1
00:00:01,110 --> 00:00:03,124
...(سابقا في (الجميلة والوحش

2
00:00:03,125 --> 00:00:06,894
أسفي الوحيد على هذا
هو أنّ علاقتنا لم تنجح

3
00:00:06,995 --> 00:00:09,931
لن أدعه يؤذيك

4
00:00:10,032 --> 00:00:11,065
فينسنت كيلر)؟) -
نعم -

5
00:00:11,166 --> 00:00:12,533
أنت رهن الاعتقال -
اعتقال؟ -

6
00:00:12,634 --> 00:00:15,035
لماذا؟ -
(لقتل (كورت ويندسور -

7
00:00:15,136 --> 00:00:16,603
فينسنت) افتعل شجارًا في السجن)

8
00:00:16,705 --> 00:00:18,405
"من أجل أن يهرب أثناء تحويله"

9
00:00:20,141 --> 00:00:22,108
هيّا، علينا الهرب الآن

10
00:00:22,210 --> 00:00:23,811
وربّما يمكننا أن نخرج
عبر السطح، هيّا

11
00:00:23,911 --> 00:00:24,978
(لا يمكنني المجيئ معك يا (فينسنت

12
00:00:35,189 --> 00:00:36,623
...(جي تي)

13
00:00:36,725 --> 00:00:38,124
أين أنت يا (جي تي)؟

14
00:00:38,226 --> 00:00:39,626
لا. لا. لا

15
00:00:39,728 --> 00:00:42,595
جي تي)، بالله عليك) -
مرحبا -

16
00:00:42,696 --> 00:00:45,832
دعيني وشأني
تيز)؟)

17
00:00:45,933 --> 00:00:47,968
نعم، (تيز) هنا

18
00:00:48,069 --> 00:00:51,271
...(ويسكي)، (غومي وورمز)
أأنت جادّ يا (جي تي)؟

19
00:00:51,372 --> 00:00:53,340
كم شربت منذ أن رحلت؟

20
00:00:53,440 --> 00:00:56,576
،كنت أغرق في أحزاني
كنت أدمر ذاتي على العموم

21
00:00:56,677 --> 00:00:58,878
حسنٌ، إن كنت تفعل هذا لأنّهم حاولوا
(إلقاء القبض على (فينسنت

22
00:00:58,913 --> 00:01:00,480
،وقد فرّ، أنهِ هذا
لأن علينا إيجاده الآن

23
00:01:00,581 --> 00:01:01,948
إيجاده، ماذا تقصدين؟
لماذا؟

24
00:01:02,049 --> 00:01:04,650
لأنّ (كايت) اختفت أيضا -
ماذا؟ -

25
00:01:05,920 --> 00:01:08,588
أجل، لقد عرجت على شقتها
هذا الصباح ولم أجدها هناك

26
00:01:08,689 --> 00:01:10,690
ربّما ذهبت للشرب أيضا

27
00:01:10,791 --> 00:01:12,457
ولم تأخذ محفظتها أو
هاتفها أو حتّى مفاتيحها؟

28
00:01:12,558 --> 00:01:14,659
مستحيل. بالإضافة إلى أنّ
هناك آثار على مقاومة

29
00:01:14,761 --> 00:01:17,510
:(قالت أنّ هناك من يسعى وراء (فينسنت
ربمّا اختطفوها بدلا عنه

30
00:01:17,597 --> 00:01:21,033
أو ربّما غيرت رأيها أو لربّما (فينسنت) عاد

31
00:01:21,134 --> 00:01:22,467
،حتى يستطيعا الهرب سويّا

32
00:01:22,568 --> 00:01:26,438
وإنّه بالمناسبة ما ظننتُ أنّ
عليهما فعله في المقام الأوّل

33
00:01:26,539 --> 00:01:28,380
...لكن لا أحد طلب رأيي -
،حسنٌ، لكن إن لم يهربا -

34
00:01:28,408 --> 00:01:31,796
فهذا يعني أنّ (كايت) في ورطة والشخص
(الوحيد الذي بوسعه إيجادها هو (فينسنت

35
00:01:31,811 --> 00:01:34,113
تفضّل -
شكرا لك -

36
00:01:34,214 --> 00:01:35,214
على الرحب

37
00:01:36,917 --> 00:01:38,284
حسنٌ، هذا يكفي
هيّا لنذهب

38
00:01:38,385 --> 00:01:40,319
إلى أين؟ -
(لإيجاد (فينسنت -

39
00:01:40,420 --> 00:01:42,487
قد قلت أن لديه حقيبة سفر؟ -
نقود، وهواتف خلوية

40
00:01:42,588 --> 00:01:44,189
ألا تستطيع مراسلته أو شيء
من هذا القبيل وتكتشف مكانه؟

41
00:01:44,291 --> 00:01:48,026
إنّه نقيض الغرض بأن لا يرغب
أن يُعثر عليه، أليس كذلك؟

42
00:01:49,561 --> 00:01:51,862
..إلا إذا -
إلا إذا ماذا؟ -

43
00:01:51,964 --> 00:01:56,741
أنّ نتحدث حول وجود موعد حتى
نتأكد أنّ (فينسنت) هو بأمان بعيدًا

44
00:01:56,835 --> 00:01:59,804
...وإن... تذكّر (فينسنت) و

45
00:01:59,905 --> 00:02:01,406
إن لم يصل (كندا) بالفعل

46
00:02:01,506 --> 00:02:02,440
حسنٌ، لنذهب

47
00:02:02,541 --> 00:02:04,708
صحوت كفاية
لنذهب، لنذهب

48
00:02:07,012 --> 00:02:07,972
نعم، ضع تلك هناك

49
00:02:08,013 --> 00:02:08,913
حسنٌ يا نقيب

50
00:02:09,014 --> 00:02:10,581
سوف أجلب الشاشات
أجل

51
00:02:18,990 --> 00:02:20,658
أين يُفترض أن أعمل؟

52
00:02:20,759 --> 00:02:23,393
ألا يمكنك استخدام مكتب
الملازم (بيشوب) في الأسفلّ؟

53
00:02:23,495 --> 00:02:26,430
أجل، لكن إلى متى؟
هذا قد يستمرّ لأيّام، أو أسابيع

54
00:02:26,531 --> 00:02:30,200
أشكّ في هذا، ليس مع كلّ الموارد
التي رخصها مكتب المدعي العام

55
00:02:30,301 --> 00:02:32,436
...كيلر) قاتل، هارب)

56
00:02:32,537 --> 00:02:35,005
المدعي العام يريد القبض عليه
بسرعة قبل أن يتأذى أيّ أحد آخر

57
00:02:35,106 --> 00:02:37,907
حسنٌ، لكن لِم تتابع كلّ شيء من هنا؟
وليس من مكتب المدعي العام؟

58
00:02:38,009 --> 00:02:40,510
لأنّ المدعي العام يريدنا أن
نعمل جنبا لجنب في هذا

59
00:02:40,611 --> 00:02:41,578
إنّه لا يرغب في أن
يفوت شيء

60
00:02:41,679 --> 00:02:43,780
أصغي يا نقيب

61
00:02:43,881 --> 00:02:46,016
أنا لا أحبّ أيضا العمل بهذا الشكل
مفهوم؟

62
00:02:46,117 --> 00:02:48,278
،لكنّ المدعي العام، رئيس البلدية
الكلّ يريد أن يرى هذا الرجل في السجن

63
00:02:48,286 --> 00:02:51,288
لذا، متى ما أسرعنا في هذا، سنعود
بسرعة إلى عملنا الطبيعي، اتفقنا؟

64
00:02:51,389 --> 00:02:53,756
مفهوم

65
00:02:53,858 --> 00:02:56,426
جيّد. والآن نريد كلّ من لا يعمل في
...قضية مستعجلة أن ينتقل إلى هنا

66
00:02:56,527 --> 00:02:58,428
،ضباط، شرطة
محققون

67
00:02:58,529 --> 00:03:01,865
هل وصلت المحققة (شاندلر) بعد؟ -
لا. لكن ستكون هنا الآن -

68
00:03:01,966 --> 00:03:03,600
سوف أتعقبها -
لا. سأفعل أنا -

69
00:03:03,701 --> 00:03:05,935
تأكد وحسب أن تجعل المكان هنا
يعمل بأقصى سرعة ممكنة

70
00:03:06,037 --> 00:03:09,105
سأدعك تعلم حال ما أجدها

71
00:03:32,496 --> 00:03:33,496
ساعدوني

72
00:03:44,467 --> 00:03:46,780
"الشرطة تبحث عن بطل حرب هارب"

73
00:04:06,028 --> 00:04:07,762
كنتُ آمل أنك ستظهر -

74
00:04:07,863 --> 00:04:09,630
كنت آمل أن تتذكّر -

75
00:04:09,731 --> 00:04:13,768
أنت لم تقل وداعا -
ظننتك تكره الوداع -

76
00:04:13,869 --> 00:04:16,103
...بالفعل، لكن مع ذلك

77
00:04:16,204 --> 00:04:19,006
بعد كلّ ما مررنا به؟ -
أعلم هذا يا رجل. أنا آسف -

78
00:04:19,107 --> 00:04:21,141
،إنّما... لا أدري
حدث الأمر سريعًا

79
00:04:22,878 --> 00:04:24,045
...عمومًا

80
00:04:24,145 --> 00:04:28,549
يسعدني أنك لا تزال هنا -
أجل -

81
00:04:28,650 --> 00:04:31,285
،الحقيقة هي مع ذلك

82
00:04:31,386 --> 00:04:33,854
لا أريد الفرار بعد الآن

83
00:04:33,956 --> 00:04:37,191
لا أدري فيما كنت أفكّر يا رجل
لا أستطيع ترك (كاثرين) فحسب هكذا

84
00:04:37,292 --> 00:04:39,293
أترى؟ هذا ما ظننته؛
(هذا بالضبط ما أخبرت به (تيز

85
00:04:39,394 --> 00:04:41,528
ما أخبرت (تيز)؟

86
00:04:41,629 --> 00:04:43,597
...ما

87
00:04:45,166 --> 00:04:47,568
هل جننت؟ ما الذي تفعله هنا؟

88
00:04:49,604 --> 00:04:51,171
رجاءً أخبرني أين هي (كايت)؟

89
00:04:51,272 --> 00:04:52,573
ماذا تقصدين؟
ماذا هناك؟

90
00:04:52,673 --> 00:04:55,175
،حسنٌ، إنّها ليست معك فهي مفقودة

91
00:04:55,276 --> 00:04:56,676
...هذا هو الأمر -
مفقودة؟ -

92
00:04:56,777 --> 00:04:57,937
ما الذي يعنيه هذا؟

93
00:04:58,012 --> 00:05:00,214
إنّها مفقودة -
علينا إيجادها إذًا -

94
00:05:00,315 --> 00:05:01,582
...(لا، (فينسنت

95
00:05:01,682 --> 00:05:03,049
اعذرني -
اجلس -

96
00:05:04,918 --> 00:05:06,919
أنت هاربٌ من العدالة، أتذكر؟

97
00:05:07,020 --> 00:05:08,988
لا يمكنك شقّ طريقك
إلى المدينة هكذا

98
00:05:09,089 --> 00:05:10,756
حبّا بالله، فنصف (نيويورك) تبحث عنك

99
00:05:10,857 --> 00:05:12,558
إلى جانب

100
00:05:12,659 --> 00:05:14,494
أنت لست الوحيد منْ
حياته عل المحكّ هنا

101
00:05:14,595 --> 00:05:18,164
،أنا شرطية: يُفترض أن
أقبض عليك، لا أن أحميك

102
00:05:18,265 --> 00:05:21,334
صحيح، ولهذا من المهمّ لنا جميعًا
أن نبقي مشاعرنا جانبًا

103
00:05:21,435 --> 00:05:24,036
:خاصّة أنت يا صاح
(خصوصا حين يتعلّق الأمر بـ(كايت

104
00:05:24,138 --> 00:05:25,938
لا توهّج عينيك
تنفّس

105
00:05:26,039 --> 00:05:27,273
حسنٌ إذًا
أخبرني فحسب

106
00:05:27,374 --> 00:05:29,908
ليس هناك الكثير لأخبرك

107
00:05:30,010 --> 00:05:31,091
...أجل. أيا كان من اختطفها

108
00:05:31,145 --> 00:05:33,912
لا نعلم بعد أنها اُختطفت -
هي لم تختف فجأة في الهواء -

109
00:05:34,014 --> 00:05:35,914
حسنٌ. متى كانت آخر
مرّة شوهدت فيها؟

110
00:05:36,016 --> 00:05:37,582
...على الأرجح

111
00:05:37,683 --> 00:05:40,051
في شقتها... معك

112
00:05:41,320 --> 00:05:42,887
(عليك العودة لهناك يا (فينسنت

113
00:05:42,988 --> 00:05:44,189
علي تعقّب أثرها

114
00:05:44,290 --> 00:05:47,025
صحيح، إلا أن الشرطة تحاصر منزلها

115
00:05:47,126 --> 00:05:49,126
أنّى لنا حتّى بالوصول
هناك كي نبدأ البحث؟

116
00:06:10,482 --> 00:06:12,383
(شرطة (نيويورك
لا تتحرّك

117
00:06:12,484 --> 00:06:13,584
جي تي)؟)

118
00:06:15,487 --> 00:06:16,787
ما الذي تفعله هنا؟

119
00:06:16,888 --> 00:06:19,390
أنا، ماذا عنك؟
لِم أنت هنا؟

120
00:06:19,491 --> 00:06:21,225
(أنا أبحث عن (كاثرين

121
00:06:21,326 --> 00:06:22,393
هل هي مع (فينسنت)؟

122
00:06:22,494 --> 00:06:24,728
فينسنت)؟ من يكون (فينسنت)؟)

123
00:06:24,829 --> 00:06:28,965
بحقّ يا (جي تي)، لستُ الرجل الشرير هنا
لست الرجل الذي فرّ من السجن

124
00:06:29,067 --> 00:06:30,334
(هذا ما يكون (فينسنت

125
00:06:30,435 --> 00:06:32,603
أنا أتبع الأوامر فحسب -
صحيح -

126
00:06:32,704 --> 00:06:35,806
لماذا استعملت منفذ الحريق
بدلا من الدخول من الباب الأمامي؟

127
00:06:35,907 --> 00:06:36,973
لم يكن لدي مفتاح

128
00:06:43,847 --> 00:06:45,682
(حبّا بالله (جي تي
لا تجعلني أفعل هذا

129
00:06:45,782 --> 00:06:49,118
،لا تجعله صعبا عمّ يفترض أن يكون
لصالح الجميع

130
00:06:49,220 --> 00:06:51,454
(بما فيهم (فينسنت
أخبرني فحسب أين هو

131
00:06:53,424 --> 00:06:55,358
من يكون (فينسنت)؟

132
00:06:56,860 --> 00:06:58,961
خذوه بعيدا عن هنا يا رفاق

133
00:07:52,682 --> 00:07:56,551
محاولة جيّدة
لا تتحرّك

134
00:07:56,653 --> 00:08:00,889
اصنع معروفا لنفسك وابتعد
لأنّ ليس لديّ وقتٌ لك الآن

135
00:08:00,990 --> 00:08:02,491
على الأقل دع (كاثرين) تذهب

136
00:08:02,592 --> 00:08:05,360
لم أقصد أبدا أن أجعلها تُعتقل

137
00:08:05,461 --> 00:08:09,531
ماذا تعني "بأنّك لم تقصد أن
تتسبب في القبض عليها"؟

138
00:08:11,467 --> 00:08:13,868
إنّك وشيت بي، أليس كذلك؟
لقد بلغت قوّات الاقتحام

139
00:08:15,204 --> 00:08:16,538
صحيح

140
00:08:17,807 --> 00:08:19,240
أيّها اللعين

141
00:08:19,342 --> 00:08:21,510
أردت فقط أن أنهي هذا
قبل أن يتأذى أي أحد

142
00:08:21,611 --> 00:08:25,714
إنّي وثقت بك
كاثرين) وثقت بك)

143
00:08:25,815 --> 00:08:27,349
وماذا إذن؟
أتنوي قتلي الآن؟

144
00:08:27,450 --> 00:08:29,450
تثبت للعالم أجمع
كم أنت خطير فعلا؟

145
00:08:29,551 --> 00:08:30,632
لمذا يجب إيقافك؟

146
00:08:30,652 --> 00:08:32,953
(إنّي تسترت عليك يا (فينسنت

147
00:08:33,054 --> 00:08:35,623
(ليس من أجلك، بل من أجل (كايت
لكن ليس بعد الآن

148
00:08:35,724 --> 00:08:38,359
وليس لديك أيّ مكان للهرب
،أو بقعة لتختبئ فيها

149
00:08:38,460 --> 00:08:42,229
لأنهم سيجدونك
سوف أجدك

150
00:08:42,331 --> 00:08:44,332
(لن أدعك تدمّر حياة (كاثرين

151
00:08:55,189 --> 00:08:59,189
((الجميلة والوحش))
الموســ 02 ــم الحلقــ 18 ــة
(بعنوان: (القطّ والفأر

152
00:08:59,190 --> 00:09:05,190
ترجمة وتعديل
zamoha

153
00:09:08,891 --> 00:09:10,611
أتنوي فعلا الذهاب للسجن من أجل هذا؟

154
00:09:10,659 --> 00:09:12,790
ماذا؟ ما الذي فعلته؟ -
(كفى هراء يا (جي تي -

155
00:09:12,791 --> 00:09:14,831
كلانا يعلم أنك كنت تتصرّف
(كطعم من أجل (فينسنت

156
00:09:14,858 --> 00:09:18,761
إنّما انتهيت بالقبض عليك بدلا منه

157
00:09:18,862 --> 00:09:20,196
صديق وفيّ، أليس كذلك؟

158
00:09:20,297 --> 00:09:22,932
أأنت جادّ، تحاول أن
تؤلبني ضدّ (فينسنت)؟

159
00:09:23,033 --> 00:09:25,468
أنا أقول فحسب أنّك هنا وهو لا

160
00:09:25,569 --> 00:09:27,603
أضغِ يا (جي تي)، لا تكن غبيًّا

161
00:09:27,705 --> 00:09:30,039
لديّ ولاء وصداقة
لكن هذا مختلف

162
00:09:30,140 --> 00:09:32,608
فينسنت) فارٌّ من العدالة)
ومتهم بجريمة قتل

163
00:09:32,710 --> 00:09:34,777
جريمة قتل لم يرتكبها -
بل ارتكبها بحقّ الجحيم -

164
00:09:34,878 --> 00:09:36,011
كان دفاعًا عن النفس
أنت تعلم هذا

165
00:09:36,112 --> 00:09:38,448
لذا فإنّه يهرب من السّجن؟ -
لأنّه لفّق له هذا -

166
00:09:38,549 --> 00:09:40,182
هذا يجعله يبدو مذنبًا

167
00:09:40,283 --> 00:09:44,754
انظر، إن كنت تعلم مكانه
فالأفضل أن تخبرني... الآن

168
00:09:48,592 --> 00:09:49,858
هل أنت تتهمه بشيء؟

169
00:09:49,959 --> 00:09:51,626
تيز) أتمانعين؟) -
لأنّه إن كان العكس -

170
00:09:51,728 --> 00:09:53,228
فعليك أن تحرره الآن

171
00:09:53,329 --> 00:09:57,499
أنا متأكدة بأنّي لست مضظرة لتذكيرك أنّ قضية
محتملة تتطلب حقائق ثابتة وليس مجرّد اشتباه

172
00:09:59,134 --> 00:10:00,702
لذا، ماذا ستكون؟

173
00:10:05,575 --> 00:10:07,476
حسنٌ. أنت حرّ بالذهاب

174
00:10:07,577 --> 00:10:08,877
للآن

175
00:10:11,280 --> 00:10:13,081
واصل التعقّب

176
00:10:16,586 --> 00:10:20,088
هل تدركين حتّى جدية هذا؟
(هذه ليست لعبة يا (تيز

177
00:10:20,189 --> 00:10:21,857
إنّ الأمر كلّه قد خرج عن نطاق السيطرة

178
00:10:21,957 --> 00:10:23,924
بفضلك -
أنا لست القاضي هنا -

179
00:10:24,025 --> 00:10:27,261
وإذًا، أنت الآن نموذجٌ للعدالة؟

180
00:10:27,362 --> 00:10:29,597
بعد كل شيء تعودت فعله؟
أيّا يكن

181
00:10:29,698 --> 00:10:32,687
كلانا يعلم أنك تفعل هذا فحسب لأنّ
كايت) اختارت (فينسنت) بدلا عنك)

182
00:10:34,703 --> 00:10:36,069
...انظري

183
00:10:36,170 --> 00:10:37,671
صدّقي ما تشائين

184
00:10:37,773 --> 00:10:39,707
(لكن يعلم كلانا ما هي حقيقة (فينسنت

185
00:10:39,808 --> 00:10:42,710
وما يستطيع فعله
...وهذا ليس بفعل جيّد

186
00:10:42,811 --> 00:10:43,811
ويجب أن يتمّ إيقافه

187
00:10:43,879 --> 00:10:46,380
بواسطتك؟ -
بواسطتنا جميعا يا محقّقة -

188
00:10:46,481 --> 00:10:49,182
،الأفكار الشخصية جانبًا
إنّنا أقسمنا على احترام القانون

189
00:10:49,284 --> 00:10:50,518
سواء أحببت هذا أو لا

190
00:10:50,619 --> 00:10:53,153
فهذا عملنا
إنّه عملك

191
00:10:55,123 --> 00:10:57,090
نحن في الطريق للوصول
(إلى نقطة اللا عودة يا (تيز

192
00:10:57,191 --> 00:10:59,593
هذا الشيء سيفجّر (فينسنت) وقريبا

193
00:10:59,694 --> 00:11:02,630
ما يعني أنّ عليك اختيار جانب

194
00:11:02,731 --> 00:11:03,730
(وكذلك (كاثرين

195
00:11:27,188 --> 00:11:29,256
آسف بشأن كلّ هذا

196
00:11:29,357 --> 00:11:31,925
،إنّنا حاولنا الوصول هنا بسرعة
لكن كانت لدينا قضايا متأزّمة

197
00:11:37,031 --> 00:11:39,098
أنا العميل الخاص (هنري كنوكس)
من المباحث الفدرالية

198
00:11:39,199 --> 00:11:40,266
(وهذا العميل (جاي بايتس

199
00:11:41,601 --> 00:11:43,002
صحيح

200
00:11:44,771 --> 00:11:46,439
انظري، أعلم أنّ هذا
...غير شرعي

201
00:11:46,539 --> 00:11:48,007
ماذا يحدث؟
من أنتم، فعلا؟

202
00:11:48,108 --> 00:11:50,676
نحن عملاء فدراليون

203
00:11:50,777 --> 00:11:52,845
ومنذ متى تخطف المباحث
الفدرالية الشرطة؟

204
00:11:52,946 --> 00:11:54,146
كان هذا ضرورة قصوى

205
00:11:54,247 --> 00:11:56,582
شرطة (نيويورك) كانت
تحاصر كل منافذ منزلك

206
00:11:56,683 --> 00:11:57,783
...في وقت وصولنا هناك
...اسمعي

207
00:11:57,884 --> 00:11:59,585
عليك فحسب الوثوق بي

208
00:11:59,686 --> 00:12:01,687
لأنّ الوقت من ذهب
وأنا حقّا أحتاج مساعدتك

209
00:12:01,788 --> 00:12:03,122
سحقًا لكم

210
00:12:05,859 --> 00:12:08,027
أهذه "الثقة" التي كنتما
تتكلمان عنها؟

211
00:12:08,128 --> 00:12:09,295
لا نملك وقتًا لهذا أيتها المحقّقة

212
00:12:09,396 --> 00:12:11,163
لديّ عميل متخفّي

213
00:12:11,264 --> 00:12:14,833
والذي اختطف للتوّ بواسطة
جماعة إرهابية وهم يستجوبونها

214
00:12:14,934 --> 00:12:19,372
وإذا لم أجدها قبل أن يهرّبوها من الجزيرة
فإنّهم سيقتلونها، هل تفهمين هذا؟

215
00:12:19,473 --> 00:12:23,975
بعد أن يعذّبوها لتكشف عملاء
آخرين، لذا عليّ التحرّك الآن

216
00:12:24,076 --> 00:12:26,111
إن كان هذا صحيحًا فأنا آسفة

217
00:12:26,212 --> 00:12:29,614
لكن إذا كانت لديك فكرة كم من مرة
...أُخبرت أكاذيبا من المباحث الفدرالية

218
00:12:29,715 --> 00:12:31,849
أعلم هذا
(أخبرني العميل (رينولد

219
00:12:31,950 --> 00:12:35,020
داينا)؟) -
صحيح -

220
00:12:35,121 --> 00:12:37,955
إنّها من اقترحت أنك قد تكونين
...قادرة على مساعدتي

221
00:12:38,057 --> 00:12:38,978
(أنت و(فينسنت كيلر

222
00:12:39,058 --> 00:12:41,826
أعلم إنّه فارٌّ من العدالة

223
00:12:41,927 --> 00:12:44,996
لكن إن كانت (داينا) تقول أنّ بوسعي
الثقة به، فهذا كلّ ما آبه له

224
00:12:45,097 --> 00:12:49,067
ماذا قالت أيضا عنه؟ -
قالت أنّكما قد تكونان فرصتي الوحيدة -

225
00:12:51,437 --> 00:12:53,405
...لذا

226
00:12:53,506 --> 00:12:55,273
أتعلمين أين هو (كيلر)؟

227
00:12:56,608 --> 00:12:58,743
...تسرّعت

228
00:12:58,844 --> 00:13:00,378
كنت قد بدأت تصديق قصتك الحزينة

229
00:13:00,479 --> 00:13:02,080
مهلا، ليس من أجل اعتقاله -
أنا خارجة من هنا -

230
00:13:02,181 --> 00:13:03,581
لا يمكنك المغادرة -
حاول أن توقفني -

231
00:13:03,682 --> 00:13:05,182
مهلا، ماذا لو استطعت
تبرئة (فينسنت)؟

232
00:13:18,930 --> 00:13:21,765
كنت ستوفّر وقتا أكثر
إن تركتني أركل الباب

233
00:13:21,866 --> 00:13:25,037
صحيح، لكنّنا نحاول
ألا نجلب الانتباه، أتذكر؟

234
00:13:25,038 --> 00:13:25,538
أجل، صحيح

235
00:13:25,563 --> 00:13:27,137
(خاصّة منذ أن اقتحمنا للتوّ شقّة (غايب

236
00:13:27,138 --> 00:13:30,874
أتعلم، لا يمكنني أن أصدّق أنّ
غايب) من بلّغ الشرطة عنّي)

237
00:13:30,975 --> 00:13:32,676
كانّ عليّ أن أقطع رأسه الصغيرة

238
00:13:32,777 --> 00:13:34,744
هناك وحينا -
فكرة سيئة أخرى -

239
00:13:34,845 --> 00:13:36,046
،انظر يا (فينسنت)
إنّنا تحدثنا عن هذا

240
00:13:36,147 --> 00:13:37,347
عليك التحكّم في نفسك

241
00:13:37,449 --> 00:13:41,117
لا يمكنك تمزيق أيّ شخص الآن
خصوصا ليس الرجل الذي يقود الجوق

242
00:13:42,619 --> 00:13:43,919
(لنركز فحسب في إيجاد (كايت

243
00:13:44,020 --> 00:13:48,291
حسنٌ. اشرح لي مجدّدا، كيف سيمكننا
(اختراق حاسوبه من إيجاد (كايت

244
00:13:48,358 --> 00:13:51,561
كاميرات المراقبة موضوعة
بكل شارع في المدينة، صحيح؟

245
00:13:51,661 --> 00:13:54,097
ولديه تصريح شرطة للوصول
إليها جميعًا، ما يعني

246
00:13:54,198 --> 00:13:55,631
حين يصله إنذار فتكون قد رُصدت

247
00:13:55,732 --> 00:13:57,233
أحتاج أن أتلقّى ذلك
...الإنذار أيضا، كي

248
00:13:57,334 --> 00:13:59,569
تستطيع تحذيري -
(حتّى تستطيع إيجاد (كايت -

249
00:14:03,140 --> 00:14:05,108
أتعلم يا صاح

250
00:14:05,209 --> 00:14:08,743
هذا بالفعل يتجاوز نداء الواجب

251
00:14:08,844 --> 00:14:11,146
الاعتقال
...اقتحام شقة نائب مساعد

252
00:14:11,247 --> 00:14:12,147
اختراق حاسوبه

253
00:14:12,248 --> 00:14:16,651
ربما علينا إعادة تقييم حجم الخطر
فحسب الذي تتحمّله من أجلي؟

254
00:14:16,752 --> 00:14:19,121
وما البديل، أن نبقى
مكتوفي الأيدي؟

255
00:14:19,222 --> 00:14:21,656
ندع (غايب) يعرقل النظام القضائي
حتى يبقيك و(كايت) منفصلين؟

256
00:14:21,757 --> 00:14:23,091
لا أظنّ هذا

257
00:14:23,192 --> 00:14:26,794
(هيّا امضِ، اقتف أثر (كايت
فأنا أحمي ظهرك

258
00:14:58,426 --> 00:15:02,728
فكّري بالأمر فحسب -
(مهلا يا (كنوكس -

259
00:15:18,279 --> 00:15:20,313
ما الذي تفعله هنا؟

260
00:15:20,414 --> 00:15:21,814
يفترض أن تكون مختفيا بعيدا الآن

261
00:15:21,915 --> 00:15:23,049
سعيدٌ برؤيتكِ أيضا

262
00:15:23,150 --> 00:15:24,083
هيّا

263
00:15:38,231 --> 00:15:39,364
(كاثرين)

264
00:15:41,101 --> 00:15:42,501
هيّا من هذا الاتجاه

265
00:15:42,602 --> 00:15:44,203
مهلا. هيّا اذهبي، اذهبي

266
00:15:45,739 --> 00:15:47,073
حسنٌ. ماذا هناك؟

267
00:15:47,174 --> 00:15:48,540
لقد خطفوني ليلة أمس
مباشرة بعد مغادرتك

268
00:15:48,641 --> 00:15:49,841
هل أنتِ بخير؟ -
أجل. أنا بخير -

269
00:15:49,942 --> 00:15:51,310
حسنٌ من هما الشخصان؟

270
00:15:51,411 --> 00:15:52,511
زعما أنهما من المباحث الفدرالية؛
أنا لا أثق بهما

271
00:15:52,612 --> 00:15:54,413
مباحث فدرالية؟

272
00:15:56,282 --> 00:15:57,349
الأهمّ من هذا

273
00:15:57,450 --> 00:15:58,850
ما الذي تفعله بالعودة إلى هنا

274
00:15:58,951 --> 00:16:00,686
هل فقدت عقلك؟ -
إنّك تعرضتِ للاختطاف -

275
00:16:00,786 --> 00:16:02,053
،ما المفروض أن أفعل
أستمر في الهرب؟

276
00:16:02,154 --> 00:16:03,488
أجل. انجو بحياتك

277
00:16:03,590 --> 00:16:05,824
حسنٌ أنا أنقذ حياتك -
لا أحتاج إنقاذ -

278
00:16:05,925 --> 00:16:06,925
...(خضنا هذا الحديث يا (فينسنت

279
00:16:07,026 --> 00:16:09,160
عليك التفكير في نفسك
وليس بي

280
00:16:10,963 --> 00:16:12,531
لا يا رجل، ليس الآن
اتفقنا؟

281
00:16:12,632 --> 00:16:14,199
انظر أعلى شمالك الغربي

282
00:16:15,501 --> 00:16:16,868
لا

283
00:16:16,969 --> 00:16:18,737
تلقيت إنذارًا للتوّ ما يعني
أن (غايب) تلقّى هذا أيضا

284
00:16:20,106 --> 00:16:22,006
"ابتعدا من هناك الآن" -
هيّا بنا -

285
00:16:33,210 --> 00:16:34,710
إلى أين ذهبا؟

286
00:16:34,812 --> 00:16:36,345
فكّر في دوائر متقاطعة

287
00:16:36,447 --> 00:16:37,713
تحقّق من كل كاميرات المراقبة المحيطة

288
00:16:37,815 --> 00:16:38,915
علينا أن نتابعهم

289
00:16:43,787 --> 00:16:45,955
هناك

290
00:16:46,056 --> 00:16:47,356
إنّهما يتجهان شمالا

291
00:16:50,861 --> 00:16:52,061
أين هما

292
00:16:53,363 --> 00:16:54,597
لا أعلم. لا بدّ أنّهما
عثرا على ممرّ

293
00:16:54,698 --> 00:16:57,834
من الواضح أنّه يعلم ما يفعله
اللعنة. واصلوا البحث

294
00:17:04,740 --> 00:17:07,876
أكنت تعلمين أنّ (كاثرين) كانت بصحبته؟ -
لا. لم أعلم -

295
00:17:07,977 --> 00:17:11,145
هل سمعت شيئا منها؟ -
لا، لم أسمع، أقسم بهذا -

296
00:17:11,246 --> 00:17:12,380
(لا يمكنني حمايتها يا (تيز

297
00:17:12,482 --> 00:17:14,783
لا يمكنني حمايتك أيضا
لم يعد قراري بعد الآن

298
00:17:14,884 --> 00:17:16,217
وما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟

299
00:17:16,318 --> 00:17:17,838
ستتسبب في طردها أو أسوء

300
00:17:19,589 --> 00:17:23,558
،ربما أستطيع لفظ هذا
...أقول أنّ (فينسنت) اختطفها

301
00:17:23,659 --> 00:17:25,820
لكن ليس وهي لا تزال تظهر
على الكاميرات معه

302
00:17:28,063 --> 00:17:29,798
(اعثري عليها يا (تيز
تحدّثي إليها

303
00:17:29,899 --> 00:17:30,932
أخبريها أنّ وقتها ينفذ

304
00:17:31,033 --> 00:17:31,967
أخبريها أنّ وقننا جميعًا ينفذ

305
00:17:32,067 --> 00:17:36,104
هل فهمتِ؟ -
أجل -

306
00:17:44,513 --> 00:17:46,747
تيز) لا تُجيب على مكالماتي)
ماذا يعنيه هذا؟

307
00:17:46,848 --> 00:17:47,982
لا أعلم؛ ربّما ليست بمكان آمن

308
00:17:48,082 --> 00:17:49,650
ربما... (غايب) يُراقبها

309
00:17:49,751 --> 00:17:51,685
ومع ذلك، اتصلت بها ستّ مرّات

310
00:17:51,786 --> 00:17:53,420
وبعثت لها برسالتين؛
...أتظنّنان أنّها وجدت طريقة

311
00:17:53,522 --> 00:17:55,088
هناك خطب ما

312
00:17:55,189 --> 00:17:57,124
لديك كلّ الأسباب لتجعلك
ترحل عن هنا وبسرعة

313
00:17:57,225 --> 00:17:58,592
ما عدا، بدون أنترنت هوائي
لا أستطيع أن أتلقّى أيّ إنذار

314
00:17:58,693 --> 00:18:02,195
ما يعني أننا بحاجة لمساعدة
تيز) لتجنّب كاميرات المراقبة)

315
00:18:02,296 --> 00:18:04,264
(لا أزال غير مصدّق أنّ (غايب
مسؤولٌ عن كلّ هذا

316
00:18:04,365 --> 00:18:05,866
أنا أصدّق هذا

317
00:18:05,967 --> 00:18:08,135
إنّ  الرجل حذّرني عدّة مرّات
حتّى أبقى بعيدًا عنك

318
00:18:08,236 --> 00:18:09,770
إنّه يظنّني نوعا من
التهديد على المجتمع

319
00:18:09,871 --> 00:18:11,639
إذا لم لا نقفز على
عربة الهروب؟

320
00:18:11,740 --> 00:18:12,840
هذا لن يغيّر أيّ شيء

321
00:18:12,941 --> 00:18:14,008
عليك أن تعود للفرار مرّة أخرى

322
00:18:15,809 --> 00:18:18,845
ماذا إن كنت لا أريد هذا؟ -
ما الذي تتحدث فيه؟ -

323
00:18:21,882 --> 00:18:23,650
جي تي)، أيمكنك محاولة الحصول)
على ربط شبكي على هذا الشيء؟

324
00:18:23,751 --> 00:18:25,552
أجل، بالطبع

325
00:18:29,056 --> 00:18:30,657
ماذا هناك؟

326
00:18:30,758 --> 00:18:32,792
...أصغي

327
00:18:32,893 --> 00:18:34,573
...كنت أفكّر في عدّة خطط مؤخّرا

328
00:18:34,628 --> 00:18:36,228
فينسنت)، لا يمكنك البقاء؛)
فالوضع خطيرٌ جدًّا

329
00:18:36,329 --> 00:18:38,297
دعيني أنهي كلامي... اتفقنا؟

330
00:18:38,398 --> 00:18:40,567
إنّي بدأت الهرب، قد فعلت
لكن كلما هربت أكثر

331
00:18:40,668 --> 00:18:42,468
،كلما فكّرت في الأمر أكثر
وبدأ يقلّ إعجابي بالفكرة

332
00:18:42,570 --> 00:18:44,971
بحقّك، عليكِ الاعتراف
كان قرارًا سريعا، صحيح؟

333
00:18:45,072 --> 00:18:47,540
كانت المروحيات تحاصر المكان
كانوا على وشك الظهور

334
00:18:47,641 --> 00:18:49,576
لم تكن لدينا حتّى فرصة للتفكير
في الأشياء بصورة صحيحة

335
00:18:49,677 --> 00:18:50,910
ماذا كان لنفكّر به؟

336
00:18:51,011 --> 00:18:53,412
إنهم أرادوا القبض عليك مجدّدًا
كنت ستذهب للسجن، وماذا بعد؟

337
00:18:53,513 --> 00:18:55,048
لا أدري، اتفقنا؟

338
00:18:55,148 --> 00:18:57,650
لا أعلم، لكن ما أعرفه هو أنّنا عملنا جاهدين

339
00:18:57,751 --> 00:19:00,586
،لنعود سويّا ثانية، والآن نحن ماذا
سنفترق وحسب هكذا مجدّدا؟

340
00:19:00,687 --> 00:19:03,221
بحقّك، أنت لا تنفكين تقولين
...أن علينا المضي قدما

341
00:19:03,322 --> 00:19:05,402
لا أعتقد فحسب أنّك واقعية بخصوص هذا

342
00:19:05,491 --> 00:19:08,560
...نصف المدينة تبحث عنك الآن

343
00:19:08,661 --> 00:19:12,280
وما دام (غايب) ليس إلى جانبنا بعد الآن
أظنّ أنّ علينا التفكير فيما هو أفضل لك

344
00:19:12,565 --> 00:19:13,031
وليس لنا

345
00:19:14,834 --> 00:19:16,735
ليس لدينا خيارٌ آخر

346
00:19:16,836 --> 00:19:21,272
ماذا عن ذلك العميل (كنوكس)؟ -
ماذا عنه؟ -

347
00:19:21,373 --> 00:19:24,242
حسنٌ، قد قلت أنّه كان ينوي تبرئتي، صحيح؟
إن نحن ساعدناه في أمره؟

348
00:19:24,343 --> 00:19:25,844
أسنثق الآن في المباحث الفدرالية؟

349
00:19:25,945 --> 00:19:28,546
بعد كلّ ما جعلونا نمر به
كم مرة حاولوا فيها قتلنا

350
00:19:28,648 --> 00:19:30,082
بحقّك، (دينا) كفلتنا

351
00:19:30,182 --> 00:19:31,617
لا. هو من قال أنها كفلتنا، وكان ذلك

352
00:19:31,718 --> 00:19:33,678
قبل أن يسألني مباشرة
إن كنت أعلم مكانك

353
00:19:33,720 --> 00:19:35,921
والذي أفترض أنه الشيء
الوحيد الذي كان فعلا يحفل له

354
00:19:36,022 --> 00:19:40,525
فينسنت)، سوف نكون معًا)
أعدك أنّنا سنجد سبيلا لهذا

355
00:19:40,627 --> 00:19:42,360
لكن الآن، أهم شيء هو

356
00:19:42,461 --> 00:19:44,930
أن نتمكن من إخراجك من
هنا قبل أن يفوت الآوان

357
00:20:02,248 --> 00:20:05,316
هل أنت بخير؟ -
"حدّدي ما تقصدين بـ"بخير -

358
00:20:05,417 --> 00:20:07,985
أين أنتِ؟ -
أفضّل ألا أخبرك -

359
00:20:08,086 --> 00:20:10,054
بهذه الطريقة لن تضطري
(للكذب إن سألك (غايب

360
00:20:10,156 --> 00:20:12,557
ماذا، أتمزحين؟
أهذا كلّ ما أفعله

361
00:20:12,658 --> 00:20:15,424
كايت) هذا الأمر بدأ يخرج عن السيطرة) -
أعلم -

362
00:20:15,459 --> 00:20:17,362
أحقّا؟ لأنّ الشرطة الآن لا تبحث فقط

363
00:20:17,363 --> 00:20:19,330
...عن (فينسنت) بعد الآن
إنّها تبحث عنك الآن أيضا

364
00:20:19,431 --> 00:20:20,431
نحن"؟"

365
00:20:20,533 --> 00:20:22,099
أنتِ تعلمين ما أقصد

366
00:20:22,201 --> 00:20:23,601
ما الذي تنوين فعله؟

367
00:20:23,702 --> 00:20:26,970
،سوف أحاول إخراج (فينسنت) من المدينة
لكن أنا بحاجة لمساعدتك لفعل هذا

368
00:20:27,071 --> 00:20:34,144
لذا اتصلي بي إن رصده أي أحد
وعندها يمكننا تجاوز المراقبة

369
00:20:34,245 --> 00:20:36,280
تيز)؟)

370
00:20:37,748 --> 00:20:39,916
إلى أيّ مدى تنوين
المضي في هذا يا (كايت)؟

371
00:20:40,017 --> 00:20:43,287
أنا لن أسمح أن يلقى القبض على
فينسنت) إن كان هذا ما تسألينه)

372
00:20:43,388 --> 00:20:46,290
...أصغي، أنا أحفل لـ(فينسنت) أيضا
...أنتِ تعلمين هذا

373
00:20:46,391 --> 00:20:48,425
:لكن الحقيقة هي
أنا أحفل لأمرك أكثر

374
00:20:48,526 --> 00:20:50,093
وستكونين في مشكلة جادّة

375
00:20:50,195 --> 00:20:52,696
ربّما حتّى دخول السّجن"
"،لكن (غايب) يقول

376
00:20:52,797 --> 00:20:55,799
إن توقفت الآن، ربّما
يكون بوسعه إنقاذك

377
00:20:55,900 --> 00:20:57,934
مهلا، (غايب)؟
أتثقين في (غايب) الآن؟

378
00:20:58,035 --> 00:20:59,603
حينما يتعلّق الأمر بكِ، أجل

379
00:20:59,704 --> 00:21:03,873
في أيّ جانب أنت؟ -
(أنا في جانبك يا (كايت -

380
00:21:03,974 --> 00:21:06,609
أصغي، أنا أريد فحسب
أن ينتهي هذا، انفقنا؟

381
00:21:06,710 --> 00:21:08,544
قبل أن يلدغنا جميعا هذا

382
00:21:15,118 --> 00:21:19,388
تمّ تشكيل فرقة عمل ومكتب"
"المدّعي العام بالتنسيق

383
00:21:19,489 --> 00:21:23,058
مع شرطة (نيويورك)، وشرطة"
"الموانئ ومكتب المارشال

384
00:21:23,159 --> 00:21:24,993
"(لإمساك الهارب (فينسنت كيلر"

385
00:21:25,095 --> 00:21:27,963
أتؤمن في هذا الرجل؟ منذ يومين
...كنّا جميعًا نعمل مع بعض، والآن

386
00:21:28,064 --> 00:21:30,165
تمّ إغلاق كلّ الرهانات

387
00:21:30,267 --> 00:21:33,369
أريد أن أؤكد للعامّة أنّ كلّ"
"ما يمكن فعله فعلناه

388
00:21:33,470 --> 00:21:35,070
لكن في نفس الوقت، على"
"المواطنين أن يكونوا في أهبة

389
00:21:35,171 --> 00:21:38,807
"لأنّ (فينسنت) يعتبر مسلّحا وخطيرا"

390
00:21:38,908 --> 00:21:40,675
مهلا، أليست تلك (تيز)؟

391
00:21:40,777 --> 00:21:42,310
ماذا بحقّ الجحيم؟

392
00:21:42,411 --> 00:21:44,412
جيّد، لقد حصلت على ربط بالشبكة

393
00:21:44,513 --> 00:21:46,348
لا، سيّء، لأنّ... شاهدي

394
00:21:46,449 --> 00:21:47,816
"،هدفنا هو تضييق الخناق عليه"

395
00:21:47,917 --> 00:21:49,384
"احتواءه، وهكذا لن يكون له مكان للهرب"

396
00:21:49,485 --> 00:21:53,321
ولهذا جعلنا كل الجسور والأنفاق"
"ومحطات القطار تحت المراقبة

397
00:21:53,422 --> 00:21:55,323
..."إذا رأيتم" -
حسنٌ، رأيتُ ما فيه الكفاية -

398
00:21:55,424 --> 00:21:56,541
أجل أنا أيضا

399
00:21:56,566 --> 00:21:57,826
تيز) قالت أنّها تستطيع مساعدتنا)
لكن علينا الإسراع

400
00:21:57,827 --> 00:21:59,061
مهلا، هل أجابت على اتصالك

401
00:21:59,162 --> 00:22:00,595
ولم تجب عن اتصالي؟ -
أتمانع؟ -

402
00:22:00,696 --> 00:22:03,031
آسف. ارتاحي -
لا. اكتفيتُ -

403
00:22:03,133 --> 00:22:04,099
سئمت الهرب

404
00:22:04,200 --> 00:22:05,533
...(فينسنت) -
كاثرين) بحقّك) -

405
00:22:05,635 --> 00:22:08,403
يمكنك المضي في طريقك
لمصلحتك، يمكنك هذا

406
00:22:08,504 --> 00:22:10,272
سأتفهّم هذا
...أريد هذا، لكن

407
00:22:10,373 --> 00:22:11,439
سئمت الهرب، اتفقنا؟

408
00:22:11,540 --> 00:22:14,776
(من والدك، من (غايب
من كل شخص يحاول تفريقنا

409
00:22:14,877 --> 00:22:17,344
،أصغي، أحببت هذا أو لا
نحن في هذا سويًّا

410
00:22:17,445 --> 00:22:20,214
دائما كنا فيه، وهناك
دائما شخص وراءك

411
00:22:20,315 --> 00:22:21,282
ورائي، وراءنا

412
00:22:21,383 --> 00:22:23,050
هناك دائما شيء ما

413
00:22:23,152 --> 00:22:25,086
ما يعني أن علينا اتخاذ
قرار مرة واحدة وللأبد

414
00:22:25,187 --> 00:22:32,059
حسنٌ، هل نستمرّ بالهرب بعيدًا
عن بعضنا أو نبقى ونقاتل للبقاء؟

415
00:22:32,161 --> 00:22:33,928
من أجلنا

416
00:22:52,815 --> 00:22:55,082
آسفة لأنّي ضربتك بكرسي على الوجه

417
00:23:05,901 --> 00:23:08,102
لِمت عدتِ؟ ما الذي غيّر رأيك؟

418
00:23:08,905 --> 00:23:10,104
هو

419
00:23:10,205 --> 00:23:13,374
بالرغم من هذا، وقبل أن نوافق على
أي شيء، أريد أن أسألك سؤالا

420
00:23:13,475 --> 00:23:17,012
وأنا أحذّرك، رجاء لا تكذب عليّ

421
00:23:17,112 --> 00:23:18,947
...لأنّك

422
00:23:19,048 --> 00:23:20,749
حسنٌ، لا تكذب عليّ فحسب، اتفقنا؟

423
00:23:22,484 --> 00:23:26,521
هل حقّا تم القبض على
أحد عملائك السرّيين؟

424
00:23:28,257 --> 00:23:30,659
نعم

425
00:23:31,928 --> 00:23:33,394
صحيح

426
00:23:34,730 --> 00:23:35,864
لدينا فائز

427
00:23:35,965 --> 00:23:37,098
حسنٌ

428
00:23:40,770 --> 00:23:42,169
هل هذه هي؟ (كارين مالوري)؟

429
00:23:42,270 --> 00:23:44,538
،أجل، كانت تعمل خليّة نائمة

430
00:23:44,639 --> 00:23:46,515
تكشف مؤامرة إرهابية
قبل أن يتم القبض عليها

431
00:23:46,516 --> 00:23:47,070
من طرف من؟ متى؟

432
00:23:47,075 --> 00:23:49,209
البارحة، بواسطة مجموعة
بوليتيفان) لتنظيم القاعدة)

433
00:23:49,310 --> 00:23:51,378
،وأعوان عديمي الضمير
يستخدمون بلدهم كغطاء

434
00:23:51,479 --> 00:23:53,947
يخفونها في وكالة الأمم المتحدة
إلى أن يستطيعوا تهريبها خارج البلد

435
00:23:53,982 --> 00:23:55,683
المشكلة هي أنّ المكان واسعٌ كثيرًا

436
00:23:55,784 --> 00:23:57,417
لا نعلم حتّى من أين نبدأ -
حسنا. انتظر لحظة -

437
00:23:57,518 --> 00:24:00,187
أنت تريدنا أن نقتحم مبنى الأمم المتحدة

438
00:24:00,288 --> 00:24:03,156
قبل أن يُفض اجتماع الجمعية العامّة اليوم

439
00:24:03,257 --> 00:24:05,092
مجرد أن يتفرّق الحضور فستكون ميتة

440
00:24:05,193 --> 00:24:07,728
...ألا يمكن للمباحث الفدرالية أن -
الأمم المتحدة مثل سفارة -

441
00:24:07,829 --> 00:24:10,110
إنّها أراضٍ سيادية، ليس
لدينا سلطة عليها هناك

442
00:24:10,164 --> 00:24:12,265
حسنٌ، دعني أحزر، هذه ليست
عملية موافقٌ عليها، صحيح؟

443
00:24:12,366 --> 00:24:14,534
...يمكن أن نعتقل، بعدها

444
00:24:14,636 --> 00:24:15,869
ستكون بمفردك

445
00:24:15,971 --> 00:24:17,838
المباحث الفدرالية ستتنصل
من أيّ معرفة بها

446
00:24:17,939 --> 00:24:22,075
أنظرا، من الواضح أنّي يائس وإلا
ما كنت لأطلب منكما المساعدة

447
00:24:22,175 --> 00:24:23,910
لكن، من الواضح أنكما فاقدين الأمل أيضا

448
00:24:24,011 --> 00:24:27,046
لا. ليس بهذا اليأس
المعذرة

449
00:24:28,683 --> 00:24:32,353
العميلة (لاندن) لم تقل لِم ظنّت
أنك قد تكون قادرًا على مساعدتي

450
00:24:32,454 --> 00:24:34,321
أكثر من كونك بارعًا كما يُزعم

451
00:24:34,422 --> 00:24:37,158
في تقفي النّاس، والقتال المتلاحم

452
00:24:37,259 --> 00:24:41,763
ما أعلمه هو أنّي أمل
العميلة (مالوري) الوحيد

453
00:24:41,864 --> 00:24:44,265
وأنا هو أملك الوحيد أيضا

454
00:24:44,366 --> 00:24:47,368
رجاء، فالوقت ينفذ منّي هنا

455
00:24:55,610 --> 00:24:57,779
أحتاج أن أحصل على
إشهادًا بالتبرئة مكتوبًا أوّلًا

456
00:24:57,880 --> 00:25:00,281
ليس لديّ هذا مكتوبًا -
فاحصل عليه إذن -

457
00:25:19,534 --> 00:25:21,067
لقد حان الوقت

458
00:25:21,169 --> 00:25:25,472
لِم كنت تتجنبينني؟ -
هل أنت تمزح معي؟ -

459
00:25:25,573 --> 00:25:27,374
أنا أحاول حمايتك
لم تغب عينا (غايب) عنّي

460
00:25:27,475 --> 00:25:29,543
...لو اكتشف أنّي كنتُ هنا

461
00:25:29,644 --> 00:25:30,644
لكن من المفترض أن نعمل مع بعض

462
00:25:30,745 --> 00:25:31,878
...(لن نكونا قادرين على مساعدة (فينسنت

463
00:25:31,979 --> 00:25:33,313
(ما من طريقة لمساعدة (فينسنت

464
00:25:34,581 --> 00:25:38,150
هل تمكن على الأقل على الخروج
من المدينة؟ (كايت) لم تخبرني أبدًا

465
00:25:38,251 --> 00:25:39,552
لا. هناك تغيير في الخطط

466
00:25:39,653 --> 00:25:42,488
كايت) وهو يعملان على شيء آخر)
شيء ما قد يجعله يخرج بريئا من هذا

467
00:25:42,589 --> 00:25:45,090
ماذا؟ -
بحقك يا (تيز)، يمكننا فعل هذا -

468
00:25:45,192 --> 00:25:46,392
(لا. لا يمكن يا (جي تي

469
00:25:46,493 --> 00:25:47,960
غايب) استغلّ كل كاميرا مراقبة)

470
00:25:48,061 --> 00:25:49,595
هو... المدينة برمتها تم تغطيتها

471
00:25:49,697 --> 00:25:51,230
من المستحيل أن يتمكن
فينست) من الرحيل الآن)

472
00:25:51,332 --> 00:25:53,933
ربما، وربما لا

473
00:25:54,034 --> 00:25:56,736
اسمعيني فحسب، لأنّه إذا
...تمكنّا من الخروج من هذا

474
00:25:56,837 --> 00:25:58,971
عليّ الذهاب -
انتظري، لكن لديّ خطّة -

475
00:25:59,072 --> 00:26:01,240
(فات الآوان يا (جي تي

476
00:26:01,342 --> 00:26:03,275
لا تفعل أيّ شيء متهوّر

477
00:26:09,782 --> 00:26:11,483
أنا أخبرك، ليس لدينا خيارًا آخر

478
00:26:11,584 --> 00:26:14,886
الأمم المتحدة لديها خمس مبانٍ، هناك
39طابقًا في برج "إيست ريفر" خالي

479
00:26:14,987 --> 00:26:16,588
وإلاّ كيف سنجدها في الوقت المناسب؟

480
00:26:16,689 --> 00:26:18,957
،ليس مع احتمال أن يُقبض عليك
هذا أكيد

481
00:26:19,058 --> 00:26:21,460
ولِم لا؟ إن استطاع (كنوكس) أن يدخلني
...إلى الأمم المتحدة، بوسعي التسلّل

482
00:26:21,561 --> 00:26:23,194
وبعد؟، أتعقّبك إلى العميلة (مالوري)؟

483
00:26:23,295 --> 00:26:25,196
ثمّ ماذا لو لم يضعك الإرهابيون
بنفس المكان معها؟

484
00:26:25,297 --> 00:26:26,365
وأيّ مكان آخر سيضعونني فيه؟

485
00:26:26,466 --> 00:26:29,368
خصوصًا لو ظنّوا أنّي عميلة سرّية أيضًا؟

486
00:26:29,469 --> 00:26:32,537
لا، هذا خطيرٌ جدّا -
ألديك فكرة أحسن؟ -

487
00:26:32,638 --> 00:26:34,773
أنا في هذا كلّه من أجل أن
(نعمل مع بعض يا (فينسنت

488
00:26:34,874 --> 00:26:37,342
لكن دعنا لا نضحك على أنفسنا

489
00:26:37,443 --> 00:26:39,110
هذه ليس طريقا سهلا للخروج

490
00:26:39,211 --> 00:26:41,346
،لكن بأخذ كل الأمور بالحسبان

491
00:26:41,447 --> 00:26:43,248
قد تكون هي طريقنا الوحيد

492
00:26:44,784 --> 00:26:46,685
...حسنٌ

493
00:26:46,786 --> 00:26:48,319
ها هو ذا عفوك الخاصّ

494
00:26:48,421 --> 00:26:50,988
موقّعًا من نائب المدعي العام نفسه

495
00:26:53,091 --> 00:26:55,659
لِم يحمل تاريخ الغدّ؟

496
00:26:55,761 --> 00:26:57,801
لأنّه لن يكون ذا فائدة
حتّى تنهيا المهمة

497
00:26:58,997 --> 00:27:01,439
وزارة العدل تريد منكما حكّ ظهرها
قبل أن تحكّ هي ظهركما

498
00:27:03,502 --> 00:27:05,302
سوف أحتاج إلى غطاء كي أدخل

499
00:27:05,404 --> 00:27:07,304
"على الأرجح كوفد من "بيلتيفان

500
00:27:07,406 --> 00:27:09,126
على افتراض أن الإرهابيين
سيكونون في حال تأهّب

501
00:27:09,140 --> 00:27:10,841
ويمكن لأيّ مندوب أن يطلق النار عليهم

502
00:27:10,942 --> 00:27:14,578
هذه ليست مشكلة -
سوف نحتاج إليك لطلب أعوانك -

503
00:27:14,679 --> 00:27:16,439
على الأقل حتّى وقت يكفي
لدخولنا إلى الأمم المتحدة

504
00:27:16,481 --> 00:27:17,715
هذا لا يمكنني فعله

505
00:27:17,816 --> 00:27:20,023
النائب العام هو المسؤول عن
المطاردة، إنّها قضية محلّية

506
00:27:20,118 --> 00:27:22,085
إلى جانب أن الصحافة بكلّ مكان

507
00:27:22,186 --> 00:27:24,054
إذا استخدمنا سلطاتنا فسيشمون رائحة خطر

508
00:27:24,155 --> 00:27:26,323
حسنٌ، كيف تتوقّع منّا
حتّى الدخول إلى هنا؟

509
00:27:26,425 --> 00:27:28,058
المكان مغطّى بكاميرات المراقبة

510
00:27:28,159 --> 00:27:30,660
لا أعلم، أنا حقّا لا أعرف

511
00:27:30,761 --> 00:27:33,596
،لكن إن لم تستطع
فذلك الاتفاق ملغى

512
00:27:58,323 --> 00:27:59,722
مرحبا

513
00:27:59,824 --> 00:28:02,425
هل وجدت أيّ شيء؟ -
(نعم، (فينسنت -

514
00:28:02,526 --> 00:28:04,260
أخبريني

515
00:28:04,361 --> 00:28:06,429
حسنٌ، انظر، لا تسألني
كيف أعلم هذا

516
00:28:06,530 --> 00:28:08,731
(لكن أظنّ أن (فينسنت
يعمل على قضيّة ما

517
00:28:08,833 --> 00:28:10,567
أيّ قضية؟ -
لا أعلم، شيء -

518
00:28:10,668 --> 00:28:13,736
يجعله بريئا ربّما -
بريئا كيف؟ -

519
00:28:13,938 --> 00:28:15,972
حسنٌ، هذا لا يهمّ
هل رأيته في أيّ مكان؟

520
00:28:15,973 --> 00:28:18,053
حسنٌ، بدأت التفكير عن أيّ
مكان اعتاد الاختباء به

521
00:28:18,075 --> 00:28:19,943
السنة الماضي، هذه السنة، بأيّ وقت

522
00:28:20,043 --> 00:28:22,111
لذا قررت أن أتفقد المناطق المرتفعة

523
00:28:22,212 --> 00:28:24,080
البرج -
أجل، وقد رصدته -

524
00:28:24,181 --> 00:28:25,582
"متوجّها نحو "إيست ريفر

525
00:28:26,984 --> 00:28:28,384
هناك

526
00:28:28,486 --> 00:28:30,953
،هذا بين الـ95 والأول
قبل أربع دقائق

527
00:28:33,022 --> 00:28:35,190
آمل أنك ستحمي صديقتي

528
00:29:01,182 --> 00:29:03,083
إلى أي درجة سيّءٌ هذا -
إنّه سيّء -

529
00:29:03,184 --> 00:29:05,319
لقد أحصيت 10 كاميرات مراقبة

530
00:29:05,420 --> 00:29:06,621
دون أن أعدّ الكاميرات الخفيّة

531
00:29:06,722 --> 00:29:08,322
بالإضافة إلى أعوان الحراسة الأمميين
وبالإضافة إلى سيارات الشرطة

532
00:29:08,423 --> 00:29:10,424
إلى جانب دوريات الهيلكوبتر -
سهل للغاية -

533
00:29:10,526 --> 00:29:12,059
أجل

534
00:29:14,029 --> 00:29:15,362
أو يمكنك الهرب

535
00:29:15,463 --> 00:29:17,430
...(كاثرين) -
أنا لا أقول أنّ عليك هذا -

536
00:29:17,532 --> 00:29:20,634
،أو هذا ما أريدك أن تفعله
لكنّ الاحتمالات ضعيفة جدًّا

537
00:29:20,735 --> 00:29:22,536
حتّى وإن تمكنّا من قطع الطريق

538
00:29:22,637 --> 00:29:25,104
لا يزال علينا الدخول إلى
المبنى، ثمّ علينا إيجاد

539
00:29:25,205 --> 00:29:27,340
العميلة (مالوري)، وبعدها
علينا إخراجها من المبنى

540
00:29:27,441 --> 00:29:29,342
دون أن نخلق حادثة دولية

541
00:29:29,443 --> 00:29:31,778
أظنّ فحسب أن علينا
معرفة ما نواجهه هنا

542
00:29:31,879 --> 00:29:35,148
إنّه كتناول قطعة كعك

543
00:29:45,224 --> 00:29:47,159
(فينسنت)

544
00:29:48,828 --> 00:29:51,697
لنذهب، لنذهب

545
00:30:00,574 --> 00:30:02,407
لم أفعل شيئا، أقسم بهذا

546
00:30:05,111 --> 00:30:06,344
أخبرتك أنها ستنجح

547
00:30:06,446 --> 00:30:07,979
صحيح، حسنٌ، لا تكن مغرورًا

548
00:30:08,081 --> 00:30:10,315
إن استطاع (غايب) إثبات أننا
وضعنا صورا قديما للمراقبة

549
00:30:10,416 --> 00:30:12,917
،لـ(فينسنت) داخل شاشات الشرطة
فنحن في عداد الموتى

550
00:30:13,018 --> 00:30:14,186
أنا أعمل على هذا

551
00:30:14,287 --> 00:30:15,853
لن يعلم أبدا أننا خدعناه

552
00:30:15,955 --> 00:30:19,257
،ولكي تعلمي فحسب
لم أشكّ لحظة بكِ

553
00:30:19,358 --> 00:30:22,194
كاذب

554
00:30:27,766 --> 00:30:30,101
حسنٌ، آمل حقّا أن ينجح هذا

555
00:30:32,838 --> 00:30:35,940
توخّي الحذر فحسب -
سأفعل -

556
00:30:52,890 --> 00:30:54,858
خطوة للأمام، رجاء

557
00:30:54,959 --> 00:30:57,360
شكرًا لكِ

558
00:30:57,461 --> 00:31:00,263
نظيف؟

559
00:31:00,364 --> 00:31:02,165
حسنٌ

560
00:31:22,186 --> 00:31:23,286
نحن بالداخل

561
00:31:23,387 --> 00:31:25,054
الآن علينا فقط أن نخرج من هنا

562
00:31:25,156 --> 00:31:27,590
على الأقل إنّهم لن يروننا على الكاميرا

563
00:31:49,697 --> 00:31:52,131
ألديك فكرة أين هم الأشرار؟

564
00:31:52,232 --> 00:31:54,133
حسنٌ، نبضات القلب تخبرني فحسب

565
00:31:54,234 --> 00:31:56,970
،إن كان الشخص يكذب
للأسف لا تخبرني إن كان شرّيرًا

566
00:31:57,071 --> 00:32:00,606
ليس لديّ أدنى فكرة كيف استطاع
هؤلاء تجاوز حراس الأمم المتحدة

567
00:32:00,707 --> 00:32:04,444
بنفس الطريقة التي فعلتها على الأرجح
مستخدمين بلدانهم المضيفة كغطاء

568
00:32:04,544 --> 00:32:07,146
إلا إن كان (كنوكس) محقّا

569
00:32:07,247 --> 00:32:10,583
فسينتبه الإرهابيون في اللحظة
التي تمّ مسح بطاقة هويّتي

570
00:32:10,684 --> 00:32:12,418
فهم بالفعل ورائي

571
00:32:12,519 --> 00:32:14,620
حسنٌ ها قد بدأنا -
...لا، انتظري -

572
00:32:14,721 --> 00:32:17,957
ماذا سنفعل إن لم يضعوك
مع العميلة (مالوري)؟

573
00:32:18,058 --> 00:32:20,626
حسنٌ، سوف تتعقبني
وستخرجنا من هذا الجحيم

574
00:32:20,727 --> 00:32:24,763
لا تقلق، ولا تتوحّش لتحميني

575
00:32:24,865 --> 00:32:28,233
لن نجد (مالوري) إذا لم
يلقى القبض عليّ أوّلا

576
00:33:28,193 --> 00:33:29,527
من أنت؟

577
00:33:31,796 --> 00:33:35,032
أنا هنا لأنقذك

578
00:33:41,806 --> 00:33:44,908
كذبت عليّ -
حقّا؟ كيف؟ -

579
00:33:45,009 --> 00:33:46,910
كفى هراء يا (تيز)؛
أعلم جيّدا ما فعلته

580
00:33:47,011 --> 00:33:47,945
سوف تدفعين ثمن هذا

581
00:33:48,046 --> 00:33:49,412
و(جي تي) أيضا، إن كان متورّطًا

582
00:33:49,513 --> 00:33:50,880
كلّ ما عليّ فعله هو تعقّب
...مقطع الفيدو الموضوع

583
00:33:50,981 --> 00:33:52,949
وستكتشف أنه يقود مباشرة لحاسوبك

584
00:33:53,050 --> 00:33:55,085
هذا صحيح، تفقد هذا

585
00:33:55,186 --> 00:33:57,853
لأنّه إن كان هذا يجرّم أيّ
أحد فسيجرمك أنت

586
00:33:57,955 --> 00:33:58,955
هل اقتحمتم شقتي؟

587
00:33:59,056 --> 00:34:04,127
لا يا (غايب) اخترتُ جانبًا
ولم يكن جانبك أنت

588
00:34:08,065 --> 00:34:11,301
مهلا، أتقصدين، أنّك تعمّدت أن يقبض عليك؟

589
00:34:11,402 --> 00:34:12,969
هذا جنون -
أوافقك الرأي -

590
00:34:13,070 --> 00:34:14,637
أنتِ بخير؟ أيمكنك الجري؟

591
00:34:14,738 --> 00:34:16,106
كيف لي أن أعلم أنّ هذه ليس خدعة؟

592
00:34:16,207 --> 00:34:18,807
الخدعة الوحيدة هنا أيتها العميلة
مالوري) هي أنا أحاول إنقاذ حياتك)

593
00:34:18,908 --> 00:34:20,742
ولا يمكنني فعل هذا إلا إذا وثقت بي

594
00:34:24,046 --> 00:34:26,248
عجّلي، ابتعدي عن الباب، سريعًا

595
00:34:28,818 --> 00:34:29,884
هل الجميع بخير؟

596
00:34:29,986 --> 00:34:31,347
ليس بعد. علينا الخروج من هنا

597
00:34:31,387 --> 00:34:32,654
حسن،ٌ هيّا

598
00:34:32,755 --> 00:34:34,123
الآن -
هيّا -

599
00:34:40,863 --> 00:34:42,897
هيّا بنا

600
00:34:42,999 --> 00:34:44,899
ماذا حدث؟

601
00:34:45,001 --> 00:34:47,435
حراس الأمم المتحدة حتما رأوا
ما صنعه (فينسنت) بيده

602
00:34:47,536 --> 00:34:50,271
هيّا، أسرعا

603
00:34:51,440 --> 00:34:52,974
لا يمكنني أن أحمله أطول من هذا

604
00:34:54,910 --> 00:34:56,544
اجري

605
00:35:05,021 --> 00:35:07,355
من هذا الاتجاه، من هذا الاتجاه

606
00:35:09,525 --> 00:35:10,958
حسنًا، هيا

607
00:35:11,059 --> 00:35:13,260
لنذهب، لنذهب

608
00:35:13,361 --> 00:35:16,196
مهلا، مهلا، مهلا، توقف
أحتاج لالتقاط أنفاسي

609
00:35:16,297 --> 00:35:18,298
هيّا، لا يمكننا البقاء هنا فحسب

610
00:35:18,399 --> 00:35:20,200
إلى أين سنذهب؟ -
لا أعلم، اتفقنا؟ -

611
00:35:20,301 --> 00:35:21,301
(لكنّكِ سمعت العميل (كنوكس

612
00:35:21,402 --> 00:35:22,369
،إذا تمّ القبض علينا
فنحن بمفردنا في هذا

613
00:35:22,470 --> 00:35:23,704
ما يعني ليس هناك تبرئة

614
00:35:23,805 --> 00:35:27,107
حسنٌ، أظنّ أن الأمر سيكون أسوء
من هذا خصوصا لو تمّ القبض علينا

615
00:35:27,208 --> 00:35:29,209
صحيح، لذا هيّا بنا -
ليس هناك مكان نهرب إليه -

616
00:35:29,310 --> 00:35:30,778
ليس هناك مكان في الأعلى

617
00:35:30,879 --> 00:35:32,546
أو بالعودة إلى الأسفل أيضا -
ماذا تعنين؟ -

618
00:35:32,647 --> 00:35:34,281
أنا أقول أن علينا أن ننفصل

619
00:35:34,382 --> 00:35:36,283
ماذا؟ -
هكذا يمكنك أن تختفي -

620
00:35:36,384 --> 00:35:38,285
(أصغِ إليّ يا (فينسنت

621
00:35:38,386 --> 00:35:40,954
لا يوجد "نحن" إن وضعوا هاربًا

622
00:35:41,056 --> 00:35:44,491
للمحاكمة في محكمة
دولية أمامّ العالم برمّته

623
00:35:44,592 --> 00:35:47,161
ذلك إلا لم تستطع التفكير في طريقة
،تعيدنا إلى التراب الأمريكي وبسرعة

624
00:35:47,261 --> 00:35:48,295
فلا أظنّ أنّ لدينا خيارًا آخر

625
00:35:48,396 --> 00:35:49,963
(أصغي إليّ يا (كاثرين

626
00:35:50,065 --> 00:35:53,567
أنا لن أغادر بدونك مجدّدا

627
00:35:53,668 --> 00:35:55,001
أرجوك

628
00:35:56,904 --> 00:36:00,407
إلى أين نحن ذاهبان؟ -
اتبعيني فحسب -

629
00:36:09,458 --> 00:36:10,591
المكان خالٍ

630
00:36:10,692 --> 00:36:11,760
اسلكوا الرواق

631
00:36:14,529 --> 00:36:15,696
حسنٌ، هيّا

632
00:36:19,668 --> 00:36:21,369
حسنٌ، والآن ماذا؟

633
00:36:21,470 --> 00:36:24,368
حسنٌ... الآن؟

634
00:36:24,369 --> 00:36:27,438
الآن نقفز -
ماذا؟ -

635
00:36:27,539 --> 00:36:30,341
كنت ترغبين بتراب أمريكي، صحيح؟
ها هو ذا

636
00:36:30,442 --> 00:36:33,677
إنّه مبلّل قليلا ربّما
لكنّه يعدّ كذلك، صحيح؟

637
00:36:33,778 --> 00:36:35,379
لا، أنت مجنون، لن
ننجو أبدا من هذا

638
00:36:35,480 --> 00:36:37,214
أنا مجنون، لكن سننجو من هذا
هيّا

639
00:36:38,516 --> 00:36:40,284
حسنٌ
ثقي بي فحسب، اتفقنا؟

640
00:36:41,020 --> 00:36:44,160
حسنٌ سنخفّف من أثر الصدمة، اتفقنا؟
الذراعان على طول الجسد

641
00:36:44,189 --> 00:36:45,256
الأصابع مدببة، أفعلت؟ -
حسنا -

642
00:36:45,357 --> 00:36:46,290
حسنٌ، تماسكي

643
00:37:13,751 --> 00:37:14,852
شرطة الأمم المتحدة
ألقي سلاحك

644
00:37:16,553 --> 00:37:18,855
يداك على رأسك

645
00:37:30,868 --> 00:37:31,801
حمدًا لله

646
00:37:31,902 --> 00:37:33,470
بدأت أشعر بالخوف

647
00:37:33,570 --> 00:37:34,637
هل العميلة (مالوري)...؟

648
00:37:34,738 --> 00:37:36,939
نعم، إنّها بأمان

649
00:37:37,041 --> 00:37:39,442
أقصد، إنها ترتعش قليلا، بالطبع

650
00:37:39,543 --> 00:37:41,077
.لكن ستكون على ما يرام
وشرطة الأمم المتحدة

651
00:37:41,178 --> 00:37:42,812
أمسكت آخر فرد من
المجموعة الإرهابية أيضا

652
00:37:42,913 --> 00:37:45,348
أنا أكثر من ممتن لكما

653
00:37:45,449 --> 00:37:48,084
(بإنقاذكم العميلة (مالوري
أنقذتم عملاء سرّيين آخرين

654
00:37:48,185 --> 00:37:50,952
من أن يُكشفوا وكذا عملياتهم

655
00:37:51,054 --> 00:37:54,123
...أنتم حقّا
استطعتم الخروج

656
00:37:54,224 --> 00:37:56,358
"أنا أستشعر "لكن

657
00:37:56,459 --> 00:37:58,627
أين هو الاعتراف ببراءتي؟

658
00:37:58,728 --> 00:38:01,796
إنّهم نقضوه -
ماذا -

659
00:38:01,898 --> 00:38:03,132
أنا آسف

660
00:38:03,233 --> 00:38:04,966
صدّقوني، أنا مصدوم فحسب كما أنتم

661
00:38:05,068 --> 00:38:06,968
أنت تكذب -
لا -

662
00:38:07,070 --> 00:38:08,670
لا، إنّه صادق

663
00:38:08,771 --> 00:38:11,473
...انظرا

664
00:38:11,574 --> 00:38:13,108
أشعر أنّي خدعتكم

665
00:38:13,209 --> 00:38:16,111
أقصد، أنتما نفذتما جانبكم من الصفقة ونحن لا

666
00:38:16,212 --> 00:38:17,779
ماذا حدث؟

667
00:38:20,583 --> 00:38:23,785
كل ما أعرفه هو أنّ شخصًا ما

668
00:38:23,886 --> 00:38:25,487
من مكتب إدارة السجن متورّط

669
00:38:25,588 --> 00:38:29,691
حرّك هذه القضية لأنّك هربت من
السجن وهذا يعني ضمنيًا أنّك مذنب

670
00:38:29,792 --> 00:38:31,693
هذا جعل المدعي العام يغيّر رأيه

671
00:38:31,794 --> 00:38:35,064
أقصد، أن هناك شخصًا بالخارج
لا يحبك كثيرًا بالفعل

672
00:38:48,477 --> 00:38:49,536
قد ترغب في إخلاء الغرفة

673
00:38:50,866 --> 00:38:53,247
هلا تركتم المكان يا رفاق؟

674
00:39:06,327 --> 00:39:07,561
كيف تجرؤ

675
00:39:07,662 --> 00:39:10,309
(أولا وعدت بمساعدة (فينسنت
ثمّ بعدها تحاول القبض عليه؟

676
00:39:10,310 --> 00:39:10,859
...(كاثرين)

677
00:39:10,860 --> 00:39:12,860
بالرغم من أنّك تعلم جيّدا أنّه بريء

678
00:39:13,301 --> 00:39:15,035
لكن هذا من الواضح جدّا
أنّه لم يعد يهمّك بعد الآن

679
00:39:15,136 --> 00:39:18,505
فأنت هناك تدير مطاردة
(تهدّد (تيز) و(جي تي

680
00:39:18,607 --> 00:39:20,507
هلاّ تركتني أتحدّث -
تتحدّث؟ -

681
00:39:20,609 --> 00:39:22,409
تتحدّث، كما تحدّثت إلى المدعي العام

682
00:39:22,510 --> 00:39:24,144
كي يلغي الإشهاد ببراءة (فينسنت)؟

683
00:39:26,948 --> 00:39:30,851
إنّي وثقت بك
أحببتك

684
00:39:30,952 --> 00:39:35,789
ظننت أنّك كفّرت عن كلّ تلك المتاعب
التي جررتنا فيها العام الماضي

685
00:39:35,890 --> 00:39:38,258
لكنّك لم تتغيّر على الإطلاق

686
00:39:38,359 --> 00:39:39,959
...ربّما أنت محقّ

687
00:39:40,060 --> 00:39:42,895
ربما هناك بعض الوحوش
يمكن أن تزداد سوء فحسب

688
00:39:42,997 --> 00:39:46,766
لا يمكنني تغيير نظرتك عنّي

689
00:39:46,867 --> 00:39:50,203
لكن أنا لن أغيّر ما أفعله
أو لِم أنا أفعل هذا

690
00:39:50,304 --> 00:39:52,606
فينسنت) مجرم ولا يوجد خطأ في هذا)

691
00:39:52,706 --> 00:39:55,108
سوف أقوم بكلّ ما يتطلّبه الأمر لأدمّره

692
00:39:56,477 --> 00:39:58,411
تدمّره"؟"

693
00:39:59,980 --> 00:40:02,149
ألا تقصد أن "تقبض علي"؟

694
00:40:29,342 --> 00:40:30,910
مرحبًا

695
00:40:31,011 --> 00:40:33,746
أواثق أنّك بأمان فوق؟

696
00:40:33,847 --> 00:40:36,816
،على الأرجح لا
لكن أين سيكون الآن؟

697
00:40:38,218 --> 00:40:39,952
على الأقل يمكنني القفز

698
00:40:40,054 --> 00:40:41,520
...حسنٌ، أعني

699
00:40:41,621 --> 00:40:43,422
أقفز وأستمرّ في الهرب

700
00:40:43,523 --> 00:40:46,158
ظننتك قلت لا مزيد من الهرب

701
00:40:46,258 --> 00:40:49,294
،على الأقل ليس بشكل منفصل
ليس بعد الآن

702
00:40:52,031 --> 00:40:53,631
هل أنت متأكدة؟

703
00:40:56,069 --> 00:40:59,370
لأنّك تعلمين بأنّي لست
شيئا سوى مشكلة

704
00:40:59,471 --> 00:41:01,039
أجل

705
00:41:01,140 --> 00:41:02,874
في الحقيقة، أنا أعلم هذا فعلا

706
00:41:05,144 --> 00:41:06,311
ماذا؟

707
00:41:06,412 --> 00:41:08,646
...لا أعلم، إنّم

708
00:41:08,748 --> 00:41:12,851
لا أصدّق أنّه كما لو عدنا من حيث بدأنا

709
00:41:12,952 --> 00:41:15,687
أنا أختبئ في الظلال
أنت تخبئيني

710
00:41:15,788 --> 00:41:18,356
على الأقل الأمر رومنسي

711
00:41:20,426 --> 00:41:22,861
سرقة لحظات، حبّ سري

712
00:41:22,962 --> 00:41:25,197
السرقة، ليست مستقبلا

713
00:41:25,297 --> 00:41:29,300
وأظنّ أننا نستحق مستقبلا

714
00:41:29,401 --> 00:41:31,402
سنحصل على واحد، أعدك

715
00:41:33,505 --> 00:41:35,306
سويّا

716
00:41:56,862 --> 00:42:02,862
ترجمة وتعديل
zamoha

