عليّ

393
00:18:03,200 --> 00:18:04,930
حسناً، هيا بنا
لديك ثلاث دقائق

394
00:18:04,970 --> 00:18:06,670
هنا، أم بمكتبي؟

395
00:18:06,700 --> 00:18:08,140
هنا جيد -
حسناً، عند العدد ثلاثة -

396
00:18:08,170 --> 00:18:09,270
...واحد، إثنان

397
00:18:09,310 --> 00:18:10,470
انتظر، دعنا ندخل مكتبك

398
00:18:10,510 --> 00:18:11,940
سأحضر فاتحة العُلب -
أجل -

399
00:18:16,610 --> 00:18:18,180
تركت هذا بالمطبخ

400
00:18:18,220 --> 00:18:20,080
شكراً، أكره عندما افعل هذا

401
00:18:20,120 --> 00:18:21,490
ليس لديك أرقام بالاتصال السريع

402
00:18:21,520 --> 00:18:22,790
لا أحتاج إليهم

403
00:18:22,820 --> 00:18:24,860
رغم أنك نسيت هاتفك

404
00:18:24,890 --> 00:18:26,320
إنه ليس نفس الشيء

405
00:18:26,360 --> 00:18:27,320
حسناً

406
00:18:27,360 --> 00:18:28,890
...(يا (راتشيل

407
00:18:30,360 --> 00:18:32,030
شكراً لكِ عما فعلتِ

408
00:18:32,060 --> 00:18:33,460
بالتأكيد

409
00:18:33,500 --> 00:18:36,870
(أعني.. أنه كان لـ(هارفي

410
00:18:36,900 --> 00:18:38,500
أجل

411
00:18:46,510 --> 00:18:47,510
مرحباً

412
00:18:47,550 --> 00:18:50,480
اليوم أولى محاكماتك

413
00:18:50,520 --> 00:18:52,380
ماذا؟ لقد كنت بمحاكمة من قبل

414
00:18:52,420 --> 00:18:54,020
أجل، لكن ليس وأنت معي

415
00:18:54,050 --> 00:18:56,290
منصف

416
00:18:56,320 --> 00:18:58,560
حسناً، أريد أن أبدأ طقوس معك

417
00:18:58,590 --> 00:18:59,560
ماذا تريدين أن تفعلي؟

418
00:18:59,590 --> 00:19:02,390
إننا على.. الهاتف

419
00:19:02,430 --> 00:19:05,530
أتذكر فيديو الجمباز الذي رأيناه؟

420
00:19:05,570 --> 00:19:07,970
أجل، يمكنني تأخير هذا

421
00:19:09,840 --> 00:19:12,400
تشعر بالسعادة؟ -
لا أحسن من هذا -

422
00:19:12,440 --> 00:19:15,610
أنت؟ -
مستعد للبدأ -

423
00:19:15,640 --> 00:19:17,340
أتظن أنه لا يمكنني أن أر فاتحة العلب؟

424
00:19:26,250 --> 00:19:28,220
ماذا تظن نفسك فاعلا بفتح هذه القضية؟

425
00:19:28,250 --> 00:19:31,860
أتأكد ألا يتعذب رجل بريء بجرائم الآخرين

426
00:19:31,890 --> 00:19:33,160
وماذا عن (جيل)؟

427
00:19:33,190 --> 00:19:35,030
ألا تهتم بمدى معاناتها

428
00:19:35,060 --> 00:19:37,330
أنتما تعرفان بشأن هذا
أكثر من أي أحد آخر، صحيح؟

429
00:19:37,360 --> 00:19:38,400
المعذرة

430
00:19:38,430 --> 00:19:41,500
اقتنعت بتصرف صديقي المدمر منذ 12 عاما

431
00:19:41,530 --> 00:19:42,800
لكني أعرف بشكل أفضل الآن

432
00:19:42,830 --> 00:19:45,600
(مايك)، قابل (جيسون بلاك) و (مات بيلي)

433
00:19:45,640 --> 00:19:47,240
لا تصافحهم

434
00:19:47,270 --> 00:19:49,410
(ايديهم ملطخة بدماء (جيل هودغكينز

435
00:19:49,440 --> 00:19:50,870
لا أعرف بما تظن أنك تعرفه

436
00:19:50,910 --> 00:19:55,310
لكن عندما أدلى بشهادتي ستتأكد
( هيئة المحلفين أن (كليفورد) من قتل (جيل

437
00:19:55,350 --> 00:19:56,510
ليس لأنك إنتقلتَ من طرف لآخر

438
00:19:56,550 --> 00:19:58,420
لا يعني أن بقية العالم كذلك

439
00:20:02,320 --> 00:20:05,220
لقد فقدنا الخطاب للتو؟ -
ماذا؟ -

440
00:20:05,260 --> 00:20:07,260
لم أكن أدرك أنه لديه
الجرأة للكذب على المنصة

441
00:20:07,290 --> 00:20:09,860
إنه ليس تطور كبير بعد قتل شخص ما

442
00:20:09,890 --> 00:20:11,800
شتان بين القتل و شهادة الزور

443
00:20:11,830 --> 00:20:15,000
أجل، القتل أسوء

444
00:20:15,030 --> 00:20:16,630
إنه أسهل، لا أحد يشاهدك

445
00:20:16,670 --> 00:20:18,600
هيا بنا

446
00:20:18,640 --> 00:20:23,040
سيّد (بلاك)، ما الذي أخبرتك
به (جيل) بشأن المتهم؟

447
00:20:23,070 --> 00:20:24,910
أخبرتني أنها تشعر أنها محاصرة

448
00:20:24,940 --> 00:20:26,510
ظننت أنها تتحدث عن الكلية

449
00:20:26,540 --> 00:20:29,780
لكن الآن عرفت ماذا كانت تعنيه

450
00:20:29,810 --> 00:20:33,320
الخطاب كان قبل مقتلها باسبوع

451
00:20:33,350 --> 00:20:34,780
لابد وأنها إنفصلت عته

452
00:20:34,820 --> 00:20:37,090
وهذا كان رده عليها

453
00:20:39,860 --> 00:20:43,790
(سيد (بلاك)، لقد قلت أنك لم تر (جيل هودغكينز
في يوم مقتلها

454
00:20:43,830 --> 00:20:45,260
هل ذلك صحيح؟ -
صحيح -

455
00:20:45,300 --> 00:20:49,400
لذلك لا يوجد سبب لوجود
دمائك على أي من ملابسها

456
00:20:49,430 --> 00:20:50,970
لا، ليس هناك سبب

457
00:20:51,000 --> 00:20:53,440
هل ستكون مستعد لفحص
الحمض النووي، سيد (بلاك)؟

458
00:20:53,470 --> 00:20:54,900
.إعتراض، سيادتِكُم
.إدانةٌ سابقةٌ لأوانِها

459
00:20:54,940 --> 00:20:56,510
،سندفع من أجل الفحص
.إذا كانت هذه مشكلة

460
00:20:56,540 --> 00:20:57,810
.(سيد (سبيكتر

461
00:21:00,210 --> 00:21:03,380
،الموضوع بشأن الحمض النووي
.ولا يستطيعون تزوير هذا

462
00:21:03,410 --> 00:21:05,880
،(المحقق (باكيل

463
00:21:05,910 --> 00:21:09,380
الفستان لم يكن قطعة الملابس
الوحيدة في القضيّة، أليس كذلك؟

464
00:21:09,420 --> 00:21:11,550
.لا، كان هُناك قميص قصير

465
00:21:11,590 --> 00:21:13,120
هل كان هذا في تقريرك؟

466
00:21:13,160 --> 00:21:14,860
.نعم، إذا أزعجت نفسك و قرأته

467
00:21:14,890 --> 00:21:16,190
.لقد قرأته

468
00:21:16,220 --> 00:21:18,930
و ماذا كان تحليل الحمض
النووي لهذا القميص؟

469
00:21:18,960 --> 00:21:21,260
.لم أشاهده -
لماذا هذا؟ -

470
00:21:21,300 --> 00:21:22,960
حسناً، لم يكن التحليل جاهزاً إلا بعد يومين

471
00:21:23,000 --> 00:21:24,560
.و كنّا إكتفينا بالفستانِ

472
00:21:24,600 --> 00:21:26,000
إكتفيتم؟

473
00:21:26,030 --> 00:21:27,270
.حياة الرجل على المحكِ

474
00:21:27,300 --> 00:21:28,300
يكفي لماذا؟

475
00:21:28,340 --> 00:21:29,700
يكفي بأن تخرجه بعد 12

476
00:21:29,740 --> 00:21:31,470
.عام من القضيّة

477
00:21:31,510 --> 00:21:32,810
،حسناً، لقد أجريت الفحص

478
00:21:32,840 --> 00:21:34,110
.مع القميص القصير

479
00:21:34,140 --> 00:21:36,340
.سيادتكم، أريد كلمة على إنفرادٍ

480
00:21:36,380 --> 00:21:37,480
على أي اساس؟

481
00:21:37,510 --> 00:21:39,880
القميص و أي شيء متعلّق به

482
00:21:39,910 --> 00:21:40,910
.مرفوضين

483
00:21:48,360 --> 00:21:49,360
.هذا هراء

484
00:21:49,390 --> 00:21:51,190
.تمهّل
ماذا؟

485
00:21:51,230 --> 00:21:53,060
سيادتكم، في ما بين

486
00:21:53,100 --> 00:21:54,500
إلتقاط القميص في القسم الإجاري

487
00:21:54,530 --> 00:21:56,300
،و إعطاؤها للمعمل

488
00:21:56,330 --> 00:21:58,270
.تستطيع رؤية الوثيقة هُنا معيوبة

489
00:21:58,300 --> 00:22:02,300
لذلك تسلسل الحيازة أعتبر
أن القميص غير صالح

490
00:22:02,340 --> 00:22:03,710
.لابدَ و أنّكَ تمازِحُني

491
00:22:03,740 --> 00:22:06,010
.هذا مرفوضٌ

492
00:22:09,740 --> 00:22:12,550
.الستّ الأولى

493
00:22:12,580 --> 00:22:13,650
ماذا؟

494
00:22:13,680 --> 00:22:16,920
.الستة شهور الأولى هم الأصعب

495
00:22:21,290 --> 00:22:23,890
.لا أعلم إذا كنتُ أستطيع فعل هذا مجدداً

496
00:22:23,930 --> 00:22:27,700
سيد (سبيكتر) أنت تتهم ظابط شرطة

497
00:22:27,730 --> 00:22:29,730
.بالتلاعب بالأدلّةِ

498
00:22:29,770 --> 00:22:30,870
.نعم، أنا كذلك

499
00:22:30,900 --> 00:22:32,700
،عندما عادت نتائج التحاليل للحمض النووي

500
00:22:32,740 --> 00:22:33,970
،لم تتوافق

501
00:22:34,010 --> 00:22:36,440
.و المحقق (باكيل) غيّر وثائق الحبس

502
00:22:36,480 --> 00:22:38,840
،حتى و لو كانت إدعاءات سيد (سبيكتر) صحيحة

503
00:22:38,880 --> 00:22:40,580
.سوف يتلوث الدليل على أي حال

504
00:22:40,610 --> 00:22:41,910
.لديه قصد

505
00:22:41,950 --> 00:22:43,710
القميص هو من جعلنا

506
00:22:43,750 --> 00:22:45,420
.نعيد فتح القضيّة في المقامِ الأولِ

507
00:22:45,450 --> 00:22:47,750
.القميص كان إثبات على أن الدليل قد أخفى

508
00:22:47,790 --> 00:22:50,090
.هذا هو سبب إعادة فتح القضيّة

509
00:22:50,120 --> 00:22:51,620
قضيّة أخرى بأن تستخدم هذا

510
00:22:51,660 --> 00:22:54,060
.الدليل في المحكمةِ

511
00:22:54,090 --> 00:22:55,590
....(كليفورد)

512
00:22:55,630 --> 00:22:57,160
،لا أعلم ما الذي يجري هُنا

513
00:22:57,190 --> 00:23:00,130
،لكن أياً كان حكمهم

514
00:23:00,160 --> 00:23:01,730
.لن يخسر هذه القضيّة

515
00:23:03,300 --> 00:23:04,270
أمتأكّدٌ؟

516
00:23:04,300 --> 00:23:05,670
.نعم

517
00:23:05,700 --> 00:23:06,670
.أنا متأكّدٌ

518
00:23:06,700 --> 00:23:08,600
....سيادتكم -
.هذا يكفي -

519
00:23:08,640 --> 00:23:10,540
سأجعل هيئة المحلفين تتجاهل

520
00:23:10,570 --> 00:23:13,510
اي شهادة بشأن القميص

521
00:23:13,540 --> 00:23:15,410
.أو تحليل الحمض النووي

522
00:23:19,980 --> 00:23:21,820
.يا إلهي
.آسفٌ

523
00:23:21,850 --> 00:23:24,750
هل أنتَ بخيرٍ؟ -
.إبتعد عن وجهي -

524
00:23:24,790 --> 00:23:26,760
،ماذا تفعل بحق الجحيم
تعيدُ فتحها؟

525
00:23:26,790 --> 00:23:28,160
أنت قلقٌ لكي لا يقبض عليك

526
00:23:28,190 --> 00:23:29,260
بسبب تلويث الدليل؟

527
00:23:29,290 --> 00:23:30,560
.لم أُلوث شيء

528
00:23:30,590 --> 00:23:32,190
ما فعلته هو مساعدتك بإبعاد شخص مذنب

529
00:23:32,230 --> 00:23:34,200
.قتل قتاة صغيرة بوحشيّة

530
00:23:34,230 --> 00:23:36,700
.لن أدعك تسوّء سمعتي

531
00:23:36,730 --> 00:23:38,300
.ليس بدون عواقب

532
00:23:38,340 --> 00:23:39,770
هل تهددني؟

533
00:23:39,800 --> 00:23:41,270
،لأن الحقيقة هي
بأنك لما كنت موجوداً هُنا

534
00:23:41,310 --> 00:23:43,010
.إن لم تفعل شيء خطأ

535
00:23:43,040 --> 00:23:44,580
.أنا؟ نعم

536
00:23:44,610 --> 00:23:46,310
هذا جيدٌ لك لفتح

537
00:23:46,350 --> 00:23:47,550
قضيّة من الماضي؟

538
00:23:47,580 --> 00:23:48,810
.أنت محميٌّ ببذلتك اللامعة هذه

539
00:23:48,850 --> 00:23:50,320
ما الذي تتحدّث عنه؟

540
00:23:50,350 --> 00:23:51,920
.المحامون لا يلاحقون أنفسهم

541
00:23:51,950 --> 00:23:53,820
ما ذلك فيلم "دينزيل"؟

542
00:23:53,850 --> 00:23:57,090
"أخبرني و كأنني في الخامسة من عُمُري"

543
00:23:57,120 --> 00:23:59,590
في بعض الأحيان، الأشخاص
الطيبون يفعلون أشياء سيئة

544
00:23:59,630 --> 00:24:01,190
.لجعل الأشخاص السيئون يدفعون الثمن

545
00:24:05,360 --> 00:24:07,400
.جان الوقت لكي نَرسُمَ خارج الخطوطِ

546
00:24:07,430 --> 00:24:09,070
كيف؟

547
00:24:09,100 --> 00:24:10,900
،إذا لم يذهب (مُحمد) للجبلِ

548
00:24:10,940 --> 00:24:13,170
.(يجب أن نُحضر الجبل إلى (مُحمد

549
00:24:13,210 --> 00:24:15,910
حقاً؟
.(الجبل إلى (مُحمد

550
00:24:15,940 --> 00:24:17,580
.إنه شيء -
.نعم، أعلم -

551
00:24:17,610 --> 00:24:19,810
.أن هذا لا يعني لي شيء في هذا الموقف

552
00:24:19,850 --> 00:24:20,910
.لقد قُلتَ بأنك تستطيع التفكير مثلى

553
00:24:20,950 --> 00:24:23,080
.أوجدها

554
00:24:23,120 --> 00:24:24,480
.حسناً، نعم
.وجدتُها

555
00:24:24,520 --> 00:24:26,350
ما هي؟ -
.أخبرني و سوف ... أؤكد -

556
00:24:26,390 --> 00:24:28,320
.محاولة جيّدة -
!اللعنة -

557
00:24:39,300 --> 00:24:40,770
لماذا راسلتني، (ماتي)؟

558
00:24:40,800 --> 00:24:42,300
.ليس لدينا شيء للتحدث بشأنه

559
00:24:42,340 --> 00:24:44,400
.لم أراسلكَ
.أنتَ من راسلني

560
00:24:48,380 --> 00:24:50,240
.يجب أن نذهب

561
00:24:50,280 --> 00:24:52,580
بحقِكم، هل هُناك فارق من راسل الآخر؟

562
00:24:52,610 --> 00:24:54,620
لماذا لا نستغلّ بأننا
نريد أن نرى بعضنا البعض؟

563
00:24:54,650 --> 00:24:56,650
نعوض عما فاتنا -
.كالأيام الخوالي -

564
00:24:56,690 --> 00:24:58,890
نعم، مثل هذا الوقت عندما قتلتم الفتاة

565
00:24:58,920 --> 00:25:00,090
.و لفّقتم الجريمة لرجل بريء

566
00:25:00,120 --> 00:25:01,160
.لم نفعل شيء

567
00:25:01,190 --> 00:25:03,060
.أنت تضيع وقتي -
فعلاً؟ -

568
00:25:03,090 --> 00:25:04,360
.نحن نعلم الحقيقة

569
00:25:04,400 --> 00:25:05,900
إنها مسألة وقت حتى

570
00:25:05,930 --> 00:25:07,100
.واحد منكم يدلّ على الآخَرِ

571
00:25:07,130 --> 00:25:08,600
،السؤال هو
من سيكون؟

572
00:25:08,630 --> 00:25:09,700
.سنكون هناك اليوم

573
00:25:09,730 --> 00:25:11,000
.أنتما من ينفذ منكما الوقت

574
00:25:13,070 --> 00:25:14,400
.أحمقٌ

575
00:25:15,940 --> 00:25:17,310
يبدو ان الأفاعي الجرسية

576
00:25:17,340 --> 00:25:20,610
.بدأوا بالإنتحار

577
00:25:20,640 --> 00:25:23,210
<i>هذا من فيلم
Mississippi Burning.</i>

578
00:25:23,250 --> 00:25:25,820
.الفكرة كُلُها من الفيلم

579
00:25:25,850 --> 00:25:26,980
أتعرفُ هذا الفيلم؟

580
00:25:27,020 --> 00:25:28,220
.كنتُ أُحاول إرباكك هذه المرّة

581
00:25:28,250 --> 00:25:29,220
.من الأمام للخلف
.كفّ عن هذا

582
00:25:29,250 --> 00:25:30,390
المشكلة هي، أن هذان

583
00:25:30,420 --> 00:25:32,090
.الشخصان لا يبدو بأنهما سينكسران

584
00:25:32,120 --> 00:25:33,720
.إنهم يعلمون بأن ليس لدينا شيء

585
00:25:33,760 --> 00:25:36,590
.الآن نملكُ

586
00:25:36,630 --> 00:25:39,430
...عندما قلت الجبل إلى (مُحمد)، لقد عنيتَ

587
00:25:39,460 --> 00:25:41,160
.(الحمض النووي، قادمٌ إلى السيّد (والف

588
00:25:41,200 --> 00:25:42,930
.هذا جيدٌ

589
00:25:52,540 --> 00:25:53,640
.(مرحباً، (دونا

590
00:25:53,680 --> 00:25:54,880
.(مرحباً، (لويس -
....أبداً لم ت -

591
00:25:54,910 --> 00:25:56,110
.أعلمُ -
لماذا؟ -

592
00:25:56,150 --> 00:25:58,880
.أحتاج خدمة

593
00:25:58,920 --> 00:26:00,580
.أنتِ تعنين أن (هارفي) يحتاج خدمة

594
00:26:00,620 --> 00:26:03,180
.هذا دهاء منكَ

595
00:26:03,220 --> 00:26:06,220
.خدمةٌ كبيرةٌ

596
00:26:06,260 --> 00:26:08,360
إبن عمّك الذي يعمل في معمل الحمض النووي؟

597
00:26:08,390 --> 00:26:10,330
.نحتاج شيء اليوم -
.لا -

598
00:26:10,360 --> 00:26:12,130
...إنها من أجل -
.أعلمُ من أجل من -

599
00:26:13,960 --> 00:26:15,000
ماذا تريد؟

600
00:26:17,100 --> 00:26:18,130
.لا أريد شيء

601
00:26:18,170 --> 00:26:20,170
.(سوف ابادل مكاني مع (نورما

602
00:26:23,340 --> 00:26:25,270
...حسناً

603
00:26:25,310 --> 00:26:26,470
...أنا لستُ إنتقامي

604
00:26:26,510 --> 00:26:28,210
انا آسفةٌ، هل أنا فى المكتب الصحيح؟

605
00:26:28,240 --> 00:26:29,840
.إستمعى إلي
.أنا أُريدُكِ، اللعنة

606
00:26:29,880 --> 00:26:31,550
و سوف أرمي السكرتيرة من النافذة

607
00:26:31,580 --> 00:26:33,110
،و إذا كانت إحداكن ستكون سكرتيرتي

608
00:26:33,150 --> 00:26:35,480
.لكن أنا لديّ سمعتة أقدّرُها

609
00:26:35,520 --> 00:26:36,880
و لن أضع سمعتي على المحكِ

610
00:26:36,920 --> 00:26:39,050
...بسبب شيء لا أؤمنُ به

611
00:26:39,090 --> 00:26:41,090
.مسرح الباليه الأمريكي

612
00:26:43,760 --> 00:26:45,360
.لا

613
00:26:45,390 --> 00:26:47,860
....متبوع بعشاء لشخصين فى

614
00:26:47,890 --> 00:26:49,830
.(باريشينكوف)

615
00:26:53,770 --> 00:26:55,800
.يا أمّاه

616
00:26:55,840 --> 00:26:57,500
..أنا

617
00:26:59,170 --> 00:27:00,910
،لا ،لا ،لا
.لا ،لا ،لا، لا

618
00:27:00,940 --> 00:27:02,210
.لا .لا

619
00:27:03,910 --> 00:27:06,210
.لا أنا آسفٌ -
.حسناً -

620
00:27:06,250 --> 00:27:07,220
- .لا أستطيعُ فعلَ هذا
- .فهمتُ

621
00:27:07,250 --> 00:27:08,480
حسناً؟

622
00:27:08,520 --> 00:27:09,480
هل تفهمين لماذا؟

623
00:27:09,520 --> 00:27:10,520
.الأمرُ واضحٌ اليَّ

624
00:27:10,550 --> 00:27:11,550
...لا،لا، أتفهمين لماذا

625
00:27:11,590 --> 00:27:12,720
.(أسمعُكَ، (لويس

626
00:27:12,760 --> 00:27:14,720
...(لويس) -
.أريدُ، لكن لا أستطيعُ -

627
00:27:16,530 --> 00:27:17,490
ماذا؟

628
00:27:17,530 --> 00:27:18,730
.أترك يدي -
ماذا؟ -

629
00:27:18,760 --> 00:27:19,800
.أترك يدي

630
00:27:25,100 --> 00:27:26,800
.جيسيكا) تودُ رؤيتك بمكتبها الآن)

631
00:27:29,170 --> 00:27:30,610
.تلك الكاذبة

632
00:27:33,240 --> 00:27:35,480
.إتصل بإبن عمّكَ -
.الأمر ليس بهذه البساطة -

633
00:27:35,510 --> 00:27:36,680
.نعم، إنه كذلك

634
00:27:36,710 --> 00:27:38,420
.لقد كشفتَ مبادئك مسبقاً

635
00:27:38,450 --> 00:27:39,950
.إفعلها الآن -
،(مثلما أخبرتُ (دونا -

636
00:27:39,980 --> 00:27:41,550
.هذا ليس من أجلي

637
00:27:41,590 --> 00:27:43,420
.(هذا من أجلِ (هارفي -
!خطأ -

638
00:27:43,450 --> 00:27:44,990
.إنه من أجلي

639
00:27:45,020 --> 00:27:46,720
،حسناً، أتعلمين
،أنتِ تريدين هذا بشدّة

640
00:27:46,760 --> 00:27:49,460
لماذا لا تكشفين أنتِ أيضاً مبادئُكِ؟

641
00:27:49,490 --> 00:27:50,590
معذرة؟

642
00:27:50,630 --> 00:27:52,130
.نعم
.أنتِ تعلمين إيراداتي

643
00:27:52,160 --> 00:27:54,860
.أنتِ تتحدثين بشأن هذا طوال الوقتِ
".لويس) لديه إيرادات كبيرة)"

644
00:27:54,900 --> 00:27:56,200
.ترين ولائي

645
00:27:56,230 --> 00:27:58,740
.و ترفضين الإعتراف بقيمتي

646
00:27:58,770 --> 00:28:01,200
أين سينتهي هذا؟ -
أين سينتهي هذا؟ -

647
00:28:01,240 --> 00:28:04,610
عندما قُلتِ
ليت)، لاشيء و لا أحد)

648
00:28:04,640 --> 00:28:06,610
أتعلمين ماذا عنى هذا لي؟

649
00:28:06,640 --> 00:28:09,580
.أنني لن أصبح شريك رئيسي فى الشركة

650
00:28:09,610 --> 00:28:11,550
.(حسناً، الوقت ينفذ من (هارفي

651
00:28:11,580 --> 00:28:13,020
.هذا نفوذي

652
00:28:13,050 --> 00:28:14,420
،أريدُ أن أصبح شريك رئيسي

653
00:28:14,450 --> 00:28:16,620
.و أريدُ هذا الآن

654
00:28:16,650 --> 00:28:18,760
...(لويس)

655
00:28:18,790 --> 00:28:21,060
.أنا لا أستجيب للتهديداتِ
.أنا أصنعهم

656
00:28:21,090 --> 00:28:23,260
،إذا كنت تريد أن تكون شريك رئيسي

657
00:28:23,290 --> 00:28:25,230
.إتّصل بإبن عمّك الآن

658
00:28:25,260 --> 00:28:26,330
.الآن

659
00:28:26,360 --> 00:28:28,800
.حسناً

660
00:28:28,830 --> 00:28:29,970
.لستُ بحاجة لمشاهدة النتائج

661
00:28:30,000 --> 00:28:32,140
.لقد رأيت وجوههم
.لقد فعلوها

662
00:28:32,170 --> 00:28:34,940
ماذا حدث للجوابِ؟

663
00:28:34,970 --> 00:28:36,840
...إنهم

664
00:28:36,880 --> 00:28:38,080
.جعلوه يظهر و كأنه غير مهم

665
00:28:38,110 --> 00:28:39,610
،مثل، أنه كان غيّور

666
00:28:39,640 --> 00:28:41,980
.و من ثمَّ قتلها

667
00:28:44,850 --> 00:28:46,050
ماذا؟

668
00:28:46,090 --> 00:28:47,290
...أنا فقط أتعجّبُ

669
00:28:47,320 --> 00:28:49,120
ماذا كان سيحدث

670
00:28:49,160 --> 00:28:51,560
إن لم يبقوا علاقتهم سريّة؟

671
00:28:56,900 --> 00:28:58,300
.يجب عليّ إجراء مكالمة هاتفيّة

672
00:28:58,330 --> 00:29:00,370
.حسناً

673
00:29:02,370 --> 00:29:04,640
.جيني)، مرحباً)
.إنه أنا

674
00:29:06,340 --> 00:29:10,310
.(لا أستطيع إبقاء هذا السر من (تريفور

675
00:29:10,340 --> 00:29:12,310
.يجب أن أخبره

676
00:29:12,340 --> 00:29:13,950
.إتصلي بي

677
00:29:21,060 --> 00:29:22,400
.نتائج التحاليل

678
00:29:22,430 --> 00:29:24,200
،(جاسون بلاك) و (مات بايلي)

679
00:29:24,230 --> 00:29:25,830
إنهم يطابقون تحليل الحمض النووي

680
00:29:25,870 --> 00:29:27,200
.المأخوذ من القميص

681
00:29:27,240 --> 00:29:28,200
.لقد فعلوها

682
00:29:28,240 --> 00:29:30,070
كيف أتيتَ بهذا؟

683
00:29:30,110 --> 00:29:31,170
.لقد وجدتُها

684
00:29:31,210 --> 00:29:32,540
.حسناً، هذا لا يثبت أي شيء

685
00:29:32,580 --> 00:29:34,540
.دَمَهُم عليها -
ماذا إذاً؟ -

686
00:29:34,580 --> 00:29:35,880
من الممكن أنهم حظوا بحصّة
من التمارين الرياضيّة

687
00:29:35,910 --> 00:29:38,680
،لعبوا كرة القدم
.أو واحد من أي 100 سبب آخر

688
00:29:38,720 --> 00:29:41,080
.لقد قال (جاسون) بأنه لم يراها هذا اليوم

689
00:29:41,120 --> 00:29:42,650
إنهما بقعتان من الدم

690
00:29:42,690 --> 00:29:44,690
.من أي يومٍ آخر

691
00:29:44,720 --> 00:29:46,360
ما مشكلتك؟ -
أنا؟ -

692
00:29:46,390 --> 00:29:49,490
لقد جئت إلى هُنا بتحليل
حمض نووي من غير تصريح

693
00:29:49,530 --> 00:29:51,100
،و فى الحال
تريدني أن افرج عن مجرم

694
00:29:51,130 --> 00:29:53,160
من السجن إلى الشارعِ -
!لم يفعلها -

695
00:29:53,200 --> 00:29:54,770
و كيف تقبل أن تجلس هنا

696
00:29:54,800 --> 00:29:56,330
في حين هذان المجرمان أحرار؟

697
00:29:56,370 --> 00:29:58,940
.دعني أشرح لكَ شيء

698
00:29:58,970 --> 00:30:01,370
.مهمتي هي الإدعاء
.مهمتك هي الدفاع

699
00:30:01,410 --> 00:30:03,070
.لم أخفي دليلاً

700
00:30:03,110 --> 00:30:04,370
.لم ألوث ذلك الفحص

701
00:30:04,410 --> 00:30:06,380
.القاضي فعل هذا بناء على حقائق

702
00:30:06,410 --> 00:30:08,680
.انت تلاحقني بسبب خطايا اشخاص آخرون

703
00:30:08,710 --> 00:30:11,280
.هذه الورقة لا تعني شيء

704
00:30:11,320 --> 00:30:13,250
ما لم يظهر أحدهما

705
00:30:13,280 --> 00:30:15,950
،و يتطوع يعترف بقتل الفتاة

706
00:30:15,990 --> 00:30:18,060
موكلك سوف يعود الى السجن

707
00:30:18,090 --> 00:30:19,390
.لبقية حياته

708
00:30:19,430 --> 00:30:21,590
.تيرنس)، لديك سمعة بأنك رجل نزيه)

709
00:30:21,630 --> 00:30:23,760
.لا أكترث بمَ يظنني الناس

710
00:30:23,800 --> 00:30:25,530
.أكترث بما أظنّ بنفسي

711
00:30:25,570 --> 00:30:26,700
.نعم

712
00:30:32,970 --> 00:30:34,570
.لم تُفلِحُ الطريقة

713
00:30:34,610 --> 00:30:36,070
ما التالي؟

714
00:30:36,110 --> 00:30:38,280
.التالي اننا سوف ندافعُ غداً

715
00:30:38,310 --> 00:30:41,850
.ليس لدينا شيء -
ما الذي سنفعله إذاً؟ -

716
00:30:41,880 --> 00:30:43,450
.لا أعلمُ

717
00:30:46,250 --> 00:30:48,720
.(رايتشيل)

718
00:30:48,750 --> 00:30:50,020
ما الذي تفعلينه هُنا؟

719
00:30:50,050 --> 00:30:51,790
.لديكِ الحق لدخول مطبخ الشركاء

720
00:30:51,820 --> 00:30:54,260
.أريد أن أبقى على علمٍ بالأخبار الجديدة هُنا

721
00:30:54,290 --> 00:30:56,990
."بالإضافة إلى أنهم لا يملكون "شيتوس

722
00:30:57,030 --> 00:30:59,630
.في الحقيقة لا أكترث بالأخبارِ

723
00:31:01,270 --> 00:31:03,370
،حسناً، إما انا فقدت عقلي

724
00:31:03,400 --> 00:31:06,140
.أو أنتِ متضايقة بشأن شيء ما

725
00:31:06,170 --> 00:31:07,840
..إذاً

726
00:31:07,870 --> 00:31:08,870
لمَ أنتِ متضايقة؟

727
00:31:08,910 --> 00:31:10,840
.لا أريد التحدث بشأن هذا

728
00:31:10,870 --> 00:31:13,180
.فَهِمتُ
.(مايك روس)

729
00:31:14,180 --> 00:31:15,810
كيف تعلمين هذا؟

730
00:31:15,850 --> 00:31:17,680
.(أنا (دونا
.أعلمُ

731
00:31:17,720 --> 00:31:19,650
ماذا أفعل؟

732
00:31:19,680 --> 00:31:20,950
.هُناك شيء واحد لكي تفعله

733
00:31:20,990 --> 00:31:22,350
أستقيلُ؟

734
00:31:22,390 --> 00:31:24,190
أقتلها؟ -
...حسناً -

735
00:31:26,020 --> 00:31:27,830
.نحتاج إلى شراب

736
00:31:27,860 --> 00:31:30,430
.نعم

737
00:31:30,460 --> 00:31:31,460
إثنين؟

738
00:31:33,360 --> 00:31:35,630
.يجب أن نتقيء

739
00:31:41,840 --> 00:31:43,400
.فُكّ أصفاده

740
00:31:44,570 --> 00:31:45,840
.فُكّ أصفاده
.إنه ليس حيوان

741
00:31:45,870 --> 00:31:47,040
.أريد التحدث إليه كرجل

742
00:31:59,250 --> 00:32:03,460
ماذا حدث؟

743
00:32:03,490 --> 00:32:04,790
.وولف) لا يريد إسقاط التُهم)

744
00:32:04,830 --> 00:32:07,130
ماذا؟

745
00:32:07,160 --> 00:32:08,500
.حاولتُ كل شيء

746
00:32:08,530 --> 00:32:10,660
حاولتَ؟

747
00:32:10,700 --> 00:32:12,500
.إنظر، لا يمكننا إبرام صفقة

748
00:32:12,530 --> 00:32:13,830
.يمكننا السؤال عن وقت إضافي

749
00:32:13,870 --> 00:32:15,570
.لقد قال لا مسبقاً -
....يجب علينا -

750
00:32:15,600 --> 00:32:17,370
نُجرّب؟

751
00:32:17,400 --> 00:32:19,200
نجرب مثلما فعلت بالحمض النووي؟

752
00:32:19,240 --> 00:32:22,710
...كان لديَّ 4
أعوام من 16

753
00:32:22,740 --> 00:32:24,540
.التي أصلاً حظيتُ بها في المقام الأول بسببك

754
00:32:24,580 --> 00:32:28,410
....كليفورد) نحنُ) -
.إصمت -

755
00:32:28,450 --> 00:32:29,750
لماذا تخرجُ غَضَبكَ عليّ؟

756
00:32:29,780 --> 00:32:30,920
ماذا قلت؟

757
00:32:30,950 --> 00:32:32,150
.تخرجُ غَضَبكَ عليّ

758
00:32:32,190 --> 00:32:34,750
....(هارفـــي) -
.وضعتك هنا -

759
00:32:34,790 --> 00:32:36,660
.جعلتك تتعفّنُ

760
00:32:36,690 --> 00:32:38,190
لم أفكر للحظة بما فعلته

761
00:32:38,230 --> 00:32:41,200
.لمدة 10 أعوام

762
00:32:41,230 --> 00:32:42,800
.لا تضغط عليّ -
لمَ لا؟ -

763
00:32:42,830 --> 00:32:44,470
.أستحقُّ هذا
.إنه خطأي

764
00:32:44,500 --> 00:32:46,070
.لقد قُلتها بنفسك
....(هارفي)

765
00:32:46,100 --> 00:32:47,470
.سوف يعيدوني إلى الحجز

766
00:32:47,500 --> 00:32:48,900
و يزيد فترة حكمك؟

767
00:32:48,940 --> 00:32:50,300
.هذا سيحدث على أى حال

768
00:32:50,340 --> 00:32:51,340
.أيّها الحارس -
.هيّا -

769
00:32:51,370 --> 00:32:52,340
....(أنت تعلمُ (جاسون بلاك

770
00:32:52,370 --> 00:32:53,540
.لقد قلتُ لا تضغط علي

771
00:32:53,580 --> 00:32:55,040
!أيّها الحارس، تعال الى هُنا -
.(لقد قتلا (جيل -

772
00:32:55,080 --> 00:32:57,240
...و إنهم بالخارجِ يضحكون و يمرحون

773
00:32:57,280 --> 00:32:58,710
- .توقّف عن ذلك

774
00:32:58,750 --> 00:33:00,110
.لنذهب

775
00:33:00,150 --> 00:33:02,250
.أبعده عنهُ
.لنذهب

776
00:33:02,280 --> 00:33:04,250
!لقد قلتَ أنّك ستُخرِجُني

777
00:33:04,290 --> 00:33:05,990
!لقد قلتَ أنّك ستُخرِجُني

778
00:33:09,360 --> 00:33:10,920
ما الذي حدث للتو؟

779
00:33:10,960 --> 00:33:13,660
.لقد كسبت 48 ساعة إضافيّة

780
00:33:19,540 --> 00:33:20,870
ماذا الآن؟

781
00:33:20,900 --> 00:33:22,410
سوف ابرح هذان الشخصان ضربا و

782
00:33:22,440 --> 00:33:23,770
.سأجعل أحدهم يشي على الآخر

783
00:33:23,810 --> 00:33:25,610
أيّهم؟ -
.الأضعَفُ -

784
00:33:25,640 --> 00:33:26,880
أيّهم الأضعَفُ؟

785
00:33:26,910 --> 00:33:28,650
.الشخص الذي لم يدلي بشهادته

786
00:33:28,680 --> 00:33:30,110
.أنتَ جادٌ

787
00:33:30,150 --> 00:33:31,180
.لا يمكنكَ فعلُ هذا

788
00:33:31,220 --> 00:33:32,320
من سيمنعُني؟

789
00:33:32,350 --> 00:33:33,980
.هارفي)، هذا لن يُسمحُ به)

790
00:33:34,020 --> 00:33:35,080
.لن تنال منهم بهذه الطريقة

791
00:33:35,120 --> 00:33:36,820
.سوف أُخرج (كليف) بهذه الطريقة -
كيف؟ -

792
00:33:36,850 --> 00:33:39,290
.لن يستطيع (ولف) إنكار أنه بريء

793
00:33:39,320 --> 00:33:40,620
.هارفي)،  لا تفعل هذا)

794
00:33:40,660 --> 00:33:42,290
.لا تستطيع ضرب الناس
.هذا ما لا نفعلهُ

795
00:33:42,330 --> 00:33:46,360
.إنه كذلك اليوم -
!هارفي)، توقف) -

796
00:33:46,400 --> 00:33:47,900
.إسمع، لدي فكرة اخرى

797
00:33:47,930 --> 00:33:49,570
ماذا؟ -
.سوفَ تُعجبك -

798
00:33:49,600 --> 00:33:51,270
<i>إنها من فيلم
Mississippi Burning.</i>

799
00:33:51,300 --> 00:33:52,740
.هيّا

800
00:34:01,610 --> 00:34:04,720
كل هذه الأشياء من عملائك؟

801
00:34:04,750 --> 00:34:05,720
.نعم، الكثير جداً

802
00:34:05,750 --> 00:34:07,850
هذا القلم؟

803
00:34:07,890 --> 00:34:09,090
أتذكرين الفضيحة الكبيرة

804
00:34:09,120 --> 00:34:10,620
التي سمعتِ عنها العام الماضي؟

805
00:34:10,660 --> 00:34:12,460
.لا -
.بالضبطِ -

806
00:34:14,930 --> 00:34:17,290
.لا تلمسِ هذا

807
00:34:17,330 --> 00:34:19,230
.(موقّعة من (باتريك يوينج

808
00:34:19,260 --> 00:34:20,830
.سوف يعلمُ
.لن ينتهي الأمر

809
00:34:20,870 --> 00:34:22,670
.حسناً
و هذه؟

810
00:34:22,700 --> 00:34:25,500
(بيرد) -
."إنه من "بوسطن -

811
00:34:25,540 --> 00:34:27,170
،أتعلمُ
البطل ذو البشرة البيضاء

812
00:34:30,740 --> 00:34:32,710
.(نعم، إنه (كوبي
.لن يكترِثَ

813
00:34:34,780 --> 00:34:36,210
.تعرفيه حق المعرفة

814
00:34:39,090 --> 00:34:40,650
.نعم

815
00:34:51,200 --> 00:34:52,270
.لا

816
00:34:52,300 --> 00:34:53,800
أبداً؟

817
00:34:53,840 --> 00:34:55,470
.لا

818
00:34:55,500 --> 00:34:56,700
أبداً؟

819
00:34:56,740 --> 00:34:58,110
.لا

820
00:34:58,140 --> 00:35:00,540
أبداً؟ -
.لا -

821
00:35:03,480 --> 00:35:04,980
لمَ لا؟

822
00:35:11,550 --> 00:35:13,560
.لأنه لا يمكنك الرجوع أبداً

823
00:35:19,100 --> 00:35:20,530
.أريدُ الذهاب إلى دوره المياة

824
00:35:43,620 --> 00:35:45,220
.يا رجل

825
00:35:45,260 --> 00:35:47,920
.وصلتني رسالتك
ماذا تريد التحدّث بشأنه؟

826
00:35:47,960 --> 00:35:49,990
.يمكنه الإنتظار

827
00:35:50,030 --> 00:35:51,930
أتذكر اليوم الذي قُلتَ بأنك لتكون ميتاً

828
00:35:51,960 --> 00:35:53,100
لولا مساعدة (هارفي)؟

829
00:35:53,130 --> 00:35:54,260
.نعم

830
00:35:54,300 --> 00:35:56,070
...حسناً

831
00:35:56,100 --> 00:35:57,300
.إنه يحتاج مساعدتك

832
00:36:10,630 --> 00:36:12,900
.(إستيقظ، (مات

833
00:36:18,370 --> 00:36:19,970
من أنتَ؟
ماذا تريد؟

834
00:36:20,010 --> 00:36:22,740
.أنا لست من أنا
.بل من أمثّل

835
00:36:22,770 --> 00:36:25,110
.(جايسون بلاك)

836
00:36:25,140 --> 00:36:26,610
.إنه يعلم بأنك تحدثت إلى الشرطة

837
00:36:26,640 --> 00:36:27,940
.لا، لم أفعل، أقسمُ

838
00:36:27,980 --> 00:36:30,350
.هذا ليس قِسمي

839
00:36:30,380 --> 00:36:31,480
....(الآن، (مات

840
00:36:31,520 --> 00:36:33,420
.سوف تتراجع عن أقوالكَ

841
00:36:33,450 --> 00:36:34,650
.سوف تُغادر المدينة

842
00:36:34,690 --> 00:36:37,250
.و إذا نحدث إليهم مرّة أخرى

843
00:36:37,290 --> 00:36:38,820
....المرّة القادمة

844
00:36:42,990 --> 00:36:44,830
.ستكونُ رأسُكَ

845
00:36:46,700 --> 00:36:49,430
!(وداعاً (مات

846
00:37:09,860 --> 00:37:10,860
هل أحدما يتصل بالشرطة؟

847
00:37:13,330 --> 00:37:14,560
.أنتَ

848
00:37:14,590 --> 00:37:16,360
...ما الذي
ما الذي تفعله هُنا؟

849
00:37:16,400 --> 00:37:18,730
.(إهدأ يا (ماكس

850
00:37:18,770 --> 00:37:21,470
.المحقق كان موجودة في الشارع طوال الوقت

851
00:37:21,500 --> 00:37:24,670
.لقد علمنا أن (جايسون) كان سيرسل أحداً

852
00:37:24,710 --> 00:37:25,910
ماذا؟

853
00:37:25,940 --> 00:37:27,110
من تظنّ بأنه قال ل(جايسون) بأنك

854
00:37:27,140 --> 00:37:28,410
ذهبت الي الشرطة بالمقامِ الأوّلِ؟

855
00:37:28,440 --> 00:37:30,150
...انا
لقد أراني (هارفي) تقرير

856
00:37:30,180 --> 00:37:31,680
.فحص الحمض النووي

857
00:37:31,710 --> 00:37:32,710
.بقعتين

858
00:37:32,750 --> 00:37:35,250
.(بقعتك و بقعة (جاسون

859
00:37:37,650 --> 00:37:40,120
...،حسناً

860
00:37:40,160 --> 00:37:42,060
.أريد أن أقدم بلاغ

861
00:37:44,360 --> 00:37:45,490
.بالطبعِ

862
00:37:45,530 --> 00:37:46,800
.سآخذك إلى وسط المدينة

863
00:37:46,830 --> 00:37:48,030
.يمكن النظر خلال الكُتُبِ

864
00:37:48,060 --> 00:37:49,400
.يمكن أن تجد شيء

865
00:37:49,430 --> 00:37:50,500
.و يمكن لا

866
00:37:50,530 --> 00:37:52,300
.لكن مشكلتك الحقيقيّة ليست هذا الرجل

867
00:37:52,330 --> 00:37:54,200
.(إنه (جايسون بلاك

868
00:37:54,240 --> 00:37:56,840
.أحدهم كان سَيُسلّمَهُ قبلك

869
00:37:56,870 --> 00:37:59,170
...و تعلم كيف كان سيتعامل مع أي احد

870
00:37:59,210 --> 00:38:00,840
.لكيّ يسكتَهُ

871
00:38:00,880 --> 00:38:03,210
.لا، لا أعلم
.لا، لا أعلم

872
00:38:03,240 --> 00:38:05,210
.نحن هُنا هذه المرّة
.لن نكون موجودين المرة القادمة

873
00:38:05,250 --> 00:38:06,380
المرّة القادمة؟
ماذا كان ليحدث

874
00:38:06,410 --> 00:38:07,850
إذا قتلني هذه المرّة؟

875
00:38:07,880 --> 00:38:09,850
،حسناً، كنت ستكون ميتاً
و كنّا سنمسك بالشخص

876
00:38:09,890 --> 00:38:12,020
.(و نستخدمه لإثبات الجريمة على (جايسون

877
00:38:12,050 --> 00:38:13,220
.اللعنة، كان يجب علينا فعل هذا

878
00:38:13,260 --> 00:38:15,090
.نعم -
.هارفي) تأدّب) -

879
00:38:15,120 --> 00:38:16,590
ماذا تريد؟
ماذا تريد منّي؟

880
00:38:16,630 --> 00:38:17,790
!ماذا تريد منّي؟

881
00:38:17,830 --> 00:38:19,230
.إعترف بالجريمةِ

882
00:38:19,260 --> 00:38:20,630
.(سلّم (جايسون بلاك

883
00:38:20,660 --> 00:38:21,960
.لا، لا أستطيع فعل ذلك

884
00:38:22,000 --> 00:38:23,230
.نعم، بل تستطيع
.سأخبرُكَ لماذا

885
00:38:23,270 --> 00:38:25,000
.لقد كنت في الـ 16

886
00:38:25,030 --> 00:38:26,070
.قاصر

887
00:38:26,100 --> 00:38:27,540
.ثلاثة سنوات على الأكثر

888
00:38:27,570 --> 00:38:28,870
.أقل، في حالة أنك سلّمت نفسك

889
00:38:28,900 --> 00:38:29,900
.سَنُبرمُ لك صفقة

890
00:38:29,940 --> 00:38:31,040
.لا، لا يمكنك وعدي بهذا

891
00:38:31,070 --> 00:38:32,110
.أنت لست المدعي العام

892
00:38:32,140 --> 00:38:33,240
أتفضل المفاوضة مع (جايسون)؟

893
00:38:33,280 --> 00:38:35,110
،لأنه سيقتلك

894
00:38:35,140 --> 00:38:36,610
.و أنت تعلم هذا

895
00:38:36,640 --> 00:38:38,380
.لقد كانت فِكرتهُ
.لم أرد أن أفعل ذلك

896
00:38:38,410 --> 00:38:40,480
.لم أرد أن أفعل ذلك

897
00:38:40,510 --> 00:38:43,220
.حسناً. إرتدي ملابسك و تعال معي

898
00:38:43,250 --> 00:38:45,420
.هيّا

899
00:38:45,450 --> 00:38:48,190
،مهلاً، بالمناسبةِ
كيف أصبت بتلك الكدمة؟

900
00:38:48,220 --> 00:38:50,960
فى بعض الأحيان الأشخاص
الطيبون يفعلون أشياء سيئة

901
00:38:50,990 --> 00:38:52,460
.لجعل الأشخاص السيئون يدفعون الثمن

902
00:38:52,490 --> 00:38:53,660
.هذا صحيح

903
00:38:57,500 --> 00:38:58,900
ماذا؟

904
00:38:58,930 --> 00:39:01,170
.ماذا؟ كان يجب عليك أن تترك الحديث لي

905
00:39:01,200 --> 00:39:02,440
.لم تكن لتنجح
.لستُ مُستعداً بعد

906
00:39:02,470 --> 00:39:04,670
غير مستعد؟
.الأمر برمّته كان فكرتي

907
00:39:04,710 --> 00:39:06,670
.لقد خسرتَ قضيّة السَكَنِ

908
00:39:06,710 --> 00:39:08,280
أتعتقد بأنك تستطيع التعامل مع قاتل؟

909
00:39:08,310 --> 00:39:10,140
<i>Mississippi Burning.
.على الرحبِ و السعةِ</i>

910
00:39:10,180 --> 00:39:12,150
.لقد تركتك تقول أمر بأنه قاصرٌ

911
00:39:12,180 --> 00:39:13,850
لكن كان هذا شيئا ذكيا، أليس كذلك؟

912
00:39:15,150 --> 00:39:17,320
حقاً؟
.إعتقدت بأني نلتُ منه

913
00:39:27,100 --> 00:39:28,500
.فتاة الإستحمام

914
00:39:32,200 --> 00:39:35,000
.(مرحباً، (مايكل)، إنها (رايتشيل

915
00:39:35,040 --> 00:39:36,200
،أعلمُ أن ليس عليّ فعل هذا

916
00:39:36,240 --> 00:39:38,070
،(و أعلمُ أنك تواعد (جيني

917
00:39:38,110 --> 00:39:41,410
.و لكن لا أستطيع التوقف عن التفكير فى القبلة

918
00:39:41,440 --> 00:39:44,410
.و.... لا أستطيع العودة

919
00:39:50,450 --> 00:39:53,150
.يبدو أن أحدهم إعترفَ

920
00:39:53,190 --> 00:39:54,420
.سوف نُخرِجُ عميلُكَ

921
00:39:54,460 --> 00:39:56,420
.سوف أمحى تاريخه الإجرامي

922
00:39:56,460 --> 00:39:58,160
.سوف أسهّل الإفراج عنه

923
00:40:00,000 --> 00:40:01,560
.لا يبدو عليكَ السعادة

924
00:40:03,570 --> 00:40:05,600
أتعتقد بأنّي لا أعلمُ
بأنك دبّرتَ لهذان الشخصان

925
00:40:05,630 --> 00:40:06,900
و أكرهتهم على فعل هذا؟

926
00:40:06,940 --> 00:40:08,470
دبّرتُ لهم؟
كيف لي أن أفعل ذلك؟

927
00:40:08,500 --> 00:40:09,970
.لا أعلمُ
ما الفارق؟

928
00:40:10,010 --> 00:40:11,710
.أعلمُ أنّك فعلتها -
تعلمُ؟ -

929
00:40:11,740 --> 00:40:13,410
نفسُ عِلمُك بأن (كليفورد) كان مذنبا؟

930
00:40:13,440 --> 00:40:17,350
لا، لا تعاملني بطريقة في المحكمة
.و بطريقةٍ اخرى هُنا

931
00:40:17,380 --> 00:40:19,780
...لا تستطيع إثبات هذا
.إنك لا تعلم أي شيء

932
00:40:19,820 --> 00:40:22,220
.حسناً، لقد خرقتَ القانون
.أخبر نفسك ما تشاء

933
00:40:22,250 --> 00:40:26,220
سأُخبرُ نفسي بأن أخرجت شخص بريء
.و وضعت شخصين مذنبين في السجن

934
00:40:26,260 --> 00:40:28,860
.و سوف أغمض عيني و أنامُ مثل الطفل الرضيع

935
00:40:31,430 --> 00:40:32,960
.شيء آخر

936
00:40:35,200 --> 00:40:37,100
.لديك شيء على وجهكَ

937
00:40:39,700 --> 00:40:41,400
.أنت تُعجِبُني

938
00:40:43,140 --> 00:40:44,670
بالمناسبة، كيف جعلتهما يظنان

939
00:40:44,710 --> 00:40:46,410
بأن كل واحد يراسل الآخر؟

940
00:40:46,440 --> 00:40:48,440
.لقد إشتريت هاتفا مسبوق الدفع

941
00:40:48,480 --> 00:40:49,740
."جعلت الرقم "خاص
*ِلا يظهر على الشاشة*

942
00:40:49,780 --> 00:40:51,310
.و أرسلت لكل واحد على أنه الآخر

943
00:40:51,350 --> 00:40:53,010
من قد يكون آخر؟ -
.أنتَ -

944
00:40:53,050 --> 00:40:54,950
.نعم، لكنهما لا يظنّا هكذا

945
00:40:54,980 --> 00:40:56,650
.هذا جميل
.يمكنك أن تصبح مجرما بارعا

946
00:40:56,690 --> 00:40:57,920
.نعم، أفضل منك

947
00:40:57,950 --> 00:40:59,750
،معذرة
.لقد كنتُ مجرما رائعا

948
00:40:59,790 --> 00:41:03,760
..ألا تذكر فتح الحقيبة سهواً
.المخدرات و سقوطها

949
00:41:03,790 --> 00:41:05,060
،حسناً، ذلك كان خطأ ميكانيكا

950
00:41:05,090 --> 00:41:06,390
.و يمكن لأي أحد أن يحدث له هذا

951
00:41:06,430 --> 00:41:07,660
.المخدرات كانت على الأرض

952
00:41:07,700 --> 00:41:09,330
.اللعنة، نسيت هاتفي مرّة اخرى

953
00:41:09,360 --> 00:41:11,030
أيمكنني إستعارة هاتِفُكَ؟ -
كيف تملك هذه الذاكرة؟ -

954
00:41:11,070 --> 00:41:13,570
.و تظل تنسى هاتفُكَ -
.إنه ليس نفس الشيء -

955
00:41:17,170 --> 00:41:19,340
.(تريفور)، إنه (مايك)

956
00:41:19,370 --> 00:41:22,040
.أريدك أن تتصل بي

957
00:41:22,070 --> 00:41:25,310
أتذكر هذا الشيء الذي
أخبرتُكَ بأنه يمكنه الإنتظار

958
00:41:25,340 --> 00:41:26,980
.لا يمكن أكثر من هذا

959
00:41:27,010 --> 00:41:28,910
.شيء يجب أن أخبرك به

960
00:41:35,520 --> 00:41:36,950
.(سيدة (بيرسون

961
00:41:36,990 --> 00:41:37,960
.(أنا (تريفور إيفانز

962
00:41:37,990 --> 00:41:39,920
(أنا صديق لـ(مايك روس

963
00:41:39,960 --> 00:41:41,430
نعم؟

964
00:41:41,460 --> 00:41:43,530
.أتمني بأنني لم أضطر لفعل هذا

965
00:41:45,560 --> 00:41:47,670
.هُناك شيء يجب أن تعرفيه عنه

966
00:41:50,340 --> 00:41:51,800
.شيء لم يخبركِ به (هارفي) بعد

967
00:41:51,800 --> 00:41:54,710
Ayman MoonTy & Abdelrahman92 : ترجمة
Khalid199 : ضبط التوقيت

968
00:41:54,710 --> 00:41:56,680
ما هو؟
Ayman MoonTy & Abdelrahman92 : ترجمة
Khalid199 : ضبط التوقيت

969
00:41:56,680 --> 00:44:54,710
Ayman MoonTy & Abdelrahman92 : ترجمة
Khalid199 : ضبط التوقيت

