1
00:01:14,576 --> 00:01:16,833
كيف ارى الحب ؟

2
00:01:19,725 --> 00:01:22,227
انه مثل ان شخص ما
...يجعل معدتك مشدودة

3
00:01:22,312 --> 00:01:25,856
لكن مبتهج بنفس الوقت ,؟

4
00:01:25,940 --> 00:01:29,276
والخدود تؤلم من الابتسام

5
00:01:29,360 --> 00:01:32,988
وانت تبتسم كثيراً حتى يظن
الناس ان هناك خطب ما بك

6
00:01:33,072 --> 00:01:34,865
الحب ابتهاج

7
00:01:36,951 --> 00:01:38,786
قبول

8
00:01:41,664 --> 00:01:42,707
اشتعال

9
00:01:42,790 --> 00:01:44,124
ألم

10
00:01:45,501 --> 00:01:47,044
ألم فظيع

11
00:01:48,754 --> 00:01:50,255
الذي تريده مراراً وتكراراً

12
00:01:50,340 --> 00:01:52,342
وكذلك المضاجعة 

13
00:01:52,425 --> 00:01:56,596
اربعة وعشرون قضيب عميق
لا يمكنها عمل ذلك 

14
00:01:57,888 --> 00:02:03,811
تعرفونني , لدي الكثير
لاقوله عن الحب

15
00:02:06,647 --> 00:02:11,902
في احدى السنين, طار بي
رجل السوق المالي بالمروحية الى واشنطن

16
00:02:11,986 --> 00:02:13,446
حقاً ؟

17
00:02:13,529 --> 00:02:16,156
الرجال يجنون بيوم الفالنتاين
انهم يحبونه

18
00:02:16,240 --> 00:02:19,076
الرجال يكرهون يوم الفالنتاين

19
00:02:19,159 --> 00:02:20,453
لا يتصرفون وكأنهم يكرهونه

20
00:02:20,536 --> 00:02:22,747
ذلك لانك تبدين مثل
"صوفيا فيرغارا "عارضة ازياء

21
00:02:22,830 --> 00:02:25,750
اشيائهم حقيقية, شاهدتها
مرة تعدو في تريبيكا

22
00:02:25,833 --> 00:02:30,045
ايان لم يزرني منذ فترة طويلة
سيكون لطيفاً ان ظهر غداً

23
00:02:30,129 --> 00:02:34,133
لكنه يملك فقط دراجة بخارية
الجو بارد على ان يسير كل تلك المسافة

24
00:02:34,216 --> 00:02:37,762
ذات سنة احضر لي يادريل زهور
كان قد سرقها من جنازة ابن عمه

25
00:02:37,845 --> 00:02:39,430
كان شيء جميل -
ارجوك -

26
00:02:39,514 --> 00:02:42,224
يوم الفالنتاين يأتي ليجعل
الناس تشعر بالاستياء

27
00:02:42,307 --> 00:02:44,268
ان لم يكن لديهم زوج مثالي

28
00:02:44,351 --> 00:02:45,352
صحيح

29
00:02:45,436 --> 00:02:50,024
يقول ديابلو , لا يوجد زوج مثالي
لكن كل زوجين مثاليين بطريقتهم الخاصة

30
00:02:51,526 --> 00:02:54,654
لا بد انه قاسي
محتجزين في يوم الفالنتاين

31
00:02:55,863 --> 00:02:56,864
هذا كل شيء

32
00:02:56,947 --> 00:03:00,868
اشكرك يا فيشر
كان ذلك تعاطفاً منك

33
00:03:01,869 --> 00:03:03,871
تريدين فطيرة ؟ -
بالتأكيد, اشكرك -

34
00:03:16,133 --> 00:03:18,260
تريدين ماء يا فيشر ؟ -
لا , انا بخير -

35
00:03:19,429 --> 00:03:21,722
كنت اعلم انها لا تبتلع

36
00:03:33,039 --> 00:03:34,958
مرحباً

37
00:03:35,041 --> 00:03:37,669
اين ستقوم بالحجز
مساء الغد ؟

38
00:03:38,879 --> 00:03:39,880
انتظري , ماذا  ؟

39
00:03:41,172 --> 00:03:43,342
انا احاول ان نتظاهر
اننا زوج طبيعي

40
00:03:46,470 --> 00:03:50,432
حجزت لنا طاولة لاثنان
في لورنزوس

41
00:03:50,516 --> 00:03:51,808
الطاولة القريبة من الموقد

42
00:03:53,394 --> 00:03:57,814
لا اطيق الانتظار لكي ترى فستاني
انه مثير , لكنه ليس فاضح, تعلم ؟

43
00:04:00,191 --> 00:04:01,527
لا اطيق صبراً لرؤيته

44
00:04:02,611 --> 00:04:06,322
ماميتا, هل يمكنك
احضار كيس دقيق اخر ؟

45
00:04:12,496 --> 00:04:13,539
تفضل

46
00:04:14,748 --> 00:04:18,126
ما هذا ؟ -
انها قائمة -

47
00:04:18,209 --> 00:04:20,629
تريد ابقاء حماتك سعيدة ؟

48
00:04:20,712 --> 00:04:23,465
اعتقدت انه يمكنني
الاستفادة من مهبل جاف

49
00:04:23,549 --> 00:04:25,258
قبل ان يسقط الحذاء الاخر

50
00:04:25,341 --> 00:04:26,635
فهمت ؟

51
00:04:32,891 --> 00:04:36,144
هذا ما تفاوضت به في لاجلنا ؟
استخدام تلك الحمامات السيئة ؟

52
00:04:36,227 --> 00:04:38,730
انها مفاوضات سيئة -
تعتقدين ذلك ؟ -

53
00:04:38,814 --> 00:04:42,484
تعلمين ان الحمام الطويل
مضر بكم , نعم , نعم

54
00:04:42,568 --> 00:04:45,320
انه يضر بخلايا البشرة ويتلفها

55
00:04:45,404 --> 00:04:47,739
سوزان ؟ اصمتي

56
00:04:52,411 --> 00:04:55,163
نعم , لماذا اقوم بترك المكتبة  ؟

57
00:04:55,246 --> 00:04:56,665
انه افضل عمل هنا

58
00:04:56,748 --> 00:04:59,960
لان الكتب لا تدفع الايجار
الكتب لا تطهو اللحم

59
00:05:00,043 --> 00:05:01,587
نحن نبدأ بشيء

60
00:05:01,670 --> 00:05:04,465
لا اريد ان اصبح تحت الوصاية

61
00:05:04,590 --> 00:05:07,676
وحتى الان ما زلت اطلب منك-
مستحيل , لا -

62
00:05:07,759 --> 00:05:10,386
هيا , هيا -
اصمتي -

63
00:05:11,387 --> 00:05:12,764
هل تعلمين كم
...كان سهلاً

64
00:05:12,848 --> 00:05:14,349
...عندما اتيت الي وقلت

65
00:05:14,433 --> 00:05:16,017
"في , اخرجيني من بيت المجموعة"

66
00:05:16,101 --> 00:05:20,522
"انقذيني من الوالد المتبني
الذي لدي ؟"

67
00:05:21,815 --> 00:05:24,150
هذا ليس عادل -
عدل "معرض"؟ يا فتاة , ارجوك -

68
00:05:24,234 --> 00:05:26,695
المعرض حيث تذهبين
لتناول حلوى القطن

69
00:05:26,778 --> 00:05:29,197
حيث تذهبين للملاهي

70
00:05:29,280 --> 00:05:30,448
انا ابحث عن جاك

71
00:05:31,825 --> 00:05:32,993
انه ليس هنا

72
00:05:33,076 --> 00:05:35,370
انه يشتري لي شوكلاته كل عام

73
00:05:35,453 --> 00:05:37,455
نحن لدينا دخل ثابت , بالطبع

74
00:05:37,539 --> 00:05:40,542
لكنه يعامل حبيبته بشكل جيد

75
00:05:40,626 --> 00:05:45,130
وان لم يجدني سوف يجن جنونه

76
00:05:47,799 --> 00:05:51,512
تباً , اقتليني اثناء نومي
ان اصبحت يوماً هكذا

77
00:05:51,595 --> 00:05:56,182
سوف تفكرين بالامر ؟
وبعدها تفعلين ما اقوله لك

78
00:05:57,350 --> 00:05:59,936
انه فقط مريح, تعلمون  ؟

79
00:06:00,020 --> 00:06:05,108
تتعاطى مع شخص ما
تتحدث , تتبادل النكات السخيفة

80
00:06:05,191 --> 00:06:08,820
ويبدو مثل,  انك حتى لا تريد الذهاب للنوم

81
00:06:08,904 --> 00:06:13,659
...لانه قد تكون بدونهم لدقيقة

82
00:06:13,742 --> 00:06:15,285
وانت لا تريد ذلك

83
00:06:28,506 --> 00:06:32,510
انتهى, من التالي ؟

84
00:06:33,720 --> 00:06:34,763
لا يمكنك هزيمتي

85
00:06:35,597 --> 00:06:37,223
انا محصنة

86
00:06:37,307 --> 00:06:39,726
اعتقد انه يمكن لمسك

87
00:06:41,019 --> 00:06:43,146
احصلوا على غرفة

88
00:06:43,229 --> 00:06:45,273
الماني ايها الغبي , تحدث

89
00:06:45,356 --> 00:06:47,233
زينغ؟ زينغر ؟

90
00:06:47,317 --> 00:06:50,696
داس زيمر , انت من الطائفة
احترم لغتها

91
00:06:50,779 --> 00:06:52,363
والدي جزء من الطائفة

92
00:06:52,447 --> 00:06:54,866
انا لسوء الحظ مرتبط به بهذا 

93
00:06:54,950 --> 00:06:57,953
حيث يأخذه محاربة الارهاب لاي مكان

94
00:06:58,369 --> 00:06:59,871
انه يتحدث بالهراء 

95
00:07:00,038 --> 00:07:02,958
كم مرة اضطررت للانتقال
في حياتك القصيرة ؟

96
00:07:03,041 --> 00:07:04,585
كثيراً

97
00:07:04,668 --> 00:07:07,879
لكن تلك نهاية الطريق
وعدني والدي

98
00:07:09,505 --> 00:07:10,274
...كيف تقولين

99
00:07:10,274 --> 00:07:15,804
اود رؤيتكما تقومان
بممارسة الحب , بالالمانية ؟

100
00:07:15,887 --> 00:07:19,015
لا "بالالمانية", ايها الوغد

101
00:07:26,522 --> 00:07:28,483
هذا العمل هراء

102
00:07:28,567 --> 00:07:32,237
لا, انه لغز مجزي

103
00:07:32,320 --> 00:07:36,199
لا يوجد لغز, بجعل الكهربائيات
تبدو جيدة المظهر

104
00:07:36,282 --> 00:07:38,952
لا اصدق اني تركت تلك
العاهرة العجوز تحدثني عن ذلك

105
00:07:39,035 --> 00:07:42,288
لما كنت تكلمت بالسوء
عن طرق السيدة باركر

106
00:07:42,372 --> 00:07:44,165
انها لا تتحمل كلمات مشابهة

107
00:07:44,249 --> 00:07:46,627
...واتسون لديها الحق

108
00:07:46,710 --> 00:07:49,212
لتعبر عن امتعاضها من عملها الجديد

109
00:07:49,295 --> 00:07:51,715
فقط لان التنظيف
... يخفف من عصبيتك

110
00:07:51,798 --> 00:07:53,424
لا يعني انه كذلك بالنسبة للاخرين

111
00:07:54,593 --> 00:07:58,054
نقطة جيدة ايتها الفتاة

112
00:08:01,432 --> 00:08:03,309
تبدين كالحمقاء

113
00:08:03,393 --> 00:08:05,812
تبدين متعبة يا واتسون

114
00:08:05,896 --> 00:08:08,439
ربما اتي لك لاحقاً واعمل لك مساج ؟

115
00:08:08,523 --> 00:08:10,901
اخرجي من هنا

116
00:08:10,984 --> 00:08:12,986
مهما كان ما يحدث هنا

117
00:08:13,069 --> 00:08:16,322
تعلمون, التحكم باعمال
السجن, اريد قطعة

118
00:08:16,406 --> 00:08:20,786
اعتدت ان اغطي عيوني
هكذا , لن ارى شيء

119
00:08:20,869 --> 00:08:26,833
"ليلة الغد سوف اضع الحرف "ف
في داخلك

120
00:08:28,168 --> 00:08:30,420
هذا صحيح , ضاجعيني

121
00:08:30,503 --> 00:08:33,381
من سيكون شريكك
للفالنتاين هذا العام ؟

122
00:08:33,464 --> 00:08:36,718
انت دائماً تحاولين اغرائهم
السود المخيفين , شخص ما

123
00:08:36,802 --> 00:08:37,803
لا

124
00:08:37,886 --> 00:08:42,140
هذه السنة احب
شخص يستحقني , انا

125
00:08:43,684 --> 00:08:44,851
فاشلة

126
00:08:44,935 --> 00:08:46,186
اصمتي

127
00:08:46,269 --> 00:08:49,605
مهما كان , انه اسوأ وقت
في العام , انا اعرف

128
00:08:49,690 --> 00:08:50,899
تباً

129
00:08:52,442 --> 00:08:54,903
هل تبولت في بنطالك  ؟

130
00:08:57,656 --> 00:08:59,700
سوف اجد لك حفاظة

131
00:09:01,117 --> 00:09:03,870
الرجاء الانتباه , ساعات
الزيارة الان مفتوحة

132
00:09:03,954 --> 00:09:06,790
كل السجناء لهم حرية الذهاب
الى غرفة الزيارة

133
00:09:10,543 --> 00:09:13,088
عيد ميلاد فلورنس هندرسون غداً

134
00:09:13,171 --> 00:09:14,297
ماذا ؟

135
00:09:14,380 --> 00:09:16,717
يوم الفالنتاين هو عيد
ميلاد فلورنس هندرسون

136
00:09:16,800 --> 00:09:19,803
يجدر بنا ان نقوم بمناسبتنا
السنوية وانا عارية

137
00:09:19,886 --> 00:09:22,555
ويفترض بي ان اقوم بعرض
التعرض في يوم مشمس

138
00:09:22,638 --> 00:09:25,976
وبعدها ربما شيء ...ربما
...شيء مع زيت ويسون , ذلك

139
00:09:26,059 --> 00:09:27,352
بايبر

140
00:09:30,021 --> 00:09:31,022
مرحبا

141
00:09:33,692 --> 00:09:34,818
مرحبا

142
00:09:36,862 --> 00:09:38,613
مرحبا

143
00:09:40,699 --> 00:09:42,909
سمعت بخصوص جدتك

144
00:09:45,787 --> 00:09:47,455
لاري

145
00:09:49,708 --> 00:09:51,251
اريد منزلي

146
00:09:52,836 --> 00:09:54,713
عندما اخرج من هنا

147
00:09:56,715 --> 00:09:58,091
اريد القدوم للمنزل

148
00:09:59,718 --> 00:10:02,012
هذا كلام جميل

149
00:10:07,058 --> 00:10:08,727
متأكدة من ذلك ؟

150
00:10:10,061 --> 00:10:12,898
نعم, متأكدة

151
00:10:15,066 --> 00:10:17,068
حسناً , انا لا اسألك

152
00:10:18,737 --> 00:10:22,949
انا اسأل بايبر المستقبلية
بايبر الحرة

153
00:10:24,284 --> 00:10:26,953
هل تضمنين لي انك ستبقين كذلك ؟

154
00:10:27,037 --> 00:10:29,372
بايبر المستقبلية تأمل ذلك

155
00:10:30,916 --> 00:10:32,751
لاري الحالي لا يمكنه
العيش على الامال

156
00:10:33,919 --> 00:10:37,047
يمكنني العيش على البازيلاء والزبدة
والمعجنات , لكن ليس الامل

157
00:10:37,130 --> 00:10:38,173
ارجوك لا تذكر تلك الاشياء

158
00:10:38,256 --> 00:10:41,134
ما لم تكن تخفي
بعض منها لي

159
00:10:43,929 --> 00:10:45,096
بايبر

160
00:10:47,933 --> 00:10:51,644
ذلك المراسل من سيتي بوست
اندريو نانس

161
00:10:52,478 --> 00:10:53,688
...انه

162
00:10:54,773 --> 00:10:58,026
سألني بخصوص مخالفات
مالية هنا

163
00:10:58,109 --> 00:11:02,322
بائعين وهميين
مباني لم تبنى مطلقاً

164
00:11:02,447 --> 00:11:04,365
"وانا كنت مثل "تباً لهذا

165
00:11:05,533 --> 00:11:08,036
"لماذا هو يكتب ؟ انا ساكتب"

166
00:11:08,119 --> 00:11:09,871
تكتب ماذا ؟

167
00:11:09,955 --> 00:11:13,791
مقالة , مع تحقيقاتك من الداخل

168
00:11:15,210 --> 00:11:18,088
حرية الصحافة لا ينبغي ان تكون
فقط للاحرار ؟

169
00:11:18,171 --> 00:11:19,672
ما رأيك ؟ -
يا الهي -

170
00:11:19,755 --> 00:11:24,010
يا للهول يا لاري

171
00:11:25,011 --> 00:11:26,012
...ماذا -
انت تفعل ذلك ثانية -

172
00:11:26,096 --> 00:11:28,473
عم تتحدثين ؟

173
00:11:28,556 --> 00:11:31,101
سوف نفضح المكان يا بايبر

174
00:11:31,184 --> 00:11:35,438
انت القمر يا لاري
عليك التوقف عن كونك القمر

175
00:11:35,521 --> 00:11:36,857
ما الخطأ بأن تكون القمر ؟

176
00:11:36,940 --> 00:11:38,649
ليس لديه شعاعه الخاص

177
00:11:38,733 --> 00:11:42,403
اذا , صحيح , ماذا ؟
هل يجعل ذلك منك الشمس ؟

178
00:11:42,487 --> 00:11:44,906
هل انت الشمس يا بايبر ؟

179
00:11:44,990 --> 00:11:49,327
انت مركز النظام الشمسي
وانا مجرد قطعة كبيرة من الصخور

180
00:11:49,410 --> 00:11:51,997
كيف يفترض لي ان
اكون كوكبي الخاص يا بايبر

181
00:11:52,080 --> 00:11:55,250
بينما حماقاتك ما زالت
في كل مكان ؟

182
00:11:56,877 --> 00:11:58,044
كان عليك الانتقال

183
00:11:58,128 --> 00:12:03,341
كان عليك مضاجعة اليكس
واي كان تالياً , وانا عالق

184
00:12:03,424 --> 00:12:07,762
انا عالق مع ملابسك واحذيتك

185
00:12:07,845 --> 00:12:11,349
وماكياجك اللعين
متجر من المنتجات المختلفة

186
00:12:12,558 --> 00:12:14,352
انت في كل مكان

187
00:12:16,854 --> 00:12:20,025
انه مثل العيش في تابوت

188
00:12:21,401 --> 00:12:23,819
ارسل اشيائي الى بولي
ان كانت تزعجك

189
00:12:26,697 --> 00:12:28,616
وانت تقصد ضريح وليس تابوت

190
00:12:28,699 --> 00:12:30,243
لا تخبريني ما اقصده

191
00:12:36,832 --> 00:12:38,543
على الاقل الناس يمكنها
المشي على القمر

192
00:12:40,295 --> 00:12:43,464
اي شخص يقترب
من الشمس فهو يحترق

193
00:12:49,429 --> 00:12:52,557
تقول في انها عجوز
لا تصدقي للحظة

194
00:12:53,891 --> 00:12:57,478
ما فعلته تلك المرأة بي
الناس لا تتغير

195
00:12:57,562 --> 00:12:58,604
هلا اسرعت ؟

196
00:13:00,148 --> 00:13:02,483
انا احاول , الشرار يحرق خدودي

197
00:13:02,567 --> 00:13:05,278
اذا ادر وجهك , اين اخيك ؟

198
00:13:06,279 --> 00:13:09,657
لديه مشاكل تنفس, انه بالغابة
لحراسة المدخل

199
00:13:10,658 --> 00:13:12,577
انا فقط حزين جداً

200
00:13:12,660 --> 00:13:14,079
انا اسفة انها تركتك يا فاستلي

201
00:13:14,162 --> 00:13:16,664
لكني متأكدة انك فعلت
شيء جعلتك تستحق ذلك

202
00:13:16,747 --> 00:13:18,749
اعتدت ان اراقبها نائمة

203
00:13:20,001 --> 00:13:23,004
واصلي لاستمد القوة
لاتوقف عن افساد الاشياء يا امي

204
00:13:23,088 --> 00:13:25,881
وكيف سار ذلك بالنسبة لك ؟

205
00:13:25,966 --> 00:13:28,634
لا عمل اليوم, عودي بالغد

206
00:13:28,718 --> 00:13:30,261
قال جاك انه سيكون هنا

207
00:13:30,345 --> 00:13:32,097
شاهدته يصعد لسيارة الاجرة

208
00:13:32,930 --> 00:13:36,142
سيارة اجرة؟ بالخارج هنا ؟

209
00:13:37,560 --> 00:13:38,644
اتخيل ذلك

210
00:13:39,645 --> 00:13:41,397
شكراً ايتها الشابة

211
00:13:42,607 --> 00:13:43,941
هلا اسرعت ؟

212
00:13:55,786 --> 00:13:56,871
امي

213
00:13:56,954 --> 00:14:01,584
انت وانينك المقرف , ان اردت
استعادة زوجتك , اذهب واحضرها

214
00:14:01,667 --> 00:14:04,504
الان ناولني الكيس , هيا

215
00:14:08,758 --> 00:14:11,469
...عندما تخرجين من هنا

216
00:14:11,552 --> 00:14:13,596
الى منزل من تتخيلين نفسك تذهبين ؟

217
00:14:14,764 --> 00:14:16,224
فيونا ابل , من فيديو الجريمة

218
00:14:17,850 --> 00:14:19,894
سؤال غبي

219
00:14:19,978 --> 00:14:21,146
ماذا عنك ؟

220
00:14:22,480 --> 00:14:25,441
اعتقدت دائماً انه سيكون لاري
لكني اعتقد انه وقت اعادة التخيل

221
00:14:26,776 --> 00:14:30,738
يا لها من عطلة غبية لعينة

222
00:14:31,822 --> 00:14:33,866
ان اردت يمكنني ان اجعلك
تنسين مناسبة اليوم

223
00:14:34,993 --> 00:14:37,453
تعلمين, ربما حتى اسمك
في هذا الشأن

224
00:14:37,537 --> 00:14:38,579
تعلمين , لا

225
00:14:38,663 --> 00:14:40,873
لست مهتمة بأن اكون جائزة

226
00:14:40,956 --> 00:14:45,586
وان كانت اقل من قيمتها
في لعبتك الجنسية

227
00:14:45,670 --> 00:14:47,380
حسناً

228
00:14:47,463 --> 00:14:53,428
فقدت اسلوبي وروعتي
...المختل السابق

229
00:14:53,511 --> 00:15:00,185
وحلاوتي , ولطفي
وخطيبي المشتت

230
00:15:02,437 --> 00:15:04,147
لم يعد لدي بيت

231
00:15:04,230 --> 00:15:05,940
نعم يا شامبان

232
00:15:07,275 --> 00:15:09,194
انه كومة خردة

233
00:15:09,277 --> 00:15:11,279
ما احلى العودة للمنزل

234
00:15:11,362 --> 00:15:12,572
انظري , علي القول

235
00:15:12,655 --> 00:15:14,824
خطيبك المشتت محق
بشأن مقالته

236
00:15:14,907 --> 00:15:18,578
اعني , قمت 20 مرة باصلاح
الخلل في تلك اللوحة لوحدها

237
00:15:18,661 --> 00:15:19,912
لا احد ينفق النقود هنا

238
00:15:23,041 --> 00:15:25,960
قالت غاليغو انك كنت تبحثين عني ؟

239
00:15:26,044 --> 00:15:30,005
جوي, تلك المكالمات , مدهشة

240
00:15:30,090 --> 00:15:32,175
استمع

241
00:15:32,258 --> 00:15:34,802
قلت ان تبقي عيناك عليه
ليس ان تضاجعيه

242
00:15:34,885 --> 00:15:37,222
لقد كان فقط من المؤخرة
هذا لا يحتسب

243
00:15:37,305 --> 00:15:38,473
سوف اخبر امي

244
00:15:39,724 --> 00:15:42,935
اعلم , بأية حال, هذا ممتع
كل تلك الحيوات

245
00:15:43,018 --> 00:15:44,479
انه مثل القراءة ل ديكنز
"روائي ساخر"

246
00:15:44,562 --> 00:15:47,648
جيد , عرض مبادرة

247
00:15:47,732 --> 00:15:49,942
ربما يخفف من ضغط فيج علي

248
00:15:50,025 --> 00:15:52,778
هل تعلمين انها طلبت
مني فرض رسوم غريبة ؟

249
00:15:52,862 --> 00:15:54,739
هذا سخيف

250
00:15:54,822 --> 00:15:56,907
يعجبني وقوفك معها

251
00:15:59,744 --> 00:16:03,706
كيف تجري الامور مع
ما اسمه ؟

252
00:16:05,333 --> 00:16:08,919
لم تمضي جيداً
يرتدي الكثير من السترات

253
00:16:10,838 --> 00:16:14,049
حسناً , هذا يحدث

254
00:16:14,134 --> 00:16:17,345
...تعلمين , انا اعزف في فرقة

255
00:16:17,428 --> 00:16:19,972
انت في فرقة ؟

256
00:16:20,055 --> 00:16:21,432
حقاً ؟

257
00:16:22,892 --> 00:16:25,561
نعم , ليست بالشيء المهم

258
00:16:26,687 --> 00:16:30,065
سوف نعزف بالبلدة ليلة الغد
هل تريدون القدوم ؟

259
00:16:30,150 --> 00:16:32,818
انا اعمل على حفل الفالنتاين

260
00:16:34,987 --> 00:16:36,156
سوف اعفيك منها

261
00:16:38,241 --> 00:16:39,700
سوف اشطبك من الجدول

262
00:16:41,869 --> 00:16:44,038
يمكنني العمل على تغطية
ورديتك , لا بأس

263
00:16:44,122 --> 00:16:47,375
انا احب الموسيقى
سيكون رائعاً

264
00:16:47,458 --> 00:16:48,918
اشكرك -
عظيم -

265
00:16:50,920 --> 00:16:53,131
اراك لاحقاً هناك -
حسناً -

266
00:16:58,010 --> 00:17:02,515
كان لدي ذلك الشيء
مع رئيسي في لونغ جون سيلفر

267
00:17:02,598 --> 00:17:05,476
ثم اكتشفت ان زوجته
مزعجة جداً

268
00:17:07,312 --> 00:17:09,772
لذا كان ذلك لطيفاً

269
00:17:09,855 --> 00:17:12,233
كيف تعلمين اني منزعجة؟
قالت اليس

270
00:17:12,317 --> 00:17:16,070
لا بد انك كذلك, قالت القطة
والا لما اتيت لهنا

271
00:17:16,154 --> 00:17:19,532
تباً , انت محقة

272
00:17:19,615 --> 00:17:21,992
لا بد ان لويس كارول
ذهب الى السجن

273
00:17:23,286 --> 00:17:25,455
والدة ار جي كان اسمها اليس

274
00:17:25,538 --> 00:17:28,082
حقاً ؟ هل نزلت الى حفرة ارنب ؟

275
00:17:28,166 --> 00:17:30,251
لا , حفرة المخدرات

276
00:17:30,335 --> 00:17:33,171
نزلت الى قليل من المخدرات
"وقالت لها "دخني

277
00:17:33,254 --> 00:17:36,131
هذا ليس مضحك
ذلك الشيء كان حقيقي

278
00:17:37,675 --> 00:17:40,303
"دخني"
ايتها اللعينة

279
00:17:40,386 --> 00:17:42,847
جيفرسون, قولي وداعاً
انت في عمل السجن الان

280
00:17:42,930 --> 00:17:44,098
الان ؟

281
00:17:44,182 --> 00:17:47,602
انتظري , انت مغادرة ؟ -
نعم -

282
00:17:47,685 --> 00:17:50,355
تذكرين عندما اخبرتك ان في
تعيد تجميع الامور

283
00:17:50,438 --> 00:17:53,023
لكن لماذا تتركين المكتبة
انت تحبينها ؟

284
00:17:53,107 --> 00:17:54,567
انت لا تفهمين

285
00:17:55,568 --> 00:17:57,195
انا ادين لها

286
00:17:58,696 --> 00:18:01,949
يمكنها ربما ان تدبر لك نقل, لا شك

287
00:18:02,032 --> 00:18:03,075
لا

288
00:18:04,244 --> 00:18:05,911
لا , انا اعرف مصلحتي

289
00:18:07,037 --> 00:18:10,375
حسناً , اراك على العشاء

290
00:21:23,275 --> 00:21:25,736
فقط هذه -
انها على القائمة -

291
00:21:25,820 --> 00:21:27,447
انها مبخرة فقط -
ارحميني يا ايليكوا -

292
00:21:27,530 --> 00:21:31,283
العمل كثير علي اليوم
ضعيها في السيارة, التالي

293
00:21:42,336 --> 00:21:44,296
تفتيش كامل الان

294
00:21:56,767 --> 00:21:58,352
انا فقط امزح

295
00:21:58,436 --> 00:22:00,855
لن اقوم بلمس قدمك الكبيرة المقرفة

296
00:22:00,938 --> 00:22:03,774
يوم فالنتاين سعيد , التالي

297
00:22:15,119 --> 00:22:16,286
انظري لتلك القذارة

298
00:22:18,539 --> 00:22:21,458
انت محظوظة لانك جميلة
تعلمين ذلك  ؟

299
00:22:22,668 --> 00:22:24,378
ماذا مكتوب عليه ؟

300
00:22:24,461 --> 00:22:28,924
ايان , في حال ظهر اليوم, غباء

301
00:22:29,925 --> 00:22:31,511
تباً

302
00:22:36,473 --> 00:22:38,643
انا سعيدة اننا عائلة

303
00:22:55,576 --> 00:22:59,329
يوم فالنتاين سعيد -
اشكرك -

304
00:23:01,749 --> 00:23:05,127
هل خبزت لي شيء مميز اليوم ؟

305
00:23:05,210 --> 00:23:07,046
الرائحة زكية

306
00:23:08,047 --> 00:23:11,759
هذا ما تتوقع ان افعله لك ؟
اطبخ لك ؟ اكون ربة المنزل الخاصة بك؟

307
00:23:11,842 --> 00:23:12,927
انه لا يحدث

308
00:23:13,010 --> 00:23:16,346
...لا , اعتقدت اننا كنا

309
00:23:16,430 --> 00:23:17,848
لا اهتم ان كنت تطبخين

310
00:23:18,849 --> 00:23:21,435
اسفة , انا فقط متوترة اليوم

311
00:23:22,519 --> 00:23:25,147
لن اقوم بلعب
اللعبة العادية ثانية

312
00:23:25,230 --> 00:23:28,067
لاني لا اعلم حتى
كيف سنكون عاديين

313
00:23:33,656 --> 00:23:35,908
فقط لعلمك , المستشار النفسي
قد يكون غني الموارد

314
00:23:35,991 --> 00:23:38,869
ان شعرت بحاجة للبكاء
او التحدث او ما شابه

315
00:23:38,953 --> 00:23:40,287
على من حصلت ؟ -
هيلي -

316
00:23:41,455 --> 00:23:43,457
ما الخطب ؟ -
لا شيء  -

317
00:23:43,540 --> 00:23:46,335
لدي ذلك الشعور ان
لا يوجد اي من الفتيات معجبة به

318
00:23:46,418 --> 00:23:48,378
لكن انت صلبة , ستكونين بخير

319
00:23:50,464 --> 00:23:55,302
هل لاحظت ان لدينا الكثير
من الفيوزات المحترقة مؤخراً  ؟

320
00:23:55,385 --> 00:23:57,137
هل لاحظت فقط الان
ان المكان ينهار ؟

321
00:23:57,221 --> 00:24:00,182
اليس للسجن ميزانية للبنية التحتية ؟

322
00:24:00,265 --> 00:24:01,516
بالتأكيد

323
00:24:01,601 --> 00:24:05,562
وماذا حصل ل ميزانية
الكهرباء للربع الاخير ؟

324
00:24:05,646 --> 00:24:09,650
ذهبت الى تطوير الوحدة ايه
والى رصيف التحميل

325
00:24:09,734 --> 00:24:11,110
حقاً ؟ هل حصل هذا ؟

326
00:24:11,193 --> 00:24:12,569
هذا ما يقوله تقرير الميزانية

327
00:24:12,653 --> 00:24:14,655
هل قمنا به ؟ -
حسناً -

328
00:24:14,739 --> 00:24:16,156
هل حدث ؟ -
لم لا ؟ -

329
00:24:16,240 --> 00:24:18,158
انا لا افهم

330
00:24:18,242 --> 00:24:20,577
ثقي بي , لا تريدين ذلك

331
00:24:20,661 --> 00:24:26,000
تهانئي , انتهت الساعة
لقد كسبت 11 سنت اخرى

332
00:24:30,755 --> 00:24:34,884
حسناً , الجميع
وضعية الدولفين

333
00:24:42,933 --> 00:24:45,019
اعتقد انه يمكنني
مساعدتك في وضعية الدولفين

334
00:24:45,102 --> 00:24:47,437
الخدعة هي ان تتأكدي
...ان منطقة الحوض

335
00:24:47,521 --> 00:24:48,939
ابتعدي عني

336
00:25:03,788 --> 00:25:06,791
مستحيل , اشكرك يا ريد

337
00:25:11,796 --> 00:25:15,424
بوركت يا ريد

338
00:25:19,804 --> 00:25:23,390
لنعد الان الى وضعية الدولفين

339
00:25:26,351 --> 00:25:27,477
شاي كوكيشا

340
00:25:30,731 --> 00:25:32,107
انظروا من عادت

341
00:25:36,195 --> 00:25:40,324
اسفة على المقاطعة يا فتيات
تابعوا مع الدولفين

342
00:25:44,536 --> 00:25:47,289
تباً , فقط مؤشر اربعة درجات

343
00:25:52,920 --> 00:25:55,005
تقريباً مقيدين

344
00:25:59,176 --> 00:26:00,177
استمعوا

345
00:26:01,178 --> 00:26:03,680
هراء الغضب يجب ان يتوقف

346
00:26:05,432 --> 00:26:08,143
سوف نحتاج بعضنا قريباً

347
00:26:08,227 --> 00:26:09,644
كلنا

348
00:26:24,744 --> 00:26:26,120
لست امزح يا نيكي

349
00:26:27,246 --> 00:26:30,916
علينا ان نترابط
نحن اقوى معاً

350
00:26:32,209 --> 00:26:34,044
لذا تحاولي شراء عودة محبتنا ؟

351
00:26:35,838 --> 00:26:37,464
اشكرك يا ريد

352
00:26:47,099 --> 00:26:49,476
لماذا تسالني هذا ؟

353
00:26:50,602 --> 00:26:55,065
ليس مفترض ان تتحدث معي
...ليس مفترض

354
00:26:56,984 --> 00:26:59,862
مساحيق للاقدام 14-
صحيح -

355
00:26:59,945 --> 00:27:02,865
كريمات 20-
تفقدتها -

356
00:27:02,948 --> 00:27:05,242
تذكرين عندما بعنا الدخان  ؟

357
00:27:05,325 --> 00:27:07,744
يا الهي
اقسم اني ساصوت للحزب الجمهوري

358
00:27:07,828 --> 00:27:10,705
علي الذهاب لسيارتي , ساعود

359
00:27:17,212 --> 00:27:18,505
تمانعين لو خرجت لدقيقة  ؟

360
00:27:18,588 --> 00:27:20,340
لا اكترث لشيء

361
00:27:26,763 --> 00:27:28,057
دعيني اخمن

362
00:27:28,140 --> 00:27:33,770
"يا في , انا غاضبة منذ ان
نقلت المتذوقة من المكتبة "

363
00:27:33,854 --> 00:27:37,649
"فقط تركتني بالمكتبة
لوحدي واثدائي بيداي "

364
00:27:39,151 --> 00:27:40,152
صحيح  ؟

365
00:27:40,903 --> 00:27:43,780
لا , انت لم تذكري
"ان اوقعتها بمشاكل سوف اقتلك"

366
00:27:46,491 --> 00:27:48,160
حقاً  ؟-
لا شك -

367
00:27:49,661 --> 00:27:52,039
وكيف ستقتليني ؟ -
سافكر بشيء -

368
00:27:53,623 --> 00:27:57,461
اعلم انها تظن انها تدين لك
...لكن مما سمعته

369
00:27:58,795 --> 00:28:02,591
انت فقط متنمرة تستغل
الاولاد لاجل مصلحتها

370
00:28:02,674 --> 00:28:05,177
وثم تتخلص منهم بكل سهولة

371
00:28:05,260 --> 00:28:06,470
انت مصاصة دماء لعينة

372
00:28:07,512 --> 00:28:11,308
كان هناك فتى ينضج
اسمه كان هارو جونز

373
00:28:14,019 --> 00:28:16,396
...كانت لديه تلك الاذرع, اردت فقط

374
00:28:17,647 --> 00:28:21,443
لعق تلك الاذرع

375
00:28:21,526 --> 00:28:24,196
وفي ذات يوم مررت بالمتنزه

376
00:28:25,906 --> 00:28:28,533
وجدت يداه على تنورة جاميلا لاركن

377
00:28:29,659 --> 00:28:30,827
تحطم قلبي الغبي

378
00:28:30,911 --> 00:28:33,497
انظري , انا لا اكترث
...بخصوص قصصك الصغيرة

379
00:28:33,580 --> 00:28:34,664
...المتذوقة

380
00:28:36,208 --> 00:28:37,209
...سوف

381
00:28:38,627 --> 00:28:40,170
...لن

382
00:28:40,254 --> 00:28:43,178
تحبك

383
00:28:44,216 --> 00:28:46,426
لن تحبك ابداً

384
00:28:48,262 --> 00:28:49,847
ليس بالطريقة التي تريدينها

385
00:28:56,686 --> 00:28:58,730
انا لا اريدها بتلك الطريقة

386
00:29:00,065 --> 00:29:03,861
انا فقط اهتم بها , هذا كل شيء

387
00:29:22,046 --> 00:29:27,092
يا ابي, بعض الجنود الصينيين 
كانوا يدخنون خارج نافذتي 

388
00:29:31,430 --> 00:29:32,890
انا اسف جداً 

389
00:29:32,973 --> 00:29:34,808
ماذا ؟ اين امي ؟ 

390
00:29:34,892 --> 00:29:35,976
انها بخير 

391
00:29:37,227 --> 00:29:39,146
نحن ننتقل مرة اخرى الى الولايات المتحدة

392
00:29:39,229 --> 00:29:42,149
لا اعلم لماذا , لكننا سننتقل 

393
00:29:44,902 --> 00:29:46,070
ماذا ؟ 

394
00:29:46,153 --> 00:29:47,487
انا اسف 

395
00:29:49,114 --> 00:29:51,033
لقد احبطت كلاكما 

396
00:29:54,119 --> 00:29:56,163
لا اعلم ما اقوله 

397
00:30:11,971 --> 00:30:13,222
حسناً 

398
00:30:22,940 --> 00:30:25,943
 ...ما هذا 

399
00:30:39,164 --> 00:30:40,457
انت خارج الحدود يا شامبان 

400
00:30:41,959 --> 00:30:44,962
حسناً , لن اخبر احد ان لم تفعلي انت

401
00:30:48,507 --> 00:30:49,883
تتعاملين معنا كأننا سجناء 

402
00:30:52,136 --> 00:30:57,599
لقد سمعت عن مخططات 
لبناء صالة رياضية هنا 

403
00:30:57,682 --> 00:30:59,309
اتعلمين ماذا حدث بذلك ؟ 

404
00:30:59,393 --> 00:31:00,477
ما يحدث دائماً 

405
00:31:01,478 --> 00:31:03,063
ساتولى الامر من هنا 

406
00:31:07,192 --> 00:31:08,986
ابحث فقط عن السلك المعطوب 

407
00:31:09,069 --> 00:31:11,321
لماذا تسألين ماكسويل
بخصوص الصالة الرياضية  ؟

408
00:31:12,364 --> 00:31:15,117
مما سمعته , انت تطرحين
الكثير من الاسئلة مؤخراً 

409
00:31:15,200 --> 00:31:16,951
تعلم اني دائماً اهتم 

410
00:31:17,036 --> 00:31:19,121
بصحة وامان الاخرين 

411
00:31:20,205 --> 00:31:22,249
احاول مساعدتك بخصوص جدتك 

412
00:31:22,332 --> 00:31:25,669
لذا مرة اخرى, لماذا تطرحين
الكثير من الاسئلة ؟ 

413
00:31:34,511 --> 00:31:37,264
حرية الصحافة لا يفترض
ان تكون امتياز فقط للاحرار 

414
00:31:38,848 --> 00:31:41,518
ماذا يعني هذا ؟ 

415
00:31:41,601 --> 00:31:43,728
ما علاقة الصحافة بهذا ؟ 

416
00:31:47,066 --> 00:31:49,151
انا بدأت بانشاء صحيفة للسجن

417
00:31:49,234 --> 00:31:51,028
صحيفة ؟-
صحيفة -

418
00:31:52,112 --> 00:31:55,324
صحيفة, مكتوبة بواسطة السجناء 

419
00:31:55,407 --> 00:32:01,080
مع مقالات واخبار 

420
00:32:01,163 --> 00:32:02,956
لهذا انا احاول 
الخروج من القوقعة 

421
00:32:03,040 --> 00:32:04,749
واتعرف على المكان 

422
00:32:04,833 --> 00:32:07,877
نحن ... هذا بيتنا 

423
00:32:09,546 --> 00:32:12,091
علينا التواصل بشكل اكبر 

424
00:32:12,174 --> 00:32:16,261
السجناء , الحراس , الادارة 

425
00:32:16,345 --> 00:32:18,597
...هذا يمكن حقاً 

426
00:32:18,680 --> 00:32:24,728
ان يساعدنا بالتعرف على
بعضنا وعلى هذا المكان افضل 

427
00:32:27,439 --> 00:32:30,984
بانتظار موافقتك بطبيعة الحال 

428
00:32:33,153 --> 00:32:37,157
السيد المحرر العام 

429
00:32:37,241 --> 00:32:38,492
لا تبالغي 

430
00:32:45,290 --> 00:32:46,833
صحيفة ؟ 

431
00:32:48,502 --> 00:32:51,171
حسناً , انا لا اقول نعم 

432
00:32:52,589 --> 00:32:54,674
اريني بعض نماذج
القصص بالغد 

433
00:32:54,758 --> 00:32:57,427
غداً ؟ حسنا , نعم 

434
00:32:59,804 --> 00:33:01,890
اعتادت الفتيات على الاعجاب بي 

435
00:33:05,269 --> 00:33:07,061
سيكونون ثانية 

436
00:33:10,274 --> 00:33:12,651
كيف حال فتياتي  ؟

437
00:33:19,616 --> 00:33:21,993
لماذا العبوس على وجهك  ؟

438
00:33:23,287 --> 00:33:24,954
لا افهم ما تفعلينه 

439
00:33:25,038 --> 00:33:27,081
نعم؟ وكم مرة 
 ...لم تفهمي طرقي 

440
00:33:27,166 --> 00:33:29,418
فقط لتحصلي على كل شيء واضح ؟ 

441
00:33:29,501 --> 00:33:31,711
نعم, مثل عندما طاردت الشرطة ار جي ؟

442
00:33:31,795 --> 00:33:35,799
اللعنة , انت ذهبت للخيار
النووي مباشرة 

443
00:33:35,882 --> 00:33:38,051
لماذا لا تريدين حتى
التحدث حول ار جي ؟ 

444
00:33:38,135 --> 00:33:41,971
لانه من الماضي يا فتاة
انا اعيش بالحاضر , وعليك ذلك 

445
00:33:42,055 --> 00:33:46,685
كل يوم لعين افكر بالموضوع
 ...وادافع عنك 

446
00:33:46,768 --> 00:33:48,687
وانا لم اعد اثق بك مجدداً 

447
00:33:48,770 --> 00:33:50,021
المتذوقة -
لا - 

448
00:33:50,104 --> 00:33:51,856
ليس لديك خطة 

449
00:33:51,940 --> 00:33:54,859
انت فقط تريدين
ان تسيطري علي بالجوار 

450
00:33:54,943 --> 00:33:56,736
لكن لا , ليس مجدداً 

451
00:33:56,820 --> 00:33:58,238
افتحي الصندوق - 
ماذا ؟ -

452
00:33:58,322 --> 00:34:00,114
افتحي الصندوق

453
00:34:06,330 --> 00:34:09,166
لقد اخبرتك, اكتفيت من التنظيف 

454
00:34:11,460 --> 00:34:13,002
ما الذي تفعلينه ؟ 

455
00:34:14,338 --> 00:34:16,673
ماذا ؟ تبغ؟ 

456
00:34:19,343 --> 00:34:21,220
لكن اين المطهر ؟ 

457
00:34:41,365 --> 00:34:43,658
...انه مثل الدخول بالحمام 

458
00:34:43,742 --> 00:34:47,371
لكن الماء مثل الشوكلاته الدافئة 

459
00:34:47,454 --> 00:34:51,165
العازفون يعزفون هناك
والضوء الذي لا ينطفىء 

460
00:34:51,250 --> 00:34:56,296
هناك اضاءة دافئة تحيط بك
وهناك خمسة رجال يقومون بتدليكك

461
00:34:58,047 --> 00:35:00,008
ولديك البيتزا 

462
00:35:00,091 --> 00:35:02,761
انها محقة , لديك ايضاً بيتزا 

463
00:35:08,892 --> 00:35:11,895
حصلت على بعض الخمر
من الفتى اليوناني باللحية 

464
00:35:16,566 --> 00:35:19,110
هذا جيد -*
حقاً ؟ -

465
00:35:19,193 --> 00:35:24,324
فيشر خرجت اليوم, يبدو
ان هناك وقت انثوي 

466
00:35:26,243 --> 00:35:27,327
اين جوي ؟ 

467
00:35:27,411 --> 00:35:30,414
انها بالخارج ايضاً 

468
00:35:30,497 --> 00:35:33,875
دعهم يحصلون على حفلتهم الغبية
ثم تكون الامور اسهل عليك 

469
00:35:33,958 --> 00:35:35,502
نموذجي جداً 

470
00:35:35,585 --> 00:35:38,046
برونوكوسكي, خففي من الامر 

471
00:35:38,129 --> 00:35:41,049
سوف اغلق المكان في لحظة 

472
00:35:43,092 --> 00:35:44,761
اتعلم ما المضحك  ؟

473
00:35:45,929 --> 00:35:48,432
انا اعمل في سجن النساء 

474
00:35:50,099 --> 00:35:52,519
لكني لا افهم النساء على الاطلاق 

475
00:35:52,602 --> 00:35:55,104
ساخبرك شيء بخصوص النساء 

476
00:35:55,188 --> 00:35:58,191
مع النساء , اجعلهن يعتقدن
انك تقابلهن في منتصف الطريق 

477
00:35:58,275 --> 00:35:59,943
...بينما انت بالحقيقة 

478
00:36:00,026 --> 00:36:03,322
لم تتقدم اكثر من 10الى 15 
بالمائة من الطريق 

479
00:36:04,781 --> 00:36:08,702
النساء سيئات بالحساب
لا تنسى هذا 

480
00:36:10,495 --> 00:36:12,246
لن انسى يا سيدي 

481
00:36:17,126 --> 00:36:20,046
هل اتصل جاك ؟ -
من ؟ -

482
00:36:31,683 --> 00:36:34,978
استمعي يا دايا, اعلم انه
 ....لن نستطيع ان نكون عاديين , لكن 

483
00:36:37,314 --> 00:36:40,066
خذني الى مكان ما , الان 

484
00:36:50,034 --> 00:36:52,371
انهم اكبر 

485
00:36:56,375 --> 00:36:57,876
لنبدأ 

486
00:37:35,038 --> 00:37:36,039
ما هذا ؟ 

487
00:37:42,253 --> 00:37:43,797
اغلقي عيناك 

488
00:37:43,880 --> 00:37:45,590
ماذا , لماذا ؟ -
اغلقيهم - 

489
00:37:49,052 --> 00:37:50,637
افتحي شفتاك 

490
00:37:52,722 --> 00:37:54,307
اقل 

491
00:37:54,391 --> 00:37:55,559
افعلي 

492
00:38:05,068 --> 00:38:07,987
ماذا؟ ما هذا ؟
سيجارة ؟ 

493
00:38:09,656 --> 00:38:13,493
نحن في العمل, ان 
في لديها خطة مبيعات 

494
00:38:13,577 --> 00:38:16,621
سوف يدفع لنا , اخبرتك 

495
00:38:16,705 --> 00:38:19,458
المرحلة التالية سيد مياجي 

496
00:38:24,087 --> 00:38:25,630
اخبري والدك ان يحاول معهم

497
00:38:26,465 --> 00:38:27,466
لن يجدي 

498
00:38:27,882 --> 00:38:29,133
والدك يريد ان نذهب 

499
00:38:29,383 --> 00:38:30,384
نحن ذاهبون 

500
00:38:30,719 --> 00:38:31,720
اذا انا قادمة معك 

501
00:38:32,261 --> 00:38:34,097
لا اعتقد ان جيرسي تلائمك 

502
00:38:35,682 --> 00:38:36,766
انا احبك يا باوسي 

503
00:38:38,602 --> 00:38:39,603
انظري 

504
00:38:40,019 --> 00:38:41,771
انت ممتعة 

505
00:38:42,814 --> 00:38:44,107
لكن هذا كل شيء 

506
00:38:44,441 --> 00:38:46,485
انت حب حياتي 

507
00:38:47,068 --> 00:38:51,030
لديك اثداء جميلة
سوف اتذكر هذا 

508
00:38:51,239 --> 00:38:52,782
البارحة كنت تحبينني

509
00:38:53,617 --> 00:38:55,118
كيف تغيرت بهذه السرعة ؟ 

510
00:38:56,453 --> 00:38:58,287
حصلت على كثير من التدريبات 

511
00:39:15,138 --> 00:39:17,557
هذا كان غير متوقع 

512
00:39:17,641 --> 00:39:20,894
اسفة , كنت في مزاج من قبل 

513
00:39:23,647 --> 00:39:25,690
انت اجمل رجل 

514
00:39:27,692 --> 00:39:28,735
خذ 

515
00:39:36,993 --> 00:39:38,411
انظري للكلب

516
00:39:40,371 --> 00:39:41,956
هذا رائع 

517
00:39:43,667 --> 00:39:45,251
كذلك هذه 

518
00:39:45,334 --> 00:39:47,336
هذه 

519
00:39:51,633 --> 00:39:53,510
الرجل المتسلل 

520
00:39:58,472 --> 00:40:03,227
اترى؟ يمكن ان نكون عاديين
"باستثناء انك اخطأت بتهجئة" فالنتاين

521
00:40:05,689 --> 00:40:06,898
لا, لم اخطىء 

522
00:40:08,650 --> 00:40:10,527
مينديز اخطأ 

523
00:40:25,208 --> 00:40:26,209
مرحبا

524
00:40:28,712 --> 00:40:30,964
اتسائل ان كان يمكنني
ان اطرح بضعة اسئلة 

525
00:40:31,047 --> 00:40:32,674
لاجل الصحيفة التي بدأناها 

526
00:40:32,757 --> 00:40:36,720
صحيفة ؟ حسناً , حظ طيب 

527
00:40:36,803 --> 00:40:40,890
اذا , بما انه الفالنتاين

528
00:40:42,225 --> 00:40:44,143
ما رأيك بالحب ؟ 

529
00:40:44,227 --> 00:40:45,812
كيف تعرفين الحب ؟ 

530
00:40:45,895 --> 00:40:48,356
هذا السؤال المتخلف الغبي 

531
00:40:50,066 --> 00:40:51,735
حسناً 

532
00:40:53,653 --> 00:40:55,029
ما رأيك بهذا 

533
00:40:56,239 --> 00:40:57,616
...متى كانت اخر مرة 

534
00:40:57,699 --> 00:41:01,035
شاهدت سباكة رئيسية
تقوم بالعمل هنا ؟ 

535
00:41:03,705 --> 00:41:08,001
4-5ربما -
4-5-

536
00:41:08,084 --> 00:41:12,756
تلك البدينة التي اسمها
دونا كوسيو حطمت ثلاثة حمامات

537
00:41:14,007 --> 00:41:16,384
لقد كانت فوضى 

538
00:41:20,930 --> 00:41:24,601
لا شك, انها امراة ضخمة 

539
00:41:31,149 --> 00:41:33,693
هنا كاتيا , اترك رسالتك 

540
00:41:36,445 --> 00:41:38,031
مرحبا يا عزيزتي 

541
00:41:38,782 --> 00:41:39,783
هذا انا 

542
00:41:42,410 --> 00:41:45,955
اردت فقط الاتصال لاهنئك 
بيوم الفالنتاين 

543
00:41:49,626 --> 00:41:51,210
...هل تودين 

544
00:41:51,585 --> 00:41:52,629
...الرقص 

545
00:41:53,129 --> 00:41:54,422
معي ؟

546
00:42:00,011 --> 00:42:01,805
تعلمت هذا لاجلك 

547
00:42:04,098 --> 00:42:08,352
انا رجل جيد يا كاتيا
سوف ترين ذلك 

548
00:42:10,104 --> 00:42:14,567
سوف اجعلك تفخرين بانك 
بذلك الضخم الغبي 

549
00:42:15,944 --> 00:42:17,445
...اقسم 

550
00:42:32,085 --> 00:42:33,753
ماذا تعنين انه لا يوجد فيريس ؟ 

551
00:42:33,837 --> 00:42:35,588
لا , استمعي لي 

552
00:42:35,672 --> 00:42:37,256
فيريس هو مشروع 

553
00:42:37,340 --> 00:42:41,010
قدرة كاميرون على الوقوف
بوجه والده المستبد 

554
00:42:41,094 --> 00:42:45,598
لكن اليك الغريب 
كاميرون لم يترك غرفته ابداً 

555
00:42:45,682 --> 00:42:46,683
تذكرين , هو مريض 

556
00:42:46,766 --> 00:42:52,230
صنع تلك الدمية فيريس
مثل صديقة بعمر 30 عام 

557
00:42:52,313 --> 00:42:54,440
وتصوري تلك المغامرة الملحمية 

558
00:42:54,523 --> 00:42:57,944
مطاردة سيارات , مسيرات
العاب كرة , ...الخ 

559
00:42:58,027 --> 00:42:59,278
لذا يوم العطلة هذا 

560
00:42:59,362 --> 00:43:02,448
بالواقع هو يوم عطلة للتماسك
....لعقله وجسده 

561
00:43:02,531 --> 00:43:05,034
هل صمت رجاء ؟ 

562
00:43:07,036 --> 00:43:09,873
اسفة , انها مجرد نظرية قرأتها 

563
00:43:12,876 --> 00:43:15,419
بالمرة المقبلة اجلسي
على وجهها لتصمت مباشرة 

564
00:43:15,503 --> 00:43:17,922
ساتذكر ذلك 

565
00:43:34,063 --> 00:43:35,148
لماذا تتجاهليني ؟ 

566
00:43:37,650 --> 00:43:40,569
لماذا تتجاهليني ؟ 
انطقي , هيا 

567
00:43:40,653 --> 00:43:44,741
انظري , انت في صراع مع 
تلك المجموعة , مثل دكتاتورية هيلاري كلينتون

568
00:43:44,824 --> 00:43:46,242
ماذا ؟ -
ونريد ان نكون ديمقراطيين -

569
00:43:46,325 --> 00:43:47,911
هل تدعيني هيلاري كلينتون ؟

570
00:43:48,745 --> 00:43:50,371
ان كان ذلك يلائم 

571
00:43:51,705 --> 00:43:53,666
انظري , انتهينا منك , حسنا ً؟ 

572
00:43:54,583 --> 00:43:56,210
انتهيتم مني  ؟

573
00:43:57,837 --> 00:44:00,381
هذا مضحك حقاً 
مضحك حقاً يا ليان 

574
00:44:00,464 --> 00:44:02,591
لاني ان كنت هيلاري كلينتون 

575
00:44:02,675 --> 00:44:06,595
اذا لا بد انكن بعض اخوات الزوجة
...مدمنات , شراب سلوربي

576
00:44:06,679 --> 00:44:12,143
تعليم رابع ابتدائي , ابي شرطي
سيارة نفايات 

577
00:44:13,686 --> 00:44:14,687
اتعلمين ؟ لا بأس 

578
00:44:14,771 --> 00:44:16,940
لانه لا يمكنك ان 
تتحديني بأية حال 

579
00:44:17,023 --> 00:44:19,608
بالواقع اتعلمون ؟
لا احد منكم , لا احد 

580
00:44:19,692 --> 00:44:22,278
تابعي لعب التنس مع
شخص اسوأ منك 

581
00:44:22,361 --> 00:44:25,114
ولن تتحسني ابداً 
لذا اشكرك 

582
00:44:25,198 --> 00:44:28,284
تلعبين التنس ؟ -
انها استعارة, يا حبة البطاطس بالاعين-

583
00:44:30,536 --> 00:44:34,290
اتعلمون؟ اعذروا فرنسيتي 
لكن يمكنكم اكل قذارتي 

584
00:44:34,373 --> 00:44:35,374
عاهرة 

585
00:44:35,458 --> 00:44:36,876
عاهرة , عاهرة 

586
00:44:40,129 --> 00:44:42,298
كان ذلك محرجاً 

587
00:44:44,800 --> 00:44:46,469
انجي ؟ -
نعم - 

588
00:44:46,552 --> 00:44:48,221
اذهبي واحضري لي شراب 

589
00:44:50,806 --> 00:44:51,975
حسناً 

590
00:45:11,870 --> 00:45:13,037
حفلة رائعة

591
00:45:14,080 --> 00:45:16,582
استمع , نحن سعداء 

592
00:45:16,665 --> 00:45:22,421
ان لديك انت و دايا المتعة 
الخصوصية, اوقات سرية معاً 

593
00:45:22,505 --> 00:45:25,424
ونحن نقدر لك معاملتها جيداً 

594
00:45:25,508 --> 00:45:27,260
بالرغم من الظروف المحيطة 

595
00:45:27,343 --> 00:45:28,844
...واردنا ان نخبرك 

596
00:45:28,928 --> 00:45:32,681
اننا ندعمك بنسبة 500 بالمائة
بصمتنا المستمر 

597
00:45:32,765 --> 00:45:36,227
باعتبار ان في اجازتك
...القادمة 

598
00:45:36,310 --> 00:45:37,603
لدينا بضعة طلبات 

599
00:45:37,686 --> 00:45:40,689
الذي يجعل من صمتنا 
اكثر راحة 

600
00:45:40,773 --> 00:45:43,985
انا شخصياً اريد جهاز ايبود 

601
00:45:44,068 --> 00:45:48,364
...محمل عليه كل التطبيقات 

602
00:45:48,447 --> 00:45:51,951
وانا اريد شوكلاته 
واريد فلورايد لتنظيف اسناني 

603
00:45:52,035 --> 00:45:55,038
خلية هاتف مع كاميرا , اشكرك 

604
00:45:56,205 --> 00:45:57,706
يوم فالنتاين سعيد 

605
00:45:57,790 --> 00:45:59,500
اشكرك -
حسناً - 

606
00:46:03,504 --> 00:46:05,339
...تعلمين , هذه ضربة منخفضة 

607
00:46:05,423 --> 00:46:07,800
حتى بالنسبة لجرذ 
قذر مثلك يا نيكولاس , حقاً 

608
00:46:07,883 --> 00:46:09,969
اخبرت الناس ان لدي سرطانات 

609
00:46:10,053 --> 00:46:12,513
عرفت ذلك للتو ؟ 

610
00:46:12,596 --> 00:46:13,597
هذا خداع 

611
00:46:13,681 --> 00:46:17,185
هيا , ايه رود لم يبكي 
عندما تلقى ضربة في بينتاون

612
00:46:17,268 --> 00:46:19,145
تغلب على ذلك وحاول السرقة ثانية 

613
00:46:19,228 --> 00:46:21,314
كنت احاول كلا التغلب 
على ذلك والسرقة ثانية 

614
00:46:21,397 --> 00:46:23,357
لكني لا استطيع لان
الجميع يعتقد ان لدي مرض طفولي خيالي 

615
00:46:24,943 --> 00:46:27,820
نتحدث عن المجموع
على كم حصلت ؟ 

616
00:46:27,903 --> 00:46:28,988
36

617
00:46:29,072 --> 00:46:32,033
بعد ان اعطيت بيركل 
مداعبة جنسية بالحمام الان

618
00:46:32,116 --> 00:46:33,826
حقاً ؟ بيركل ؟ 

619
00:46:33,909 --> 00:46:35,995
فعلت ل بيركل , ثم بيركل ثانية 

620
00:46:36,079 --> 00:46:39,415
و ؟ -
كان فظيعاً -

621
00:46:39,498 --> 00:46:40,916
انه بظر كامل 

622
00:46:41,000 --> 00:46:43,211
كان مثل طفل يصرخ -
يا للهول -

623
00:46:43,294 --> 00:46:46,339
كنت غير مرتاحة -
هذا هستيري -

624
00:46:46,422 --> 00:46:50,134
يا للهول , اذا 36
نحن بحالة سيئة 

625
00:46:51,177 --> 00:46:52,470
نعم-
نعم - 

626
00:46:53,637 --> 00:46:56,265
هل تريدين التوقف ؟ -
هل فكرت بان نتوقف ؟ -

627
00:46:56,349 --> 00:46:58,726
لانه يمكنني فعل ذلك -
لست مضطرة , لكن ان اردت -

628
00:46:58,809 --> 00:47:02,688
لان كلانا بحالة يرثى لها -
كثيراً - 

629
00:47:02,771 --> 00:47:05,608
ذكريني لماذا نفعل هذا
بانفسنا من البداية 

630
00:47:05,691 --> 00:47:07,735
لاني انافس بشدة 

631
00:47:07,818 --> 00:47:10,946
واريد تغذية ميولي 
الادمانية طوال الوقت 

632
00:47:13,491 --> 00:47:15,201
مسابقة اكل الكعك ؟ 

633
00:47:15,284 --> 00:47:18,537
هل شاهدت واحدة من قبل ؟ 

634
00:47:18,621 --> 00:47:20,831
سوف نفعل ذلك 

635
00:47:34,678 --> 00:47:36,930
شكراً يا شباب 
كان هذا لاجل كورا 

636
00:47:37,015 --> 00:47:40,643
سوف نشتاق الى ضحكتك 
وسوف نستريح خمسة دقائق 

637
00:47:44,397 --> 00:47:48,609
مرحباً , انت اتيت 
انه موعد الاستراحة 

638
00:47:48,692 --> 00:47:51,570
تبدو مختلفاً 

639
00:47:51,654 --> 00:47:55,408
تعلمين , احب ان اكون
بسيطاً اثناء العمل 

640
00:47:56,409 --> 00:47:58,244
حجزت لك مكان مع رؤية جيدة

641
00:47:58,327 --> 00:48:00,579
بالواقع , نريد طاولة 

642
00:48:00,663 --> 00:48:03,707
لم اعلم انك قادم -
سمعتني اقول انه يبدو ممتع - 

643
00:48:03,791 --> 00:48:06,169
امل انك لا تمانع باني اخبرت
البعض عن عرضك 

644
00:48:06,252 --> 00:48:07,378
كدت ان افوته 

645
00:48:07,461 --> 00:48:11,006
حصلت على هذا, والباعة يرفضون
الان استبداله لحالة طارئة 

646
00:48:11,090 --> 00:48:12,633
هلا صمت بخصوص المكتب العقاري ؟

647
00:48:12,716 --> 00:48:14,885
طلبت منك الانتقال وانت رفضت 

648
00:48:14,968 --> 00:48:17,721
فليس لديك حق التكلم هنا 

649
00:48:18,722 --> 00:48:21,309
هذا لطيف , مثل مواعدة مزدوجة 

650
00:48:21,392 --> 00:48:23,477
نحن لسنا معاً -
نحن لسنا معاً - 

651
00:48:23,561 --> 00:48:24,978
بالواقع نريد مقعد اخر 

652
00:48:25,979 --> 00:48:27,440
لماذا ؟ 

653
00:48:32,027 --> 00:48:33,987
انت تبدو مثل شاذ 

654
00:48:53,716 --> 00:48:58,471
انه مثل ان تصبح نفسك 
...والطبيعي مثل 

655
00:49:01,390 --> 00:49:07,313
لكن الان لا بأس 
...لان الشخص , مثل 

656
00:49:10,023 --> 00:49:14,487
مهما كان , يختارون
ان يأخذوا كل هذا 

657
00:49:15,779 --> 00:49:17,448
كل تلك الاشياء الغريبة 

658
00:49:17,531 --> 00:49:21,994
مهما كان خطأ او سيء 
او يختبىء بك 

659
00:49:22,995 --> 00:49:25,248
فجأة كل شيء بخير 

660
00:49:26,582 --> 00:49:29,293
لا تعد تشعر بانك احمق 

661
00:49:32,087 --> 00:49:33,297
لاري 

662
00:49:34,923 --> 00:49:37,009
هل القمر يفعل ذلك  ؟

663
00:49:43,641 --> 00:49:44,850
لقد فزت 

664
00:49:47,395 --> 00:49:49,522
لاري , سعدت برؤيتك 

665
00:49:50,773 --> 00:49:52,691
اسف بشأن القذارة 
لقد قتلت الوعل 

666
00:49:52,775 --> 00:49:54,860
لحم ينقع اقل في عصير الاناناس 

667
00:49:54,943 --> 00:49:57,070
ايضاً , يجعل لديك طعم افضل

668
00:49:57,155 --> 00:50:00,866
لذا انت محظوظة , ما هذا ؟ 

669
00:50:00,949 --> 00:50:02,201
 ...انها 

670
00:50:02,285 --> 00:50:04,537
اشياء بايبر 

671
00:50:04,620 --> 00:50:07,831
يا اخي , هيا , كنا 
خارجين لتناول العشاء 

672
00:50:07,915 --> 00:50:10,125
لدينا جليسة اطفال 
ساترك هذه عند البواب 

673
00:50:10,209 --> 00:50:11,960
...لا يا بيتي , حقاً , علي 

674
00:50:12,044 --> 00:50:15,088
انه يوم الفالنتاين ايها الوغد
تعال وانضم الينا 

675
00:50:38,362 --> 00:50:41,699
وجدت هذه في قمامتك 

676
00:50:41,782 --> 00:50:43,158
 ...وهذه 

677
00:50:47,580 --> 00:50:49,915
الرجل الذي تتحدثين عنه دوماً ؟ 

678
00:50:53,168 --> 00:50:55,963
نعم, اعرف شيء ما
عن الناس المحبين 

679
00:50:56,046 --> 00:50:58,507
ليسوا اذكياء كفاية
لاعادة المحبوب 

680
00:51:00,050 --> 00:51:02,386
لكني تعلمت سر 
يمكنني ان اخبرك به 

681
00:51:02,470 --> 00:51:03,804
انهم لا يستحقون 

682
00:51:08,851 --> 00:51:11,520
هو افسد هذا اليوم لي للأبد 

683
00:51:11,604 --> 00:51:14,147
لا احد يعلم اننا لسنا مع بعضنا 

684
00:51:14,232 --> 00:51:17,067
نعم, لكنك تعلمين 

685
00:51:23,532 --> 00:51:26,159
نا اعلم -
نعم - 

686
00:51:33,334 --> 00:51:34,668
اتعلم ما هو الجنون ؟ 

687
00:51:35,794 --> 00:51:38,839
اني لا زلت اؤمن بتلك الاشياء 

688
00:51:39,673 --> 00:51:42,468
حتى بعد كل ما حدث 

689
00:51:44,136 --> 00:51:46,555
اليس ذلك محزن ؟ -
لا -

690
00:51:47,931 --> 00:51:50,142
اعتقد ان تلك شجاعة 

691
00:51:51,644 --> 00:51:52,770
اشكرك 

692
00:52:07,576 --> 00:52:12,164
بجدية, هل تعتقدين ان علي 
ان احضر اثداء مزيفة ؟ 

693
00:52:14,667 --> 00:52:16,835
نعم , ربما 

694
00:52:25,177 --> 00:52:26,595
وغد 

695
00:52:30,433 --> 00:52:31,892
اتعلمين ما طرأ لي  ؟

696
00:52:33,101 --> 00:52:37,565
نحن نهدر افضل 
سنوات لنا هنا 

697
00:52:37,648 --> 00:52:40,943
مثل, نهودنا لن تكون بمظهر افضل 

698
00:52:41,026 --> 00:52:44,488
مؤخراتنا لن تكون بمظهر افضل 

699
00:52:44,572 --> 00:52:49,076
لم يلمس احد مؤخرتي 
لم  يقبل احد شفتاي 

700
00:52:50,328 --> 00:52:55,123
تباً , سوف اقبل شفتاك 

701
00:53:02,297 --> 00:53:03,466
افعلي ثانية 

702
00:53:23,652 --> 00:53:26,364
لا -
لا ’, لا -

703
00:53:26,447 --> 00:53:27,948
لا 

704
00:53:29,492 --> 00:53:30,993
تعالي 

705
00:53:33,829 --> 00:53:35,330
لا بأس 

706
00:53:54,850 --> 00:53:58,311
تعالي وعلمي هؤلاء 
الاغبياء كيف هو الرقص الحقيقي 

707
00:53:58,396 --> 00:53:59,688
لا , لا اريد 

708
00:53:59,772 --> 00:54:01,273
...لا تتصرفي وكأن كل شيء بخير 

709
00:54:01,356 --> 00:54:03,066
 ...انا لا اقاطعك 

710
00:54:03,150 --> 00:54:05,569
عندما تذهبين للبلدة
على حزمة من السباغيتي , اللعنة 

711
00:54:06,445 --> 00:54:09,448
لم لا تعودين الى
العجوز ايركاه بادو هناك ؟

712
00:54:11,033 --> 00:54:12,743
سوف انسى انك قلت هذا 

713
00:54:12,826 --> 00:54:15,954
لا يهمني ما تنسيه وما تذكريه 

714
00:54:17,039 --> 00:54:20,292
تباً , عظيم , اشكرك جدا 

715
00:54:25,464 --> 00:54:26,465
عليك المغادرة 

716
00:54:26,674 --> 00:54:27,716
باوسي

717
00:54:27,800 --> 00:54:30,385
هذا بيني وبين والدك 

718
00:54:34,473 --> 00:54:36,016
حسناً ؟ 

719
00:54:36,099 --> 00:54:38,310
لن نغادر -
تحدثي الى الامريكان - 

720
00:54:38,393 --> 00:54:42,731
تباً لك , تباً لك يا رجل
هذا من صنعك 

721
00:54:43,732 --> 00:54:44,733
هل كنت تشربين ايتها الفتاة "؟ 

722
00:54:44,817 --> 00:54:45,859
ارجوك يا باوسي 

723
00:54:45,943 --> 00:54:48,779
لست انت من يقرر
ما يحدث لحياتي 

724
00:54:49,822 --> 00:54:51,449
ليس انت 

725
00:54:51,532 --> 00:54:52,575
انا احبها 

726
00:54:56,411 --> 00:54:58,747
ولهذا انت تذهبين لوطنك 

727
00:55:02,125 --> 00:55:04,628
لقد انتهيت , لن اذهب لمكان 

728
00:55:10,676 --> 00:55:12,803
اعذرنا يا سيدي 

729
00:55:14,597 --> 00:55:16,223
استمتع بالايس كريم 

730
00:55:16,306 --> 00:55:17,975
تعلم , هناك برامج 

731
00:55:18,058 --> 00:55:22,688
يمكنها ان تغير ميول
ابنتك السحاقية 

732
00:55:24,147 --> 00:55:27,568
اشكرك , لكنها بخير 

733
00:55:44,042 --> 00:55:45,753
سيدتي 

734
00:55:51,967 --> 00:55:53,719
حفل مضحك

735
00:55:53,802 --> 00:55:56,930
حفلة بدون رجال 
او خمر , او طعام حقيقي او مخدرات 

736
00:55:57,014 --> 00:55:59,725
الشيء الجيد اننا 
عجائز على الوقوع بالمشاكل 

737
00:56:01,101 --> 00:56:04,563
كيف تسير الحدائق ؟ 

738
00:56:08,651 --> 00:56:12,530
عندما يذوب الجليد
سوف نمضي حقاً 

739
00:56:12,613 --> 00:56:14,657
اود ان اطلب منك الانضمام 

740
00:56:16,408 --> 00:56:18,911
لكن واضح ان لديك هواياتك الخاصة 

741
00:56:19,703 --> 00:56:21,496
يجب ان يكون لدينا اناس 

742
00:56:22,497 --> 00:56:25,292
تعلمين انه لن ينتهي على خير 

743
00:56:31,715 --> 00:56:33,300
انت متخلفة 

744
00:56:33,301 --> 00:56:37,444
Subtitled By Sord

745
00:58:00,731 --> 00:58:01,506
ماذا عنك يا شابمان ؟ 

746
00:58:03,766 --> 00:58:06,559
انه مثل ان تأتي للبيت
بعد رحلة طويلة

747
00:58:11,857 --> 00:58:13,942
هذا ما يشبه الحب 

748
00:58:17,112 --> 00:58:18,822
انه مثل القدوم للمنزل 

749
00:58:22,618 --> 00:58:24,286
شكراً على السؤال 

