1
00:01:20,176 --> 00:01:22,433
كيف ارى الحب ؟

2
00:01:25,325 --> 00:01:27,827
انه مثل ان شخص ما
...يجعل معدتك مشدودة

3
00:01:27,912 --> 00:01:31,456
لكن مبتهج بنفس الوقت ,؟

4
00:01:31,540 --> 00:01:34,876
والخدود تؤلم من الابتسام

5
00:01:34,960 --> 00:01:38,588
وانت تبتسم كثيراً حتى يظن
الناس ان هناك خطب ما بك

6
00:01:38,672 --> 00:01:40,465
الحب ابتهاج

7
00:01:42,551 --> 00:01:44,386
قبول

8
00:01:47,264 --> 00:01:48,307
اشتعال

9
00:01:48,390 --> 00:01:49,724
ألم

10
00:01:51,101 --> 00:01:52,644
ألم فظيع

11
00:01:54,354 --> 00:01:55,855
الذي تريده مراراً وتكراراً

12
00:01:55,940 --> 00:01:57,942
وكذلك المضاجعة 

13
00:01:58,025 --> 00:02:02,196
اربعة وعشرون قضيب عميق
لا يمكنها عمل ذلك 

14
00:02:03,488 --> 00:02:09,411
تعرفونني , لدي الكثير
لاقوله عن الحب

15
00:02:12,247 --> 00:02:17,502
في احدى السنين, طار بي
رجل السوق المالي بالمروحية الى واشنطن

16
00:02:17,586 --> 00:02:19,046
حقاً ؟

17
00:02:19,129 --> 00:02:21,756
الرجال يجنون بيوم الفالنتاين
انهم يحبونه

18
00:02:21,840 --> 00:02:24,676
الرجال يكرهون يوم الفالنتاين

19
00:02:24,759 --> 00:02:26,053
لا يتصرفون وكأنهم يكرهونه

20
00:02:26,136 --> 00:02:28,347
ذلك لانك تبدين مثل
"صوفيا فيرغارا "عارضة ازياء

21
00:02:28,430 --> 00:02:31,350
اشيائهم حقيقية, شاهدتها
مرة تعدو في تريبيكا

22
00:02:31,433 --> 00:02:35,645
ايان لم يزرني منذ فترة طويلة
سيكون لطيفاً ان ظهر غداً

23
00:02:35,729 --> 00:02:39,733
لكنه يملك فقط دراجة بخارية
الجو بارد على ان يسير كل تلك المسافة

24
00:02:39,816 --> 00:02:43,362
ذات سنة احضر لي يادريل زهور
كان قد سرقها من جنازة ابن عمه

25
00:02:43,445 --> 00:02:45,030
كان شيء جميل -
ارجوك -

26
00:02:45,114 --> 00:02:47,824
يوم الفالنتاين يأتي ليجعل
الناس تشعر بالاستياء

27
00:02:47,907 --> 00:02:49,868
ان لم يكن لديهم زوج مثالي

28
00:02:49,951 --> 00:02:50,952
صحيح

29
00:02:51,036 --> 00:02:55,624
يقول ديابلو , لا يوجد زوج مثالي
لكن كل زوجين مثاليين بطريقتهم الخاصة

30
00:02:57,126 --> 00:03:00,254
لا بد انه قاسي
محتجزين في يوم الفالنتاين

31
00:03:01,463 --> 00:03:02,464
هذا كل شيء

32
00:03:02,547 --> 00:03:06,468
اشكرك يا فيشر
كان ذلك تعاطفاً منك

33
00:03:07,469 --> 00:03:09,471
تريدين فطيرة ؟ -
بالتأكيد, اشكرك -

34
00:03:21,733 --> 00:03:23,860
تريدين ماء يا فيشر ؟ -
لا , انا بخير -

35
00:03:25,029 --> 00:03:27,322
كنت اعلم انها لا تبتلع

36
00:03:38,639 --> 00:03:40,558
مرحباً

37
00:03:40,641 --> 00:03:43,269
اين ستقوم بالحجز
مساء الغد ؟

38
00:03:44,479 --> 00:03:45,480
انتظري , ماذا  ؟

39
00:03:46,772 --> 00:03:48,942
انا احاول ان نتظاهر
اننا زوج طبيعي

40
00:03:52,070 --> 00:03:56,032
حجزت لنا طاولة لاثنان
في لورنزوس

41
00:03:56,116 --> 00:03:57,408
الطاولة القريبة من الموقد

42
00:03:58,994 --> 00:04:03,414
لا اطيق الانتظار لكي ترى فستاني
انه مثير , لكنه ليس فاضح, تعلم ؟

43
00:04:05,791 --> 00:04:07,127
لا اطيق صبراً لرؤيته

44
00:04:08,211 --> 00:04:11,922
ماميتا, هل يمكنك
احضار كيس دقيق اخر ؟

45
00:04:18,096 --> 00:04:19,139
تفضل

46
00:04:20,348 --> 00:04:23,726
ما هذا ؟ -
انها قائمة -

47
00:04:23,809 --> 00:04:26,229
تريد ابقاء حماتك سعيدة ؟

48
00:04:26,312 --> 00:04:29,065
اعتقدت انه يمكنني
الاستفادة من مهبل جاف

49
00:04:29,149 --> 00:04:30,858
قبل ان يسقط الحذاء الاخر

50
00:04:30,941 --> 00:04:32,235
فهمت ؟

51
00:04:38,491 --> 00:04:41,744
هذا ما تفاوضت به في لاجلنا ؟
استخدام تلك الحمامات السيئة ؟

52
00:04:41,827 --> 00:04:44,330
انها مفاوضات سيئة -
تعتقدين ذلك ؟ -

53
00:04:44,414 --> 00:04:48,084
تعلمين ان الحمام الطويل
مضر بكم , نعم , نعم

54
00:04:48,168 --> 00:04:50,920
انه يضر بخلايا البشرة ويتلفها

55
00:04:51,004 --> 00:04:53,339
سوزان ؟ اصمتي

56
00:04:58,011 --> 00:05:00,763
نعم , لماذا اقوم بترك المكتبة  ؟

57
00:05:00,846 --> 00:05:02,265
انه افضل عمل هنا

58
00:05:02,348 --> 00:05:05,560
لان الكتب لا تدفع الايجار
الكتب لا تطهو اللحم

59
00:05:05,643 --> 00:05:07,187
نحن نبدأ بشيء

60
00:05:07,270 --> 00:05:10,065
لا اريد ان اصبح تحت الوصاية

61
00:05:10,190 --> 00:05:13,276
وحتى الان ما زلت اطلب منك-
مستحيل , لا -

62
00:05:13,359 --> 00:05:15,986
هيا , هيا -
اصمتي -

63
00:05:16,987 --> 00:05:18,364
هل تعلمين كم
...كان سهلاً

64
00:05:18,448 --> 00:05:19,949
...عندما اتيت الي وقلت

65
00:05:20,033 --> 00:05:21,617
"في , اخرجيني من بيت المجموعة"

66
00:05:21,701 --> 00:05:26,122
"انقذيني من الوالد المتبني
الذي لدي ؟"

67
00:05:27,415 --> 00:05:29,750
هذا ليس عادل -
عدل "معرض"؟ يا فتاة , ارجوك -

68
00:05:29,834 --> 00:05:32,295
المعرض حيث تذهبين
لتناول حلوى القطن

69
00:05:32,378 --> 00:05:34,797
حيث تذهبين للملاهي

70
00:05:34,880 --> 00:05:36,048
انا ابحث عن جاك

71
00:05:37,425 --> 00:05:38,593
انه ليس هنا

72
00:05:38,676 --> 00:05:40,970
انه يشتري لي شوكلاته كل عام

73
00:05:41,053 --> 00:05:43,055
نحن لدينا دخل ثابت , بالطبع

74
00:05:43,139 --> 00:05:46,142
لكنه يعامل حبيبته بشكل جيد

75
00:05:46,226 --> 00:05:50,730
وان لم يجدني سوف يجن جنونه

76
00:05:53,399 --> 00:05:57,112
تباً , اقتليني اثناء نومي
ان اصبحت يوماً هكذا

77
00:05:57,195 --> 00:06:01,782
سوف تفكرين بالامر ؟
وبعدها تفعلين ما اقوله لك

78
00:06:02,950 --> 00:06:05,536
انه فقط مريح, تعلمون  ؟

79
00:06:05,620 --> 00:06:10,708
تتعاطى مع شخص ما
تتحدث , تتبادل النكات السخيفة

80
00:06:10,791 --> 00:06:14,420
ويبدو مثل,  انك حتى لا تريد الذهاب للنوم

81
00:06:14,504 --> 00:06:19,259
...لانه قد تكون بدونهم لدقيقة

82
00:06:19,342 --> 00:06:20,885
وانت لا تريد ذلك

83
00:06:34,106 --> 00:06:38,110
انتهى, من التالي ؟

84
00:06:39,320 --> 00:06:40,363
لا يمكنك هزيمتي

85
00:06:41,197 --> 00:06:42,823
انا محصنة

86
00:06:42,907 --> 00:06:45,326
اعتقد انه يمكن لمسك

87
00:06:46,619 --> 00:06:48,746
احصلوا على غرفة

88
00:06:48,829 --> 00:06:50,873
الماني ايها الغبي , تحدث

89
00:06:50,956 --> 00:06:52,833
زينغ؟ زينغر ؟

90
00:06:52,917 --> 00:06:56,296
داس زيمر , انت من الطائفة
احترم لغتها

91
00:06:56,379 --> 00:06:57,963
والدي جزء من الطائفة

92
00:06:58,047 --> 00:07:00,466
انا لسوء الحظ مرتبط به بهذا 

93
00:07:00,550 --> 00:07:03,553
حيث يأخذه محاربة الارهاب لاي مكان

94
00:07:03,969 --> 00:07:05,471
انه يتحدث بالهراء 

95
00:07:05,638 --> 00:07:08,558
كم مرة اضطررت للانتقال
في حياتك القصيرة ؟

96
00:07:08,641 --> 00:07:10,185
كثيراً

97
00:07:10,268 --> 00:07:13,479
لكن تلك نهاية الطريق
وعدني والدي

98
00:07:15,105 --> 00:07:15,874
...كيف تقولين

99
00:07:15,874 --> 00:07:21,404
اود رؤيتكما تقومان
بممارسة الحب , بالالمانية ؟

100
00:07:21,487 --> 00:07:24,615
لا "بالالمانية", ايها الوغد

101
00:07:32,122 --> 00:07:34,083
هذا العمل هراء

102
00:07:34,167 --> 00:07:37,837
لا, انه لغز مجزي

103
00:07:37,920 --> 00:07:41,799
لا يوجد لغز, بجعل الكهربائيات
تبدو جيدة المظهر

104
00:07:41,882 --> 00:07:44,552
لا اصدق اني تركت تلك
العاهرة العجوز تحدثني عن ذلك

105
00:07:44,635 --> 00:07:47,888
لما كنت تكلمت بالسوء
عن طرق السيدة باركر

106
00:07:47,972 --> 00:07:49,765
انها لا تتحمل كلمات مشابهة

107
00:07:49,849 --> 00:07:52,227
...واتسون لديها الحق

108
00:07:52,310 --> 00:07:54,812
لتعبر عن امتعاضها من عملها الجديد

109
00:07:54,895 --> 00:07:57,315
فقط لان التنظيف
... يخفف من عصبيتك

110
00:07:57,398 --> 00:07:59,024
لا يعني انه كذلك بالنسبة للاخرين

111
00:08:00,193 --> 00:08:03,654
نقطة جيدة ايتها الفتاة

112
00:08:07,032 --> 00:08:08,909
تبدين كالحمقاء

113
00:08:08,993 --> 00:08:11,412
تبدين متعبة يا واتسون

114
00:08:11,496 --> 00:08:14,039
ربما اتي لك لاحقاً واعمل لك مساج ؟

115
00:08:14,123 --> 00:08:16,501
اخرجي من هنا

116
00:08:16,584 --> 00:08:18,586
مهما كان ما يحدث هنا

117
00:08:18,669 --> 00:08:21,922
تعلمون, التحكم باعمال
السجن, اريد قطعة

118
00:08:22,006 --> 00:08:26,386
اعتدت ان اغطي عيوني
هكذا , لن ارى شيء

119
00:08:26,469 --> 00:08:32,433
"ليلة الغد سوف اضع الحرف "ف
في داخلك

120
00:08:33,768 --> 00:08:36,020
هذا صحيح , ضاجعيني

121
00:08:36,103 --> 00:08:38,981
من سيكون شريكك
للفالنتاين هذا العام ؟

122
00:08:39,064 --> 00:08:42,318
انت دائماً تحاولين اغرائهم
السود المخيفين , شخص ما

123
00:08:42,402 --> 00:08:43,403
لا

124
00:08:43,486 --> 00:08:47,740
هذه السنة احب
شخص يستحقني , انا

125
00:08:49,284 --> 00:08:50,451
فاشلة

126
00:08:50,535 --> 00:08:51,786
اصمتي

127
00:08:51,869 --> 00:08:55,205
مهما كان , انه اسوأ وقت
في العام , انا اعرف

128
00:08:55,290 --> 00:08:56,499
تباً

129
00:08:58,042 --> 00:09:00,503
هل تبولت في بنطالك  ؟

130
00:09:03,256 --> 00:09:05,300
سوف اجد لك حفاظة

131
00:09:06,717 --> 00:09:09,470
الرجاء الانتباه , ساعات
الزيارة الان مفتوحة

132
00:09:09,554 --> 00:09:12,390
كل السجناء لهم حرية الذهاب
الى غرفة الزيارة

133
00:09:16,143 --> 00:09:18,688
عيد ميلاد فلورنس هندرسون غداً

134
00:09:18,771 --> 00:09:19,897
ماذا ؟

135
00:09:19,980 --> 00:09:22,317
يوم الفالنتاين هو عيد
ميلاد فلورنس هندرسون

136
00:09:22,400 --> 00:09:25,403
يجدر بنا ان نقوم بمناسبتنا
السنوية وانا عارية

137
00:09:25,486 --> 00:09:28,155
ويفترض بي ان اقوم بعرض
التعرض في يوم مشمس

138
00:09:28,238 --> 00:09:31,576
وبعدها ربما شيء ...ربما
...شيء مع زيت ويسون , ذلك

139
00:09:31,659 --> 00:09:32,952
بايبر

140
00:09:35,621 --> 00:09:36,622
مرحبا

141
00:09:39,292 --> 00:09:40,418
مرحبا

142
00:09:42,462 --> 00:09:44,213
مرحبا

143
00:09:46,299 --> 00:09:48,509
سمعت بخصوص جدتك

144
00:09:51,387 --> 00:09:53,055
لاري

145
00:09:55,308 --> 00:09:56,851
اريد منزلي

146
00:09:58,436 --> 00:10:00,313
عندما اخرج من هنا

147
00:10:02,315 --> 00:10:03,691
اريد القدوم للمنزل

148
00:10:05,318 --> 00:10:07,612
هذا كلام جميل

149
00:10:12,658 --> 00:10:14,327
متأكدة من ذلك ؟

150
00:10:15,661 --> 00:10:18,498
نعم, متأكدة

151
00:10:20,666 --> 00:10:22,668
حسناً , انا لا اسألك

152
00:10:24,337 --> 00:10:28,549
انا اسأل بايبر المستقبلية
بايبر الحرة

153
00:10:29,884 --> 00:10:32,553
هل تضمنين لي انك ستبقين كذلك ؟

154
00:10:32,637 --> 00:10:34,972
بايبر المستقبلية تأمل ذلك

155
00:10:36,516 --> 00:10:38,351
لاري الحالي لا يمكنه
العيش على الامال

156
00:10:39,519 --> 00:10:42,647
يمكنني العيش على البازيلاء والزبدة
والمعجنات , لكن ليس الامل

157
00:10:42,730 --> 00:10:43,773
ارجوك لا تذكر تلك الاشياء

158
00:10:43,856 --> 00:10:46,734
ما لم تكن تخفي
بعض منها لي

159
00:10:49,529 --> 00:10:50,696
بايبر

160
00:10:53,533 --> 00:10:57,244
ذلك المراسل من سيتي بوست
اندريو نانس

161
00:10:58,078 --> 00:10:59,288
...انه

162
00:11:00,373 --> 00:11:03,626
سألني بخصوص مخالفات
مالية هنا

163
00:11:03,709 --> 00:11:07,922
بائعين وهميين
مباني لم تبنى مطلقاً

164
00:11:08,047 --> 00:11:09,965
"وانا كنت مثل "تباً لهذا

165
00:11:11,133 --> 00:11:13,636
"لماذا هو يكتب ؟ انا ساكتب"

166
00:11:13,719 --> 00:11:15,471
تكتب ماذا ؟

167
00:11:15,555 --> 00:11:19,391
مقالة , مع تحقيقاتك من الداخل

168
00:11:20,810 --> 00:11:23,688
حرية الصحافة لا ينبغي ان تكون
فقط للاحرار ؟

169
00:11:23,771 --> 00:11:25,272
ما رأيك ؟ -
يا الهي -

170
00:11:25,355 --> 00:11:29,610
يا للهول يا لاري

171
00:11:30,611 --> 00:11:31,612
...ماذا -
انت تفعل ذلك ثانية -

172
00:11:31,696 --> 00:11:34,073
عم تتحدثين ؟

173
00:11:34,156 --> 00:11:36,701
سوف نفضح المكان يا بايبر

174
00:11:36,784 --> 00:11:41,038
انت القمر يا لاري
عليك التوقف عن كونك القمر

175
00:11:41,121 --> 00:11:42,457
ما الخطأ بأن تكون القمر ؟

176
00:11:42,540 --> 00:11:44,249
ليس لديه شعاعه الخاص

177
00:11:44,333 --> 00:11:48,003
اذا , صحيح , ماذا ؟
هل يجعل ذلك منك الشمس ؟

178
00:11:48,087 --> 00:11:50,506
هل انت الشمس يا بايبر ؟

179
00:11:50,590 --> 00:11:54,927
انت مركز النظام الشمسي
وانا مجرد قطعة كبيرة من الصخور

180
00:11:55,010 --> 00:11:57,597
كيف يفترض لي ان
اكون كوكبي الخاص يا بايبر

181
00:11:57,680 --> 00:12:00,850
بينما حماقاتك ما زالت
في كل مكان ؟

182
00:12:02,477 --> 00:12:03,644
كان عليك الانتقال

183
00:12:03,728 --> 00:12:08,941
كان عليك مضاجعة اليكس
واي كان تالياً , وانا عالق

184
00:12:09,024 --> 00:12:13,362
انا عالق مع ملابسك واحذيتك

185
00:12:13,445 --> 00:12:16,949
وماكياجك اللعين
متجر من المنتجات المختلفة

186
00:12:18,158 --> 00:12:19,952
انت في كل مكان

187
00:12:22,454 --> 00:12:25,625
انه مثل العيش في تابوت

188
00:12:27,001 --> 00:12:29,419
ارسل اشيائي الى بولي
ان كانت تزعجك

189
00:12:32,297 --> 00:12:34,216
وانت تقصد ضريح وليس تابوت

190
00:12:34,299 --> 00:12:35,843
لا تخبريني ما اقصده

191
00:12:42,432 --> 00:12:44,143
على الاقل الناس يمكنها
المشي على القمر

192
00:12:45,895 --> 00:12:49,064
اي شخص يقترب
من الشمس فهو يحترق

193
00:12:55,029 --> 00:12:58,157
تقول في انها عجوز
لا تصدقي للحظة

194
00:12:59,491 --> 00:13:03,078
ما فعلته تلك المرأة بي
الناس لا تتغير

195
00:13:03,162 --> 00:13:04,204
هلا اسرعت ؟

196
00:13:05,748 --> 00:13:08,083
انا احاول , الشرار يحرق خدودي

197
00:13:08,167 --> 00:13:10,878
اذا ادر وجهك , اين اخيك ؟

198
00:13:11,879 --> 00:13:15,257
لديه مشاكل تنفس, انه بالغابة
لحراسة المدخل

199
00:13:16,258 --> 00:13:18,177
انا فقط حزين جداً

200
00:13:18,260 --> 00:13:19,679
انا اسفة انها تركتك يا فاستلي

201
00:13:19,762 --> 00:13:22,264
لكني متأكدة انك فعلت
شيء جعلتك تستحق ذلك

202
00:13:22,347 --> 00:13:24,349
اعتدت ان اراقبها نائمة

203
00:13:25,601 --> 00:13:28,604
واصلي لاستمد القوة
لاتوقف عن افساد الاشياء يا امي

204
00:13:28,688 --> 00:13:31,481
وكيف سار ذلك بالنسبة لك ؟

205
00:13:31,566 --> 00:13:34,234
لا عمل اليوم, عودي بالغد

206
00:13:34,318 --> 00:13:35,861
قال جاك انه سيكون هنا

207
00:13:35,945 --> 00:13:37,697
شاهدته يصعد لسيارة الاجرة

208
00:13:38,530 --> 00:13:41,742
سيارة اجرة؟ بالخارج هنا ؟

209
00:13:43,160 --> 00:13:44,244
اتخيل ذلك

210
00:13:45,245 --> 00:13:46,997
شكراً ايتها الشابة

211
00:13:48,207 --> 00:13:49,541
هلا اسرعت ؟

212
00:14:01,386 --> 00:14:02,471
امي

213
00:14:02,554 --> 00:14:07,184
انت وانينك المقرف , ان اردت
استعادة زوجتك , اذهب واحضرها

214
00:14:07,267 --> 00:14:10,104
الان ناولني الكيس , هيا

215
00:14:14,358 --> 00:14:17,069
...عندما تخرجين من هنا

216
00:14:17,152 --> 00:14:19,196
الى منزل من تتخيلين نفسك تذهبين ؟

217
00:14:20,364 --> 00:14:21,824
فيونا ابل , من فيديو الجريمة

218
00:14:23,450 --> 00:14:25,494
سؤال غبي

219
00:14:25,578 --> 00:14:26,746
ماذا عنك ؟

220
00:14:28,080 --> 00:14:31,041
اعتقدت دائماً انه سيكون لاري
لكني اعتقد انه وقت اعادة التخيل

221
00:14:32,376 --> 00:14:36,338
يا لها من عطلة غبية لعينة

222
00:14:37,422 --> 00:14:39,466
ان اردت يمكنني ان اجعلك
تنسين مناسبة اليوم

223
00:14:40,593 --> 00:14:43,053
تعلمين, ربما حتى اسمك
في هذا الشأن

224
00:14:43,137 --> 00:14:44,179
تعلمين , لا

225
00:14:44,263 --> 00:14:46,473
لست مهتمة بأن اكون جائزة

226
00:14:46,556 --> 00:14:51,186
وان كانت اقل من قيمتها
في لعبتك الجنسية

227
00:14:51,270 --> 00:14:52,980
حسناً

228
00:14:53,063 --> 00:14:59,028
فقدت اسلوبي وروعتي
...المختل السابق

229
00:14:59,111 --> 00:15:05,785
وحلاوتي , ولطفي
وخطيبي المشتت

230
00:15:08,037 --> 00:15:09,747
لم يعد لدي بيت

231
00:15:09,830 --> 00:15:11,540
نعم يا شامبان

232
00:15:12,875 --> 00:15:14,794
انه كومة خردة

233
00:15:14,877 --> 00:15:16,879
ما احلى العودة للمنزل

234
00:15:16,962 --> 00:15:18,172
انظري , علي القول

235
00:15:18,255 --> 00:15:20,424
خطيبك المشتت محق
بشأن مقالته

236
00:15:20,507 --> 00:15:24,178
اعني , قمت 20 مرة باصلاح
الخلل في تلك اللوحة لوحدها

237
00:15:24,261 --> 00:15:25,512
لا احد ينفق النقود هنا

238
00:15:28,641 --> 00:15:31,560
قالت غاليغو انك كنت تبحثين عني ؟

239
00:15:31,644 --> 00:15:35,605
جوي, تلك المكالمات , مدهشة

240
00:15:35,690 --> 00:15:37,775
استمع

241
00:15:37,858 --> 00:15:40,402
قلت ان تبقي عيناك عليه
ليس ان تضاجعيه

242
00:15:40,485 --> 00:15:42,822
لقد كان فقط من المؤخرة
هذا لا يحتسب

243
00:15:42,905 --> 00:15:44,073
سوف اخبر امي

244
00:15:45,324 --> 00:15:48,535
اعلم , بأية حال, هذا ممتع
كل تلك الحيوات

245
00:15:48,618 --> 00:15:50,079
انه مثل القراءة ل ديكنز
"روائي ساخر"

246
00:15:50,162 --> 00:15:53,248
جيد , عرض مبادرة

247
00:15:53,332 --> 00:15:55,542
ربما يخفف من ضغط فيج علي

248
00:15:55,625 --> 00:15:58,378
هل تعلمين انها طلبت
مني فرض رسوم غريبة ؟

249
00:15:58,462 --> 00:16:00,339
هذا سخيف

250
00:16:00,422 --> 00:16:02,507
يعجبني وقوفك معها

251
00:16:05,344 --> 00:16:09,306
كيف تجري الامور مع
ما اسمه ؟

252
00:16:10,933 --> 00:16:14,519
لم تمضي جيداً
يرتدي الكثير من السترات

253
00:16:16,438 --> 00:16:19,649
حسناً , هذا يحدث

254
00:16:19,734 --> 00:16:22,945
...تعلمين , انا اعزف في فرقة

255
00:16:23,028 --> 00:16:25,572
انت في فرقة ؟

256
00:16:25,655 --> 00:16:27,032
حقاً ؟

257
00:16:28,492 --> 00:16:31,161
نعم , ليست بالشيء المهم

258
00:16:32,287 --> 00:16:35,665
سوف نعزف بالبلدة ليلة الغد
هل تريدون القدوم ؟

259
00:16:35,750 --> 00:16:38,418
انا اعمل على حفل الفالنتاين

260
00:16:40,587 --> 00:16:41,756
سوف اعفيك منها

261
00:16:43,841 --> 00:16:45,300
سوف اشطبك من الجدول

262
00:16:47,469 --> 00:16:49,638
يمكنني العمل على تغطية
ورديتك , لا بأس

263
00:16:49,722 --> 00:16:52,975
انا احب الموسيقى
سيكون رائعاً

264
00:16:53,058 --> 00:16:54,518
اشكرك -
عظيم -

265
00:16:56,520 --> 00:16:58,731
اراك لاحقاً هناك -
حسناً -

266
00:17:03,610 --> 00:17:08,115
كان لدي ذلك الشيء
مع رئيسي في لونغ جون سيلفر

267
00:17:08,198 --> 00:17:11,076
ثم اكتشفت ان زوجته
مزعجة جداً

268
00:17:12,912 --> 00:17:15,372
لذا كان ذلك لطيفاً

269
00:17:15,455 --> 00:17:17,833
كيف تعلمين اني منزعجة؟
قالت اليس

270
00:17:17,917 --> 00:17:21,670
لا بد انك كذلك, قالت القطة
والا لما اتيت لهنا

271
00:17:21,754 --> 00:17:25,132
تباً , انت محقة

272
00:17:25,215 --> 00:17:27,592
لا بد ان لويس كارول
ذهب الى السجن

273
00:17:28,886 --> 00:17:31,055
والدة ار جي كان اسمها اليس

274
00:17:31,138 --> 00:17:33,682
حقاً ؟ هل نزلت الى حفرة ارنب ؟

275
00:17:33,766 --> 00:17:35,851
لا , حفرة المخدرات

276
00:17:35,935 --> 00:17:38,771
نزلت الى قليل من المخدرات
"وقالت لها "دخني

277
00:17:38,854 --> 00:17:41,731
هذا ليس مضحك
ذلك الشيء كان حقيقي

278
00:17:43,275 --> 00:17:45,903
"دخني"
ايتها اللعينة

279
00:17:45,986 --> 00:17:48,447
جيفرسون, قولي وداعاً
انت في عمل السجن الان

280
00:17:48,530 --> 00:17:49,698
الان ؟

281
00:17:49,782 --> 00:17:53,202
انتظري , انت مغادرة ؟ -
نعم -

282
00:17:53,285 --> 00:17:55,955
تذكرين عندما اخبرتك ان في
تعيد تجميع الامور

283
00:17:56,038 --> 00:17:58,623
لكن لماذا تتركين المكتبة
انت تحبينها ؟

284
00:17:58,707 --> 00:18:00,167
انت لا تفهمين

285
00:18:01,168 --> 00:18:02,795
انا ادين لها

286
00:18:04,296 --> 00:18:07,549
يمكنها ربما ان تدبر لك نقل, لا شك

287
00:18:07,632 --> 00:18:08,675
لا

288
00:18:09,844 --> 00:18:11,511
لا , انا اعرف مصلحتي

289
00:18:12,637 --> 00:18:15,975
حسناً , اراك على العشاء

290
00:21:28,875 --> 00:21:31,336
فقط هذه -
انها على القائمة -

291
00:21:31,420 --> 00:21:33,047
انها مبخرة فقط -
ارحميني يا ايليكوا -

292
00:21:33,130 --> 00:21:36,883
العمل كثير علي اليوم
ضعيها في السيارة, التالي

293
00:21:47,936 --> 00:21:49,896
تفتيش كامل الان

294
00:22:02,367 --> 00:22:03,952
انا فقط امزح

295
00:22:04,036 --> 00:22:06,455
لن اقوم بلمس قدمك الكبيرة المقرفة

296
00:22:06,538 --> 00:22:09,374
يوم فالنتاين سعيد , التالي

297
00:22:20,719 --> 00:22:21,886
انظري لتلك القذارة

298
00:22:24,139 --> 00:22:27,058
انت محظوظة لانك جميلة
تعلمين ذلك  ؟

299
00:22:28,268 --> 00:22:29,978
ماذا مكتوب عليه ؟

300
00:22:30,061 --> 00:22:34,524
ايان , في حال ظهر اليوم, غباء

301
00:22:35,525 --> 00:22:37,111
تباً

302
00:22:42,073 --> 00:22:44,243
انا سعيدة اننا عائلة

303
00:23:01,176 --> 00:23:04,929
يوم فالنتاين سعيد -
اشكرك -

304
00:23:07,349 --> 00:23:10,727
هل خبزت لي شيء مميز اليوم ؟

305
00:23:10,810 --> 00:23:12,646
الرائحة زكية

306
00:23:13,647 --> 00:23:17,359
هذا ما تتوقع ان افعله لك ؟
اطبخ لك ؟ اكون ربة المنزل الخاصة بك؟

307
00:23:17,442 --> 00:23:18,527
انه لا يحدث

308
00:23:18,610 --> 00:23:21,946
...لا , اعتقدت اننا كنا

309
00:23:22,030 --> 00:23:23,448
لا اهتم ان كنت تطبخين

310
00:23:24,449 --> 00:23:27,035
اسفة , انا فقط متوترة اليوم

311
00:23:28,119 --> 00:23:30,747
لن اقوم بلعب
اللعبة العادية ثانية

312
00:23:30,830 --> 00:23:33,667
لاني لا اعلم حتى
كيف سنكون عاديين

313
00:23:39,256 --> 00:23:41,508
فقط لعلمك , المستشار النفسي
قد يكون غني الموارد

314
00:23:41,591 --> 00:23:44,469
ان شعرت بحاجة للبكاء
او التحدث او ما شابه

315
00:23:44,553 --> 00:23:45,887
على من حصلت ؟ -
هيلي -

316
00:23:47,055 --> 00:23:49,057
ما الخطب ؟ -
لا شيء  -

317
00:23:49,140 --> 00:23:51,935
لدي ذلك الشعور ان
لا يوجد اي من الفتيات معجبة به

318
00:23:52,018 --> 00:23:53,978
لكن انت صلبة , ستكونين بخير

319
00:23:56,064 --> 00:24:00,902
هل لاحظت ان لدينا الكثير
من الفيوزات المحترقة مؤخراً  ؟

320
00:24:00,985 --> 00:24:02,737
هل لاحظت فقط الان
ان المكان ينهار ؟

321
00:24:02,821 --> 00:24:05,782
اليس للسجن ميزانية للبنية التحتية ؟

322
00:24:05,865 --> 00:24:07,116
بالتأكيد

323
00:24:07,201 --> 00:24:11,162
وماذا حصل ل ميزانية
الكهرباء للربع الاخير ؟

324
00:24:11,246 --> 00:24:15,250
ذهبت الى تطوير الوحدة ايه
والى رصيف التحميل

325
00:24:15,334 --> 00:24:16,710
حقاً ؟ هل حصل هذا ؟

326
00:24:16,793 --> 00:24:18,169
هذا ما يقوله تقرير الميزانية

327
00:24:18,253 --> 00:24:20,255
هل قمنا به ؟ -
حسناً -

328
00:24:20,339 --> 00:24:21,756
هل حدث ؟ -
لم لا ؟ -

329
00:24:21,840 --> 00:24:23,758
انا لا افهم

330
00:24:23,842 --> 00:24:26,177
ثقي بي , لا تريدين ذلك

331
00:24:26,261 --> 00:24:31,600
تهانئي , انتهت الساعة
لقد كسبت 11 سنت اخرى

332
00:24:36,355 --> 00:24:40,484
حسناً , الجميع
وضعية الدولفين

333
00:24:48,533 --> 00:24:50,619
اعتقد انه يمكنني
مساعدتك في وضعية الدولفين

334
00:24:50,702 --> 00:24:53,037
الخدعة هي ان تتأكدي
...ان منطقة الحوض

335
00:24:53,121 --> 00:24:54,539
ابتعدي عني

336
00:25:09,388 --> 00:25:12,391
مستحيل , اشكرك يا ريد

337
00:25:17,396 --> 00:25:21,024
بوركت يا ريد

338
00:25:25,404 --> 00:25:28,990
لنعد الان الى وضعية الدولفين

339
00:25:31,951 --> 00:25:33,077
شاي كوكيشا

340
00:25:36,331 --> 00:25:37,707
انظروا من عادت

341
00:25:41,795 --> 00:25:45,924
اسفة على المقاطعة يا فتيات
تابعوا مع الدولفين

342
00:25:50,136 --> 00:25:52,889
تباً , فقط مؤشر اربعة درجات

343
00:25:58,520 --> 00:26:00,605
تقريباً مقيدين

344
00:26:04,776 --> 00:26:05,777
استمعوا

345
00:26:06,778 --> 00:26:09,280
هراء الغضب يجب ان يتوقف

346
00:26:11,032 --> 00:26:13,743
سوف نحتاج بعضنا قريباً

347
00:26:13,827 --> 00:26:15,244
كلنا

348
00:26:30,344 --> 00:26:31,720
لست امزح يا نيكي

349
00:26:32,846 --> 00:26:36,516
علينا ان نترابط
نحن اقوى معاً

350
00:26:37,809 --> 00:26:39,644
لذا تحاولي شراء عودة محبتنا ؟

351
00:26:41,438 --> 00:26:43,064
اشكرك يا ريد

352
00:26:52,699 --> 00:26:55,076
لماذا تسالني هذا ؟

353
00:26:56,202 --> 00:27:00,665
ليس مفترض ان تتحدث معي
...ليس مفترض

354
00:27:02,584 --> 00:27:05,462
مساحيق للاقدام 14-
صحيح -

355
00:27:05,545 --> 00:27:08,465
كريمات 20-
تفقدتها -

356
00:27:08,548 --> 00:27:10,842
تذكرين عندما بعنا الدخان  ؟

357
00:27:10,925 --> 00:27:13,344
يا الهي
اقسم اني ساصوت للحزب الجمهوري

358
00:27:13,428 --> 00:27:16,305
علي الذهاب لسيارتي , ساعود

359
00:27:22,812 --> 00:27:24,105
تمانعين لو خرجت لدقيقة  ؟

360
00:27:24,188 --> 00:27:25,940
لا اكترث لشيء

361
00:27:32,363 --> 00:27:33,657
دعيني اخمن

362
00:27:33,740 --> 00:27:39,370
"يا في , انا غاضبة منذ ان
نقلت المتذوقة من المكتبة "

363
00:27:39,454 --> 00:27:43,249
"فقط تركتني بالمكتبة
لوحدي واثدائي بيداي "

364
00:27:44,751 --> 00:27:45,752
صحيح  ؟

365
00:27:46,503 --> 00:27:49,380
لا , انت لم تذكري
"ان اوقعتها بمشاكل سوف اقتلك"

366
00:27:52,091 --> 00:27:53,760
حقاً  ؟-
لا شك -

367
00:27:55,261 --> 00:27:57,639
وكيف ستقتليني ؟ -
سافكر بشيء -

368
00:27:59,223 --> 00:28:03,061
اعلم انها تظن انها تدين لك
...لكن مما سمعته

369
00:28:04,395 --> 00:28:08,191
انت فقط متنمرة تستغل
الاولاد لاجل مصلحتها

370
00:28:08,274 --> 00:28:10,777
وثم تتخلص منهم بكل سهولة

371
00:28:10,860 --> 00:28:12,070
انت مصاصة دماء لعينة

372
00:28:13,112 --> 00:28:16,908
كان هناك فتى ينضج
اسمه كان هارو جونز

373
00:28:19,619 --> 00:28:21,996
...كانت لديه تلك الاذرع, اردت فقط

374
00:28:23,247 --> 00:28:27,043
لعق تلك الاذرع

375
00:28:27,126 --> 00:28:29,796
وفي ذات يوم مررت بالمتنزه

376
00:28:31,506 --> 00:28:34,133
وجدت يداه على تنورة جاميلا لاركن

377
00:28:35,259 --> 00:28:36,427
تحطم قلبي الغبي

378
00:28:36,511 --> 00:28:39,097
انظري , انا لا اكترث
...بخصوص قصصك الصغيرة

379
00:28:39,180 --> 00:28:40,264
...المتذوقة

380
00:28:41,808 --> 00:28:42,809
...سوف

381
00:28:44,227 --> 00:28:45,770
...لن

382
00:28:45,854 --> 00:28:48,778
تحبك

383
00:28:49,816 --> 00:28:52,026
لن تحبك ابداً

384
00:28:53,862 --> 00:28:55,447
ليس بالطريقة التي تريدينها

385
00:29:02,286 --> 00:29:04,330
انا لا اريدها بتلك الطريقة

386
00:29:05,665 --> 00:29:09,461
انا فقط اهتم بها , هذا كل شيء

387
00:29:27,646 --> 00:29:32,692
يا ابي, بعض الجنود الصينيين 
كانوا يدخنون خارج نافذتي 

388
00:29:37,030 --> 00:29:38,490
انا اسف جداً 

389
00:29:38,573 --> 00:29:40,408
ماذا ؟ اين امي ؟ 

390
00:29:40,492 --> 00:29:41,576
انها بخير 

391
00:29:42,827 --> 00:29:44,746
نحن ننتقل مرة اخرى الى الولايات المتحدة

392
00:29:44,829 --> 00:29:47,749
لا اعلم لماذا , لكننا سننتقل 

393
00:29:50,502 --> 00:29:51,670
ماذا ؟ 

394
00:29:51,753 --> 00:29:53,087
انا اسف 

395
00:29:54,714 --> 00:29:56,633
لقد احبطت كلاكما 

396
00:29:59,719 --> 00:30:01,763
لا اعلم ما اقوله 

397
00:30:17,571 --> 00:30:18,822
حسناً 

398
00:30:28,540 --> 00:30:31,543
 ...ما هذا 

399
00:30:44,764 --> 00:30:46,057
انت خارج الحدود يا شامبان 

400
00:30:47,559 --> 00:30:50,562
حسناً , لن اخبر احد ان لم تفعلي انت

401
00:30:54,107 --> 00:30:55,483
تتعاملين معنا كأننا سجناء 

402
00:30:57,736 --> 00:31:03,199
لقد سمعت عن مخططات 
لبناء صالة رياضية هنا 

403
00:31:03,282 --> 00:31:04,909
اتعلمين ماذا حدث بذلك ؟ 

404
00:31:04,993 --> 00:31:06,077
ما يحدث دائماً 

405
00:31:07,078 --> 00:31:08,663
ساتولى الامر من هنا 

406
00:31:12,792 --> 00:31:14,586
ابحث فقط عن السلك المعطوب 

407
00:31:14,669 --> 00:31:16,921
لماذا تسألين ماكسويل
بخصوص الصالة الرياضية  ؟

408
00:31:17,964 --> 00:31:20,717
مما سمعته , انت تطرحين
الكثير من الاسئلة مؤخراً 

409
00:31:20,800 --> 00:31:22,551
تعلم اني دائماً اهتم 

410
00:31:22,636 --> 00:31:24,721
بصحة وامان الاخرين 

411
00:31:25,805 --> 00:31:27,849
احاول مساعدتك بخصوص جدتك 

412
00:31:27,932 --> 00:31:31,269
لذا مرة اخرى, لماذا تطرحين
الكثير من الاسئلة ؟ 

413
00:31:40,111 --> 00:31:42,864
حرية الصحافة لا يفترض
ان تكون امتياز فقط للاحرار 

414
00:31:44,448 --> 00:31:47,118
ماذا يعني هذا ؟ 

415
00:31:47,201 --> 00:31:49,328
ما علاقة الصحافة بهذا ؟ 

416
00:31:52,666 --> 00:31:54,751
انا بدأت بانشاء صحيفة للسجن

417
00:31:54,834 --> 00:31:56,628
صحيفة ؟-
صحيفة -

418
00:31:57,712 --> 00:32:00,924
صحيفة, مكتوبة بواسطة السجناء 

419
00:32:01,007 --> 00:32:06,680
مع مقالات واخبار 

420
00:32:06,763 --> 00:32:08,556
لهذا انا احاول 
الخروج من القوقعة 

421
00:32:08,640 --> 00:32:10,349
واتعرف على المكان 

422
00:32:10,433 --> 00:32:13,477
نحن ... هذا بيتنا 

423
00:32:15,146 --> 00:32:17,691
علينا التواصل بشكل اكبر 

424
00:32:17,774 --> 00:32:21,861
السجناء , الحراس , الادارة 

425
00:32:21,945 --> 00:32:24,197
...هذا يمكن حقاً 

426
00:32:24,280 --> 00:32:30,328
ان يساعدنا بالتعرف على
بعضنا وعلى هذا المكان افضل 

427
00:32:33,039 --> 00:32:36,584
بانتظار موافقتك بطبيعة الحال 

428
00:32:38,753 --> 00:32:42,757
السيد المحرر العام 

429
00:32:42,841 --> 00:32:44,092
لا تبالغي 

430
00:32:50,890 --> 00:32:52,433
صحيفة ؟ 

431
00:32:54,102 --> 00:32:56,771
حسناً , انا لا اقول نعم 

432
00:32:58,189 --> 00:33:00,274
اريني بعض نماذج
القصص بالغد 

433
00:33:00,358 --> 00:33:03,027
غداً ؟ حسنا , نعم 

434
00:33:05,404 --> 00:33:07,490
اعتادت الفتيات على الاعجاب بي 

435
00:33:10,869 --> 00:33:12,661
سيكونون ثانية 

436
00:33:15,874 --> 00:33:18,251
كيف حال فتياتي  ؟

437
00:33:25,216 --> 00:33:27,593
لماذا العبوس على وجهك  ؟

438
00:33:28,887 --> 00:33:30,554
لا افهم ما تفعلينه 

439
00:33:30,638 --> 00:33:32,681
نعم؟ وكم مرة 
 ...لم تفهمي طرقي 

440
00:33:32,766 --> 00:33:35,018
فقط لتحصلي على كل شيء واضح ؟ 

441
00:33:35,101 --> 00:33:37,311
نعم, مثل عندما طاردت الشرطة ار جي ؟

442
00:33:37,395 --> 00:33:41,399
اللعنة , انت ذهبت للخيار
النووي مباشرة 

443
00:33:41,482 --> 00:33:43,651
لماذا لا تريدين حتى
التحدث حول ار جي ؟ 

444
00:33:43,735 --> 00:33:47,571
لانه من الماضي يا فتاة
انا اعيش بالحاضر , وعليك ذلك 

445
00:33:47,655 --> 00:33:52,285
كل يوم لعين افكر بالموضوع
 ...وادافع عنك 

446
00:33:52,368 --> 00:33:54,287
وانا لم اعد اثق بك مجدداً 

447
00:33:54,370 --> 00:33:55,621
المتذوقة -
لا - 

448
00:33:55,704 --> 00:33:57,456
ليس لديك خطة 

449
00:33:57,540 --> 00:34:00,459
انت فقط تريدين
ان تسيطري علي بالجوار 

450
00:34:00,543 --> 00:34:02,336
لكن لا , ليس مجدداً 

451
00:34:02,420 --> 00:34:03,838
افتحي الصندوق - 
ماذا ؟ -

452
00:34:03,922 --> 00:34:05,714
افتحي الصندوق

453
00:34:11,930 --> 00:34:14,766
لقد اخبرتك, اكتفيت من التنظيف 

454
00:34:17,060 --> 00:34:18,602
ما الذي تفعلينه ؟ 

455
00:34:19,938 --> 00:34:22,273
ماذا ؟ تبغ؟ 

456
00:34:24,943 --> 00:34:26,820
لكن اين المطهر ؟ 

457
00:34:46,965 --> 00:34:49,258
...انه مثل الدخول بالحمام 

458
00:34:49,342 --> 00:34:52,971
لكن الماء مثل الشوكلاته الدافئة 

459
00:34:53,054 --> 00:34:56,765
العازفون يعزفون هناك
والضوء الذي لا ينطفىء 

460
00:34:56,850 --> 00:35:01,896
هناك اضاءة دافئة تحيط بك
وهناك خمسة رجال يقومون بتدليكك

461
00:35:03,647 --> 00:35:05,608
ولديك البيتزا 

462
00:35:05,691 --> 00:35:08,361
انها محقة , لديك ايضاً بيتزا 

463
00:35:14,492 --> 00:35:17,495
حصلت على بعض الخمر
من الفتى اليوناني باللحية 

464
00:35:22,166 --> 00:35:24,710
هذا جيد -*
حقاً ؟ -

465
00:35:24,793 --> 00:35:29,924
فيشر خرجت اليوم, يبدو
ان هناك وقت انثوي 

466
00:35:31,843 --> 00:35:32,927
اين جوي ؟ 

467
00:35:33,011 --> 00:35:36,014
انها بالخارج ايضاً 

468
00:35:36,097 --> 00:35:39,475
دعهم يحصلون على حفلتهم الغبية
ثم تكون الامور اسهل عليك 

469
00:35:39,558 --> 00:35:41,102
نموذجي جداً 

470
00:35:41,185 --> 00:35:43,646
برونوكوسكي, خففي من الامر 

471
00:35:43,729 --> 00:35:46,649
سوف اغلق المكان في لحظة 

472
00:35:48,692 --> 00:35:50,361
اتعلم ما المضحك  ؟

473
00:35:51,529 --> 00:35:54,032
انا اعمل في سجن النساء 

474
00:35:55,699 --> 00:35:58,119
لكني لا افهم النساء على الاطلاق 

475
00:35:58,202 --> 00:36:00,704
ساخبرك شيء بخصوص النساء 

476
00:36:00,788 --> 00:36:03,791
مع النساء , اجعلهن يعتقدن
انك تقابلهن في منتصف الطريق 

477
00:36:03,875 --> 00:36:05,543
...بينما انت بالحقيقة 

478
00:36:05,626 --> 00:36:08,922
لم تتقدم اكثر من 10الى 15 
بالمائة من الطريق 

479
00:36:10,381 --> 00:36:14,302
النساء سيئات بالحساب
لا تنسى هذا 

480
00:36:16,095 --> 00:36:17,846
لن انسى يا سيدي 

481
00:36:22,726 --> 00:36:25,646
هل اتصل جاك ؟ -
من ؟ -

482
00:36:37,283 --> 00:36:40,578
استمعي يا دايا, اعلم انه
 ....لن نستطيع ان نكون عاديين , لكن 

483
00:36:42,914 --> 00:36:45,666
خذني الى مكان ما , الان 

484
00:36:55,634 --> 00:36:57,971
انهم اكبر 

485
00:37:01,975 --> 00:37:03,476
لنبدأ 

486
00:37:40,638 --> 00:37:41,639
ما هذا ؟ 

487
00:37:47,853 --> 00:37:49,397
اغلقي عيناك 

488
00:37:49,480 --> 00:37:51,190
ماذا , لماذا ؟ -
اغلقيهم - 

489
00:37:54,652 --> 00:37:56,237
افتحي شفتاك 

490
00:37:58,322 --> 00:37:59,907
اقل 

491
00:37:59,991 --> 00:38:01,159
افعلي 

492
00:38:10,668 --> 00:38:13,587
ماذا؟ ما هذا ؟
سيجارة ؟ 

493
00:38:15,256 --> 00:38:19,093
نحن في العمل, ان 
في لديها خطة مبيعات 

494
00:38:19,177 --> 00:38:22,221
سوف يدفع لنا , اخبرتك 

495
00:38:22,305 --> 00:38:25,058
المرحلة التالية سيد مياجي 

496
00:38:29,687 --> 00:38:31,230
اخبري والدك ان يحاول معهم

497
00:38:32,065 --> 00:38:33,066
لن يجدي 

498
00:38:33,482 --> 00:38:34,733
والدك يريد ان نذهب 

499
00:38:34,983 --> 00:38:35,984
نحن ذاهبون 

500
00:38:36,319 --> 00:38:37,320
اذا انا قادمة معك 

501
00:38:37,861 --> 00:38:39,697
لا اعتقد ان جيرسي تلائمك 

502
00:38:41,282 --> 00:38:42,366
انا احبك يا باوسي 

503
00:38:44,202 --> 00:38:45,203
انظري 

504
00:38:45,619 --> 00:38:47,371
انت ممتعة 

505
00:38:48,414 --> 00:38:49,707
لكن هذا كل شيء 

506
00:38:50,041 --> 00:38:52,085
انت حب حياتي 

507
00:38:52,668 --> 00:38:56,630
لديك اثداء جميلة
سوف اتذكر هذا 

508
00:38:56,839 --> 00:38:58,382
البارحة كنت تحبينني

509
00:38:59,217 --> 00:39:00,718
كيف تغيرت بهذه السرعة ؟ 

510
00:39:02,053 --> 00:39:03,887
حصلت على كثير من التدريبات 

511
00:39:20,738 --> 00:39:23,157
هذا كان غير متوقع 

512
00:39:23,241 --> 00:39:26,494
اسفة , كنت في مزاج من قبل 

513
00:39:29,247 --> 00:39:31,290
انت اجمل رجل 

514
00:39:33,292 --> 00:39:34,335
خذ 

515
00:39:42,593 --> 00:39:44,011
انظري للكلب

516
00:39:45,971 --> 00:39:47,556
هذا رائع 

517
00:39:49,267 --> 00:39:50,851
كذلك هذه 

518
00:39:50,934 --> 00:39:52,936
هذه 

519
00:39:57,233 --> 00:39:59,110
الرجل المتسلل 

520
00:40:04,072 --> 00:40:08,827
اترى؟ يمكن ان نكون عاديين
"باستثناء انك اخطأت بتهجئة" فالنتاين

521
00:40:11,289 --> 00:40:12,498
لا, لم اخطىء 

522
00:40:14,250 --> 00:40:16,127
مينديز اخطأ 

523
00:40:30,808 --> 00:40:31,809
مرحبا

524
00:40:34,312 --> 00:40:36,564
اتسائل ان كان يمكنني
ان اطرح بضعة اسئلة 

525
00:40:36,647 --> 00:40:38,274
لاجل الصحيفة التي بدأناها 

526
00:40:38,357 --> 00:40:42,320
صحيفة ؟ حسناً , حظ طيب 

527
00:40:42,403 --> 00:40:46,490
اذا , بما انه الفالنتاين

528
00:40:47,825 --> 00:40:49,743
ما رأيك بالحب ؟ 

529
00:40:49,827 --> 00:40:51,412
كيف تعرفين الحب ؟ 

530
00:40:51,495 --> 00:40:53,956
هذا السؤال المتخلف الغبي 

531
00:40:55,666 --> 00:40:57,335
حسناً 

532
00:40:59,253 --> 00:41:00,629
ما رأيك بهذا 

533
00:41:01,839 --> 00:41:03,216
...متى كانت اخر مرة 

534
00:41:03,299 --> 00:41:06,635
شاهدت سباكة رئيسية
تقوم بالعمل هنا ؟ 

535
00:41:09,305 --> 00:41:13,601
4-5ربما -
4-5-

536
00:41:13,684 --> 00:41:18,356
تلك البدينة التي اسمها
دونا كوسيو حطمت ثلاثة حمامات

537
00:41:19,607 --> 00:41:21,984
لقد كانت فوضى 

538
00:41:26,530 --> 00:41:30,201
لا شك, انها امراة ضخمة 

539
00:41:36,749 --> 00:41:39,293
هنا كاتيا , اترك رسالتك 

540
00:41:42,045 --> 00:41:43,631
مرحبا يا عزيزتي 

541
00:41:44,382 --> 00:41:45,383
هذا انا 

542
00:41:48,010 --> 00:41:51,555
اردت فقط الاتصال لاهنئك 
بيوم الفالنتاين 

543
00:41:55,226 --> 00:41:56,810
...هل تودين 

544
00:41:57,185 --> 00:41:58,229
...الرقص 

545
00:41:58,729 --> 00:42:00,022
معي ؟

546
00:42:05,611 --> 00:42:07,405
تعلمت هذا لاجلك 

547
00:42:09,698 --> 00:42:13,952
انا رجل جيد يا كاتيا
سوف ترين ذلك 

548
00:42:15,704 --> 00:42:20,167
سوف اجعلك تفخرين بانك 
بذلك الضخم الغبي 

549
00:42:21,544 --> 00:42:23,045
...اقسم 

550
00:42:37,685 --> 00:42:39,353
ماذا تعنين انه لا يوجد فيريس ؟ 

551
00:42:39,437 --> 00:42:41,188
لا , استمعي لي 

552
00:42:41,272 --> 00:42:42,856
فيريس هو مشروع 

553
00:42:42,940 --> 00:42:46,610
قدرة كاميرون على الوقوف
بوجه والده المستبد 

554
00:42:46,694 --> 00:42:51,198
لكن اليك الغريب 
كاميرون لم يترك غرفته ابداً 

555
00:42:51,282 --> 00:42:52,283
تذكرين , هو مريض 

556
00:42:52,366 --> 00:42:57,830
صنع تلك الدمية فيريس
مثل صديقة بعمر 30 عام 

557
00:42:57,913 --> 00:43:00,040
وتصوري تلك المغامرة الملحمية 

558
00:43:00,123 --> 00:43:03,544
مطاردة سيارات , مسيرات
العاب كرة , ...الخ 

559
00:43:03,627 --> 00:43:04,878
لذا يوم العطلة هذا 

560
00:43:04,962 --> 00:43:08,048
بالواقع هو يوم عطلة للتماسك
....لعقله وجسده 

561
00:43:08,131 --> 00:43:10,634
هل صمت رجاء ؟ 

562
00:43:12,636 --> 00:43:15,473
اسفة , انها مجرد نظرية قرأتها 

563
00:43:18,476 --> 00:43:21,019
بالمرة المقبلة اجلسي
على وجهها لتصمت مباشرة 

564
00:43:21,103 --> 00:43:23,522
ساتذكر ذلك 

565
00:43:39,663 --> 00:43:40,748
لماذا تتجاهليني ؟ 

566
00:43:43,250 --> 00:43:46,169
لماذا تتجاهليني ؟ 
انطقي , هيا 

567
00:43:46,253 --> 00:43:50,341
انظري , انت في صراع مع 
تلك المجموعة , مثل دكتاتورية هيلاري كلينتون

568
00:43:50,424 --> 00:43:51,842
ماذا ؟ -
ونريد ان نكون ديمقراطيين -

569
00:43:51,925 --> 00:43:53,511
هل تدعيني هيلاري كلينتون ؟

570
00:43:54,345 --> 00:43:55,971
ان كان ذلك يلائم 

571
00:43:57,305 --> 00:43:59,266
انظري , انتهينا منك , حسنا ً؟ 

572
00:44:00,183 --> 00:44:01,810
انتهيتم مني  ؟

573
00:44:03,437 --> 00:44:05,981
هذا مضحك حقاً 
مضحك حقاً يا ليان 

574
00:44:06,064 --> 00:44:08,191
لاني ان كنت هيلاري كلينتون 

575
00:44:08,275 --> 00:44:12,195
اذا لا بد انكن بعض اخوات الزوجة
...مدمنات , شراب سلوربي

576
00:44:12,279 --> 00:44:17,743
تعليم رابع ابتدائي , ابي شرطي
سيارة نفايات 

577
00:44:19,286 --> 00:44:20,287
اتعلمين ؟ لا بأس 

578
00:44:20,371 --> 00:44:22,540
لانه لا يمكنك ان 
تتحديني بأية حال 

579
00:44:22,623 --> 00:44:25,208
بالواقع اتعلمون ؟
لا احد منكم , لا احد 

580
00:44:25,292 --> 00:44:27,878
تابعي لعب التنس مع
شخص اسوأ منك 

581
00:44:27,961 --> 00:44:30,714
ولن تتحسني ابداً 
لذا اشكرك 

582
00:44:30,798 --> 00:44:33,884
تلعبين التنس ؟ -
انها استعارة, يا حبة البطاطس بالاعين-

583
00:44:36,136 --> 00:44:39,890
اتعلمون؟ اعذروا فرنسيتي 
لكن يمكنكم اكل قذارتي 

584
00:44:39,973 --> 00:44:40,974
عاهرة 

585
00:44:41,058 --> 00:44:42,476
عاهرة , عاهرة 

586
00:44:45,729 --> 00:44:47,898
كان ذلك محرجاً 

587
00:44:50,400 --> 00:44:52,069
انجي ؟ -
نعم - 

588
00:44:52,152 --> 00:44:53,821
اذهبي واحضري لي شراب 

589
00:44:56,406 --> 00:44:57,575
حسناً 

590
00:45:17,470 --> 00:45:18,637
حفلة رائعة

591
00:45:19,680 --> 00:45:22,182
استمع , نحن سعداء 

592
00:45:22,265 --> 00:45:28,021
ان لديك انت و دايا المتعة 
الخصوصية, اوقات سرية معاً 

593
00:45:28,105 --> 00:45:31,024
ونحن نقدر لك معاملتها جيداً 

594
00:45:31,108 --> 00:45:32,860
بالرغم من الظروف المحيطة 

595
00:45:32,943 --> 00:45:34,444
...واردنا ان نخبرك 

596
00:45:34,528 --> 00:45:38,281
اننا ندعمك بنسبة 500 بالمائة
بصمتنا المستمر 

597
00:45:38,365 --> 00:45:41,827
باعتبار ان في اجازتك
...القادمة 

598
00:45:41,910 --> 00:45:43,203
لدينا بضعة طلبات 

599
00:45:43,286 --> 00:45:46,289
الذي يجعل من صمتنا 
اكثر راحة 

600
00:45:46,373 --> 00:45:49,585
انا شخصياً اريد جهاز ايبود 

601
00:45:49,668 --> 00:45:53,964
...محمل عليه كل التطبيقات 

602
00:45:54,047 --> 00:45:57,551
وانا اريد شوكلاته 
واريد فلورايد لتنظيف اسناني 

603
00:45:57,635 --> 00:46:00,638
خلية هاتف مع كاميرا , اشكرك 

604
00:46:01,805 --> 00:46:03,306
يوم فالنتاين سعيد 

605
00:46:03,390 --> 00:46:05,100
اشكرك -
حسناً - 

606
00:46:09,104 --> 00:46:10,939
...تعلمين , هذه ضربة منخفضة 

607
00:46:11,023 --> 00:46:13,400
حتى بالنسبة لجرذ 
قذر مثلك يا نيكولاس , حقاً 

608
00:46:13,483 --> 00:46:15,569
اخبرت الناس ان لدي سرطانات 

609
00:46:15,653 --> 00:46:18,113
عرفت ذلك للتو ؟ 

610
00:46:18,196 --> 00:46:19,197
هذا خداع 

611
00:46:19,281 --> 00:46:22,785
هيا , ايه رود لم يبكي 
عندما تلقى ضربة في بينتاون

612
00:46:22,868 --> 00:46:24,745
تغلب على ذلك وحاول السرقة ثانية 

613
00:46:24,828 --> 00:46:26,914
كنت احاول كلا التغلب 
على ذلك والسرقة ثانية 

614
00:46:26,997 --> 00:46:28,957
لكني لا استطيع لان
الجميع يعتقد ان لدي مرض طفولي خيالي 

615
00:46:30,543 --> 00:46:33,420
نتحدث عن المجموع
على كم حصلت ؟ 

616
00:46:33,503 --> 00:46:34,588
36

617
00:46:34,672 --> 00:46:37,633
بعد ان اعطيت بيركل 
مداعبة جنسية بالحمام الان

618
00:46:37,716 --> 00:46:39,426
حقاً ؟ بيركل ؟ 

619
00:46:39,509 --> 00:46:41,595
فعلت ل بيركل , ثم بيركل ثانية 

620
00:46:41,679 --> 00:46:45,015
و ؟ -
كان فظيعاً -

621
00:46:45,098 --> 00:46:46,516
انه بظر كامل 

622
00:46:46,600 --> 00:46:48,811
كان مثل طفل يصرخ -
يا للهول -

623
00:46:48,894 --> 00:46:51,939
كنت غير مرتاحة -
هذا هستيري -

624
00:46:52,022 --> 00:46:55,734
يا للهول , اذا 36
نحن بحالة سيئة 

625
00:46:56,777 --> 00:46:58,070
نعم-
نعم - 

626
00:46:59,237 --> 00:47:01,865
هل تريدين التوقف ؟ -
هل فكرت بان نتوقف ؟ -

627
00:47:01,949 --> 00:47:04,326
لانه يمكنني فعل ذلك -
لست مضطرة , لكن ان اردت -

628
00:47:04,409 --> 00:47:08,288
لان كلانا بحالة يرثى لها -
كثيراً - 

629
00:47:08,371 --> 00:47:11,208
ذكريني لماذا نفعل هذا
بانفسنا من البداية 

630
00:47:11,291 --> 00:47:13,335
لاني انافس بشدة 

631
00:47:13,418 --> 00:47:16,546
واريد تغذية ميولي 
الادمانية طوال الوقت 

632
00:47:19,091 --> 00:47:20,801
مسابقة اكل الكعك ؟ 

633
00:47:20,884 --> 00:47:24,137
هل شاهدت واحدة من قبل ؟ 

634
00:47:24,221 --> 00:47:26,431
سوف نفعل ذلك 

635
00:47:40,278 --> 00:47:42,530
شكراً يا شباب 
كان هذا لاجل كورا 

636
00:47:42,615 --> 00:47:46,243
سوف نشتاق الى ضحكتك 
وسوف نستريح خمسة دقائق 

637
00:47:49,997 --> 00:47:54,209
مرحباً , انت اتيت 
انه موعد الاستراحة 

638
00:47:54,292 --> 00:47:57,170
تبدو مختلفاً 

639
00:47:57,254 --> 00:48:01,008
تعلمين , احب ان اكون
بسيطاً اثناء العمل 

640
00:48:02,009 --> 00:48:03,844
حجزت لك مكان مع رؤية جيدة

641
00:48:03,927 --> 00:48:06,179
بالواقع , نريد طاولة 

642
00:48:06,263 --> 00:48:09,307
لم اعلم انك قادم -
سمعتني اقول انه يبدو ممتع - 

643
00:48:09,391 --> 00:48:11,769
امل انك لا تمانع باني اخبرت
البعض عن عرضك 

644
00:48:11,852 --> 00:48:12,978
كدت ان افوته 

645
00:48:13,061 --> 00:48:16,606
حصلت على هذا, والباعة يرفضون
الان استبداله لحالة طارئة 

646
00:48:16,690 --> 00:48:18,233
هلا صمت بخصوص المكتب العقاري ؟

647
00:48:18,316 --> 00:48:20,485
طلبت منك الانتقال وانت رفضت 

648
00:48:20,568 --> 00:48:23,321
فليس لديك حق التكلم هنا 

649
00:48:24,322 --> 00:48:26,909
هذا لطيف , مثل مواعدة مزدوجة 

650
00:48:26,992 --> 00:48:29,077
نحن لسنا معاً -
نحن لسنا معاً - 

651
00:48:29,161 --> 00:48:30,578
بالواقع نريد مقعد اخر 

652
00:48:31,579 --> 00:48:33,040
لماذا ؟ 

653
00:48:37,627 --> 00:48:39,587
انت تبدو مثل شاذ 

654
00:48:59,316 --> 00:49:04,071
انه مثل ان تصبح نفسك 
...والطبيعي مثل 

655
00:49:06,990 --> 00:49:12,913
لكن الان لا بأس 
...لان الشخص , مثل 

656
00:49:15,623 --> 00:49:20,087
مهما كان , يختارون
ان يأخذوا كل هذا 

657
00:49:21,379 --> 00:49:23,048
كل تلك الاشياء الغريبة 

658
00:49:23,131 --> 00:49:27,594
مهما كان خطأ او سيء 
او يختبىء بك 

659
00:49:28,595 --> 00:49:30,848
فجأة كل شيء بخير 

660
00:49:32,182 --> 00:49:34,893
لا تعد تشعر بانك احمق 

661
00:49:37,687 --> 00:49:38,897
لاري 

662
00:49:40,523 --> 00:49:42,609
هل القمر يفعل ذلك  ؟

663
00:49:49,241 --> 00:49:50,450
لقد فزت 

664
00:49:52,995 --> 00:49:55,122
لاري , سعدت برؤيتك 

665
00:49:56,373 --> 00:49:58,291
اسف بشأن القذارة 
لقد قتلت الوعل 

666
00:49:58,375 --> 00:50:00,460
لحم ينقع اقل في عصير الاناناس 

667
00:50:00,543 --> 00:50:02,670
ايضاً , يجعل لديك طعم افضل

668
00:50:02,755 --> 00:50:06,466
لذا انت محظوظة , ما هذا ؟ 

669
00:50:06,549 --> 00:50:07,801
 ...انها 

670
00:50:07,885 --> 00:50:10,137
اشياء بايبر 

671
00:50:10,220 --> 00:50:13,431
يا اخي , هيا , كنا 
خارجين لتناول العشاء 

672
00:50:13,515 --> 00:50:15,725
لدينا جليسة اطفال 
ساترك هذه عند البواب 

673
00:50:15,809 --> 00:50:17,560
...لا يا بيتي , حقاً , علي 

674
00:50:17,644 --> 00:50:20,688
انه يوم الفالنتاين ايها الوغد
تعال وانضم الينا 

675
00:50:43,962 --> 00:50:47,299
وجدت هذه في قمامتك 

676
00:50:47,382 --> 00:50:48,758
 ...وهذه 

677
00:50:53,180 --> 00:50:55,515
الرجل الذي تتحدثين عنه دوماً ؟ 

678
00:50:58,768 --> 00:51:01,563
نعم, اعرف شيء ما
عن الناس المحبين 

679
00:51:01,646 --> 00:51:04,107
ليسوا اذكياء كفاية
لاعادة المحبوب 

680
00:51:05,650 --> 00:51:07,986
لكني تعلمت سر 
يمكنني ان اخبرك به 

681
00:51:08,070 --> 00:51:09,404
انهم لا يستحقون 

682
00:51:14,451 --> 00:51:17,120
هو افسد هذا اليوم لي للأبد 

683
00:51:17,204 --> 00:51:19,747
لا احد يعلم اننا لسنا مع بعضنا 

684
00:51:19,832 --> 00:51:22,667
نعم, لكنك تعلمين 

685
00:51:29,132 --> 00:51:31,759
نا اعلم -
نعم - 

686
00:51:38,934 --> 00:51:40,268
اتعلم ما هو الجنون ؟ 

687
00:51:41,394 --> 00:51:44,439
اني لا زلت اؤمن بتلك الاشياء 

688
00:51:45,273 --> 00:51:48,068
حتى بعد كل ما حدث 

689
00:51:49,736 --> 00:51:52,155
اليس ذلك محزن ؟ -
لا -

690
00:51:53,531 --> 00:51:55,742
اعتقد ان تلك شجاعة 

691
00:51:57,244 --> 00:51:58,370
اشكرك 

692
00:52:13,176 --> 00:52:17,764
بجدية, هل تعتقدين ان علي 
ان احضر اثداء مزيفة ؟ 

693
00:52:20,267 --> 00:52:22,435
نعم , ربما 

694
00:52:30,777 --> 00:52:32,195
وغد 

695
00:52:36,033 --> 00:52:37,492
اتعلمين ما طرأ لي  ؟

696
00:52:38,701 --> 00:52:43,165
نحن نهدر افضل 
سنوات لنا هنا 

697
00:52:43,248 --> 00:52:46,543
مثل, نهودنا لن تكون بمظهر افضل 

698
00:52:46,626 --> 00:52:50,088
مؤخراتنا لن تكون بمظهر افضل 

699
00:52:50,172 --> 00:52:54,676
لم يلمس احد مؤخرتي 
لم  يقبل احد شفتاي 

700
00:52:55,928 --> 00:53:00,723
تباً , سوف اقبل شفتاك 

701
00:53:07,897 --> 00:53:09,066
افعلي ثانية 

702
00:53:29,252 --> 00:53:31,964
لا -
لا ’, لا -

703
00:53:32,047 --> 00:53:33,548
لا 

704
00:53:35,092 --> 00:53:36,593
تعالي 

705
00:53:39,429 --> 00:53:40,930
لا بأس 

706
00:54:00,450 --> 00:54:03,911
تعالي وعلمي هؤلاء 
الاغبياء كيف هو الرقص الحقيقي 

707
00:54:03,996 --> 00:54:05,288
لا , لا اريد 

708
00:54:05,372 --> 00:54:06,873
...لا تتصرفي وكأن كل شيء بخير 

709
00:54:06,956 --> 00:54:08,666
 ...انا لا اقاطعك 

710
00:54:08,750 --> 00:54:11,169
عندما تذهبين للبلدة
على حزمة من السباغيتي , اللعنة 

711
00:54:12,045 --> 00:54:15,048
لم لا تعودين الى
العجوز ايركاه بادو هناك ؟

712
00:54:16,633 --> 00:54:18,343
سوف انسى انك قلت هذا 

713
00:54:18,426 --> 00:54:21,554
لا يهمني ما تنسيه وما تذكريه 

714
00:54:22,639 --> 00:54:25,892
تباً , عظيم , اشكرك جدا 

715
00:54:31,064 --> 00:54:32,065
عليك المغادرة 

716
00:54:32,274 --> 00:54:33,316
باوسي

717
00:54:33,400 --> 00:54:35,985
هذا بيني وبين والدك 

718
00:54:40,073 --> 00:54:41,616
حسناً ؟ 

719
00:54:41,699 --> 00:54:43,910
لن نغادر -
تحدثي الى الامريكان - 

720
00:54:43,993 --> 00:54:48,331
تباً لك , تباً لك يا رجل
هذا من صنعك 

721
00:54:49,332 --> 00:54:50,333
هل كنت تشربين ايتها الفتاة "؟ 

722
00:54:50,417 --> 00:54:51,459
ارجوك يا باوسي 

723
00:54:51,543 --> 00:54:54,379
لست انت من يقرر
ما يحدث لحياتي 

724
00:54:55,422 --> 00:54:57,049
ليس انت 

725
00:54:57,132 --> 00:54:58,175
انا احبها 

726
00:55:02,011 --> 00:55:04,347
ولهذا انت تذهبين لوطنك 

727
00:55:07,725 --> 00:55:10,228
لقد انتهيت , لن اذهب لمكان 

728
00:55:16,276 --> 00:55:18,403
اعذرنا يا سيدي 

729
00:55:20,197 --> 00:55:21,823
استمتع بالايس كريم 

730
00:55:21,906 --> 00:55:23,575
تعلم , هناك برامج 

731
00:55:23,658 --> 00:55:28,288
يمكنها ان تغير ميول
ابنتك السحاقية 

732
00:55:29,747 --> 00:55:33,168
اشكرك , لكنها بخير 

733
00:55:49,642 --> 00:55:51,353
سيدتي 

734
00:55:57,567 --> 00:55:59,319
حفل مضحك

735
00:55:59,402 --> 00:56:02,530
حفلة بدون رجال 
او خمر , او طعام حقيقي او مخدرات 

736
00:56:02,614 --> 00:56:05,325
الشيء الجيد اننا 
عجائز على الوقوع بالمشاكل 

737
00:56:06,701 --> 00:56:10,163
كيف تسير الحدائق ؟ 

738
00:56:14,251 --> 00:56:18,130
عندما يذوب الجليد
سوف نمضي حقاً 

739
00:56:18,213 --> 00:56:20,257
اود ان اطلب منك الانضمام 

740
00:56:22,008 --> 00:56:24,511
لكن واضح ان لديك هواياتك الخاصة 

741
00:56:25,303 --> 00:56:27,096
يجب ان يكون لدينا اناس 

742
00:56:28,097 --> 00:56:30,892
تعلمين انه لن ينتهي على خير 

743
00:56:37,315 --> 00:56:38,900
انت متخلفة 

744
00:56:38,901 --> 00:56:43,044
Subtitled By Sord

745
00:58:06,331 --> 00:58:07,106
ماذا عنك يا شابمان ؟ 

746
00:58:09,366 --> 00:58:12,159
انه مثل ان تأتي للبيت
بعد رحلة طويلة

747
00:58:17,457 --> 00:58:19,542
هذا ما يشبه الحب 

748
00:58:22,712 --> 00:58:24,422
انه مثل القدوم للمنزل 

749
00:58:28,218 --> 00:58:29,886
شكراً على السؤال 

