1
00:00:00,413 --> 00:00:02,014
<i>..."سابقاً في "كونتينيوم </i>

2
00:00:02,015 --> 00:00:03,615
لقد أزلت شريحتها

3
00:00:03,616 --> 00:00:05,483
كان فقط إنك تريد تغطية ما فعلته؟

4
00:00:05,484 --> 00:00:06,751
...لأن (اليك سادلر) الذي أعرفه

5
00:00:06,752 --> 00:00:08,887
اليك) الذي قابلتيه منذ سنتين مات)

6
00:00:08,888 --> 00:00:10,122
أو محبوس في مكان ما

7
00:00:10,123 --> 00:00:11,956
عرفت هذا

8
00:00:11,957 --> 00:00:14,359
كورتيس) هو الشخص الذي قتلني)

9
00:00:14,360 --> 00:00:16,461
هل تريد خداع الموت يا (كيلوج)؟

10
00:00:16,462 --> 00:00:18,430
ساعدني وسأخبرك كيف

11
00:00:18,431 --> 00:00:19,864
هل كان هذا (ماثيو كيلوج)؟

12
00:00:19,865 --> 00:00:20,865
نعم

13
00:00:20,866 --> 00:00:23,234
لدي هذه الذكرى المشّوشة إنّه شيء كبير

14
00:00:23,235 --> 00:00:24,736
اكبر من (اليك سادلر)؟

15
00:00:24,737 --> 00:00:26,471
من هو (اليك سادلر)؟

16
00:00:26,472 --> 00:00:28,440
(اسمي هو (براد دونكن

17
00:00:28,441 --> 00:00:31,108
وأعرف لما اتيت الى هنا

18
00:00:31,109 --> 00:00:32,877
إنّه مثل انقشاع الضباب

19
00:00:36,048 --> 00:00:37,315
راحة البال

20
00:00:37,316 --> 00:00:40,452
انّها تأتي من معرفة أن قومك يعتنون بك

21
00:00:40,453 --> 00:00:42,721
مثل طبيب عائلتك، إختصاصي المعالجة الخاص بك

22
00:00:42,722 --> 00:00:46,189
مدربّك الشخصي، خبير الاغذية الخاص بك

23
00:00:46,190 --> 00:00:47,891
المعالج الطبيعي الخاص بك

24
00:00:47,892 --> 00:00:50,461
كل فريق الصحة والرفاهية الخاص بك

25
00:00:50,462 --> 00:00:54,030
ولكن من يمكن أن يقدم كل هذه العنايات المتخصصة؟

26
00:00:54,031 --> 00:00:55,599
يمكنك هذا

27
00:00:55,600 --> 00:00:58,836
قابل (هالو)، وسيط الصحّة واسلوب الحياة

28
00:00:58,837 --> 00:01:01,739
مراقبة طبية في الوقت الحقيقي
ومانع للأمراض

29
00:01:01,740 --> 00:01:03,407
الآن في متناول اليد

30
00:01:03,408 --> 00:01:06,176
هذا ما تبدوا عليه راحة البال

31
00:01:08,713 --> 00:01:09,813
أخشى أنّ هذه مبالغة

32
00:01:09,814 --> 00:01:11,313
إنّه كامل

33
00:01:11,314 --> 00:01:14,917
لقد تلقينا طلبات أولية بأكثر من ما توقعنا

34
00:01:14,918 --> 00:01:16,318
...عندما يرون هذا

35
00:01:16,319 --> 00:01:18,220
سأربح

36
00:01:35,638 --> 00:01:37,372
هل اعرفك؟

37
00:01:37,373 --> 00:01:39,307
كنت اتمنى هذا

38
00:01:43,413 --> 00:01:45,079
من أنا؟

39
00:01:45,080 --> 00:01:47,749
أنا لا أعرف لما اثق بك؟

40
00:01:47,750 --> 00:01:51,787
ولكن لسبب ما افعل

41
00:01:51,788 --> 00:01:52,888
لم يفترض أن تكون هناك

42
00:01:52,889 --> 00:01:54,222
كان علينا أن نحصل على المزيد من الوقت

43
00:01:54,223 --> 00:01:56,124
جماعتك لا علاقة لهم بهذا

44
00:02:09,738 --> 00:02:10,972
كيرا)؟)

45
00:02:10,973 --> 00:02:12,974
لا يوجد لدي شيء من اجل الافطار
لقد أكلنا آخر بيضة في الأمس

46
00:02:12,975 --> 00:02:14,708
أنا سانزل بسرعة الى الاسفل، عشر دقائق

47
00:02:14,709 --> 00:02:15,443
أقسم على هذا

48
00:02:15,444 --> 00:02:16,677
الطعام، الطعام قادم

49
00:02:16,678 --> 00:02:20,381
...كيرا) إنّه)

50
00:02:20,382 --> 00:02:23,151
...نحن في مهمة، إختصر

51
00:02:23,152 --> 00:02:25,353
...النار تلتهم كل المؤقتات، معادلـ

52
00:02:45,927 --> 00:03:12,298
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

53
00:03:12,300 --> 00:03:16,893
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=green>-------------------</font>
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

54
00:03:16,895 --> 00:03:20,380
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

55
00:03:34,854 --> 00:03:37,022
اعرف انك في الداخل هنا

56
00:03:41,628 --> 00:03:42,827
!نعم

57
00:03:45,398 --> 00:03:46,364
هيّا

58
00:03:50,636 --> 00:03:52,003
تعال الى بابا

59
00:03:53,672 --> 00:04:00,945
واحد... إثنين... ثلاثة... اربعة... خمسة... ستة

60
00:04:00,946 --> 00:04:03,580
سبعة... ثمانية

61
00:04:16,661 --> 00:04:17,394
لا

62
00:04:17,395 --> 00:04:18,429
!لا

63
00:04:18,430 --> 00:04:19,963
!أنا لن اعود الى الصندوق

64
00:04:19,964 --> 00:04:21,630
!أنا لن اعود ابداً

65
00:04:25,335 --> 00:04:29,405
!أنا لن أعود، لن أعود

66
00:04:29,406 --> 00:04:32,108
!حصلت عليك، حصلت عليك هذه المرة

67
00:04:40,816 --> 00:04:43,918
لا، ليس أنت

68
00:04:43,919 --> 00:04:45,954
لم يفترض ان تكون أنت

69
00:04:49,158 --> 00:04:51,560
!لا، لا

70
00:04:52,828 --> 00:04:55,730
!أنا في البيت

71
00:04:55,731 --> 00:04:57,232
...(براد)

72
00:05:33,567 --> 00:05:34,734
اخبرتك إنّه ليس هنا

73
00:05:34,735 --> 00:05:35,902
اذاً اين هو؟

74
00:05:39,573 --> 00:05:41,641
هل هو بخير؟

75
00:05:41,642 --> 00:05:43,676
انّه بخير

76
00:05:43,677 --> 00:05:46,211
من كنت تأملي ان يكون هنا؟

77
00:05:46,212 --> 00:05:48,414
أنت تعرف جيداً

78
00:05:51,718 --> 00:05:54,453
ضيف منزلك هو من شأنك الخاص

79
00:05:54,454 --> 00:05:56,255
...كاثرين) تؤمن انّه يجب أن يكون هنا، ولكن)

80
00:05:56,256 --> 00:05:58,223
نعم، اين (كاثرين)؟

81
00:05:58,224 --> 00:06:00,659
منذ (تشين) أصبحت حذرة

82
00:06:00,660 --> 00:06:03,529
كاثرين) تعتمد عليك لتفعلي الشيء الصحيح)

83
00:06:03,530 --> 00:06:05,564
انّها تريدك أن تأتي باختيارك

84
00:06:05,565 --> 00:06:07,266
قالت ليتم اعطائك مساحة

85
00:06:07,267 --> 00:06:10,436
انت معنا الآن

86
00:06:10,437 --> 00:06:12,003
أنا لست مع اي احد

87
00:06:12,004 --> 00:06:13,605
(إنّه ليس لدينا يا (كيرا

88
00:06:13,606 --> 00:06:15,274
ولا فكرة لدينا عن من يكون

89
00:06:15,275 --> 00:06:16,641
ولكنّه مؤقتاً متجاوز عنه

90
00:06:16,642 --> 00:06:18,377
كانت هناك آثار صراع في منزلي

91
00:06:18,378 --> 00:06:20,312
قلتي انّه هزم (تشين) في صراع مباشر

92
00:06:20,313 --> 00:06:21,580
شيء ما حدث

93
00:06:21,581 --> 00:06:23,247
خرج هناك في المنطقة أو اختطف
بواسطة شخص آخر

94
00:06:23,248 --> 00:06:25,849
كلا الطريقيتين تحمل مخاطر كبيرة

95
00:06:25,850 --> 00:06:28,486
إنّه خطر على هذا الخط الزمنّي، أنت تدركين هذا

96
00:06:30,189 --> 00:06:31,689
لدي فكرة

97
00:06:31,690 --> 00:06:33,324
سأكون على تواصل

98
00:06:34,493 --> 00:06:35,926
كارلوس)، مالأمر؟)

99
00:06:48,940 --> 00:06:49,740
كان يجب أن يتم هذا

100
00:06:49,741 --> 00:06:51,342
لقد كنت قذر

101
00:06:51,343 --> 00:06:52,509
لم يفترض ان تكون هناك

102
00:06:52,510 --> 00:06:53,811
كان علينا أن نحصل على المزيد من الوقت

103
00:06:53,812 --> 00:06:55,846
جماعتك لا علاقة لهم بهذا

104
00:06:55,847 --> 00:06:56,880
هذا مستحيل

105
00:06:56,881 --> 00:06:58,882
لا بد أنّ هناك خلل

106
00:06:58,883 --> 00:07:01,284
قلت انك راقبت (اليك سادلر)؟

107
00:07:01,285 --> 00:07:02,853
!أنا انظر اليه الآن

108
00:07:02,854 --> 00:07:04,121
هل انت متأكد؟

109
00:07:04,122 --> 00:07:06,223
لانك قلت أن لديك آثار غير واضحة

110
00:07:06,224 --> 00:07:07,658
لدينا هذا

111
00:07:07,659 --> 00:07:08,926
...كيرا كاميرون) في الداخل)

112
00:07:08,927 --> 00:07:10,227
مصادر معلوماتك مأفونة

113
00:07:10,228 --> 00:07:11,528
سنجتمع لاحقاً

114
00:07:11,529 --> 00:07:13,196
سأعيد التقييم

115
00:07:13,197 --> 00:07:14,230
لقد فعلت ما فيه الكفاية

116
00:07:14,231 --> 00:07:16,398
سأجدك عندما اعرف اكثر

117
00:07:31,481 --> 00:07:32,448
"العاملون بالتعاقد"

118
00:07:32,449 --> 00:07:34,851
لقد رأيتهم وبعدها... شخص آخر

119
00:07:34,852 --> 00:07:37,386
فقط هكذا

120
00:07:37,387 --> 00:07:40,789
اعرف، موضوع حسّاس، أعرف

121
00:07:42,859 --> 00:07:44,026
لا تسأل، لا تقول

122
00:07:44,027 --> 00:07:45,827
لا تسأل، لا تقول

123
00:07:45,828 --> 00:07:46,995
هؤلاء الاشخاص يهبطون من السماء

124
00:07:46,996 --> 00:07:48,264
اعرف ما تفكر به

125
00:07:48,265 --> 00:07:51,900
...الاثار الجانبية قد تحتوي على

126
00:07:51,901 --> 00:07:53,035
اسأل طبيبك

127
00:07:53,036 --> 00:07:54,403
اسأل ابوك

128
00:07:54,404 --> 00:07:55,971
لا تسأل ابوك انّه صغير جداً

129
00:07:55,972 --> 00:07:58,740
إنّه صغير الى درجة كبيرة

130
00:07:58,741 --> 00:08:00,042
هذا لن يفلح

131
00:08:00,043 --> 00:08:01,977
جاسون) أنت تعرفني)

132
00:08:01,978 --> 00:08:03,444
اهدأ

133
00:08:03,445 --> 00:08:04,813
...لا بأس، فقط

134
00:08:04,814 --> 00:08:06,481
انظري الى هذا

135
00:08:08,551 --> 00:08:10,618
هذا الجهاز الثاني

136
00:08:10,619 --> 00:08:12,620
...الواحد الذي

137
00:08:12,621 --> 00:08:15,490
الوحيد الذي سافر به (اليك) الى هنا

138
00:08:15,491 --> 00:08:16,391
اين هو؟

139
00:08:16,392 --> 00:08:17,325
مقر احتجاز الادلة

140
00:08:17,326 --> 00:08:18,259
يجب أن اخرجه من هناك

141
00:08:18,260 --> 00:08:20,662
لا، لا، لا، لا

142
00:08:20,663 --> 00:08:21,930
خطير في الايدي الخطأ

143
00:08:21,931 --> 00:08:23,464
إنّه (بلوتينيوم) مؤقت

144
00:08:23,465 --> 00:08:25,033
اذا لما كنت تحاول اعادته الى اللعبة؟

145
00:08:25,034 --> 00:08:26,168
إنه بحاجة الى اصلاح، اصلاح عاجل

146
00:08:26,169 --> 00:08:27,968
انه بحاجة الى استخلاص، بحاجة الى استخلاص

147
00:08:27,969 --> 00:08:29,704
قريب جداً، مازال بعيد جداً

148
00:08:29,705 --> 00:08:30,871
هل انت تتحدث عن (اليك)؟

149
00:08:30,872 --> 00:08:32,440
لا، لا

150
00:08:33,108 --> 00:08:35,476
نعم؟

151
00:08:35,477 --> 00:08:36,477
إنّه حر للذهاب

152
00:08:36,478 --> 00:08:37,478
ما الذي تتحدث عنه؟

153
00:08:37,479 --> 00:08:38,379
التهمة تم اسقاطها

154
00:08:38,380 --> 00:08:39,480
نقص في الادلة

155
00:08:39,481 --> 00:08:43,251
المدّعي انكر قصّته وقال انّه لم يكن هو

156
00:08:43,252 --> 00:08:44,985
سأحتاج الى ان يعيدوا لي هذا

157
00:08:44,986 --> 00:08:46,187
سيبقى هنا

158
00:08:46,188 --> 00:08:47,755
أنا جيد من اجله، اقسم على هذا

159
00:08:47,756 --> 00:08:48,789
ليس هذه المرة

160
00:08:48,790 --> 00:08:50,225
انصرف

161
00:08:56,598 --> 00:09:00,201
،لنذهب للنقر، النقر، الطابق الاعلى
...الطابق الاعلى، التكنولوجيا

162
00:09:00,202 --> 00:09:05,239
الاجهزة، لنذهب

163
00:09:05,240 --> 00:09:08,408
الاتهام بالاعتداءات الاجرامية لا تسقط هكذا

164
00:09:08,409 --> 00:09:10,477
ليس من غير مساعدة، لا تفعل

165
00:09:12,513 --> 00:09:14,849
شي لا يصدق

166
00:09:14,850 --> 00:09:18,252
...لقد كان منفعل ةالآن إنّه

167
00:09:18,253 --> 00:09:19,453
هاديء

168
00:09:19,454 --> 00:09:22,489
مثل المدمن الذي حصل على علاج

169
00:09:22,490 --> 00:09:24,224
نعم

170
00:09:24,225 --> 00:09:26,560
اكتشف كيف سقطت هذه الاتهامات

171
00:09:26,561 --> 00:09:28,495
الى اين ستذهبي؟

172
00:09:28,496 --> 00:09:30,564
الى المصدر

173
00:09:30,565 --> 00:09:32,432
تحركي ببطء، حسناً؟

174
00:09:32,433 --> 00:09:34,601
بايرون) متواجدة بشدة في هذا القسم)

175
00:09:34,602 --> 00:09:36,770
و(اليك سادلر) حوت كبير الآن

176
00:09:36,771 --> 00:09:38,272
إنه ليس فتاك

177
00:09:38,273 --> 00:09:39,839
بعد الآن

178
00:09:44,945 --> 00:09:47,748
دعني ارى اوراق اطلاق السراح للحالة الأخيرة

179
00:09:53,854 --> 00:09:55,789
(ديلون)

180
00:09:55,790 --> 00:09:57,924
فعل هذا بنفسه؟

181
00:10:01,228 --> 00:10:02,628
أنت، ما أخبار (سيدني) والأطفال؟

182
00:10:02,629 --> 00:10:05,198
هل هم بخير؟

183
00:10:05,199 --> 00:10:08,134
ماذا عن "الآيسكريم" مع تلك العاملة الاجتماعية؟

184
00:10:08,135 --> 00:10:11,637
شعر احمر، نظّارات، ماذا كان اسمها؟

185
00:10:13,540 --> 00:10:14,873
(كارلوس)

186
00:10:20,079 --> 00:10:21,947
ليست أول حالة يتم التغاضي عنها

187
00:10:21,948 --> 00:10:24,183
هيجان عنيف في الاسبوعين الاخيرين

188
00:10:24,184 --> 00:10:26,319
كل التهم اسقطت؟

189
00:10:27,788 --> 00:10:30,889
كلّهم يرتدون ذلك السوار

190
00:10:30,890 --> 00:10:33,192
احتفظ بهذا فيما بيننا؟

191
00:10:35,028 --> 00:10:37,330
أنت لم تسمع شيئاً منّي

192
00:11:03,222 --> 00:11:04,322
لا يمكنك فقط أن تأتي الى هنا

193
00:11:04,323 --> 00:11:05,923
كل الدلائل تشير الى العكس

194
00:11:05,924 --> 00:11:07,224
لقد اوضحت هذا في آخر مرة تحدّثنا فيها

195
00:11:07,225 --> 00:11:08,225
أننا انتهينا

196
00:11:08,226 --> 00:11:10,627
جاسون) هاجم شخص ما، ضربه بشدة)

197
00:11:10,628 --> 00:11:13,630
(اعتقد أن هذا له علاقة بـ(هالو

198
00:11:18,636 --> 00:11:20,036
احضري (جاسون) الى الاعلى هنا رجاءاً

199
00:11:20,037 --> 00:11:21,839
لقد اخرج جهاز السفر عبر الزمن

200
00:11:21,840 --> 00:11:24,408
الآن، اشك ان هذه كانت فكرته لوحده

201
00:11:24,409 --> 00:11:27,344
ولكن يمكنني الحدس من قد يكون دفعه لهذا

202
00:11:27,345 --> 00:11:28,612
سارق شرائح محدد

203
00:11:28,613 --> 00:11:29,980
احتاج تلك الشريحة لعمل رابط عصبي

204
00:11:29,981 --> 00:11:31,448
(يعمل بشكل متفاعل مع (هالو

205
00:11:31,449 --> 00:11:32,683
لقد كانت قطعة مفقودة من الاحجية

206
00:11:32,684 --> 00:11:34,585
هل كان علي ان اتركها تتبخر؟

207
00:11:34,586 --> 00:11:36,553
لا تحاول ان تسوغ ما فعلت

208
00:11:36,554 --> 00:11:38,355
انا آسف أنّي اردت ان اجعل العالم مكان افضل

209
00:11:38,356 --> 00:11:40,623
واغير ذلك المستقبل القاسي الذي يفترض ان اصنعه

210
00:11:40,624 --> 00:11:41,791
اعتقد انك تكذب

211
00:11:41,792 --> 00:11:44,160
اذا كنت اكذب كنت ستعرفين هذا الآن

212
00:11:44,161 --> 00:11:45,996
لذا هل انا اكذب؟

213
00:11:48,532 --> 00:11:51,067
...(كيرا)

214
00:11:51,068 --> 00:11:54,737
يجب أن اعتذر كان لدي نوع من التراجع

215
00:11:54,738 --> 00:11:57,774
أنا حقاً خجول من ما حدث

216
00:11:57,775 --> 00:11:59,376
...(جاسون) اعتقد أن (هالو)

217
00:11:59,377 --> 00:12:01,311
لم اشعر بهذا الوضوح منذ سنوات

218
00:12:01,312 --> 00:12:03,579
لقد اغلقته

219
00:12:03,580 --> 00:12:05,548
هالو) لا يسبب تراجعي)

220
00:12:05,549 --> 00:12:08,117
في الحقيقة هو يمنع ذلك من ان يصبح اسوأ

221
00:12:08,118 --> 00:12:09,552
(هالو) آمن يا (كيرا)

222
00:12:09,553 --> 00:12:12,054
لم اكن لارتديه لو لم يكن كذلك

223
00:12:12,055 --> 00:12:13,155
نعم، لقد قمت ببعض الاخطاء

224
00:12:13,156 --> 00:12:16,759
ولكن يمكنك أن ترى أني ملتزم بالصالح العام

225
00:12:16,760 --> 00:12:18,594
ما زلت اتذكر تحذيري لنفسي

226
00:12:18,595 --> 00:12:20,062
من الافضل هذا

227
00:12:20,063 --> 00:12:21,163
سأوصلك الى الخارج

228
00:12:21,164 --> 00:12:23,265
سأخرج بنفسي

229
00:12:48,342 --> 00:12:49,275
سيد (ليتشفيلد)؟

230
00:12:49,276 --> 00:12:50,476
نعم

231
00:12:50,477 --> 00:12:52,478
أنا المحقق (فونيجرا) من قسم الشرطة

232
00:12:52,479 --> 00:12:53,947
لدي زوج من الاسئلة عن علاقتك

233
00:12:53,948 --> 00:12:55,982
(في مشروع (هالو

234
00:12:55,983 --> 00:12:59,352
انا فهمت انك جزء من تطوير محدود في الاختبار "بيتا"؟

235
00:12:59,353 --> 00:13:02,288
لا اعرف ما الذي تتحدّث عنه

236
00:13:02,289 --> 00:13:04,224
ماذا عن التهم المحلية في الاسبوع الماضي؟

237
00:13:04,225 --> 00:13:06,326
تعرف عن هذا؟

238
00:13:07,493 --> 00:13:08,794
انا لم اخبر اي احد

239
00:13:08,795 --> 00:13:10,129
لقد اخذوا ذلك الشيء اللعين بعيداً

240
00:13:10,130 --> 00:13:12,331
ليس لي علاقة به بعد الآن

241
00:13:12,332 --> 00:13:14,834
ما الأمر معكم يا قوم؟

242
00:13:14,835 --> 00:13:17,103
هل شخص ما من القسم مر عليك؟

243
00:13:17,104 --> 00:13:18,170
هل تم تعويضك؟

244
00:13:18,171 --> 00:13:20,339
ليس بشكل كافي

245
00:13:20,340 --> 00:13:22,241
انتم ايّها الشرطيون عليكم أن توّحدوا قصصكم

246
00:13:22,242 --> 00:13:24,844
اذهب وتحدّث الى ذلك الاصلع اللعين

247
00:13:25,912 --> 00:13:26,645
تقصد (ديلون)؟

248
00:13:26,646 --> 00:13:27,780
نعم

249
00:13:34,354 --> 00:13:35,354
مرحباً، هذا أنا

250
00:13:35,355 --> 00:13:36,221
ماذا وجدت؟

251
00:13:36,222 --> 00:13:37,456
هناك على الاقل ثلاثة آخرون

252
00:13:37,457 --> 00:13:39,458
لقد تحدثت الى اثنين منهم

253
00:13:39,459 --> 00:13:42,127
لقد تم الدفع لهم، (ديلون) متورط في الأمر

254
00:13:42,128 --> 00:13:43,295
كيف كان الأمر مع الفتى العبقري؟

255
00:13:43,296 --> 00:13:44,963
اليك) يدّعي أنه لا يعرف شيئاً)

256
00:13:44,964 --> 00:13:46,498
(عن اي مشاكل مع (هالو

257
00:13:46,499 --> 00:13:49,668
أو عن رحلة (جاسون) الغريبة الى الحديقة

258
00:13:49,669 --> 00:13:50,935
هل صدقتيه؟

259
00:13:50,936 --> 00:13:52,170
لقد فحصته

260
00:13:52,171 --> 00:13:53,371
لقد نفذ

261
00:13:53,372 --> 00:13:54,639
اذا هذه نهاية مغلقة

262
00:13:54,640 --> 00:13:55,874
هذا لا يظل صحيحاً

263
00:13:55,875 --> 00:13:58,009
فقط لان (اليك) يعتقد ان (هالو) غير مضر

264
00:13:58,010 --> 00:13:59,844
هذا لايعني انّه كذلك

265
00:14:11,123 --> 00:14:12,891
...مهما كان ما دفعوه لك فساضاعفه ثلاثة اضعاف

266
00:14:12,892 --> 00:14:15,659
احتاج الى مساعدتك

267
00:14:19,130 --> 00:14:20,197
...(أنت الذي كنت عند (كيرا

268
00:14:20,198 --> 00:14:21,932
(انت (ماثيو كيلوج

269
00:14:21,933 --> 00:14:23,267
سمعتي تسبقني

270
00:14:23,268 --> 00:14:24,567
اتمنى ان يكون هذا شيء جيد

271
00:14:24,568 --> 00:14:26,937
اعرفك افضل من ما تظن

272
00:14:26,938 --> 00:14:28,305
انا لست بالضبط من هنا

273
00:14:28,306 --> 00:14:29,873
أنت وأنا كلانا

274
00:14:29,874 --> 00:14:31,141
لهذا اتيت اليك

275
00:14:31,142 --> 00:14:34,577
احتاج الى مصادر، احتاج الى معلومات

276
00:14:34,578 --> 00:14:36,146
انا حتى لا اعرفك

277
00:14:36,147 --> 00:14:39,549
ستفعل

278
00:14:39,550 --> 00:14:40,784
ما الذي تريده بالضبط؟

279
00:14:40,785 --> 00:14:43,453
احتاج لايجاد "عامل بالتعاقد" واستعيد شيء اخذوه

280
00:14:43,454 --> 00:14:44,221
هل يمكنك مساعدتي في هذا؟

281
00:14:44,222 --> 00:14:45,455
هؤلاء الاشخاص هم من يبحثوا عنك

282
00:14:45,456 --> 00:14:47,123
وهذا عادةً لا ينتهي بشكل جيد

283
00:14:47,124 --> 00:14:49,258
انهم لا يخيفوني

284
00:14:51,862 --> 00:14:53,363
حسناً، لنقل انني وجدتهم

285
00:14:53,364 --> 00:14:54,531
كيف سأتواصل معك؟

286
00:14:54,532 --> 00:14:56,299
دعنا نحدد موعد

287
00:15:02,707 --> 00:15:03,139
خذ هذا

288
00:15:03,140 --> 00:15:05,709
سأتصل بك

289
00:15:05,710 --> 00:15:06,909
يجب ان نتحرك بسرعة

290
00:15:06,910 --> 00:15:07,844
مستقبلنا يعتمد على هذا

291
00:15:07,845 --> 00:15:09,045
تمّهل

292
00:15:09,046 --> 00:15:10,814
لا اريد أن اكون فظ ولكن من انت بالضبط؟

293
00:15:10,815 --> 00:15:13,515
سيكون عليك الانتظار للقاء آخر

294
00:15:17,487 --> 00:15:19,087
نحن نرى ردة فعل في اقل من ستة في المائة

295
00:15:19,088 --> 00:15:20,622
"من عينات اختبار "بيتا

296
00:15:20,623 --> 00:15:21,957
ستة في المائة

297
00:15:21,958 --> 00:15:23,692
اذا هذا يعني اذا التوزيع تم بالطريقة التي نريدها

298
00:15:23,693 --> 00:15:27,730
فمع "الكريسميس" القادم سيكون لدينا 30,000
مضطرب عقلي يسيرون بيننا؟

299
00:15:27,731 --> 00:15:29,030
يبدوا هذا كثير قليلاً

300
00:15:29,031 --> 00:15:30,733
لن نصل الى هذا ابداً

301
00:15:30,734 --> 00:15:33,268
يبدوا ان المشكلة مع الوصلة العصبية

302
00:15:33,269 --> 00:15:35,904
إنّه يبدوا اذا كان الشخص لديه حساسية من الجيلاتين ولكن

303
00:15:35,905 --> 00:15:37,171
تعرف، في الدماغ

304
00:15:37,172 --> 00:15:38,973
يمكننا ان نجد حلاً

305
00:15:38,974 --> 00:15:41,141
هل انت تخرسني انا أم هي؟

306
00:15:41,142 --> 00:15:43,511
لا، لن افعل هذا

307
00:15:43,512 --> 00:15:44,445
حقاً

308
00:15:44,446 --> 00:15:45,680
"انه عينة "الفا

309
00:15:45,681 --> 00:15:47,782
أول كمية تليفونات شحنت كالطوب

310
00:15:47,783 --> 00:15:49,316
لقد استردوا عافيتهم

311
00:15:52,521 --> 00:15:53,921
(كان عليك ان تخبرني بهذا (جاسون

312
00:15:53,922 --> 00:15:55,757
يجب ان تكون صريحاً

313
00:15:55,758 --> 00:15:57,625
اعرف

314
00:15:57,626 --> 00:15:58,559
كيف أنت؟

315
00:15:58,560 --> 00:15:59,526
أنا بخير

316
00:15:59,527 --> 00:16:00,460
انظر، لا اريدك ان تستمر بارتداء هذه

317
00:16:00,461 --> 00:16:02,429
اذا كانت تؤذيك

318
00:16:02,430 --> 00:16:03,663
ولكن نحن حقاً بحاجة الى اصلاحها

319
00:16:03,664 --> 00:16:05,064
انت دليلنا على تلك الوصلة

320
00:16:05,065 --> 00:16:08,201
نعم، يمكنني أن آخذ راحة، ساعات قليلة اجعلها تعمل

321
00:16:08,202 --> 00:16:10,804
وساعات قليلة اغلقها

322
00:16:10,805 --> 00:16:12,372
سيكون الأمر على ما يرام

323
00:16:12,373 --> 00:16:13,507
نعم

324
00:16:13,508 --> 00:16:15,876
لا مزيد من الاسرار بيننا، حسناً؟

325
00:16:17,378 --> 00:16:18,779
حسناً

326
00:16:20,080 --> 00:16:21,748
بايرون) لديها منتج معيوب بشكل خطر)

327
00:16:21,749 --> 00:16:23,349
استثمروا عليه الملايين

328
00:16:23,350 --> 00:16:26,152
ولديهم (ديلون) في الداخل لتنظيف اثار الاضرار

329
00:16:26,153 --> 00:16:27,753
من الافضل لك ان تكون متأكد من هذا مائة في المائة

330
00:16:27,754 --> 00:16:29,555
قبل ان تقوم باي اتهامات

331
00:16:29,556 --> 00:16:31,624
لدي ثلاثة اشخاص قالوا انهم قدّموا اتهامات

332
00:16:31,625 --> 00:16:35,661
(وتم الدفع لهم بواسطة محاميي (بايرون

333
00:16:35,662 --> 00:16:38,464
هل اي منهم مستعد للتصريح بهذا؟

334
00:16:38,465 --> 00:16:40,566
لا

335
00:16:40,567 --> 00:16:43,502
اذا اطلقت النار على الملك
فستقتل الملك

336
00:16:43,503 --> 00:16:44,770
اليك) متورط في هذا)

337
00:16:44,771 --> 00:16:46,439
ما الأمر مع كرهك لـ(اليك)؟

338
00:16:46,440 --> 00:16:48,507
ظننت انك اخترتي هذا الـ(اليك) عن الآخر

339
00:16:48,508 --> 00:16:51,744
ذلك العزاء لـ(كيرا) الاخرى

340
00:16:51,745 --> 00:16:54,146
هل سألت نفسك لما قام به؟

341
00:16:54,147 --> 00:16:57,248
لقد كان بسبب الاحترام والقرب

342
00:16:57,249 --> 00:16:59,317
أو ربّما طريقة عظيمة لتغطية شيء ما

343
00:16:59,318 --> 00:17:01,085
يجعل الادلة تختفي الى الابد

344
00:17:01,086 --> 00:17:02,153
ادلة ماذا؟

345
00:17:02,154 --> 00:17:05,323
شريحتها لقد ازالها

346
00:17:05,324 --> 00:17:06,390
لم يفعل

347
00:17:06,391 --> 00:17:09,126
نعم، تكنولجيا (هالو) انها لثلاثة أجيال

348
00:17:09,127 --> 00:17:10,962
متقدمة عن ما هو متاح اليوم

349
00:17:10,963 --> 00:17:13,064
كيف تظن ان هذا حدث؟

350
00:17:13,065 --> 00:17:14,699
...ذلك الـ

351
00:17:17,803 --> 00:17:19,103
حسناً

352
00:17:19,104 --> 00:17:21,238
الى اين ستذهب؟

353
00:17:21,239 --> 00:17:23,074
انا ساعمل على هذا بطريقة مختلفة

354
00:17:23,075 --> 00:17:26,077
كيف هذا؟

355
00:17:26,078 --> 00:17:27,711
سأطلب صنيعاً

356
00:17:27,712 --> 00:17:28,645
وأنت؟

357
00:17:28,646 --> 00:17:30,514
لدي أثر آخر لاطارده

358
00:17:30,515 --> 00:17:32,349
...إنّه اثر ضعيف ولكن

359
00:17:35,987 --> 00:17:37,621
اذا استسلمت وانظممت الى العدو

360
00:17:37,622 --> 00:17:39,857
حسناً، مبادئي لم تتغير

361
00:17:39,858 --> 00:17:42,292
أنا سأعمل من اجل (بايرون) فقط لمراقبتهم

362
00:17:42,293 --> 00:17:44,027
حقاً؟

363
00:17:44,028 --> 00:17:45,161
لانه من الخارج

364
00:17:45,162 --> 00:17:48,465
يبدوا ان (اليك) اشتراك ووضع قيد عليك

365
00:17:48,466 --> 00:17:49,932
انت تحاول اغاضتي

366
00:17:49,933 --> 00:17:52,168
لماذا؟

367
00:17:52,169 --> 00:17:54,570
لدي ثلاث جرائم تم التغطية عليها

368
00:17:54,571 --> 00:17:57,807
كلّهم يرتدون أجهزة (هالو) النسخة "بيتا" للاختبار

369
00:17:57,808 --> 00:17:59,209
هذه ليست مصادفة

370
00:17:59,210 --> 00:18:01,211
ساتحدث الى (اليك) بشأن هذا

371
00:18:01,212 --> 00:18:02,945
كيرا) فعلت هذا بالفعل)

372
00:18:02,946 --> 00:18:06,116
كنت ابحث عن شيء اكثر... خفية

373
00:18:06,117 --> 00:18:08,918
بايرون) تقدّم الارباح على السلامة العامة)

374
00:18:08,919 --> 00:18:12,087
اعتقد ان هذا ما انت تناضل لايقافه

375
00:18:12,088 --> 00:18:14,089
سأنظر في هذا

376
00:19:05,640 --> 00:19:08,443
من أنت؟

377
00:19:08,444 --> 00:19:10,678
انا فقط جئت لآخذ شيئاً وسأرحل من هنا

378
00:19:10,679 --> 00:19:12,146
هذا مكاني لاخفاء الاشياء

379
00:19:12,147 --> 00:19:16,050
نعم، تصورت انّه يمكننا مشاركته

380
00:19:16,051 --> 00:19:17,184
هذا كان في الاسفل؟

381
00:19:18,887 --> 00:19:19,687
...اذا

382
00:19:19,688 --> 00:19:22,422
هل عشت هنا من قبل؟

383
00:19:22,423 --> 00:19:24,458
يمكنك قول هذا

384
00:19:24,459 --> 00:19:26,961
بيلي كيمب) فعل هذا؟)

385
00:19:26,962 --> 00:19:29,763
دعني اخبرك شيئاً

386
00:19:29,764 --> 00:19:32,466
بيلي كيمب) جبان)

387
00:19:32,467 --> 00:19:34,267
تذكّر هذا في المرة القادمة التي تراه فيها

388
00:19:34,268 --> 00:19:35,502
وبعدها ضم قبضتك

389
00:19:35,503 --> 00:19:36,804
ودعه يحصل عليها

390
00:19:36,805 --> 00:19:38,038
اضربه؟

391
00:19:38,039 --> 00:19:40,007
هذا سيؤذي يدك ولكنّه لن يعود اليك مجدداً

392
00:19:40,008 --> 00:19:43,276
هذه نصيحة سيئة

393
00:19:43,277 --> 00:19:45,812
لا تقلق انا مع الشرطة

394
00:19:45,813 --> 00:19:46,713
هل انت في مشكلة؟

395
00:19:46,714 --> 00:19:47,747
لا

396
00:19:47,748 --> 00:19:49,516
ولكن لدينا اشخاص سيئين للقبض عليهم ومع ذلك

397
00:19:49,517 --> 00:19:53,186
!برادلي دونكن) ، تعال الى هنا قبل ان يبرد غدائك)

398
00:19:53,187 --> 00:19:54,221
يجب أن اذهب

399
00:19:54,222 --> 00:19:57,724
براد) لا تكن الشخص الذي يضرب أولاً، حسناً؟)

400
00:19:57,725 --> 00:19:59,692
هذا يجعلك المعتدي

401
00:19:59,693 --> 00:20:00,860
...ولكن اذا  جاء اليك

402
00:20:00,861 --> 00:20:01,894
فعندها لا بأس؟

403
00:20:01,895 --> 00:20:03,830
عليك حماية نفسك

404
00:20:20,047 --> 00:20:23,983
هذا كان مثيراً

405
00:20:23,984 --> 00:20:26,385
ظننت انك اختطفت

406
00:20:26,386 --> 00:20:28,621
الزجاج المكسور والدم؟

407
00:20:28,622 --> 00:20:30,122
نعم

408
00:20:30,123 --> 00:20:32,158
آسف

409
00:20:32,159 --> 00:20:33,091
كيف وجدتني؟

410
00:20:33,092 --> 00:20:34,627
انا لم اجدك

411
00:20:34,628 --> 00:20:36,428
انا وجدته

412
00:20:36,429 --> 00:20:37,396
انا معجب

413
00:20:37,397 --> 00:20:38,631
انا جيدة في عملي

414
00:20:38,632 --> 00:20:41,033
وآسف؟

415
00:20:41,034 --> 00:20:43,101
ما الذي يجري؟

416
00:20:43,102 --> 00:20:44,436
هل علي ان اعتذر مجدداً

417
00:20:44,437 --> 00:20:49,708
اذا قلت انّه ليس انت؟ فلن اكون صادقاً ايضاً؟

418
00:20:49,709 --> 00:20:50,876
لقد اتيت هنا لمساعدتك

419
00:20:50,877 --> 00:20:54,945
وقد فعلت هذا على طول الخط

420
00:20:54,946 --> 00:20:58,316
لقد كان خطئاً ويجب أن اذهب

421
00:20:58,317 --> 00:21:01,452
هناك شيء انت لا تخبرني به

422
00:21:03,656 --> 00:21:06,157
هناك الكثير

423
00:21:06,158 --> 00:21:08,426
من اي زمن أنت؟

424
00:21:08,427 --> 00:21:09,827
ومن ارسلك للماضي؟

425
00:21:09,828 --> 00:21:11,663
نحن الاثنان نمضي في طريقنا

426
00:21:11,664 --> 00:21:13,298
هذا هو الخيار الوحيد

427
00:21:13,299 --> 00:21:16,300
انه ليس خياراً على الاطلاق

428
00:21:16,301 --> 00:21:17,601
(ضع سلاحك ارضاً يا (ترافيس

429
00:21:17,602 --> 00:21:19,436
هل تظنين انني اتيت الى هنا لوحدي؟

430
00:21:24,576 --> 00:21:27,678
يجب أن تكوني لطيفة هذه المرة ايتها الحامية

431
00:21:30,949 --> 00:21:33,984
لم يكن حتى صعباً التسلل خلفك

432
00:21:41,277 --> 00:21:45,345
اذا، قد قبضت علي

433
00:21:45,346 --> 00:21:46,514
ماذا الآن؟

434
00:21:46,515 --> 00:21:49,450
انه الذئب (ويلي) اخيراً قبض على الديك السريع

435
00:21:52,353 --> 00:21:53,654
إنّه كارتون

436
00:21:53,655 --> 00:21:55,456
انه ذو تأثير نفسي رائع في الحقيقة

437
00:21:55,457 --> 00:21:57,090
...هناك ذئب قاسي

438
00:21:57,091 --> 00:21:59,760
نحن نستمتع باللحظة ايتها الحامية

439
00:21:59,761 --> 00:22:01,995
ماذا تريد منّي؟

440
00:22:01,996 --> 00:22:04,298
ما الذي جعلك تظنين اننا مهتمين بك اصلاً؟

441
00:22:04,299 --> 00:22:05,599
من اين حصلت على هذا؟

442
00:22:05,600 --> 00:22:07,267
(من (اليك

443
00:22:07,268 --> 00:22:08,669
انّها تجريبية

444
00:22:08,670 --> 00:22:10,337
إنها له

445
00:22:13,774 --> 00:22:14,841
هي كذلك

446
00:22:14,842 --> 00:22:16,843
الدوائر الدقيقة متقدمة عن اي شيء موجود الآن

447
00:22:16,844 --> 00:22:20,012
ولكنّها غريبة، تقنية دقيقة هجينة

448
00:22:20,013 --> 00:22:22,715
مثل رجل الكهف يصنع هاتف خلوي

449
00:22:22,716 --> 00:22:23,316
من المستقبل؟

450
00:22:23,317 --> 00:22:24,584
نعم

451
00:22:24,585 --> 00:22:26,118
لا تفعل

452
00:22:28,255 --> 00:22:30,156
من ارسلك؟

453
00:22:36,330 --> 00:22:42,033
هناك جوانب في هذا الزمن أنا فعلاً أقدرها

454
00:22:42,034 --> 00:22:45,938
مثل انك مازلت يجب ان تفعل اشياء معينة بيدك

455
00:22:58,985 --> 00:23:00,185
يمكنك تحمل الضربة

456
00:23:00,186 --> 00:23:01,853
بوضوح

457
00:23:07,926 --> 00:23:09,794
حان وقت بعض الاجابات يا رجل المستقبل

458
00:23:11,364 --> 00:23:15,500
ماذا تفعل هنا؟

459
00:23:15,501 --> 00:23:17,902
انظف فوضاكم

460
00:23:19,338 --> 00:23:21,973
اختبار (هالو) بيتا، قائمة المشاركين

461
00:23:21,974 --> 00:23:23,374
(المشاركين في (هالو

462
00:23:23,375 --> 00:23:24,608
حسناً، ضيقي هؤلاء

463
00:23:24,609 --> 00:23:27,344
الى الذين تم الابلاع عن سلوك عنف اجتماعي لديهم

464
00:23:27,345 --> 00:23:28,612
لا يوجد

465
00:23:28,613 --> 00:23:29,980
ولا احد، صحيح؟

466
00:23:29,981 --> 00:23:33,417
وسعي البحث في المشاركين السابقين

467
00:23:33,418 --> 00:23:35,352
لا يوجد لديك تصريح

468
00:23:35,353 --> 00:23:37,454
لا مرور

469
00:23:37,455 --> 00:23:40,790
الكثير من الانفتاح، اليس كذلك (اليك)؟

470
00:23:40,791 --> 00:23:43,427
جاسون) هل انت بخير؟)

471
00:23:43,428 --> 00:23:45,396
الشرطة احتجزتك لفترة وجيزة؟

472
00:23:45,397 --> 00:23:46,763
لا، لقد تم تصفية هذا

473
00:23:46,764 --> 00:23:50,233
بعض التقدم، تقدم، لاشيء لتراه

474
00:23:50,234 --> 00:23:52,602
ولكنك لست الوحيد اليس كذلك؟

475
00:23:52,603 --> 00:23:54,771
الآخرون تم اعتقالهم، فعلوا اشياء

476
00:23:54,772 --> 00:23:56,506
لقد دفعوا ليجعلوا هذا يختفي اليس كذلك؟

477
00:23:56,507 --> 00:23:58,307
لا اعرف

478
00:24:00,277 --> 00:24:02,345
انت لا ترتدي (هالو) الخاص بك

479
00:24:02,346 --> 00:24:03,212
لا

480
00:24:03,213 --> 00:24:04,213
انه لا يرتديني

481
00:24:04,214 --> 00:24:05,015
أنا لا ارتديه

482
00:24:05,016 --> 00:24:06,482
من الذي يقود الآن؟

483
00:24:06,483 --> 00:24:07,816
صحيح

484
00:24:07,817 --> 00:24:11,086
هل رأيت اي نتائج لم تعجبك، أو...؟

485
00:24:11,087 --> 00:24:13,488
لا، لا، لا، أنا لن افعل هذا

486
00:24:13,489 --> 00:24:16,892
انا لن افعل هذا، أنا لن اخونه، لا يا سيدي

487
00:24:16,893 --> 00:24:17,492
لا

488
00:24:17,493 --> 00:24:19,028
(جاسون)

489
00:24:19,029 --> 00:24:21,597
جاسون)، لا يوجد أحد يخون هنا، حسناً؟)

490
00:24:21,598 --> 00:24:22,998
نحن فقط نتحدّث عن السوار

491
00:24:22,999 --> 00:24:24,867
...و(اليك) لن يفعل اي شيء يؤذي الناس لذا

492
00:24:24,868 --> 00:24:27,102
!هذا صحيح (اليك) لن يفعل اي شيء يوذي الناس

493
00:24:27,103 --> 00:24:28,170
ابداً

494
00:24:28,171 --> 00:24:29,971
لا، (اليك سادلر) سيصبح رجلاً عظيماً

495
00:24:29,972 --> 00:24:31,873
وهو لن يؤذي اي احد

496
00:24:31,874 --> 00:24:34,642
...انت، قاتل، أنت

497
00:24:34,643 --> 00:24:36,545
لا يوجد شيء جيد بشأنك

498
00:24:36,546 --> 00:24:38,980
انت لا تعرف اي شيء عن مستقبلي
(اكثر من ما اعرفة (جاسون

499
00:24:38,981 --> 00:24:40,449
ماذا؟ نعم أعلم

500
00:24:40,450 --> 00:24:41,616
لقد عشت فيه، رأيته، عشته، لم احبّه

501
00:24:41,617 --> 00:24:42,984
لم أحب النهاية، لم أحب ولا جزء منه

502
00:24:42,985 --> 00:24:45,520
ليس كثيراً، ليس تماماً

503
00:24:45,521 --> 00:24:48,557
اليك) ارسلنا للخلف 65 عاماً)

504
00:24:48,558 --> 00:24:52,561
أنا، (كيرا)، (ليبر 8) نحن كلّنا ابطال بسببه

505
00:24:52,562 --> 00:24:53,962
انت لن تقف في طريقنا

506
00:24:53,963 --> 00:24:55,729
ليس الآن، ليس في التالي، وليس في المستقبل

507
00:24:55,730 --> 00:24:56,663
جاسون)، استمع الي، حسناً؟)

508
00:24:56,664 --> 00:24:57,465
انت لست بخير

509
00:24:57,466 --> 00:24:58,432
حسناً

510
00:24:58,433 --> 00:25:00,367
(حقيقة (ثيسيوس

511
00:25:00,368 --> 00:25:02,803
قاتل، أنت

512
00:25:02,804 --> 00:25:07,074
هالو) صنع ليجعل الامراض تنتهي)

513
00:25:07,075 --> 00:25:08,842
يجب أن تبتعد الآن

514
00:25:23,324 --> 00:25:24,824
انت هنا لسبب

515
00:25:24,825 --> 00:25:26,392
وضّح

516
00:25:34,368 --> 00:25:35,668
!(ترافيس)

517
00:25:43,877 --> 00:25:46,946
ماهي مهمتك؟

518
00:25:46,947 --> 00:25:48,380
كل ما نعرفة انك فقط رجل

519
00:25:48,381 --> 00:25:50,382
جاء عبر تقنية مستقبلية

520
00:25:50,383 --> 00:25:51,517
ليس في هذه الحالة

521
00:26:02,028 --> 00:26:02,994
هذا عليك

522
00:26:02,995 --> 00:26:04,729
ابدأ بالكلام

523
00:26:13,773 --> 00:26:16,941
!(جاسون)!، (جاسون)

524
00:26:16,942 --> 00:26:19,311
!جاسون) دعه يذهب)

525
00:26:19,312 --> 00:26:22,746
!هيّا

526
00:26:22,747 --> 00:26:23,847
!(لا، لا، لا، (جاسون

527
00:26:23,848 --> 00:26:25,316
!لا بأس، لا بأس، دعه يذهب

528
00:26:25,317 --> 00:26:28,085
!حصلت عليه

529
00:26:28,086 --> 00:26:29,420
لا بأس، لا بأس

530
00:26:29,421 --> 00:26:32,356
!لا بأس، حسناً، دعه يذهب

531
00:26:32,357 --> 00:26:34,292
جوليان) هل انت بخير؟)

532
00:26:34,293 --> 00:26:36,194
جاكلين)، اذهبي الى مكتبي)
لا تجعلوه يغادر هذا المبنى

533
00:26:36,195 --> 00:26:36,894
نعم

534
00:26:36,895 --> 00:26:37,695
هل انت بخير؟

535
00:26:37,696 --> 00:26:39,830
!لا، لا، لا

536
00:26:39,831 --> 00:26:41,464
!(جاسون)

537
00:26:41,465 --> 00:26:42,332
هل انت بخير

538
00:26:42,333 --> 00:26:43,700
لا، لا، هذا حسن

539
00:26:43,701 --> 00:26:44,701
لا بأس، عد

540
00:26:44,702 --> 00:26:46,936
عد، أنت بخير

541
00:26:49,307 --> 00:26:51,208
دعها تذهب

542
00:26:51,209 --> 00:26:53,009
تكلّم وسأفعل

543
00:26:56,947 --> 00:27:00,183
العام 2039 هو الذي اتيت منه

544
00:27:00,184 --> 00:27:02,552
لقد ارسلت لانه هنا وفي هذا الزمن

545
00:27:02,553 --> 00:27:04,754
يصبح الخط الزمني ممزقاً

546
00:27:04,755 --> 00:27:05,855
كيف تعرف هذا؟

547
00:27:05,856 --> 00:27:06,555
...العاملون بالتعاقد" كانوا"

548
00:27:06,556 --> 00:27:08,057
العاملون بالتعاقد"؟"

549
00:27:08,058 --> 00:27:09,458
انت واحد من هؤلاء الملاعين؟

550
00:27:09,459 --> 00:27:11,293
لا، نحن هاجمنا واحدة من منشآتهم

551
00:27:11,294 --> 00:27:14,831
وقرأنا تقاريرهم، التي لم تدّمر

552
00:27:14,832 --> 00:27:18,334
كانوا مقتنعين انه هذه المدينة وهذا الزمن

553
00:27:18,335 --> 00:27:21,303
كانت الارض صفر للشذوذ الكارثي للزمن

554
00:27:21,304 --> 00:27:22,504
كارثي كيف؟

555
00:27:22,505 --> 00:27:26,308
لا اعرف، ولكنّه تموّج الى زمني

556
00:27:26,309 --> 00:27:29,945
(لا، من المحتمل انه ارسل هنا بواسطة (كونجرس الشركات

557
00:27:29,946 --> 00:27:30,946
الشركات ماذا؟

558
00:27:30,947 --> 00:27:32,147
حكومة الشركات

559
00:27:32,148 --> 00:27:33,215
لا بد انك تعرف هذا

560
00:27:33,216 --> 00:27:34,483
شركات، عالمية

561
00:27:34,484 --> 00:27:36,452
مهما تريد تسميتها كلّها انهارت

562
00:27:36,453 --> 00:27:38,754
هذا يفسر المسدس اللعبة

563
00:27:38,755 --> 00:27:40,989
الحامية، استغلتك؟

564
00:27:40,990 --> 00:27:43,825
أخبار سيئة

565
00:27:43,826 --> 00:27:45,728
فقط دعها تذهب

566
00:27:45,729 --> 00:27:49,331
لا، اريد أن استمع لهذا

567
00:27:49,332 --> 00:27:50,932
ماذا حدث؟

568
00:27:50,933 --> 00:27:52,600
الاقتصاد العالمي تصادم

569
00:27:52,601 --> 00:27:53,768
ولم يتعافى ابداً

570
00:27:53,769 --> 00:27:55,670
الحكومات حاولت تأميم الصناعات

571
00:27:55,671 --> 00:27:56,904
هذا لم يفلح

572
00:27:56,905 --> 00:27:58,873
الشركات بدأت تدعم بعضها البعض

573
00:27:58,874 --> 00:28:01,108
بدأت تدرب قوات، وشكّلت مليشيات

574
00:28:01,109 --> 00:28:02,410
اعلنت الحرب ضد الحكومات

575
00:28:02,411 --> 00:28:03,210
و؟

576
00:28:03,211 --> 00:28:05,346
و؟

577
00:28:05,347 --> 00:28:06,648
الشعوب اكتفت

578
00:28:06,649 --> 00:28:10,985
قليل من الشركات الاخرى اعلنت الحرب وكل شيء تغير

579
00:28:10,986 --> 00:28:12,119
ثورة

580
00:28:12,120 --> 00:28:13,954
حرب مدنية

581
00:28:17,526 --> 00:28:21,195
هذا يعني اننا فعلناها، لقد غيرنا هذا

582
00:28:21,196 --> 00:28:22,529
!(نظرة (كاجامي

583
00:28:22,530 --> 00:28:23,130
نعم

584
00:28:23,131 --> 00:28:24,832
لقد جعلنا هذا حقيقة

585
00:28:33,574 --> 00:28:37,912
تعرف الأشخاص الآخرين في اختبار
بيتا" الذين القي القبض عليهم"

586
00:28:37,913 --> 00:28:39,613
كلّهم عانوا من خلل عقلي

587
00:28:39,614 --> 00:28:41,248
مثل الذي لدي

588
00:28:41,249 --> 00:28:42,349
ماذا حدث لهم؟

589
00:28:42,350 --> 00:28:44,050
لم يكن خياري ولكن تم الاهتمام بالأمر

590
00:28:44,051 --> 00:28:45,384
انتهى الأمر

591
00:28:45,385 --> 00:28:47,053
يجب ان نتقدم، نصنع الافضل منه

592
00:28:47,054 --> 00:28:52,425
هذه التكنولوجيا، اخذت منك عقود ليتم اختراعها

593
00:28:52,426 --> 00:28:55,962
عمر من الخبرة والتجارب

594
00:28:55,963 --> 00:28:58,965
انّها حقاً قمة ابداعاتك

595
00:28:58,966 --> 00:29:01,835
ربّما قبل 20 عاماً لم تكن قادراً

596
00:29:01,836 --> 00:29:04,537
على فهمها كليّاً

597
00:29:04,538 --> 00:29:05,839
سأفعل الافضل

598
00:29:05,840 --> 00:29:08,374
الجميع ينظر الى وكأنني فتى أحمق

599
00:29:08,375 --> 00:29:12,478
حصل على ورث من ابيه

600
00:29:12,479 --> 00:29:14,479
الشيء المحزن انني لم اعرف الرجل ابداً

601
00:29:14,480 --> 00:29:17,282
ولن اعرفه ابداً

602
00:29:17,283 --> 00:29:20,886
اعتقد انني فقط كنت احاول اثبات نفسي اليه

603
00:29:20,887 --> 00:29:25,924
انني استحق جائزته وحبّه

604
00:29:25,925 --> 00:29:28,894
ولكنّي حشرتك في هذا
ظننت انّه ربّما بعملنا سوية

605
00:29:28,895 --> 00:29:31,363
سأكون أب أفضل

606
00:29:47,745 --> 00:29:50,513
كل شيء قلته

607
00:29:50,514 --> 00:29:52,115
هل كان صحيحاً؟

608
00:29:52,116 --> 00:29:54,184
نعم

609
00:29:58,655 --> 00:30:00,490
لقد استعدت ذاكرتك

610
00:30:00,491 --> 00:30:02,425
وبعدها اصبحت تهذي

611
00:30:02,426 --> 00:30:03,927
انا لا احب ما تذكّرته

612
00:30:03,928 --> 00:30:07,264
نعم، حسناً، في المرة القادمة اترك ملاحظة

613
00:30:07,265 --> 00:30:12,001
وعندها قد لا نصبح في موقف مثل هذا

614
00:30:12,002 --> 00:30:13,002
انا اتذكر مهمتي

615
00:30:13,003 --> 00:30:15,204
اتذكر ما كان يفترض بي فعله

616
00:30:15,205 --> 00:30:16,739
ما فعلته

617
00:30:20,644 --> 00:30:22,344
اللعنة

618
00:30:22,345 --> 00:30:23,646
(كيرا)

619
00:30:23,647 --> 00:30:26,783
(كيرا)

620
00:30:26,784 --> 00:30:31,120
...(كيرا)

621
00:30:31,121 --> 00:30:33,355
انا الشخص الذي قتلك

622
00:30:37,423 --> 00:30:43,297
لا، (كورتيس تشين) قتل نسختي الأخرى

623
00:30:43,298 --> 00:30:44,452
لقد رأيته

624
00:30:44,784 --> 00:30:45,985
لقد رأيتيه يطلق النار

625
00:30:45,986 --> 00:30:49,121
بدلتك أوقفت الرصاصة واوقفت تأثيرها نوعاً ما

626
00:30:49,122 --> 00:30:51,823
أنا لم أخطيء

627
00:30:51,824 --> 00:30:53,592
أنا آسف

628
00:31:03,669 --> 00:31:05,604
ما الذي يفعله سلاحك؟

629
00:31:05,605 --> 00:31:07,973
واحد من هؤلاء سلاح، البقية

630
00:31:07,974 --> 00:31:10,141
لا فائدة منهم في هذا الموقف

631
00:31:10,142 --> 00:31:12,677
كيف تقرأين الموقف؟

632
00:31:12,678 --> 00:31:16,414
اعتقد انّهم يحاولون اكتشاف اذا ما كنت مليء بالهراء

633
00:31:16,415 --> 00:31:18,182
انا لم اخبرهم كل شيء

634
00:31:18,183 --> 00:31:20,519
هذا يبدوا اسلوبك

635
00:31:27,058 --> 00:31:28,191
هل نصدّقه؟

636
00:31:28,192 --> 00:31:29,226
انا اصدقها

637
00:31:29,227 --> 00:31:30,761
الطريقة التي تفاعلت معها؟

638
00:31:33,532 --> 00:31:34,798
كيرا)؟)

639
00:31:45,510 --> 00:31:47,711
هذا كلّه خاطيء

640
00:31:47,712 --> 00:31:49,680
لا يوجد اي مكونات بيلوجية فيه

641
00:31:49,681 --> 00:31:51,048
كونجرس الشركات) لم يوجد)

642
00:31:51,049 --> 00:31:52,782
بالطبع الاسلحة ستكون مختلفة

643
00:31:52,783 --> 00:31:54,817
قصّته مقنعة جداً

644
00:31:54,818 --> 00:31:56,853
انّه يخفي شيء ما

645
00:31:56,854 --> 00:31:58,487
(لقد فزنا يا (ترافيس

646
00:31:58,488 --> 00:31:59,822
اقبل بهذا

647
00:32:01,825 --> 00:32:03,760
يا الهي، يا الهي، يا الهي

648
00:32:03,761 --> 00:32:04,994
هل انت جاهز؟

649
00:32:04,995 --> 00:32:06,328
ليس بعد

650
00:32:16,540 --> 00:32:18,607
!اللعنة

651
00:32:28,317 --> 00:32:30,085
(محاولة جيدة يا (كاميرون

652
00:32:38,027 --> 00:32:38,927
!تراجعوا

653
00:32:38,928 --> 00:32:40,261
!كلّكم

654
00:32:40,262 --> 00:32:42,597
هذا يبدوا مألوفاً

655
00:32:42,598 --> 00:32:45,266
اقتليني اذا اردت يا (كيرا) ولكن هذا لن يغير شيء

656
00:32:45,267 --> 00:32:47,235
ليبر 8) فازت وأنت خسرت)

657
00:32:47,236 --> 00:32:50,538
تقي بي تغيير المستقبل ليس بالسهولة التي تتوقعينها

658
00:32:50,539 --> 00:32:52,407
نعم، ولكننا فعلناها

659
00:32:52,408 --> 00:32:54,309
لذا ضعي هذا في رأسك

660
00:32:54,310 --> 00:32:56,611
وسواء سحبت الزناد أو تركتيني اذهب

661
00:32:56,612 --> 00:32:59,714
ربّما (كونجرس الشركات) خسر في هذا الخط الومني

662
00:32:59,715 --> 00:33:03,751
ولكن في الخط الزمني الذي اتيت منه فقد قتلتكم جيداً

663
00:33:03,752 --> 00:33:05,519
في احلامك ايتها الفتاة الصغيرة

664
00:33:05,520 --> 00:33:07,722
ربّما الاحلام اكثر واقعية من ما تظن

665
00:33:07,723 --> 00:33:10,491
منذ متى اصبحت فيلسوفة؟

666
00:33:10,492 --> 00:33:13,260
عندما رأيت جسدي الميت

667
00:33:13,261 --> 00:33:15,562
اتمنى أن ان اطلق النار على جسدك

668
00:33:23,271 --> 00:33:26,173
اذا مات فستموتين

669
00:33:45,593 --> 00:33:47,327
(وهذا هو قلب (هالو

670
00:33:47,328 --> 00:33:49,262
دائرة عضوية بيلوجية توصل مباشرة

671
00:33:49,263 --> 00:33:51,497
بين الدماغ والآلة

672
00:33:51,498 --> 00:33:52,931
لا يوجد تكنولوجية اخرى مثل هذه

673
00:33:52,932 --> 00:33:54,800
انّها وتبدوا وكأنها اتت من مدمّر

674
00:33:54,801 --> 00:33:57,670
"جاسون) تطوع ليكون واحد من أول مجربّي النسخة "بيتا)

675
00:33:57,671 --> 00:33:58,538
كانت هناك مخاطر

676
00:33:58,539 --> 00:34:00,406
(إنّه مختل عقلياً يا (اليك

677
00:34:00,407 --> 00:34:02,241
هذا اكثر من مجرد مخاطرة

678
00:34:02,242 --> 00:34:03,108
ما حصل كان مجرد خلل

679
00:34:03,109 --> 00:34:04,777
انّه افضل الآن

680
00:34:04,778 --> 00:34:07,079
الشريحة الجديدة نقية، انه كامل

681
00:34:07,080 --> 00:34:08,414
مع هذه سنكون قادرين على اكتشاف السرطان

682
00:34:08,415 --> 00:34:10,249
وأمراض أخرى وننقذ الحيوات

683
00:34:10,250 --> 00:34:12,885
ملايين الحيوات مؤخراً

684
00:34:12,886 --> 00:34:16,388
لا يمكنني الوصول الى اي من سجلاتك

685
00:34:16,389 --> 00:34:19,090
لماذا تريد ايقاف (هالو) بتتبع اثاره؟

686
00:34:19,091 --> 00:34:22,594
مع كل الخير الذي يستطيع فعله ما الجيد فيما قد تفعله؟

687
00:34:23,462 --> 00:34:25,930
نعم لقد ساعدت في اسقاط هذه التهم

688
00:34:25,262 --> 00:34:27,530
<i>{\a6}
<font color=yellow size=20>:(من (جوليان
"لا يمكنني مساعدتك لا يوجد دليل على الدفع"</font></i>

689
00:12:30,262 --> 00:12:33,530
<i>{\a6}
<font color=yellow size=20>ايقاف شريحة كيرا من المقدرة على الفحص</font></i>

690
00:34:28,568 --> 00:34:29,801
لماذا؟

691
00:34:29,802 --> 00:34:31,503
(فوائد ذلك الشيء (هالو

692
00:34:31,504 --> 00:34:35,307
هل هم حقاً يقدّرون المخاطر؟

693
00:34:35,308 --> 00:34:36,308
كل من يرتديه

694
00:34:36,309 --> 00:34:38,443
يرسل بيانات حيوية ونفسية

695
00:34:38,444 --> 00:34:40,878
(الى "سيرفرات" (بايرون

696
00:34:40,879 --> 00:34:44,148
يمكننا فحص وتنقية تلك البيانات لاي اشارات انذار

697
00:34:44,149 --> 00:34:46,050
لاي سلوك عنيف

698
00:34:46,051 --> 00:34:46,884
أخ أكبر

699
00:34:47,786 --> 00:34:48,953
هذا فقط يصبح افضل فأفضل

700
00:34:48,954 --> 00:34:52,289
واذا كان بامكاننا منع الارهابي من القيام بضربته

701
00:34:52,290 --> 00:34:54,792
أو الرجل المسّلح من الدخول الى دور الرعاية؟

702
00:34:54,793 --> 00:34:56,761
سيكون هناك نظام تقييد

703
00:34:56,762 --> 00:34:59,831
صدقني اريد هذا ان يتم بشكل صحيح

704
00:35:01,499 --> 00:35:04,268
(أنا وانت من نفس العينة يا (كارلوس

705
00:35:04,269 --> 00:35:06,137
نريد أن نحمي ونخدم

706
00:35:06,138 --> 00:35:09,340
هذا يعطينا ميزة كبيرة

707
00:35:09,341 --> 00:35:12,376
لا تحرق كل هذا الآن

708
00:35:12,377 --> 00:35:14,612
لا تطابق هنا

709
00:35:25,757 --> 00:35:28,759
اذا يفترض بنا ان نصدق ان انتِ لست انتِ

710
00:35:28,760 --> 00:35:31,262
وانا لست الوحيدة

711
00:35:31,263 --> 00:35:32,730
(هناك اثنين (اليك سادلر

712
00:35:32,731 --> 00:35:33,430
اللعنة

713
00:35:33,431 --> 00:35:34,931
لقد شغّل جهاز السفر عبر الزمن

714
00:35:34,932 --> 00:35:36,332
لقد عاد لتغيير اشياء

715
00:35:36,333 --> 00:35:38,768
وخلق خط زمني جديد

716
00:35:38,769 --> 00:35:41,070
هذا الواحد

717
00:35:41,071 --> 00:35:42,938
هل قابل نفسه؟

718
00:35:42,939 --> 00:35:45,241
انّها تقول اي شيء

719
00:35:45,242 --> 00:35:48,611
اتذكرين عندما اطلقت سراحك من "العاملين بالتعاقد"؟

720
00:35:48,612 --> 00:35:51,914
كيف عرفت قصتك عندما وقعت خلف الحرّاس؟

721
00:35:51,915 --> 00:35:54,150
هذا لانني أنا وانت خضنا هذه المحادثة

722
00:35:54,151 --> 00:35:59,155
فقط قبل أن تموتي

723
00:35:59,156 --> 00:36:00,222
(اثنين (اليك سادلر

724
00:36:00,223 --> 00:36:01,623
فكّر بهذا

725
00:36:01,624 --> 00:36:03,492
هذا ما صنع المستقبل البديل

726
00:36:03,493 --> 00:36:05,928
الذي اتى منه هذا الشخص

727
00:36:08,031 --> 00:36:09,364
(اعتقد ان اتفاقك السري مع (سادلر

728
00:36:09,365 --> 00:36:12,333
(اصبح معقداً قليلاً يا (جارزا

729
00:36:12,334 --> 00:36:13,467
انت تعملين لـ(سادلر)؟

730
00:36:13,468 --> 00:36:14,468
!لا، بالطبع لا

731
00:36:14,469 --> 00:36:18,472
هو ارسلها الى هنا من العام 2077

732
00:36:18,473 --> 00:36:22,010
فقط اذا عرفتم ايها الاشخاص ما لا تعرفونه

733
00:36:23,145 --> 00:36:24,578
مرحباً

734
00:36:24,579 --> 00:36:26,281
مالك منزل اشتكى من اثنان غرباء في الباحة الخلفية

735
00:36:26,282 --> 00:36:27,849
يتحدثون الى طفله

736
00:36:27,850 --> 00:36:28,950
نعم، و؟

737
00:36:28,951 --> 00:36:30,919
وحدة استجابت، تحدّثت مع الشهود

738
00:36:30,920 --> 00:36:33,688
وحددت هؤلاء الاثنين

739
00:36:33,689 --> 00:36:36,256
سيارة المحققة (كاميرون) كانت في الزقاق

740
00:36:36,257 --> 00:36:38,391
لا يوجد اثر لها

741
00:36:40,328 --> 00:36:41,361
اللعنة

742
00:36:41,362 --> 00:36:43,563
حسناً، ارسل لي العنوان

743
00:36:47,869 --> 00:36:49,369
هيّا، هيّا

744
00:36:49,370 --> 00:36:50,037
كيرا)، أين أنت؟)

745
00:36:50,038 --> 00:36:50,971
اتصلي بي

746
00:36:50,972 --> 00:36:51,872
(نحن في هذا مع بعض يا (لوكاس

747
00:36:51,873 --> 00:36:53,273
لا يمكنك أن تصدّق ما تقوله

748
00:36:53,274 --> 00:36:54,574
!لا يمكنني تصديق اي من كلامكم جميعاً

749
00:36:54,575 --> 00:36:56,409
!ولا احد منكم يمكنه تصديقي

750
00:36:56,410 --> 00:36:57,544
!حتى ولو كان لدي الدليل

751
00:36:57,545 --> 00:36:58,678
سيكون عليك ان تكون حذراً مع هذا

752
00:36:58,679 --> 00:36:59,546
(لوكاس)

753
00:36:59,547 --> 00:37:01,180
الا ترى؟

754
00:37:01,181 --> 00:37:03,249
اذا هذا الخط الزمني تغيّر

755
00:37:03,250 --> 00:37:05,218
اذاً نحن فقط بيادق في لعبة شخص آخر

756
00:37:05,219 --> 00:37:07,153
كان (سادلر) أو هي

757
00:37:07,154 --> 00:37:08,287
لوكاس) لا)

758
00:37:08,288 --> 00:37:09,121
لا

759
00:37:09,122 --> 00:37:12,525
انّه محق ولا احد منكم فهم هذا

760
00:37:12,526 --> 00:37:15,428
كل شيء فعلتموه من اجل لاشيء

761
00:37:16,397 --> 00:37:17,364
!اهدأ

762
00:37:17,365 --> 00:37:19,131
!إنه بلا فائدة

763
00:37:19,132 --> 00:37:20,333
!كل هذا

764
00:37:20,334 --> 00:37:21,434
!(اثنان (اليك

765
00:37:21,435 --> 00:37:22,468
!اثنان من الحامية

766
00:37:22,469 --> 00:37:24,036
!واحدة ميتة

767
00:37:24,037 --> 00:37:24,570
...و

768
00:37:35,548 --> 00:37:37,383
الآن أنت اخبرني شيئاً

769
00:37:40,854 --> 00:37:42,721
مستقبل من هذا؟

770
00:37:46,689 --> 00:37:47,722
انت

771
00:37:47,723 --> 00:37:50,224
ابدأ بالكلام

772
00:37:50,225 --> 00:37:51,225
عن ماذا؟

773
00:37:51,226 --> 00:37:54,929
عن المستقبل الذي صنعناه وماذا حصل بعدها

774
00:37:54,930 --> 00:37:56,364
الشركات ضد الحكومات

775
00:37:56,365 --> 00:37:58,232
كيف تظن أن هذا انتهى؟

776
00:37:58,233 --> 00:38:01,369
الاشخاص اختاروا جانب، وبعدها غيروا الجانب

777
00:38:01,370 --> 00:38:02,570
حاولوا حماية عائلاتهم

778
00:38:02,571 --> 00:38:04,005
الذي قبض عليهم في المنتصف

779
00:38:04,006 --> 00:38:05,273
الحياة اصبحت مجرد محاولة النجاة

780
00:38:05,274 --> 00:38:07,174
والنجاة اصبحت مشكلة الحياة

781
00:38:07,175 --> 00:38:10,711
ارجوك، انهم فقط يحاولون التلاعب بنا

782
00:38:10,712 --> 00:38:12,013
استمر بالحديث

783
00:38:12,014 --> 00:38:13,747
لقد نشأت في هذه المدينة الجميلة

784
00:38:13,748 --> 00:38:16,017
في اقل من 30 عام بركانها الخامد انطلق

785
00:38:16,018 --> 00:38:18,386
الكلاب تمزق الجثث
كل شيء تحول الى جحيم

786
00:38:18,387 --> 00:38:19,453
بسببكم

787
00:38:19,454 --> 00:38:20,587
كلّكم

788
00:38:20,588 --> 00:38:22,856
فصاحتكم التي بلا فائدة، رؤياتكم

789
00:38:22,857 --> 00:38:26,127
لا احد منّا هو المسيطر هنا

790
00:38:26,128 --> 00:38:28,229
انت لم تمسك ابداً بالديك السريع

791
00:38:28,230 --> 00:38:29,397
هذا لا يمكن أن يتم

792
00:38:29,398 --> 00:38:31,332
من اللحظة التي سافرنا فيها انا واليك الى هذا الخط الزمني

793
00:38:31,333 --> 00:38:34,368
كنتم كلكم مجرد بيادق في لعبة شخص آخر

794
00:38:34,369 --> 00:38:35,769
!هذا اصبح افضل

795
00:38:38,105 --> 00:38:38,772
(تشين)

796
00:38:38,773 --> 00:38:39,640
لا يمكن هذا

797
00:38:39,641 --> 00:38:41,074
يمكن

798
00:38:41,075 --> 00:38:43,076
انظر الى هذا

799
00:38:43,077 --> 00:38:45,011
لقد اعدنا تجميع العصبة مع بعضها مجدداً

800
00:38:45,012 --> 00:38:46,346
آسف اننا تأخرنا عن الحفلة

801
00:38:46,347 --> 00:38:47,614
هاتفك المحمول

802
00:38:47,615 --> 00:38:49,082
لقد استخدمته لتعقبي

803
00:38:49,083 --> 00:38:50,517
حسناً، على الأقل هو ذكي

804
00:38:50,518 --> 00:38:51,785
هذا شيء

805
00:38:51,786 --> 00:38:52,820
اذا هيّا تماشوا معي

806
00:38:52,821 --> 00:38:54,688
اريد ان اسمع عن المستقبل البديل

807
00:38:54,689 --> 00:38:55,756
الذي اتيت منه

808
00:38:55,757 --> 00:38:58,158
...لنبدأ بـ

809
00:38:58,159 --> 00:38:59,092
عنّي

810
00:38:59,093 --> 00:39:00,927
(لا يوجد (كونجرس الشركات

811
00:39:00,928 --> 00:39:01,727
لقد فزنا

812
00:39:01,728 --> 00:39:03,029
هذا ليس ما وصفه هذا الرجل

813
00:39:03,030 --> 00:39:06,899
اتذكر كيف هو شعور انك تقود التغيير

814
00:39:06,900 --> 00:39:08,734
وبعدها تدرك ان غيرك كان يلعب لعبة اعمق

815
00:39:08,735 --> 00:39:10,136
من ما يمكنك تصوره

816
00:39:10,137 --> 00:39:12,205
مثلك (لازاروس)؟

817
00:39:12,206 --> 00:39:13,840
انها ليست لعبة

818
00:39:13,841 --> 00:39:16,609
انّها مهمة

819
00:39:16,610 --> 00:39:18,810
الشخص الذي ارسلني الى هنا

820
00:39:18,811 --> 00:39:20,412
كيلوج) واحد من زمرة القادة)

821
00:39:20,413 --> 00:39:23,148
الذين انشئوا هذه الخطة لتغيير التاريخ

822
00:39:23,149 --> 00:39:25,517
كيلوج)؟)

823
00:39:25,518 --> 00:39:26,918
أتري؟

824
00:39:26,919 --> 00:39:28,854
اي مستقبل قد يكون محتمل

825
00:39:28,855 --> 00:39:31,290
انت فقط تحتاج الى ان تتمسك به بقوة كافية

826
00:39:31,291 --> 00:39:32,791
انا دليل حي

827
00:39:32,792 --> 00:39:35,260
ترافيس) انت انتهيت قبل ان تبدأ يا أخي)

828
00:39:35,261 --> 00:39:36,628
كيلوج) يعمل من اجل نفسه)

829
00:39:36,629 --> 00:39:38,397
(كورتيس) يعمل من اجل (العاملون بالتعاقد)

830
00:39:38,398 --> 00:39:41,600
(وجارزا) تعمل من اجل (اليك سادلر)

831
00:39:41,601 --> 00:39:44,202
خططكم تم تقريرها من البداية

832
00:39:44,203 --> 00:39:47,873
لا احد يتحكم في المستقبل انّه بنية دائمة التطوير

833
00:39:47,874 --> 00:39:51,510
حر للتغيّر و يتأقلم مع ما يراه مناسباً

834
00:39:51,511 --> 00:39:52,911
لم يتبقى شيء للقتال من اجله

835
00:39:52,912 --> 00:39:55,547
لم يكن هناك فائزون، لا يوجد نظام كامل

836
00:39:55,548 --> 00:39:57,983
يمكنني أن اريكم اذا سمحتم لي

837
00:39:57,984 --> 00:40:00,018
دعوه يفتح اعينكم

838
00:40:08,793 --> 00:40:11,128
ارنا

839
00:40:28,279 --> 00:40:32,049
كما نقف اليوم على شفا كارثة حرب

840
00:40:32,050 --> 00:40:34,518
انا اتذكر ما صمدنا من اجله

841
00:40:34,519 --> 00:40:35,752
هل هذا أنا؟

842
00:40:35,753 --> 00:40:39,389
وما نقاتل من اجله

843
00:40:39,390 --> 00:40:42,625
مئات الالوف دفعوا ثمناً باهضاً

844
00:40:42,626 --> 00:40:44,094
ضحوا بحياتهم

845
00:40:44,095 --> 00:40:45,429
ولكن من اجل ماذا؟

846
00:40:45,430 --> 00:40:46,863
اطفالنا يموتون من الجوع

847
00:40:46,864 --> 00:40:48,898
مدينتنا حطّمت

848
00:40:48,899 --> 00:40:51,101
لقد عانينا بما يكفي

849
00:40:51,102 --> 00:40:53,570
يجب ان ننهض كشخص واحد

850
00:40:53,571 --> 00:40:57,073
يجب أن نتصرف الآن قبل ان يصبح الأمر متأخر جداً

851
00:40:57,074 --> 00:41:00,610
قبل ان تخوننا قوانا وارادتنا

852
00:41:02,345 --> 00:41:05,982
لا يمكنكم معرفة تأثير الخطوات التي ستقومون بها الآن

853
00:41:05,983 --> 00:41:07,516
لقد انتهيتم

854
00:41:09,587 --> 00:41:10,987
انتهيتم كلّكم

855
00:41:10,988 --> 00:41:12,221
انّها محقّة

856
00:41:15,793 --> 00:41:19,395
هذا بلا جدوى

857
00:41:19,396 --> 00:41:23,699
وانا تعبت من اكون تابعة لشخص آخر

858
00:41:26,136 --> 00:41:28,070
هناك فقط مستقبل محتمل وحيد

859
00:41:28,071 --> 00:41:29,538
نحتاجه الآن اكثر من اي وقت مضى

860
00:41:29,539 --> 00:41:32,841
لا، مباديء مهمتنا تصدّعت

861
00:41:32,842 --> 00:41:35,311
الجندي يعرف متى يخسر المعركة

862
00:41:41,851 --> 00:41:44,587
هل تظن ان بامكاني الحصول على هذا؟

863
00:41:44,588 --> 00:41:46,921
هل هذا يهم؟

864
00:41:48,190 --> 00:41:52,059
الادوات دائماً تعطي نتائج عكسية

865
00:41:53,195 --> 00:41:55,230
براد) يجب أن تنهي هذا؟)

866
00:41:58,700 --> 00:42:02,504
(انا لست نفس الشخص الذي اتى يا (كورتيس

867
00:42:02,505 --> 00:42:04,739
انتما الاثنان لوحدكما الآن

868
00:42:07,009 --> 00:42:08,843
سأقول لك ما اعرفه

869
00:42:08,844 --> 00:42:10,811
مهما كان ما سيحدث، فسيحدث

870
00:42:10,812 --> 00:42:13,814
بك أو بدونك

871
00:42:20,622 --> 00:42:22,189
فسنحصل على هذا لاحقاً

872
00:42:22,190 --> 00:42:24,025
يمكننا اصلاح هذا

873
00:42:24,026 --> 00:42:26,593
يمكننا ان نستمر في القتال من اجل ما نؤمن به

874
00:42:26,594 --> 00:42:29,263
لم اعد اعرف ما أومن به بعد الآن

875
00:43:05,683 --> 00:43:50,052
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

