1
00:00:55,950 --> 00:00:58,035
عذراً، أيمكنك تغيير
أماكن هذه المخاريط؟

2
00:00:58,037 --> 00:01:00,003
أيمكنك أن تُرج هذه كما كانت، لو سمحت؟

3
00:01:00,005 --> 00:01:02,172
.هذه السيارات ستُدمر موقع الجريمه

4
00:01:02,174 --> 00:01:04,374
من أنت بحق الجحيم؟ -
.نحنُ  محققين مستشارين -

5
00:01:04,376 --> 00:01:05,842
(شارلوك هولمز)
لقد تم الأستعانه بي

6
00:01:05,844 --> 00:01:07,928
لفحص موقع الجريمه،ويُفترض قبل

7
00:01:07,930 --> 00:01:09,346
أن يتم إفساد كل الأدلة

8
00:01:09,348 --> 00:01:10,964
.لا عليك، فقط قُوم بعملك

9
00:01:12,383 --> 00:01:13,717
"جسر جزيرة "روزفلت

10
00:01:13,719 --> 00:01:15,168
ضحية قتل بطلق ناري

11
00:01:15,170 --> 00:01:17,020
دعوتك الودية
لم يمرّ عليها 20 دقيقة

12
00:01:17,022 --> 00:01:17,138
إذا كنت تحت الضغط لإعادة فتح الجسر
أمام حركة المرور

13
00:01:17,140 --> 00:01:18,173
مهلاً، مهلاً، أهدأ

14
00:01:18,175 --> 00:01:19,591
لقد حللنا هذه الجريمه بدونك

15
00:01:19,593 --> 00:01:21,309
والقاتل يتم إتهامه بينما نتكلم

16
00:01:21,311 --> 00:01:23,762
(بيل) يُحقق معه في المركز

17
00:01:23,764 --> 00:01:25,063
حسناً، كنت أتمني أن كنت أخبرتنا

18
00:01:25,065 --> 00:01:26,547
عن هذا التطور
لكان الأمر سيوفر علينا الرحله

19
00:01:26,549 --> 00:01:27,932
ليس هناك أي شهود

20
00:01:27,934 --> 00:01:30,351
كنت اتمنى منكما
أن تُلقيا نظرة سريعة

21
00:01:30,353 --> 00:01:31,686
لتساعدونا
وربما تدعما قضيتنا

22
00:01:31,688 --> 00:01:33,188
حسناً، لا يبدو أنه لديك قضية

23
00:01:33,190 --> 00:01:34,222
كيف قُمتم بالقبض عليه؟

24
00:01:34,224 --> 00:01:35,907
حسناً، قبل أن تُقتل الفتاه

25
00:01:35,909 --> 00:01:38,610
أتصلت بنا وقالت على هويه
من سيقتُلها

26
00:01:38,612 --> 00:01:39,778
هذا ساعدنا

27
00:01:44,834 --> 00:01:46,751
أسمها (سمانثا واباش)

28
00:01:46,753 --> 00:01:49,954
هاتفت النجدة الليلة الماضية
وقالت للعاملة

29
00:01:49,956 --> 00:01:52,690
أنه يتم تعقبها
من قِبل رجل تعرفُه جيداً

30
00:01:52,692 --> 00:01:54,042
وهو (لوكاس باندش)

31
00:01:54,044 --> 00:01:55,743
انه يملك ستوديو
في (تريبيكا)

32
00:01:55,745 --> 00:01:58,096
و مسدس عيار 38

33
00:01:58,098 --> 00:01:59,931
وقالت انها متأكده انه

34
00:01:59,933 --> 00:02:02,550
خطف وذبح أختها

35
00:02:02,552 --> 00:02:03,601
منذ 6 سنوات ماضيه

36
00:02:03,603 --> 00:02:04,936
أهذا صحيح؟

37
00:02:04,938 --> 00:02:07,088
لم يكن في مقدّمه قائمه المتّهمين

38
00:02:07,090 --> 00:02:08,857
حتى أنه إجتاز اختبار كشف الكذب

39
00:02:08,859 --> 00:02:11,192
أحيانا، عندما لا يتم حل جريمة قتل

40
00:02:11,194 --> 00:02:13,427
عائله الضحيه تظل عالقه

41
00:02:13,429 --> 00:02:16,448
و يحتاجون إلى ما يحتوي غضبهم

42
00:02:16,450 --> 00:02:18,933
فيميلوا إلي التركيز علي متهم

43
00:02:18,935 --> 00:02:20,318
حسنا، إذا لم يكن من أرتكب الجريمة

44
00:02:20,320 --> 00:02:21,703
إذن، لماذا كان يطاردها بمسدس؟

45
00:02:21,705 --> 00:02:24,906
نظرية واحدة: فاض به الكيل
من أتهامه زوراً

46
00:02:24,908 --> 00:02:28,409
أنا أعني، أنها قامت بتعيين محققين
يطاردونه لسنوات

47
00:02:28,411 --> 00:02:30,578
رفع الدعاوى المدنية
التي من شأنها أن ترتد

48
00:02:30,580 --> 00:02:31,796
لعدم كفاية الأدلة

49
00:02:31,798 --> 00:02:33,298
لقد جعلت حياته كالجحيم

50
00:02:33,300 --> 00:02:34,916
مكالمتها للطوارئ
جعلت الأمر يبدو

51
00:02:34,918 --> 00:02:37,418
أنها أعتقدت أنها أستفزته لأبعد الحدود

52
00:02:37,420 --> 00:02:39,587
نعم، هذا بالتأكيد
ما أرادته منك أن تعتقده

53
00:02:39,589 --> 00:02:40,955
هذه المرأه أطلقت الرصاص على نفسها

54
00:02:41,674 --> 00:02:42,674
ماذا؟

55
00:02:42,676 --> 00:02:44,142
هذا كان إنتحار

56
00:02:44,144 --> 00:02:45,793
محاوله أنيقه لتوريطُه

57
00:02:45,795 --> 00:02:48,796
،لم يتم إيجاد أيّ سلاح
ولم يكن هناك آثار بارود على يديها

58
00:02:48,798 --> 00:02:50,298
أنظر إلى مسرح الجريمه

59
00:02:50,300 --> 00:02:52,150
على الجسر، بجانب السور

60
00:02:52,152 --> 00:02:54,652
مُطلِق النار أطلق من
مسافة قريبة بشكل ملحوظ

61
00:02:54,654 --> 00:02:56,020
لذا، يجب أن نصدق ماذا؟

62
00:02:56,022 --> 00:02:58,523
..هو قام باللحاق بها ثم

63
00:02:58,525 --> 00:03:00,975
ثُم صعد إلى السور مثل هذا؟

64
00:03:00,977 --> 00:03:02,110
حسناً، انه أكثر قبولاً من امرأة

65
00:03:02,112 --> 00:03:03,444
تُلقي بسلاحها في النهر

66
00:03:03,446 --> 00:03:05,864
بعد أن تُطلق النار على نفسها
في رأسها

67
00:03:05,866 --> 00:03:08,316
هذه كانت وظيفه السلك

68
00:03:08,318 --> 00:03:10,335
هذه الخدوش هنا

69
00:03:10,337 --> 00:03:12,437
المعدن تحتها لامع

70
00:03:12,439 --> 00:03:14,122
إذن فهذا مستجد

71
00:03:14,124 --> 00:03:16,541
،لقد حدث في الليله الماضيه
عندما قام ثقلاً ما

72
00:03:16,543 --> 00:03:18,510
بسحب المسدس من يديها

73
00:03:18,512 --> 00:03:20,929
من على الحافة بعد إطلاق النار

74
00:03:20,931 --> 00:03:22,130
.. و أتصور أنه كان لديها

75
00:03:22,132 --> 00:03:23,831
قطعه قماش ملفوفه
على يديها

76
00:03:23,833 --> 00:03:25,600
لحمايتها من آثار إطلاق النار

77
00:03:25,602 --> 00:03:27,969
أبحث في النهر تحت هذه
البقعة، و ستجد السلاح

78
00:03:30,440 --> 00:03:32,140
نعم؟

79
00:03:32,142 --> 00:03:33,608
حقاً؟

80
00:03:35,177 --> 00:03:37,879
(هولمز) و (واطسون)
سيأتون إليك

81
00:03:37,881 --> 00:03:39,864
(بيل) يقول أن المتهم
يُريد القيام بإختبار كشف الكذب

82
00:03:39,866 --> 00:03:41,533
الناس الأبرياء يقوموا بذلك أحياناً

83
00:03:41,535 --> 00:03:43,735
سأحضر بعض الغواصين إلى الأسفل هناك

84
00:03:43,737 --> 00:03:45,370
،في هذه الأثناء
،و حتى نجد شيئا

85
00:03:45,372 --> 00:03:47,238
انا ذاهب لمتابعة التفسير الأكثر وضوحاً

86
00:03:47,240 --> 00:03:48,740
أعتقد أنه لدينا تعريف مختلف

87
00:03:48,742 --> 00:03:50,758
"لكلمه "أكثر وضوحاً

88
00:03:51,860 --> 00:03:54,579
أنت تبدو مرتاحاً يا سيد (باندش)

89
00:03:54,581 --> 00:03:57,665
ليس لدي ما أُخفيه

90
00:03:57,667 --> 00:03:59,667
كتلاوه مكرره

91
00:03:59,669 --> 00:04:01,886
،لحقائق راسخه
فإجراءات اليوم

92
00:04:01,888 --> 00:04:03,504
سوف تُنافس رتابه أمسيه

93
00:04:03,506 --> 00:04:05,340
المطارده التافهه

94
00:04:05,342 --> 00:04:06,591
حسناً، نحنُ مستعدين

95
00:04:06,593 --> 00:04:08,092
سوف أسألك بعض الأسئلة

96
00:04:08,094 --> 00:04:10,195
كمرجِع أساسي، تليها أسئله
تُجيب عنها بنعم أو لا

97
00:04:10,197 --> 00:04:13,264
تتعلق بمحادثتك مع المحقق (بيل)، حسناً؟

98
00:04:13,266 --> 00:04:15,016
هل أسمك هو (لوكاس باندش)؟

99
00:04:15,018 --> 00:04:16,167
.نعم

100
00:04:16,169 --> 00:04:17,151
هل تُخطط لكي

101
00:04:17,153 --> 00:04:18,353
تكذب هنا اليوم؟

102
00:04:18,355 --> 00:04:20,488
.لا

103
00:04:20,490 --> 00:04:23,324
هل قُمت بقتل (سمانثا واباش)؟

104
00:04:23,326 --> 00:04:25,726
.لا

105
00:04:25,728 --> 00:04:27,979
هل تعرف مكان تواجد مسدسك؟

106
00:04:27,981 --> 00:04:29,614
لقد تمت سرقه منزلي

107
00:04:29,616 --> 00:04:31,633
لقد بلّغت عن سرقه مسدسي
.الأسبوع الماضي

108
00:04:31,635 --> 00:04:34,002
هل كُنت في مكان عملك

109
00:04:34,004 --> 00:04:36,087
ما بين منتصف الليل و الساعه 2 صباحاً
الليله الماضيه؟

110
00:04:36,089 --> 00:04:37,872
.نعم

111
00:04:37,874 --> 00:04:41,993
كنت أخلط تسجيل
حتى حوالي 04:00 صباحاً

112
00:04:41,995 --> 00:04:43,261
ماذا هناك؟

113
00:04:45,131 --> 00:04:46,965
مهلاً، النقيب يقول أنه
يمكنكم أن تنهوا هذا

114
00:04:46,967 --> 00:04:48,549
لقد عثروا على المسدس
في النهر

115
00:04:48,551 --> 00:04:50,251
مربوطاً بثقلاً و منشفة

116
00:04:51,553 --> 00:04:53,271
ماذا؟

117
00:04:53,273 --> 00:04:55,974
يبدو أن السيدة (واباش)
قتلت نفسها

118
00:04:55,976 --> 00:04:57,225
سيد (باندش) أود أن

119
00:04:57,227 --> 00:05:00,594
.أشكرك على تعاونك اليوم

120
00:05:01,647 --> 00:05:02,981
.عذرا، ولكن سؤال واحد فقط

121
00:05:02,983 --> 00:05:04,598
سيد (باندش)

122
00:05:04,600 --> 00:05:08,319
،منذ 6 سنوات ماضيه
هل قتَلت (آلي واباش)؟

123
00:05:13,208 --> 00:05:14,892
لقد قُلت هذا لآلاف المرات

124
00:05:14,894 --> 00:05:16,944
لا، أنا لم أقتُل (آلي واباش)

125
00:05:19,781 --> 00:05:22,166
جيد جداً
شكراً جزيلاً لك

126
00:05:26,388 --> 00:05:28,172
جيد بما يكفي

127
00:05:35,097 --> 00:05:37,181
مهلاً، ما هذا الذي كان حول
قضية الأخت؟

128
00:05:37,183 --> 00:05:39,633
أعتقد أنني أرتكبت خطأً
هذا الصباح على الجسر

129
00:05:39,635 --> 00:05:43,071
كان يجب عليّ أن أسمح
لـ(سمانثا واباش) بتوريط هذا الرجل

130
00:05:43,073 --> 00:05:44,989
عن ماذا تتكلم بحق الجحيم؟

131
00:05:44,991 --> 00:05:48,642
أعتقد (لوكاس باندش)
قد يكون قاتل متسلسل

132
00:05:49,642 --> 00:05:52,632
:ترجمة
<font color=#17E8E8>سمير المصري، محمد إبراهيم وحاذف ترم
Dersy_Dersy, Mo7ammed Ebrahim & Samir@EGY</font>
<font color=#FFFF00>WWW.SUBSCENE.COM</font>

133
00:05:52,813 --> 00:05:55,632
<font color=#FF8000>Mo7ammedEbrahim</font>:InstAGraM
<font color=#0080FF>@Mo7ammedEbrahim</font>:TwiTTeR
<font color=#00FF00>Mo7ammedEbrahim</font>:KIK
<font color=#FF0080>PIN:75A22D16</font>:BBM

134
00:05:56,106 --> 00:05:58,956
<font color=#00FF00>.الموسم الثآني، الحلقة التآسعة</font>
<font color=#FF00FF>.عنوان الحلقة: على الحافة</font>

135
00:06:05,085 --> 00:06:10,585
<font color="#808000">Scropion86</font> ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

136
00:06:13,150 --> 00:06:15,633
(لوكاس باندش) لم يطلق النار على
(سمانثا واباش) الليلة الماضية

137
00:06:15,635 --> 00:06:17,018
في مكان الحادث،
كنت قد قدرت

138
00:06:17,020 --> 00:06:18,602
%إحتمال براءته بنسبه 98

139
00:06:18,804 --> 00:06:20,755
%هذا الرقم يبلغ حالياً 100

140
00:06:20,757 --> 00:06:23,991
حيث أصبح من الجلىّ أنها
سرقت مسدسه وأطلقت النار على نفسها

141
00:06:23,993 --> 00:06:25,676
لقد كُنتَ محقاً، نحن نعرف ذلك

142
00:06:25,678 --> 00:06:28,196
.نعم و لا

143
00:06:28,198 --> 00:06:30,314
لقد أصبحت أعتقد بأن
السيده (واباش) الراحله مؤخراً

144
00:06:30,316 --> 00:06:33,034
كانت محقّه عن جريمه قتل

145
00:06:33,036 --> 00:06:35,486
.السيده (واباش) التي قبلها

146
00:06:35,488 --> 00:06:37,371
%أنا متأكد بنسبه  90
بأن (لوكاش باندش)

147
00:06:37,373 --> 00:06:39,490
قتَل (آلي واباش)
قبل ست سنوات

148
00:06:39,492 --> 00:06:41,158
.نحنُ نعتقد أنه قاتل متسلسل

149
00:06:41,160 --> 00:06:42,860
(اوكاس باندش) كان يقيس تنفّسه

150
00:06:42,862 --> 00:06:44,462
.خلال أسئله أختبار كشف الكذب

151
00:06:44,464 --> 00:06:46,464
وأيضاً، حركه فكّه السفلي
عده مرات

152
00:06:46,466 --> 00:06:48,599
تتطابق مع شخصاً ما
يقوم بعضّ لسانه

153
00:06:48,601 --> 00:06:50,685
هل تُخطط لكي تكذب هنا اليوم؟

154
00:06:50,687 --> 00:06:52,270
.لا

155
00:06:52,272 --> 00:06:53,688
والإحساس بالألم، هكذا

156
00:06:53,690 --> 00:06:55,606
يرفع معدل ضربات القلب بشكل طفيف

157
00:06:55,608 --> 00:06:57,942
لقد عضّ لسانه خلال
الأسئلة المحدده

158
00:06:57,944 --> 00:07:00,678
عند القيام بالمرجع الأساسي، ومن ثم
قام بتكرارها مرتين في وقت لاحق

159
00:07:00,680 --> 00:07:03,180
(باندش) لم يكن بحاجه للخدعه
عندما كان يتم سؤاله

160
00:07:03,182 --> 00:07:05,199
عن (سامنثا واباش)، ولكنه
قام بها مجدداً

161
00:07:05,201 --> 00:07:07,184
عندما تم سؤاله عن مكان تواجده
.الليله الماضيه

162
00:07:07,186 --> 00:07:09,437
.هذه ليست إدانة في حد ذاتها

163
00:07:09,439 --> 00:07:11,405
هو لم يكن لديه علاقه
بإطلاق النار، لذلك

164
00:07:11,407 --> 00:07:13,374
العضه قد تعني أنه فقط
.يثمّن خصوصيته

165
00:07:13,376 --> 00:07:16,377
لكنه فعل ذلك مرة أخرى عندما
.سألته عن (آلي واباش)

166
00:07:16,379 --> 00:07:17,995
هناك سبب في أن نتائج
أختبار كشف الكذب

167
00:07:17,997 --> 00:07:19,997
:غير مقبولة في المحكمة
فهي غير مؤكده

168
00:07:19,999 --> 00:07:22,216
ولكني متأكداً
أنه يمكن قول الشيء نفسه

169
00:07:22,218 --> 00:07:24,769
بالنسبة لشخص يدّعي
أنه كاشف للكذب

170
00:07:24,771 --> 00:07:27,638
،لقد كان هناك مزيل عرق على يديه
لقد صافحته قبل مغادرته

171
00:07:27,640 --> 00:07:30,508
إما أنه كان لديه آثار من مزيل عرق رول

172
00:07:30,510 --> 00:07:32,593
على أصابعه، أو أن جلد الرجل
يفرز بشكل طبيعي

173
00:07:32,595 --> 00:07:34,345
وكيميائي لا ريب فيه
"رائحه "نسيم البحر

174
00:07:34,347 --> 00:07:36,147
الفاحصه تجعل كل خاضع للأختبار

175
00:07:36,149 --> 00:07:38,316
أن يغسل يديه، ولكن ما لم
تقم بفرك يديك بقوه

176
00:07:38,318 --> 00:07:40,518
فأجهزة الأستشعار يمكن أن تنخدع
.بأنك لا تتعرق

177
00:07:40,520 --> 00:07:43,104
(بادش) كان بريئاً من أطلاق النار
.الذي كان على الجسر

178
00:07:43,106 --> 00:07:44,438
فإذا لم يكن قد قتَل (آلي)

179
00:07:44,440 --> 00:07:46,890
فلِما قام بالتخطيط مسبقاً
للتغلّب على أختبار الكذب؟

180
00:07:46,892 --> 00:07:49,277
.دعونا نستدعي (كوفنتري) إلى هنا

181
00:07:49,279 --> 00:07:50,861
فهو المحقق الذي كان مسؤلاً عن

182
00:07:50,863 --> 00:07:53,731
أختفاء (آلي واباش) في 2007

183
00:07:53,733 --> 00:07:55,500
أعتقد أنه سوف يكون له رأي في هذا

184
00:07:55,896 --> 00:07:57,394
أنت مخطئ بشأن (لوكاس بندش)

185
00:07:57,620 --> 00:07:58,902
ما الذي يجعلك متأكداً من هذا؟

186
00:07:58,904 --> 00:08:01,289
ليس هناك مشتبه به في قضيه (آلي واباش)

187
00:08:01,291 --> 00:08:02,707
حصل على الإنتباه أكثر من
.(لوكاس باندش)

188
00:08:02,709 --> 00:08:04,508
وبدون أي سبب يُذكر

189
00:08:04,510 --> 00:08:07,762
نحن فقط نظرنا في أمره لنُرضي
شقيقة الفتاة، (سمانثا)

190
00:08:07,764 --> 00:08:10,214
أنتُم للتو رأيتم كيف
.كانت مجنونه

191
00:08:10,216 --> 00:08:11,999
عندما تفقد شخص ما،
أيها المحقق، والقاتل

192
00:08:12,001 --> 00:08:14,769
لا يزال طليقا، فأنك تكون على
.مسافة قصيرة من الجنون، أؤكد لك ذلك

193
00:08:14,771 --> 00:08:16,687
أود أن أعتقد أنني لن أقتُل نفسي

194
00:08:16,689 --> 00:08:18,773
لتوريط رجلاً ما فقط لأنه يُخيفني

195
00:08:18,775 --> 00:08:20,224
ذلك ما كان في الأمر

196
00:08:20,226 --> 00:08:22,643
قبل ست سنوات، (باندش)
كان عامل نقل أثاث

197
00:08:22,645 --> 00:08:24,478
لقد كان لديه عمل في
المبنى الذي تسكن به (آلي)

198
00:08:24,480 --> 00:08:26,063
عنما جاءت (سمنثا) لزيارتها

199
00:08:26,065 --> 00:08:27,398
رأته يرفع ثلاجه

200
00:08:27,400 --> 00:08:29,483
على شاحنة، بالقرب من مسكن أختها

201
00:08:29,485 --> 00:08:32,019
قامت بالقرع على الباب
ولكنها لم تحصل على الجواب

202
00:08:32,021 --> 00:08:34,105
لم ترى (آلي) مرة أخرى

203
00:08:34,107 --> 00:08:37,608
بطبيعة الحال، هذا يعني
.أن (باندش) قتلها

204
00:08:37,610 --> 00:08:38,909
حسناً، هذا ليس بكثير
ولكنه ليس لا شيئ

205
00:08:38,911 --> 00:08:40,411
:أقرأي الملف
(آلي) تركت لـ(سمنثا)

206
00:08:40,413 --> 00:08:41,996
رساله صوتيه في اليوم التالي

207
00:08:41,998 --> 00:08:44,665
إلا أنه بعد تلك المكالمة
لقد أختفت من على الخريطه

208
00:08:44,667 --> 00:08:46,834
بعد أسبوعان، أنتهى بها الأمر في
صندوق قمامه في منتصف المدينة

209
00:08:46,836 --> 00:08:47,885
"بالقرب من "جريزلي ستف

210
00:08:47,887 --> 00:08:49,170
إذن، حتى بعد الرساله الصوتيه

211
00:08:49,172 --> 00:08:50,671
.(سمنثا) ركزت أهتمامها على (باندش)

212
00:08:50,673 --> 00:08:53,758
حتى أنها وظّفت محقق خاص
ليسعى خلفه،ومع ذلك .. لا شئ

213
00:08:53,760 --> 00:08:55,176
أستمرت في الترويج لتلك النظريات

214
00:08:55,178 --> 00:08:57,127
ماذا لو كان (باندش) يوجه"
مسدس إلى رأس (آلي)

215
00:08:57,129 --> 00:08:59,513
"عندما تركت هذه الرساله؟ -
.هو لم يفعل ذلك -

216
00:08:59,515 --> 00:09:01,432
لقد تم إلتقاطها على كاميرا مرور

217
00:09:01,434 --> 00:09:04,602
بالقرب من محطة (بنسلفانيا) عندما
تركت هذه الرسالة،  وهي وحدها

218
00:09:04,604 --> 00:09:06,354
طوال الوقت، كان السيد (باندش)
.متفهماً للوضع

219
00:09:06,356 --> 00:09:08,639
وقام بإجتياز أختبار كشف الكذب
هذا أكثر ما يمكن أن تسأل؟

220
00:09:08,641 --> 00:09:09,824
،حسناً، كما أخبرناك

221
00:09:09,826 --> 00:09:12,076
لقد قام بعدة تدابير مضادة

222
00:09:12,078 --> 00:09:14,478
..بينما كان موصلاً بالجهاز اليوم، لذلك

223
00:09:14,480 --> 00:09:16,580
هل كنت موجوداً أثناء أختبار
كشف الكذب في عام 2007؟

224
00:09:16,582 --> 00:09:19,333
.بالطبع كنت متواجداً
ألم تسمع ما قلته لك؟

225
00:09:19,335 --> 00:09:21,035
لك؟ <i>أنا</i> ألم تسمع ما قلته

226
00:09:21,037 --> 00:09:23,621
منذ سته سنوات، يجب و بكل تأكيد
أن يكون قد زيّف أختبار الكذب

227
00:09:23,623 --> 00:09:25,656
لديّ عمل لأقوم به

228
00:09:28,677 --> 00:09:31,345
أيها المحقق، أعتزم متابعة هذه المسألة

229
00:09:31,347 --> 00:09:32,847
فلتُمضي قدماً، أنا أعتزم أن
.أذهب للغداء

230
00:09:32,849 --> 00:09:34,131
هل هذا مناسباً لك؟

231
00:09:34,133 --> 00:09:35,299
.لا، ليس بشكل خاص

232
00:09:35,301 --> 00:09:36,967
.أحاول أن أُصلح خطئان

233
00:09:36,969 --> 00:09:38,469
.واحد لي و واحد لك

234
00:09:38,471 --> 00:09:40,104
ما أحتاجه منك هو

235
00:09:40,106 --> 00:09:42,023
.أكمل صورة ممكنة للتحقيق الخاص بك

236
00:09:42,025 --> 00:09:44,358
ليس فقط الملفات الخاصة بك
ولكن أيضاً ذكرياتك

237
00:09:44,360 --> 00:09:46,677
حتى ولو كانت ضبابيه أو غير كامله

238
00:09:46,679 --> 00:09:49,063
ماذا بحق الجحيم من المفترض
أن يكون هذا، الإشراف؟

239
00:09:49,065 --> 00:09:50,427
خُذ الأمر بتروي، (جيري)

240
00:09:50,452 --> 00:09:51,650
أنت لا تعتقد أنني أعرف كيفية
القيام بهذا العمل؟

241
00:09:51,651 --> 00:09:52,950
أعتقد أن تقييماً سخياً سيكون

242
00:09:52,952 --> 00:09:54,452
أنك تدرك جيداً بواجباتك

243
00:09:54,454 --> 00:09:55,736
.ولكن أداءك الخاص ضعيف قليلاً

244
00:09:55,738 --> 00:09:57,371
!أنصت لي
مهلاً،مهلاً،مهلاً

245
00:09:57,373 --> 00:09:59,356
توقفا عن ذلك
كلاً منكما، الآن

246
00:09:59,358 --> 00:10:01,959
حسناً، أنتهى العرض
الجميع يعود لعمله

247
00:10:05,330 --> 00:10:07,748
حسناً، قد حصلتُم على ملف
قضية المحقق

248
00:10:07,750 --> 00:10:09,250
والآن أعملا عليها وحدكما

249
00:10:09,252 --> 00:10:11,535
.أبتعدا عنه تماماً -
.سنفعل ذلك -

250
00:10:22,714 --> 00:10:24,648
لم أكن أتصور في السابق وجود

251
00:10:24,650 --> 00:10:27,485
محقق خاص يُعد مرادفاً للأكلات السريعه

252
00:10:27,487 --> 00:10:28,936
أنظري إلى هذا المسخ
الذي كانت (سمنثا)

253
00:10:28,938 --> 00:10:31,439
.تدعوه بالمحقق

254
00:10:31,441 --> 00:10:34,057
نعم، اللعنه لمحاولاته

255
00:10:34,059 --> 00:10:35,409
في التوصّل إلى الحقيقه بوضوح

256
00:10:35,411 --> 00:10:37,161
.ولنأخذ في الإعتبار مظهره

257
00:10:39,211 --> 00:10:41,911
لقد كان مزاجكِ عكِراً منذ عودتنا
من المركز، ماذا هناك؟

258
00:10:41,917 --> 00:10:44,201
.المحقق (كوفنتري)

259
00:10:44,203 --> 00:10:45,619
لقد وجدت سخافتة محيرة جداً لي أيضاً

260
00:10:45,621 --> 00:10:46,787
... ولكن، عليكِ ألا تسمحي له

261
00:10:46,789 --> 00:10:49,072
أعتقد أنكَ كنت قاسياً جداً معه

262
00:10:49,074 --> 00:10:51,575
هذا هو نفسه المحقق (كوفنتري)

263
00:10:51,577 --> 00:10:53,427
الذي أفشل تحقيق (آلي واباش)

264
00:10:53,429 --> 00:10:55,963
هو لم يتمكن من ملاحظه حركه الفك السفلي
عندما استجوب (لوكاس باندش)

265
00:10:55,965 --> 00:10:57,631
منذُ 6 سنوات
أنا لم ألاحظها اليوم

266
00:10:57,633 --> 00:11:00,618
هو لديه خبره و تدريب 25 عاماً، أما أنتي فلا

267
00:11:00,620 --> 00:11:02,353
في الواقع، هذه نقطة جيدة
.انه شرطي مخضرم

268
00:11:02,355 --> 00:11:03,721
،أليس ذلك يستحق بعض الاحترام

269
00:11:03,723 --> 00:11:05,422
.و خاصاً في غُرفه مليئه بأفراد الشرطه

270
00:11:08,944 --> 00:11:10,945
إذا كان هناك أي شيء لتلاحظيه

271
00:11:10,947 --> 00:11:12,313
في لقطات الفيديو
فإن أحتماليه

272
00:11:12,315 --> 00:11:14,097
.عدم ملاحظتك له في تزايد

273
00:11:14,099 --> 00:11:17,868
;أنه الحذاء
انه يُزعجني

274
00:11:17,870 --> 00:11:19,770
لقد كان عام 2007
هذه الأحذيه الفخمه

275
00:11:19,772 --> 00:11:21,455
.كانت منتشره كالجدري في شوارعكم

276
00:11:21,457 --> 00:11:24,742
نعم، ولكن التسجيل كان في شهر يوليو
هذه الأشياء كانت مرتفعة الثمن

277
00:11:24,744 --> 00:11:27,211
حسناً، هل أنا أتخيل

278
00:11:27,213 --> 00:11:29,079
أو أنها لا تبدو وكأنها
تُفضّل ساقها اليسرى

279
00:11:29,081 --> 00:11:31,882
وكأن كاحلها إلتوى أو شيئاً كهذا؟

280
00:11:36,304 --> 00:11:38,022
.أعتقد أن كاحلها بخير

281
00:11:38,024 --> 00:11:40,474
باستثناء حقيقة أنه ربما تكون
هناك قنبلة مثبتة به

282
00:11:40,476 --> 00:11:41,509
ماذا؟

283
00:11:41,511 --> 00:11:43,227
محقق (سمانثا)

284
00:11:43,229 --> 00:11:45,596
قام بنهب قمامه (باندش)

285
00:11:45,598 --> 00:11:48,149
في الأسبوع التالي لفقدان (آلي)

286
00:11:48,151 --> 00:11:50,151
المحتويات كانت مملّه
ولكنها تضمنّت

287
00:11:50,153 --> 00:11:52,770
قائمه دقيقه
مع ذلك، برز شيئان

288
00:11:52,772 --> 00:11:55,823
منبّه مُعطّل، و رطلاً من
عجينه السكّر الرماديه

289
00:11:55,825 --> 00:11:57,825
أنت تعتقد أنه بنى قنبلة من لا شئ؟

290
00:11:57,827 --> 00:11:59,910
أعتقد أنه بنى شيئاً
بدى وكأنه قنبلة

291
00:11:59,912 --> 00:12:01,662
عجينه السكر الرماديه
عندما تُشكّل بشكل صحيح

292
00:12:01,664 --> 00:12:04,415
تٌطابِق تقريباً
عدة أشكال من قنابل البلاستيك

293
00:12:06,169 --> 00:12:08,919
لتستيقظي في مخبأ رجل مجنون
مع محتويات منبّه

294
00:12:08,921 --> 00:12:11,539
موصوله بسلك بهذه، فأنكي ستوصلي
أي رساله يُخبركي بها

295
00:12:13,426 --> 00:12:14,875
هل تتوقع شخصاً ما؟

296
00:12:14,877 --> 00:12:16,460
.لا

297
00:12:22,801 --> 00:12:24,602
!(شارلوك)

298
00:12:30,174 --> 00:12:31,392
.مرحباً

299
00:12:31,394 --> 00:12:33,194
.(لوكاس)

300
00:12:33,196 --> 00:12:35,613
.أنا لم أعرف أسمكِ في وقت سابق

301
00:12:36,898 --> 00:12:39,233
بالحديث عن الشيطان

302
00:12:39,235 --> 00:12:41,235
كيف يمكننا مساعدتك، سيد (باندش)؟

303
00:12:41,237 --> 00:12:42,853
حسناً، زميلك، المحقق (كوفنتري)

304
00:12:42,855 --> 00:12:44,655
أتى للاستوديو الخاص بي
..في وقت سابق، و

305
00:12:44,657 --> 00:12:47,074
حسناً، سألني عن (آلي واباش)

306
00:12:47,076 --> 00:12:49,743
وعن أختبار الكذب الذي قُمتُ به

307
00:12:49,745 --> 00:12:51,829
أعتقد أنه كان فقط
يقوم بواجبه

308
00:12:51,831 --> 00:12:54,531
،أو أياً يكن، ولكن

309
00:12:54,533 --> 00:12:57,334
لم يبدو عليه بأنه الشخص
الذي يسأل تلك الأسئله

310
00:12:57,336 --> 00:12:59,536
وقدم عنواننا لك؟

311
00:12:59,538 --> 00:13:01,472
نعم، حتى يمكننا
التخلص من تلك الشكوك

312
00:13:01,474 --> 00:13:04,258
،كنا للتو نتناقش عن المحقق (كوفنتري)
ألم نكن كذلك؟

313
00:13:04,260 --> 00:13:06,927
كيف هو جيد في وظيفته

314
00:13:06,929 --> 00:13:09,546
لِما لا تتفضل بالدخول؟

315
00:13:17,989 --> 00:13:20,024
.أعجبني مسكنك

316
00:13:20,026 --> 00:13:21,742
الجدران رقيقه قليلاً

317
00:13:21,744 --> 00:13:25,195
أنها لن تحجب أبداً
صرخات الرّعب الخاصه بنا

318
00:13:25,197 --> 00:13:27,331
ولكننا ندعوه بالمنزل

319
00:13:28,700 --> 00:13:30,834
هل تريد بعض الثلج للسانك؟

320
00:13:32,437 --> 00:13:34,405
شاهدناك تغشّ في أختبار
كشف الكذب هذا الصباح

321
00:13:34,407 --> 00:13:36,874
أنت تعضّ على لسانك
خلال أسئلة التحكم

322
00:13:36,876 --> 00:13:38,208
ولقد فعلتها مجدداً
عندما قُلت

323
00:13:38,210 --> 00:13:41,579
. بأنك كنت تعمل ليلة البارحة -
.لقد كنت أعمل الليلة الماضية -

324
00:13:41,581 --> 00:13:45,816
بمفردك، صحيح؟ -
.هاتفت القليل من هاتفي -

325
00:13:45,818 --> 00:13:49,386
.تفضل، تحقق من سجل المكالمات
.سيرونك أني كنت بالأستوديو

326
00:13:49,388 --> 00:13:52,389
بما أنك سمحت لنا
،بمقابلتك بشدة

327
00:13:52,391 --> 00:13:53,807
أود أن أناقشَ خاصةً

328
00:13:53,809 --> 00:13:55,542
.كيف أختطفت (آلي واباش)

329
00:13:55,544 --> 00:13:58,045
لابد من أنه كان صعباً أن
تحرك ثلاجة

330
00:13:58,047 --> 00:14:01,315
بمرأةٍ فاقدة الوعي بداخلها
.بمفردك

331
00:14:01,317 --> 00:14:05,152
"كيف لمستشار شرطة "نيويورك

332
00:14:05,154 --> 00:14:06,770
متحير للغاية

333
00:14:06,772 --> 00:14:08,455
بشيئٍ به وقت؟

334
00:14:08,457 --> 00:14:11,959
.آلي) هاتفت أختها باليوم التالي)

335
00:14:11,961 --> 00:14:12,977
.هنالك شريط

336
00:14:12,979 --> 00:14:14,611
.كانت بمفردها

337
00:14:15,780 --> 00:14:17,998
.(نعلم بشأن القنبلة، سيد (بندش

338
00:14:18,000 --> 00:14:19,883
.القنبلة التي ربطتها بكاحلها

339
00:14:19,885 --> 00:14:22,086
لم تكن تعلم بأنها كانت
،مزيفةً، بالطبع

340
00:14:22,088 --> 00:14:24,722
.لهذا أتبعت تعليماتك

341
00:14:24,724 --> 00:14:27,891
.جريمتك لم تكن مثالية

342
00:14:27,893 --> 00:14:30,477
شوهدتَ بواسطة أخت الضحية
،عند مسرح الجريمة

343
00:14:30,479 --> 00:14:33,063
لهذا دبرت طريقة لنفسك

344
00:14:33,065 --> 00:14:34,965
.لتبرأ نفسك

345
00:14:34,967 --> 00:14:36,684
.أنا محتار

346
00:14:36,686 --> 00:14:39,687
أأتيت هنا الليلة على أمل
أن تخيفنا؟

347
00:14:39,689 --> 00:14:42,106
أم أنت مفترسٌ طيب؟

348
00:14:43,475 --> 00:14:44,725
كم آخرين قد كانوا في محلها؟

349
00:14:44,727 --> 00:14:46,293
.عذراً

350
00:14:46,295 --> 00:14:49,330
.لا أعلم ما تتحدث عنه

351
00:14:49,332 --> 00:14:52,199
.إذاً أظن بأننا إنتهينا هنا

352
00:14:59,657 --> 00:15:01,925
أتعلم، (سمانثا) صارت مهوسةً

353
00:15:01,927 --> 00:15:04,712
.بي بعد أن ماتت أختها

354
00:15:04,714 --> 00:15:07,330
.أفسدت حياتها

355
00:15:09,050 --> 00:15:11,635
.آمل أن لا ترتكب نفس الخطأ

356
00:15:24,192 --> 00:15:25,895
لكي أتعنى

357
00:15:26,353 --> 00:15:27,181
وأبحث بشأن عدة مشتبهين بهم

358
00:15:27,182 --> 00:15:28,702
.بتحقيقٍ جارٍ آخر

359
00:15:29,084 --> 00:15:30,166
ربما ستكون جيداً لتنشر

360
00:15:30,167 --> 00:15:31,283
.عنواننا لديهم أيضاً

361
00:15:31,285 --> 00:15:32,584
ربما ستكون جيداً بما فيه الكفاية

362
00:15:32,586 --> 00:15:34,186
.لتذهب للجحيم

363
00:15:34,188 --> 00:15:36,054
هل أخبرت (لوكاس بندش) أين
يعيشون أم لا؟

364
00:15:36,056 --> 00:15:37,422
.الرجل لم يفعلها، يا (توم)

365
00:15:37,424 --> 00:15:38,657
.ليس هنالك أي ضرر

366
00:15:38,659 --> 00:15:40,125
،بإعطاءِ قاتلٍ عنواننا بجانب

367
00:15:40,127 --> 00:15:43,495
.أفسدت أفضل تحقيق لنا

368
00:15:43,497 --> 00:15:45,098
.مراقبته الآن مستحيلة للغاية

369
00:15:45,099 --> 00:15:46,515
هذا إستنتاج، صحيح؟

370
00:15:46,517 --> 00:15:47,883
.هولمز)، محق)

371
00:15:47,885 --> 00:15:48,884
.نستطيع أن نراقبه

372
00:15:48,886 --> 00:15:50,135
.سيحذر الآن أكثر

373
00:15:50,137 --> 00:15:51,836
كم مرةً عليَّ قولها؟

374
00:15:51,838 --> 00:15:53,438
.بندش) ليس بمشتبه)

375
00:15:53,440 --> 00:15:55,057
لقد فعلها، حسناً؟

376
00:15:55,059 --> 00:15:57,192
.قتل (آلي واباش) والكثيرين

377
00:15:57,194 --> 00:15:58,777
مالذي تتحدثين عنه؟

378
00:16:00,113 --> 00:16:02,364
المحقق الخاص الذي عينته
(سمانثا واباش)

379
00:16:02,366 --> 00:16:04,283
ظن بأن قاتل (آلي) قد يكون

380
00:16:04,285 --> 00:16:05,684
.عمل قاتلٍ متسلسل

381
00:16:05,686 --> 00:16:07,452
لكن جهوده في الضحايا فشلت

382
00:16:07,454 --> 00:16:09,821
لأنه ركز على شخصية
.آلي) الفيزيائية)

383
00:16:09,823 --> 00:16:12,491
لكن الشبه الحقيقي بينها
وباقي الضحايا

384
00:16:12,493 --> 00:16:13,692
.كان جغرافياً

385
00:16:13,694 --> 00:16:15,244
لوكاس بندش) عَمِلَ كناقل)

386
00:16:15,246 --> 00:16:16,545
.قبل أن يصبح مهندساً صوتياً

387
00:16:16,547 --> 00:16:18,196
(هكذا هو و(آني واباش

388
00:16:18,198 --> 00:16:19,548
.تقابلا في البداية

389
00:16:19,550 --> 00:16:21,866
الآن نعلم أنه بين عامي
،2008و2011

390
00:16:21,868 --> 00:16:24,636
أمرأتان أخريتان فُقِدَتا من مباني

391
00:16:24,638 --> 00:16:27,339
ساعد عملاء للإنتقال من
.أو إليها

392
00:16:27,341 --> 00:16:29,057
.(دنيس تود)

393
00:16:29,059 --> 00:16:30,976
.خطفت بتاريخ 11 أبريل 2008

394
00:16:30,978 --> 00:16:32,561
كانت رهينة لأكثر من شهرين

395
00:16:32,563 --> 00:16:33,979
.قبل أن تُقتَل

396
00:16:33,981 --> 00:16:35,898
.كُشِفت جثتها بقمامة بيونيو

397
00:16:35,900 --> 00:16:37,149
.(كاثي سبالدينغ)

398
00:16:37,151 --> 00:16:39,768
.فُقِدَت 9 أكتوبر 2011

399
00:16:39,770 --> 00:16:41,720
ظُنَ بأنها ميتة عندما أكتشف
أن ملابسها

400
00:16:41,722 --> 00:16:44,573
بها دماء بمكب  نفايات
.بعد عدة بنايات من منزلها

401
00:16:44,575 --> 00:16:47,276
كل ناقل، وسباك، ورجل بريد
بهذه المدينة

402
00:16:47,278 --> 00:16:48,527
قد عمل بعدة بنايات

403
00:16:48,529 --> 00:16:49,778
.بمحل إرتكاب الجرائم

404
00:16:49,780 --> 00:16:52,948
.هذا يبدوا كرابطٍ قوي

405
00:16:53,833 --> 00:16:55,284
.افعل ما يحلو لك

406
00:16:55,286 --> 00:16:57,452
ما هي خطوتك التالية؟

407
00:16:57,454 --> 00:16:58,587
.للأمام

408
00:16:58,589 --> 00:17:00,172
...أنا و(واطسون) سوف -
.نفترق -

409
00:17:00,174 --> 00:17:02,207
أنا والمحقق (بيل) سنتحدث

410
00:17:02,209 --> 00:17:03,709
،لعائلة (كاثي سبالدينغ)

411
00:17:03,711 --> 00:17:05,627
لنرى إن كان إسم أو وجه
.بندش) مألوف)

412
00:17:05,629 --> 00:17:07,045
.أنت أذهب لعائلة (دنيس تود)

413
00:17:12,802 --> 00:17:16,021
،حتى بعد كل هذه المدة
،كل مرةٍ يرن بها الهاتف

414
00:17:16,023 --> 00:17:20,058
،أو هنالكَ طرقٌ على الباب
.أظن بأنها ستكون هي

415
00:17:20,060 --> 00:17:23,111
...لكن الآن

416
00:17:23,113 --> 00:17:24,880
إن كنت تظن بأنها أختطفت

417
00:17:24,882 --> 00:17:27,583
...بواسطة رجلٍ قتل إمرأتان أخريتان

418
00:17:27,585 --> 00:17:31,486
أمتأكد أنك لم تره من قبل؟

419
00:17:31,488 --> 00:17:34,773
قلت بأنه نقل لأحد جيراننا؟

420
00:17:38,745 --> 00:17:41,580
.عذراً، كلا

421
00:17:43,449 --> 00:17:46,535
أهنالك أي أحد يمكنك التحدث له؟

422
00:17:46,537 --> 00:17:48,787
صديق، ربما مستشار حزن؟

423
00:17:48,789 --> 00:17:51,390
أنضممت لهذه المجموعة
التعاونية على الإنترنت

424
00:17:51,392 --> 00:17:53,825
...لـ

425
00:17:53,827 --> 00:17:56,428
.أصدقاء وعائلة ضحايا قتل

426
00:17:56,430 --> 00:17:58,530
،بطريقةٍ ما

427
00:17:58,532 --> 00:18:00,182
إنه إعتراف بأنها رحلت

428
00:18:00,184 --> 00:18:02,017
لأتحدث بشأنها بغرفة دردشة

429
00:18:02,019 --> 00:18:03,602
.بدل أن أتحدث عنها بغرفةٍ حقيقية

430
00:18:06,656 --> 00:18:10,158
تلك النساء الأخريات التي تظن

431
00:18:10,160 --> 00:18:12,427
...الرجل قد قتلهم، قلت بأن

432
00:18:12,429 --> 00:18:14,413
جثثهم قد وجدت؟

433
00:18:23,573 --> 00:18:24,956
.مرحباً

434
00:18:24,958 --> 00:18:26,258
.صودا النادي، رجاءً

435
00:18:26,260 --> 00:18:27,659
.بالطبع

436
00:18:28,544 --> 00:18:31,096
.خرجت عن حدك اليوم

437
00:18:33,349 --> 00:18:35,684
تعلم بأنك تحرج نفسك
أليس كذلك؟

438
00:18:35,686 --> 00:18:37,219
أنا أحرج نفسي؟

439
00:18:37,221 --> 00:18:39,137
.أنا أخبرك هذا كصديقك

440
00:18:39,139 --> 00:18:40,839
.شكراً للإعتناء بي

441
00:18:40,841 --> 00:18:42,858
،لديك أوامرك كلها، شرطة جيدة

442
00:18:42,860 --> 00:18:45,143
الإستماع إلى تخمين هذا
.الشخص هو عملهم

443
00:18:45,145 --> 00:18:46,712
.إنه ليس ذا روحٍ معنوية

444
00:18:46,714 --> 00:18:49,848
روح معنوية؟ دعني أخبرك ما
.هي الروح المعنوية

445
00:18:49,850 --> 00:18:52,034
،قضايا (هولمز) الذي أغلقها

446
00:18:52,036 --> 00:18:55,721
أكثر وأسرع من أيِّ شخصٍ
.قد رأيته قط

447
00:18:55,723 --> 00:18:58,090
،أملك رجالاً عظماء تحت أُمرتي

448
00:18:58,092 --> 00:19:00,575
لكن كل واحدٍ منهم قد يتعلم
.شيئاً منه

449
00:19:00,577 --> 00:19:02,911
.أريده خارج قضيتي

450
00:19:02,913 --> 00:19:06,164
.(أنت محققٌ جيد، يا (جيري

451
00:19:06,166 --> 00:19:07,716
،لوهلة

452
00:19:07,718 --> 00:19:09,835
.ظننت بأنك ستصبح محققاً عظيماً

453
00:19:09,837 --> 00:19:12,037
،لكن بدل أن تشحذ مهارتك

454
00:19:12,039 --> 00:19:14,923
تجلس على هذا المقعد

455
00:19:14,925 --> 00:19:16,892
...تتذمر وتتنهد

456
00:19:16,894 --> 00:19:20,044
بإمكانك أن تظن بأن هذا
.كله شخصي كما تريد

457
00:19:20,046 --> 00:19:21,897
لكن معظم القسم يظن بأنك

458
00:19:21,899 --> 00:19:23,882
أكثر جنوناً من (هولمز) هذا
.لتقارن نفسك به

459
00:19:23,884 --> 00:19:25,550
.لو كنت مكانك، لكنت حذراً

460
00:19:25,552 --> 00:19:26,735
،في هذه الأثناء

461
00:19:26,737 --> 00:19:28,270
،إن لم تخرجه من قضيتي

462
00:19:28,272 --> 00:19:30,388
.سأتصل بالنقابة

463
00:19:30,390 --> 00:19:33,391
ربما قد تأخذ هذا الأمر بجديةٍ
.أكثر

464
00:19:39,415 --> 00:19:41,249
(الأقرباء من (دنيس تود

465
00:19:41,251 --> 00:19:42,784
.(لم يسمعوا قط بـ(لوكاس بندش

466
00:19:42,786 --> 00:19:44,068
لم يروا قط رجلاً

467
00:19:44,070 --> 00:19:45,537
.يشبه (لوكاس بندش)

468
00:19:45,539 --> 00:19:48,340
أتمنى أن ضهيرتك كانت أكثر
.نجاحاً

469
00:19:48,342 --> 00:19:49,741
كلا. كل ما فعلته هو

470
00:19:49,743 --> 00:19:51,593
.إخبار زوج (كاثي سبالدينغ) بالأخبار

471
00:19:51,595 --> 00:19:53,795
ليس هنالك الكثير من الأشياء
بداخل هذه الملفات القديمة، صحيح؟

472
00:19:53,797 --> 00:19:57,766
نعلم بأنه يبقي تلك النساء
.لمدةٍ موجزة من الوقت

473
00:19:57,768 --> 00:20:00,251
.مما يعني أن لديه مخبأ من نوعٍ ما

474
00:20:00,253 --> 00:20:02,020
،عادةً، سأقترح أن نراقبه

475
00:20:02,022 --> 00:20:03,805
.بأمل أن يقودنا إليه

476
00:20:03,807 --> 00:20:05,357
(لكن المحقق (كوفنتري

477
00:20:05,359 --> 00:20:08,193
جعله يقلل نشاطه
.بقدر الإمكان

478
00:20:09,979 --> 00:20:12,030
،فاجئتني سابقاً اليوم

479
00:20:12,032 --> 00:20:13,448
.بمكتب القائد

480
00:20:13,450 --> 00:20:14,866
لا أتذكر آخر مرة

481
00:20:14,868 --> 00:20:16,651
أقترحتِ بأن نعلم
.بها منفصلين

482
00:20:16,653 --> 00:20:18,436
هل، لهذا شيئٌ يخص

483
00:20:18,438 --> 00:20:21,790
بأني أستمررت بلوم
المحقق (هيب فلاسك)؟

484
00:20:21,792 --> 00:20:23,441
أنظر، أنا معجبٌ به كما أنت معجبٌ به
حسناً؟

485
00:20:23,443 --> 00:20:24,709
إذاً لماذا يبدوا

486
00:20:24,711 --> 00:20:26,928
بأنكِ تعاقبيني لأجله؟

487
00:20:30,801 --> 00:20:32,167
،قبل أسبوعين

488
00:20:32,169 --> 00:20:35,337
.وجدت هذه مثبتة بلوحٍ في المركز

489
00:20:38,307 --> 00:20:40,308
...هل يجب أن تكون هذه

490
00:20:40,310 --> 00:20:42,811
نحن، بكشف أنفسنا كرجال
.شرطة "نيويورك" بشارة

491
00:20:42,813 --> 00:20:44,930
لهذا السبب أنتِ مستاءة؟

492
00:20:44,932 --> 00:20:46,348
رسمة؟

493
00:20:46,350 --> 00:20:47,983
لست بسخيفة، حسناً؟
.أعرف كيف يتصرف الشرطة

494
00:20:47,985 --> 00:20:49,851
.لم أتوقع بأننا غير محبوبون عالمياً

495
00:20:49,853 --> 00:20:52,654
لكن ستفضل أن أتجاهل
،عدم نجاح (كوفنتري)

496
00:20:52,656 --> 00:20:54,322
.خوفاً من ظهور رسوماتٍ أكثر

497
00:20:54,324 --> 00:20:55,907
،أنت تلوم (كوفنتري)، لكن الحقيقة هي

498
00:20:55,909 --> 00:20:57,809
بندش) لم يكن ليظهر هنا)
مطلقاً ليلة البارحة

499
00:20:57,811 --> 00:20:59,027
.لولاك

500
00:21:02,698 --> 00:21:03,865
.فسري

501
00:21:03,867 --> 00:21:05,450
.جرحت (كوفنتري)

502
00:21:05,452 --> 00:21:07,669
إنه يستحق هذا. -
أجل، لكنك الذي -

503
00:21:07,671 --> 00:21:09,671
يجب أن تكون متقدماً، صحيح؟

504
00:21:09,673 --> 00:21:11,706
إذاً كيف أنك لم ترى أيً
من هذا سيحدث؟

505
00:21:11,708 --> 00:21:13,327
كيف لم تعتبر

506
00:21:13,327 --> 00:21:13,825
إذلال زميل لن يرتد علينا؟

507
00:21:16,163 --> 00:21:18,213
لا أعتبره أصلاً كـ"زميل". -
. هذا ما هو عليه -

508
00:21:18,215 --> 00:21:19,682
إن أحببت ذلك أم لا

509
00:21:19,684 --> 00:21:21,600
.إنه يريد أن يزج بالمجرمين مثلنا

510
00:21:21,602 --> 00:21:23,302
تماماً كاشرطي الذي وبخته
.على الجسر بالأمس

511
00:21:23,304 --> 00:21:25,637
عذراً، أتخبرني بأن أكون ألطف؟

512
00:21:25,639 --> 00:21:27,056
.يمكنك أن تصبح لطيف

513
00:21:27,058 --> 00:21:28,357
.أعلم بأنه يمكنك

514
00:21:28,359 --> 00:21:30,008
،لديكَ جزءٌ صغير بداخلك لطيف

515
00:21:30,010 --> 00:21:32,344
.لكنك فقط تريد أن تظهره لي

516
00:21:32,346 --> 00:21:33,645
.أصغِ، أنا ملتزمة لهذا العمل

517
00:21:33,647 --> 00:21:35,180
.تعلم بأني كذلك

518
00:21:35,182 --> 00:21:37,282
،لكن لتفعلها ستحتاج
،إن لم يكن للإحترام

519
00:21:37,284 --> 00:21:39,368
إذاً على الأقل أدعم الناس
.الذين نعمل معهم

520
00:21:39,370 --> 00:21:40,786
:لذا أنا أطلب فحسب

521
00:21:40,788 --> 00:21:42,488
ماذا يكلفنا بأن نتعامل بلطف؟

522
00:21:42,490 --> 00:21:47,025
.(تحريت بمئات القضايا، يا (واطسون

523
00:21:47,027 --> 00:21:49,044
في غالب الأحيان، التصرف المميت

524
00:21:49,046 --> 00:21:52,915
.يرتكب بسبب الكراهية المجمعة

525
00:21:52,917 --> 00:21:55,084
قتلت (آني واباش) من قبل شخص
.يعيش بمكانٍ مضلم

526
00:21:55,086 --> 00:21:58,554
قاتلها كان يتصرف بدافع
.الكراهية الوحشية

527
00:21:58,556 --> 00:22:01,090
،على الأرجح أنه كان هنالك آخرون
وسيكون هنالك المزيد

528
00:22:01,092 --> 00:22:04,510
.حتى يوقف أحد المفترس الذي قتلها

529
00:22:04,512 --> 00:22:07,896
سمانثا واباش) ضحت بحياتها)
،فقط لتفعل هذا

530
00:22:07,898 --> 00:22:10,933
.ومن ثم حطمت تضحيتها

531
00:22:10,935 --> 00:22:13,485
إذاً مالذي يكلفنا للتعامل بلطف

532
00:22:13,487 --> 00:22:14,987
مع الأشخاص الذين نعمل معهم؟

533
00:22:14,989 --> 00:22:17,156
.سأخبركِ

534
00:22:17,158 --> 00:22:21,110
الإنتباه والجهد، وهو شيئٌ
.لا أريد أن أهمله

535
00:22:23,805 --> 00:22:25,639
.مرحباً

536
00:22:25,666 --> 00:22:28,533
.(مرحباً، أنا (تيم سبالدينغ
.آمل أني لا أتصل بوقتٍ متأخر

537
00:22:28,535 --> 00:22:29,918
.على الإطلاق

538
00:22:29,920 --> 00:22:31,620
،بعد أن غادرتِ اليوم

539
00:22:31,622 --> 00:22:34,839
كنت أتحدث مع بعض الأشخاص
.بمجموعتي التعاوني على الإنترنت

540
00:22:34,841 --> 00:22:36,925
.(كان هنالك سيدة، تدعى (سينثيا تيلدن

541
00:22:36,927 --> 00:22:39,577
كانت داعمةً حقاً في السنوات
.الماضية الأخيرة

542
00:22:39,579 --> 00:22:41,930
على أية حال، عندما سمعت أسم
(لوكاس بندش)

543
00:22:41,932 --> 00:22:44,516
.لم تستطع التصديق
.إنها تعرفه

544
00:22:44,518 --> 00:22:46,151
كيف هذا؟

545
00:22:46,153 --> 00:22:47,886
(سينثيا) بالمجموعة لأن إبنتها (بوني)

546
00:22:47,888 --> 00:22:50,021
.قد قُتِلت قبل ثمانِ سنوات

547
00:22:50,023 --> 00:22:52,090
.لم يتم حل القضيةِ قط

548
00:22:52,092 --> 00:22:55,727
(بوني) واعدت (لوكاس بندش)
.بالثانوية

549
00:22:55,729 --> 00:22:57,963
أكان مشتبهاً به؟

550
00:22:57,965 --> 00:22:59,731
كلا. (سينثيا) تقول بأنه
لم يخطر ببالها قط

551
00:22:59,733 --> 00:23:01,149
،(عندما فُقِدت (بوني

552
00:23:01,151 --> 00:23:03,368
لكن الآن بما أن الشرطة
تظن بأنه قد

553
00:23:03,370 --> 00:23:05,330
،أرتكب بعض الجرائم الأخريات
.لديها بضعة أسئلة

554
00:23:08,992 --> 00:23:13,028
أنا محتار. (تيم) جعل الأمر يبدوا

555
00:23:13,029 --> 00:23:15,529
بأن الشرطة متأكدة بأن
.لوكاس) قتل هؤلاء النسوة)

556
00:23:15,531 --> 00:23:17,999
إنه فقط يظهر مرةً أخرى
.(كمشبهٍ به، سيدة (تيلدن

557
00:23:18,001 --> 00:23:21,018
قد صُرِفَ بسرعة بقضية
.قبل سِتِ سنوات

558
00:23:21,020 --> 00:23:22,753
،قد أتى إلى قسمنا بالأمس

559
00:23:22,755 --> 00:23:26,290
ونحن نصبح أكثر وثوقية
.من أنه المذنب

560
00:23:28,093 --> 00:23:29,844
سيدة (تيلدن)؟

561
00:23:29,846 --> 00:23:31,495
.عذراً

562
00:23:31,497 --> 00:23:33,997
.فقط هذا كثيرٌ لأستوعبه

563
00:23:33,999 --> 00:23:36,684
.كنت أدعوا لإستراحةٍ كهذه لمدة

564
00:23:36,686 --> 00:23:38,386
أيمكنك أن تخبرنا أكثر

565
00:23:38,388 --> 00:23:39,970
بشأن قضية أبنتكِ؟

566
00:23:39,972 --> 00:23:43,524
مكتوبٌ هنا أنه تم أخذها
.من موقف سيارات المدرسة

567
00:23:43,526 --> 00:23:47,061
بوني) كانت مساعدة المدرسة)
.قبل موعد المدرسة

568
00:23:47,063 --> 00:23:49,847
ذات ليلة، بقيت متأخرة
،"لتأثث لعيد "الهالوين

569
00:23:49,849 --> 00:23:51,549
.لكن لم تعد للمنزل مطلقاً

570
00:23:51,551 --> 00:23:52,870
كان هنالك علامات مقاومة
.بقرب سيارتها

571
00:23:52,870 --> 00:23:53,868
.بعد عدة أسابيع، وجدوها

572
00:23:55,255 --> 00:23:57,823
هذا يناسب نمطه مع
.إمرأتين أخريتين

573
00:23:57,825 --> 00:23:59,358
،عندما وُجِدَت (بوني)

574
00:23:59,360 --> 00:24:01,710
.قالوا بأنها كانت كرهينة لـ11 أو 12 يوم

575
00:24:01,712 --> 00:24:04,212
الآن أتسائل إن إحتجزها

576
00:24:04,214 --> 00:24:06,948
."بمنزل والديه قرب بحيرة "أونيدا

577
00:24:07,451 --> 00:24:09,835
آل (بندش) لديهم منزلٌ آخر؟

578
00:24:09,836 --> 00:24:13,421
.إنه له فقط، والديه توفيا

579
00:24:13,423 --> 00:24:16,090
إنها أول مرة أسمع بهذا
المنزل، أنت؟

580
00:24:16,092 --> 00:24:20,178
أتظن بأن هذا هو المكان
الذي يأخذ ضحاياه إليه؟

581
00:24:20,180 --> 00:24:21,763
متى هاتفت

582
00:24:21,765 --> 00:24:23,932
عمدة مقاطعة "أُنونداغا"، سيدة (تيلدن)؟

583
00:24:23,934 --> 00:24:25,083
دايل)؟)

584
00:24:25,085 --> 00:24:26,434
عذراً؟

585
00:24:26,436 --> 00:24:29,720
.عمدتنا، (دايل غالبرايث)
.أعرفه جيداً

586
00:24:29,722 --> 00:24:32,106
.كان صبوراً معي كل هذه السنوات

587
00:24:32,108 --> 00:24:34,192
إن كنت ستأتي إلى هنا
يمكنني أن أرتب معه

588
00:24:34,194 --> 00:24:37,996
.ليأخذك للبحيرة

589
00:24:42,117 --> 00:24:43,734
لم يظهروا بعد؟

590
00:24:43,736 --> 00:24:45,569
.إنهم رسمياً متأخرون

591
00:24:45,571 --> 00:24:47,956
لا أستطيع تصور أي أحداث

592
00:24:47,958 --> 00:24:49,874
قد تأخر أم قد أنتظرت ثمانِ سنوات

593
00:24:49,876 --> 00:24:51,426
.لترى العدالة تحقق لأجل إبنتها

594
00:24:51,428 --> 00:24:53,577
لديك رقمها، صحيح؟

595
00:25:00,604 --> 00:25:03,304
.مسكن آل (تيلدن). (لوكاس بندش) يتحدث

596
00:25:03,306 --> 00:25:04,722
أمتصلٌ لأجل (سينثيا)؟

597
00:25:04,724 --> 00:25:06,357
أين هي، يا (لوكاس)؟

598
00:25:06,359 --> 00:25:09,611
.عذراً، لا يمكنها القدوم للهاتف حالياً

599
00:25:09,613 --> 00:25:12,814
أصغِ لي. أنت معرضٌ للخطر
.أكثر مما تتصور

600
00:25:12,816 --> 00:25:15,433
أقترح أن لا تجعل
.حالتك أسوء

601
00:25:15,435 --> 00:25:18,569
.رجاءً، لا تملِ عليَّ ما أفعله

602
00:25:18,571 --> 00:25:20,121
.أود منك أن تأتي إلى هنا

603
00:25:20,123 --> 00:25:22,240
.سأعطيك عشرَ دقائق

604
00:25:22,242 --> 00:25:24,959
لوكاس)؟)

605
00:25:24,961 --> 00:25:27,295
كيف عَلِمَ بأننا قادمون إلى هنا؟

606
00:25:27,297 --> 00:25:29,580
الطوائ. ما هي حالتك؟

607
00:25:29,582 --> 00:25:32,717
.صليني بعمدة مقاطعة "أُنونداغا" حالاً

608
00:25:43,013 --> 00:25:45,179
أنت من هاتفنا؟

609
00:25:45,181 --> 00:25:47,131
أجل. أين هي (سينثيا)؟ -
.إنها بخير، في الواقع -

610
00:25:47,133 --> 00:25:48,683
تقول بأنها كانت بالمنزل
.بمفردها طوال الصباح

611
00:25:48,685 --> 00:25:50,318
.ربما لم تكن تعلم بالدخيل

612
00:25:50,320 --> 00:25:51,402
هل فتشت المسكن؟

613
00:25:51,404 --> 00:25:52,687
،هنالك رجالٌ هناك الآن

614
00:25:52,689 --> 00:25:54,772
.لكن لا يوجد علامات إقتحام

615
00:25:54,774 --> 00:25:56,190
مالفكرة هنا؟

616
00:25:57,359 --> 00:25:58,693
.(سينثيا تيلدن)، أنا (شيرلوك هولمز)

617
00:25:58,695 --> 00:26:00,445
.تحدثنا على الهاتف ليلة البارحة

618
00:26:00,447 --> 00:26:02,747
.طلبت منا أن نقابلك اليوم

619
00:26:02,749 --> 00:26:04,248
.لا أعرف أيً من هؤلاء

620
00:26:04,250 --> 00:26:05,483
.لم أرهم من قبل

621
00:26:05,485 --> 00:26:08,336
.صوتكِ، إنه مختلف

622
00:26:08,338 --> 00:26:09,871
لست الشخص الذي
تحدثت له، صحيح؟

623
00:26:09,873 --> 00:26:11,789
سيدة (تيلدن)، أكان لكِ
إبنة تدعى (بوني)؟

624
00:26:11,791 --> 00:26:14,042
.ماذا؟ كلا. ليس لدي أي أطفال

625
00:26:14,044 --> 00:26:16,827
أقترض أن هذا ليس
رقم هاتفك، صحيح؟

626
00:26:16,829 --> 00:26:20,264
كلا. أنظر، عَن مَاذا كل هذا؟

627
00:26:21,050 --> 00:26:23,101
.لقد تم خداعنا

628
00:26:54,350 --> 00:26:56,567
كسرت نافذتي؟

629
00:26:56,569 --> 00:26:58,936
.لم يكن أنا

630
00:26:58,938 --> 00:27:01,155
.سآخذ كشف الكذب إن أحببت

631
00:27:01,157 --> 00:27:03,491
ظننت بأنا صفينا الأجواء
.تلك الليلة

632
00:27:03,493 --> 00:27:08,763
أتنكر بأنك هاتفتني بالأمس
وجعلتني أظن

633
00:27:08,765 --> 00:27:11,415
أنك آذيت إمرأةً بريئة؟

634
00:27:11,417 --> 00:27:14,052
.بالطبع أنكره

635
00:27:14,054 --> 00:27:17,939
.لقد أستهزئت بك

636
00:27:17,941 --> 00:27:21,643
.ظننت بأنك قاتلٌ متسلسل فقط

637
00:27:21,645 --> 00:27:24,646
.الآن أعلم أنك مخادعٌ أيضاً

638
00:27:24,648 --> 00:27:26,314
مخادع؟

639
00:27:26,316 --> 00:27:28,783
شخصٌ يسخدم شبكات التواصل
الإجتماعية لخلق هوية خادعة

640
00:27:28,785 --> 00:27:32,120
.عادةً لغرض الرومنسية على الإنترنت

641
00:27:32,122 --> 00:27:35,773
لم تكن تنشد عن الرومنسية أليس كذلك ؟

642
00:27:35,775 --> 00:27:37,709
كنت تنشيء الهويات

643
00:27:37,711 --> 00:27:41,245
كي تلصق مراقبة على من يحب ضحاياك

644
00:27:41,247 --> 00:27:44,632
وتتعرف بهم في غرف الدردشة وغير ذلك

645
00:27:44,634 --> 00:27:46,551
هذا لا يكفي لك

646
00:27:46,553 --> 00:27:49,587
تعذيب شخص ببطيء مع الزمن , كلا

647
00:27:49,589 --> 00:27:51,806
تريد إستمرارية اللعبة

648
00:27:51,808 --> 00:27:54,892
تريد التأثير المتذبذب

649
00:27:54,894 --> 00:27:57,962
لا أملك فكرةً عما تقول

650
00:28:00,432 --> 00:28:02,150
(سينثيا تيلدن)

651
00:28:02,152 --> 00:28:03,484
الهوية الحقيقية

652
00:28:03,486 --> 00:28:05,636
أخذت إسمها وصورتها

653
00:28:05,638 --> 00:28:07,655
وصنعت صفحةً عرفان

654
00:28:07,657 --> 00:28:10,441
لإبنة لم تنجبها

655
00:28:10,443 --> 00:28:13,411
وأكملتها بمقالات مزيفة عن مقتلها

656
00:28:13,413 --> 00:28:17,165
وإستعملت هويتها للتسلل إلى
غرفة حوار

657
00:28:17,167 --> 00:28:18,666
( يتردد عليها (تيم سبالدينغ

658
00:28:18,668 --> 00:28:20,118
(تعرف السيد (سبولدينغ

659
00:28:20,120 --> 00:28:22,420
خطفت زوجته عام 2011

660
00:28:22,422 --> 00:28:24,288
(وعندما ذكر لك (آلي واباش

661
00:28:24,290 --> 00:28:25,656
خلال إجتماع دعم فني على الإنترنت

662
00:28:25,658 --> 00:28:27,675
رأيت فرصةً لبعض المرح

663
00:28:27,677 --> 00:28:29,127
ولفقت علاقةً

664
00:28:29,129 --> 00:28:32,463
بين إبنة (سنثيا) وزوجته

665
00:28:32,465 --> 00:28:34,498
ثم إتصلت بي وبشريكتي

666
00:28:34,500 --> 00:28:38,269
وأرسلتنا إلى " سيرياكيوس " لإذلال أنفسنا

667
00:28:38,271 --> 00:28:40,671
أتخيل أنك إستعملت بعض المواد
الجميلة هنا

668
00:28:40,673 --> 00:28:42,006
لتبديل صوتك

669
00:28:42,008 --> 00:28:44,341
لوكاس) هل كل شيء بخير ؟)

670
00:28:44,343 --> 00:28:46,444
(أجل (إيمي

671
00:28:46,446 --> 00:28:49,647
هلا توقفي اللاقط الصوتي ؟

672
00:28:53,350 --> 00:28:56,852
لا تريد لموظفيك أن يعلموا

673
00:28:56,854 --> 00:28:59,939
أنت متردد الخطف والأغتصاب والقاتل للنساء ؟

674
00:28:59,941 --> 00:29:01,490
هذا ذكي

675
00:29:01,492 --> 00:29:03,158
أنت رجل غريب

676
00:29:03,160 --> 00:29:08,030
أجل رجل غاضب سيد (بندش) والشكر لك

677
00:29:10,150 --> 00:29:12,267
يشعرني الفضول

678
00:29:12,269 --> 00:29:14,654
أي كبرياء بديل تبنيته

679
00:29:14,656 --> 00:29:18,040
لإمتصاص (سمانثا واباش)؟

680
00:29:18,042 --> 00:29:21,494
وكيف شعرت عندما قادها

681
00:29:21,496 --> 00:29:24,279
حزنها أخيراً لمقتلها ؟

682
00:29:25,549 --> 00:29:27,583
هل هذا ما كنت تأمل له ؟

683
00:29:27,585 --> 00:29:32,454
كنت آسف حقاً مما سمعته عنها

684
00:29:32,456 --> 00:29:33,756
رغم خلافاتنا

685
00:29:33,758 --> 00:29:36,509
أعتقد أن موتها مأساوي

686
00:29:36,511 --> 00:29:38,894
لكنها نعمة خفية

687
00:29:38,896 --> 00:29:42,148
كان لديها تفاهم محدد

688
00:29:42,150 --> 00:29:44,734
لما قد تعيشه أختها

689
00:29:44,737 --> 00:29:46,236
تلك الأسابيع قبل موتها

690
00:29:46,237 --> 00:29:50,156
لكن ماذا لو كانت الحقيقة

691
00:29:50,158 --> 00:29:53,359
أسوأ بكثير ؟

692
00:29:57,581 --> 00:29:59,365
(لوكاس)

693
00:30:05,772 --> 00:30:07,757
أشعر أن عليك توظيف محامي

694
00:30:07,759 --> 00:30:09,341
حسناً أنت مخطئ ثانيةً

695
00:30:09,343 --> 00:30:11,127
(محامي (بندش

696
00:30:11,129 --> 00:30:13,596
يقول أن موكله لن يوجه التهم

697
00:30:13,598 --> 00:30:15,715
حالياً وهذا قد يتغير

698
00:30:15,717 --> 00:30:18,317
(لكنه في المحكمة يصفعك أنت و (جوان

699
00:30:18,319 --> 00:30:19,652
بأمر منع أقتراب

700
00:30:19,654 --> 00:30:20,986
لم تكن هناك

701
00:30:20,988 --> 00:30:22,421
إنها شريكتك

702
00:30:22,423 --> 00:30:24,473
أفترض أنه يستحق المؤهل

703
00:30:24,475 --> 00:30:26,058
الأكبر للمنع مني

704
00:30:26,060 --> 00:30:28,778
أمر المنع هو أكثر طريقة مؤثرة

705
00:30:28,780 --> 00:30:30,345
لإعاقة تحقيقي

706
00:30:30,347 --> 00:30:32,514
أكثر من سجن إنفرادي

707
00:30:32,516 --> 00:30:38,520
تحقيقك , وقضيتك , وكيف يؤثر
هذا بك

708
00:30:38,522 --> 00:30:40,322
هل لديك فكرة كم مرةً

709
00:30:40,324 --> 00:30:42,458
أخاطر برقبتي لأجلك ؟

710
00:30:42,460 --> 00:30:45,878
لن أقدم لك أي تفسير مرضي

711
00:30:45,880 --> 00:30:49,081
لم يكن قراراً لقد كانت الشدة

712
00:30:49,083 --> 00:30:51,050
لقد كانت شماتة

713
00:30:51,052 --> 00:30:52,835
هذا ما يفعله

714
00:30:52,837 --> 00:30:56,038
ألقى لك الطعم وأنت وقعت

715
00:30:56,040 --> 00:30:59,141
لقد أفسدت أي أمل للمرافعة إستناداً

716
00:30:59,143 --> 00:31:01,844
على أي دليل جمعته حتى الآن

717
00:31:01,846 --> 00:31:05,014
ما رأيته في مدرسة الفنون , والحوارات
بينكما كل شيء إنتهى

718
00:31:05,016 --> 00:31:08,100
هل تعتقد أن المحامي سيضعك على المنصة الآن ؟

719
00:31:08,102 --> 00:31:10,569
ما أدينه لك فوق الإعتذار

720
00:31:10,571 --> 00:31:12,788
(هو قضية صلبة ضد (لوكاس بندش

721
00:31:12,790 --> 00:31:15,357
كلا لن تقترب مدى 100 قدم

722
00:31:15,359 --> 00:31:17,026
من (لوكاس بانش) أو هذا التحقيق

723
00:31:17,028 --> 00:31:19,361
كابتن -
أنت خارج القضية -

724
00:31:19,363 --> 00:31:20,863
هذا نهائي

725
00:31:32,425 --> 00:31:33,759
كيف حال ذراعك ؟

726
00:31:33,761 --> 00:31:35,377
مبتلة

727
00:31:40,016 --> 00:31:42,768
لننظر

728
00:31:48,975 --> 00:31:51,443
لقد كسرت إصبعك

729
00:31:51,445 --> 00:31:53,312
حقاً ؟

730
00:31:55,982 --> 00:31:57,900
أعلم بماذا تفكرين

731
00:31:57,902 --> 00:32:00,286
أدهشني

732
00:32:00,288 --> 00:32:03,605
كان يجب أن أكون أفضل إدراكاً

733
00:32:03,607 --> 00:32:06,608
الذهاب إلى مكان عمله كان

734
00:32:06,610 --> 00:32:08,210
سوء تصرف

735
00:32:08,212 --> 00:32:09,578
كان خطئاً

736
00:32:09,580 --> 00:32:12,298
كان علي ملاطفته أكثر

737
00:32:12,300 --> 00:32:14,466
وأن أوسع مدى مجاملتي له

738
00:32:14,468 --> 00:32:16,836
أسئله بكل أدب إن كان سيعترف

739
00:32:16,838 --> 00:32:19,088
للأغتصاب الوحشي وقتل
ثلاثة نساء

740
00:32:19,090 --> 00:32:20,589
في الواقع لقد أظهرت التحمل الكافي

741
00:32:20,591 --> 00:32:21,974
بعدم ضربه حتى الموت

742
00:32:24,761 --> 00:32:27,629
لقد خاطرت بالتحقيق

743
00:32:27,631 --> 00:32:30,933
لقد خرجت من دائرة الذنب إلى الكفر

744
00:32:32,903 --> 00:32:34,854
أمر المنع لن يجعل الأمر

745
00:32:34,856 --> 00:32:37,773
أسهل مالم نجد طريقةً للإلتفاف حوله

746
00:32:46,149 --> 00:32:50,419
موقع 1482 " هومبالت " لا داعي
للإستعجال , الشرطة هناك

747
00:32:50,421 --> 00:32:52,388
(إنه نفس الرقم الذي إستعمله (بندش

748
00:32:52,390 --> 00:32:55,190
لإنتحال شخصية (سينثيا تيلدن) بالأمس

749
00:33:01,799 --> 00:33:03,498
ماذا تفعلون هنا ؟

750
00:33:03,500 --> 00:33:05,017
ماذا حدث هنا ؟

751
00:33:05,019 --> 00:33:08,304
فتاة تسمى (جينا لمبارد) قتلت

752
00:33:08,306 --> 00:33:10,339
جائت زميلتها لتجد الباب مكسوراً

753
00:33:10,341 --> 00:33:13,008
حقيبتها كانت هنا لكنها
ليست هنا

754
00:33:13,010 --> 00:33:15,644
فإتصلت زميلتها بالطوارئ

755
00:33:15,646 --> 00:33:17,679
من قادم بدعوتكم إلى هنا ؟

756
00:33:17,681 --> 00:33:19,648
(لوكاس بندش) -
ماذا؟ -

757
00:33:19,650 --> 00:33:21,183
هو من أخذ الفتاة

758
00:33:21,185 --> 00:33:23,535
كيف عرفت هذا ؟

759
00:33:23,537 --> 00:33:26,205
سأجازف بتخمين وأقول أنه نفس الرقم

760
00:33:26,207 --> 00:33:27,957
الذي إستعمله ليغضبك بالأمس

761
00:33:27,959 --> 00:33:29,691
البحث الجنائي قال أنه شريحة محترقة

762
00:33:29,693 --> 00:33:30,993
لا يمكن تتبع أثره إليه

763
00:33:30,995 --> 00:33:31,994
إن كان هذا ما تقصده

764
00:33:31,996 --> 00:33:34,296
أقترح أن نستعمله

765
00:33:34,298 --> 00:33:35,998
لتثبيت موقعه ولكن صعب تخيل

766
00:33:36,000 --> 00:33:37,383
أنه لم يتخلص منه بعد
بث الرسالة

767
00:33:37,385 --> 00:33:39,368
إسمع إن كان قد فعلها

768
00:33:39,370 --> 00:33:41,703
وهذا واضح -
إذاً فعلها فليس عليك البقاء هنا -

769
00:33:41,705 --> 00:33:43,005
ولا أنت

770
00:33:43,007 --> 00:33:44,673
آسف , الكابتن كان واضحاً

771
00:33:44,675 --> 00:33:46,308
أنتما خارج القضية

772
00:33:46,310 --> 00:33:48,394
سأعمل على الرقم الذي
إستخدمه للإتصال بك

773
00:33:48,396 --> 00:33:49,929
آملاً أنك مخطئ بشأن

774
00:33:49,931 --> 00:33:51,563
تخلصه من هاتفه لكن سوى ذلك

775
00:33:51,565 --> 00:33:54,316
لا بأس نحن نفهم

776
00:33:54,318 --> 00:33:56,185
إذا قررتم طلب مساعدتنا

777
00:33:56,187 --> 00:33:57,552
لا تترددوا بالإتصال بنا

778
00:34:01,908 --> 00:34:05,911
وجدت شيئاً عنه أليس كذلك ؟

779
00:34:05,913 --> 00:34:07,863
وكيف سنمسك به

780
00:34:07,865 --> 00:34:11,367
إن لم تفعل سوف تذهب بهدوء أقل

781
00:34:11,369 --> 00:34:13,285
أخذت مشط الفتاة المفقودة
من حقيبتها

782
00:34:13,287 --> 00:34:15,871
الشعر المتشابك بها سوف يتملأ بالجينات

783
00:34:15,873 --> 00:34:18,207
لا أفهمك

784
00:34:18,209 --> 00:34:21,343
( معك حق لقد عرفت كيف أمسك بـ ( بانش

785
00:34:21,345 --> 00:34:22,428
سامانثا واباش) وجدت الفكرة الصحيحة)

786
00:34:22,430 --> 00:34:23,745
الظروف استدعت

787
00:34:23,747 --> 00:34:25,297
إبعادي عن إثبات أنه

788
00:34:25,299 --> 00:34:27,549
( بين أمور أخرى خطف الآنسة (لمبارد

789
00:34:27,551 --> 00:34:29,635
بدلاً من ذلك سوف أورطه

790
00:34:41,000 --> 00:34:43,001
لا يمكنك تجاهلي

791
00:34:43,003 --> 00:34:44,820
لست أتجاهلك أنا أحاول تجنب

792
00:34:44,822 --> 00:34:47,055
نقاش صوت داخلي بشأن
نظرية المؤامرة

793
00:34:47,057 --> 00:34:48,390
على مقعد تاكسي

794
00:34:48,392 --> 00:34:50,109
(لن نورط (بانش -
كلا -

795
00:34:50,111 --> 00:34:51,843
لن  نفعل شيئاً

796
00:34:51,845 --> 00:34:53,762
سأقوم بهذا العمل وحدي

797
00:34:53,764 --> 00:34:56,848
إنها عصبيتي التي أنتجت
صرفنا عن القضية

798
00:34:56,850 --> 00:34:58,200
أمر المنع ضدنا

799
00:34:58,202 --> 00:35:00,402
يجعل التحقيق المستقل مستحيلاً

800
00:35:00,404 --> 00:35:01,403
ليس هناك ملاذ

801
00:35:01,405 --> 00:35:02,854
لا خيار لي

802
00:35:02,856 --> 00:35:05,207
لكن لو أمسك بك ستذهب للسجن

803
00:35:05,209 --> 00:35:06,992
كلانا سنفعل و (بانش) لن يمسك

804
00:35:06,994 --> 00:35:08,210
محفظتك

805
00:35:08,212 --> 00:35:10,028
سرققتها في طريقنا إلى المنزل

806
00:35:10,030 --> 00:35:11,997
حتى وأنت ترمقيني كالخنجر
على بعد ثلاثة أقدام

807
00:35:11,999 --> 00:35:13,549
هذا تذكير بسيط بأنه كيفما

808
00:35:13,551 --> 00:35:16,001
تكون مهاراتك في إستخلاص
طريقة إرتكاب جريمة

809
00:35:16,003 --> 00:35:18,387
أنا مؤهل في كل جانب لإرتكابها بنفسي

810
00:35:18,389 --> 00:35:19,704
صباح الغد

811
00:35:19,706 --> 00:35:21,423
مبلغ مجهول سوف يبلغ

812
00:35:21,425 --> 00:35:24,259
رؤية (بانش) يلقي بـ (جينا لمبارد) في سيارته

813
00:35:24,261 --> 00:35:27,229
وشعرها سوف يوجد في
مقعده الخلفي

814
00:35:27,231 --> 00:35:28,730
وسوف يذهب إلى السجن

815
00:35:28,732 --> 00:35:30,382
ليس أنيق لكن يجب ذلك

816
00:35:30,384 --> 00:35:31,683
ويجب أن يكون سريعاً

817
00:35:31,685 --> 00:35:33,352
(الساعة تدق في حياة (جينا

818
00:35:33,354 --> 00:35:34,853
وتعتقد حقاً أن هذا سينقذها ؟

819
00:35:34,855 --> 00:35:36,104
حالما يوضع في الحجز

820
00:35:36,106 --> 00:35:37,823
مبدأ المؤبد دون تخفيف

821
00:35:37,825 --> 00:35:39,324
(سوف يحوم بشدة , وموقع (جينا

822
00:35:39,326 --> 00:35:40,892
سيكون الشيئ الأخير الذي
يساوم عليه

823
00:35:40,894 --> 00:35:42,361
وسوف ينهار

824
00:35:42,363 --> 00:35:44,029
لكن إن لم يتحدث سوف تموت

825
00:35:44,031 --> 00:35:45,497
ونحن لا نعرف مكانها

826
00:35:45,499 --> 00:35:46,665
بينما هو محجوز في تحقيق

827
00:35:46,667 --> 00:35:48,116
وينتظر بيانات المحكمة

828
00:35:48,118 --> 00:35:49,451
وهي باقية في قبو ما

829
00:35:49,453 --> 00:35:52,254
لا أحد يحضر لها طعام أو ماء

830
00:35:52,256 --> 00:35:53,956
معك حق

831
00:35:56,010 --> 00:35:58,743
سوف نعمل على حل

832
00:35:58,745 --> 00:36:00,179
كلا معك حق , أقصد

833
00:36:00,181 --> 00:36:03,465
عليه أن يقوم برعايتهم
نحن نعرف هذا

834
00:36:03,467 --> 00:36:05,267
لقد أحتفظ بـ (آلي) لأسبوعين

835
00:36:05,269 --> 00:36:07,386
بينما " دينيس تود " لشهر

836
00:36:07,388 --> 00:36:09,071
عليه أن يرعاهم ويتابعهم

837
00:36:09,073 --> 00:36:10,672
وعليه التأكد ألا يهربوا

838
00:36:10,674 --> 00:36:13,775
أظنني أعرف أين يضعهم

839
00:36:14,927 --> 00:36:17,729
(لوكاس بندش)

840
00:36:17,731 --> 00:36:19,898
" كابتن (غريغسون) شرطة " نيويورك

841
00:36:19,900 --> 00:36:21,917
لقد حاولت التعقل معكم

842
00:36:21,919 --> 00:36:23,285
لكنها كانت غلطة

843
00:36:23,287 --> 00:36:24,820
ماذا يفعل هنا ؟

844
00:36:24,822 --> 00:36:26,822
أتهمك بقتل متسلسل -
ثانيةً ؟ -

845
00:36:26,824 --> 00:36:29,208
أتعلم أنه لا يجب أن
يقترب مني بمئة قدم ؟

846
00:36:29,210 --> 00:36:32,277
لقد عملنا على هذا عندما
صرح القاضي بالأمر

847
00:36:32,279 --> 00:36:34,213
عندما إشتريت هذا المكان , كان منزل

848
00:36:34,215 --> 00:36:35,447
لشركة تأسيس إنترنت فاشلة

849
00:36:35,449 --> 00:36:37,249
ومع السنين

850
00:36:37,251 --> 00:36:39,384
وضع في عدة إستخدامات لكن بالطبع

851
00:36:39,386 --> 00:36:40,802
مخططات الأرض تبقى كما هي

852
00:36:40,804 --> 00:36:42,921
حتى حصل تقلص غامض

853
00:36:42,923 --> 00:36:44,590
هذه المخططات المتقدمة للحكومة

854
00:36:44,592 --> 00:36:47,059
عندما طلبت صلاحية إنشاء هذا الأستديو

855
00:36:47,061 --> 00:36:49,127
وقد يتوقع المرء هذا الموقع التخزيني

856
00:36:49,129 --> 00:36:50,812
يعمق 10 أقدام تقريباً

857
00:36:50,814 --> 00:36:52,180
سوف نلقي نظرة

858
00:36:52,182 --> 00:36:54,633
لم لا تأتي معنا ؟

859
00:37:00,139 --> 00:37:02,474
أبعد الأغراض جانباً من فضلك

860
00:37:06,979 --> 00:37:08,947
عندما سألتك عن موقعك

861
00:37:08,949 --> 00:37:11,033
" ليلة أنتحار " سامامنثا واباش

862
00:37:11,035 --> 00:37:12,951
قلت أنك تعمل هنا

863
00:37:12,953 --> 00:37:15,087
لقد رأيت لسانك يهتز لخداع
جهاز كشف الكذب

864
00:37:15,089 --> 00:37:18,173
لكن كما توقعت عندما قمت
بزيارة منزلي ليلة أمس

865
00:37:18,175 --> 00:37:21,176
نشاطات هاتفك قالت أنك تقول الحقيقة

866
00:37:21,178 --> 00:37:22,661
غريب

867
00:37:22,663 --> 00:37:24,846
كنت عالق في إطار ثنائي التفكير

868
00:37:24,848 --> 00:37:26,098
هل هذا صحيح أم خاطئ ؟

869
00:37:26,100 --> 00:37:29,334
وتبين أنها كلاهما ولا شيء منهما

870
00:37:29,336 --> 00:37:31,637
كنت هنا لكن لا تعمل

871
00:37:33,339 --> 00:37:36,191
أين المفتاح ؟

872
00:37:38,743 --> 00:37:41,379
علينا إخراجه من هنا

873
00:37:41,381 --> 00:37:41,799
إن كانت حية ليس عليها

874
00:37:41,799 --> 00:37:42,797
رؤية وجهه ثانيةً

875
00:37:48,937 --> 00:37:50,221
أخرجه من هنا

876
00:37:50,223 --> 00:37:53,090
هيا بنا

877
00:37:55,744 --> 00:37:58,181
أرجوك أحتاج المساعدة

878
00:37:58,181 --> 00:37:58,479
جينا)؟)

879
00:37:59,766 --> 00:38:02,967
ساعدني

880
00:38:02,969 --> 00:38:04,819
ساعدني

881
00:38:07,574 --> 00:38:09,691
هل يمكنك مساعدتها ؟

882
00:38:09,693 --> 00:38:11,075
مساعدتها ؟

883
00:38:11,077 --> 00:38:12,944
لقد بقيت هنا أكثر مني

884
00:38:12,946 --> 00:38:15,663
إنه يعطينا شيئاً مهدئاً

885
00:38:25,507 --> 00:38:27,375
أعمل على كل شيء في الغرفة

886
00:38:27,377 --> 00:38:29,677
بتصوير فريق الأدلة الجنائية
للمكان كله

887
00:38:29,679 --> 00:38:31,246
قبل أن تلمسه

888
00:38:31,248 --> 00:38:33,497
المعذرة

889
00:38:33,499 --> 00:38:34,449
هل أنت الكابتن (غريغسون)؟

890
00:38:34,451 --> 00:38:35,967
أجل

891
00:38:35,969 --> 00:38:38,353
أنا (تيم سبالدينغ) الزوج

892
00:38:38,355 --> 00:38:40,004
أحد رجالك إتصل بي

893
00:38:42,309 --> 00:38:44,175
توم غريغسون) تعال معي)

894
00:38:46,478 --> 00:38:48,863
هل زوجتي بخير ؟

895
00:38:48,865 --> 00:38:50,865
إنها في صدمة

896
00:38:50,867 --> 00:38:54,902
إنها متأثرة من أقراص نوم
قدمها لها الخاطف

897
00:38:54,904 --> 00:38:57,205
لكنها هنا ؟

898
00:38:57,207 --> 00:39:00,191
إنها مع الإسعاف

899
00:39:00,193 --> 00:39:02,327
كانت تسأل عنك

900
00:39:13,555 --> 00:39:15,173
(تيم)

901
00:39:25,985 --> 00:39:28,519
الجميع

902
00:39:28,521 --> 00:39:30,822
إسمعوا

903
00:39:30,824 --> 00:39:33,825
جرى لإنتباهي أن البعض منكم

904
00:39:33,827 --> 00:39:36,077
غير سعيد ببعض مما جرى هنا

905
00:39:36,079 --> 00:39:40,398
أعتقد أنني أستميل مستشارينا كثيراً

906
00:39:40,400 --> 00:39:42,333
بعض الأصدقاء لي

907
00:39:42,335 --> 00:39:44,869
أراد أن يخبرني قبل أن يفوت

908
00:39:44,871 --> 00:39:46,921
أوان إرساء السفينة

909
00:39:46,923 --> 00:39:48,456
وأقدر له ذلك

910
00:39:49,408 --> 00:39:51,409
لدينا مهمة هنا

911
00:39:51,411 --> 00:39:53,044
وهي حماية المدينة

912
00:39:53,046 --> 00:39:56,247
والمواطنين الذين يعيشون بها

913
00:39:56,249 --> 00:39:59,267
جميعكم جزء من هذا الجهد كل يوم

914
00:39:59,269 --> 00:40:03,054
معظمكم يفخر بنفسه وبهذا القسم

915
00:40:03,056 --> 00:40:06,524
ولهذا أريد شكركم

916
00:40:06,526 --> 00:40:09,127
لكن أي أحد لديه مشكلة في أسغتلالي

917
00:40:09,129 --> 00:40:11,279
للأدوات التي في متناول يدي

918
00:40:11,281 --> 00:40:15,116
سواءً (هلومز) و(واتسون) أو آلة القهوة

919
00:40:15,118 --> 00:40:17,168
هناك الباب

920
00:40:18,737 --> 00:40:20,438
عودوا للعمل

921
00:40:41,060 --> 00:40:43,678
قمت بتفكير آخر لتوبيخك

922
00:40:43,680 --> 00:40:46,064
فيما يتعلق بمساحتي اللطيفة

923
00:40:46,266 --> 00:40:48,015
لم أقصد كتوبيخ

924
00:40:48,017 --> 00:40:49,517
كنت أجري حواراً

925
00:40:49,519 --> 00:40:50,851
بأي حال

926
00:40:50,853 --> 00:40:52,687
معك حق

927
00:40:55,140 --> 00:40:57,975
هناك بلا شك

928
00:40:57,977 --> 00:41:01,896
أدوات إجتماعية محددة للتهذيب

929
00:41:01,898 --> 00:41:04,949
لتأسيس وعي بأحاسيس الآخرين

930
00:41:04,951 --> 00:41:08,202
لإستعراض السمات التي

931
00:41:08,204 --> 00:41:10,204
" تجتمع شيوعاً تحت بند " لطيف

932
00:41:10,206 --> 00:41:12,039
أعتقد أنك ستتفاجئ

933
00:41:12,041 --> 00:41:14,692
كم من السهل كسب هذا التكليف

934
00:41:14,694 --> 00:41:15,910
لا

935
00:41:16,861 --> 00:41:19,380
أنا لست رجل لطيف

936
00:41:21,300 --> 00:41:23,334
من المهم أن تفهمي هذا

937
00:41:23,336 --> 00:41:27,838
هذا سوفر عليك الوقت الكثير والجهد

938
00:41:27,840 --> 00:41:31,809
ليس هناك وجه ألطف وأكثر دفئاً لي

939
00:41:31,811 --> 00:41:34,312
ينتظر خروجه إلى المنصة

940
00:41:34,314 --> 00:41:37,231
أنا شخص لاذع

941
00:41:37,233 --> 00:41:39,233
ولا يمكن شفاؤه

942
00:41:39,235 --> 00:41:40,735
هذه طبيعتي

943
00:41:40,737 --> 00:41:43,404
حتى القاع

944
00:41:43,406 --> 00:41:48,075
لست فخوراً بذلك ولا خجول

945
00:41:48,077 --> 00:41:50,995
هذا الأمر ببساطة

946
00:41:50,997 --> 00:41:55,116
وفي مجال عملي , طبيعتي إمتياز

947
00:41:55,118 --> 00:41:57,868
أكثر من أن تكون عائقاً

948
00:41:59,171 --> 00:42:00,921
لن أتغير

949
00:42:00,923 --> 00:42:02,707
لقد تغيرت

950
00:42:02,709 --> 00:42:05,092
لست نفس الشيء الذي
قابلته قبل عام ونصف

951
00:42:05,094 --> 00:42:07,094
أنت -
جيد معك ؟ أجل -

952
00:42:07,096 --> 00:42:09,096
في أفضل الأحوال

953
00:42:11,917 --> 00:42:15,436
أنا أعتبر أنك

954
00:42:15,438 --> 00:42:17,421
إستثنائية

955
00:42:19,424 --> 00:42:23,477
لذا أقوم بجهد إستثنائي لتسيقك

956
00:42:23,479 --> 00:42:26,864
لكن عليك تقبل ذلك طالما أخترت

957
00:42:26,866 --> 00:42:29,533
البقاء في حياتي , وسيحصل
أيضاً تداعيات

958
00:42:29,535 --> 00:42:32,703
لسلوكي

959
00:42:32,705 --> 00:42:35,322
يجب أن يكون هذا جزء من تفاهمنا

960
00:42:37,409 --> 00:42:40,711
لا أحد يقبل شيء كهذا للأبد

961
00:42:40,713 --> 00:42:43,297
(لك ما تشائين (واطسون

962
00:42:53,761 --> 00:42:56,574
:ترجمة
<font color=#17E8E8>سمير المصري، محمد إبراهيم وحاذف ترم
Dersy_Dersy, Mo7ammed Ebrahim & Samir@EGYتعديل Scropion86</font>
<font color=#FFFF00>WWW.SUBSCENE.COM</font>
وشكراً لجميع من يشجعني عبر مواقع التواصل
:الإجتماعية والدردشات
<font color=#FF8000>Mo7ammedEbrahim</font>:InstAGraM
<font color=#0080FF>@Mo7ammedEbrahim</font>:TwiTTeR
<font color=#00FF00>Mo7ammedEbrahim</font>:KIK
<font color=#FF0080>PIN:75A22D16</font>:BBM

