1
00:00:02,080 --> 00:00:04,275
سابقاً في مسلسل بافي مبيدة مصاصين الدماء

2
00:00:04,400 --> 00:00:05,435
مرحباً أمي

3
00:00:06,280 --> 00:00:07,235
أمي ؟

4
00:00:07,880 --> 00:00:08,790
أمي ؟

5
00:00:08,920 --> 00:00:11,480
هناك بعض الأمور المتعلقة بالمال
التي يجب أن نتحدث عنها

6
00:00:11,600 --> 00:00:13,158
هل تخبريني بأنني مفلسة ؟

7
00:00:13,280 --> 00:00:16,158
فواتير المستشفي
لقد إمتصت كل النقود

8
00:00:16,280 --> 00:00:18,669
لا أعتقد بأنني أستطيع أن أفعل ذلك
بالطبع يمكنك

9
00:00:18,800 --> 00:00:22,031
إذاً يا شباب أتريدوننا أن نكون فريقاً
ونستولي علي صانيدال ؟  

10
00:00:22,600 --> 00:00:23,476
حسناً

11
00:00:23,600 --> 00:00:25,556
نحن مثل , الأشرار الخارقين

12
00:00:26,560 --> 00:00:28,596
لماذا أنتَ دائماً حولي
 عندما أكون بائسة

13
00:00:28,720 --> 00:00:33,999
لأنك عندما تكونين وحيدة أنا أحوم 
أنا لست شخصاً يحب الزحمة هذه الأيام

14
00:00:35,160 --> 00:00:37,674
ولا أنا
الأمر أفلح إذاً

15
00:00:37,800 --> 00:00:39,756
بافي, ما الأمر ؟

16
00:00:41,040 --> 00:00:42,075
آنجيل

17
00:00:42,200 --> 00:00:45,510
إنه يحتاجني , أنا أحتاج لأن أراه

18
00:00:45,640 --> 00:00:47,358
ستغادرين إلي لوس أنجلوس غداً

19
00:00:47,480 --> 00:00:49,152
يجب أن أذهب الآن

20
00:00:54,640 --> 00:00:56,631
مرحباً ؟
بافي ؟

21
00:00:56,760 --> 00:00:59,752
نعم , إنه أنا , لقد أحضرت العشاء
قطع الدجاج المقلية 

22
00:00:59,880 --> 00:01:02,474
أتمني بأن تكوني جائعة

23
00:01:03,080 --> 00:01:05,674
لقد أكلتم فعلاً
لا

24
00:01:06,720 --> 00:01:08,711
حسناً , نعم , من الواضح

25
00:01:09,480 --> 00:01:11,869
لم نكن نعرف بأنكِ ستعودين

26
00:01:12,000 --> 00:01:14,389
لا بأس , الكثير لي

27
00:01:15,840 --> 00:01:18,798
لا أعلم بشأنكم , ولكن أحب
   أن أتناول بعض الدجاج

28
00:01:18,920 --> 00:01:21,434
نعم , وأنا أيضاً أحب ذلك
سآخذ أفضل جزء من الدجاجة

29
00:01:21,560 --> 00:01:25,473
أنا فتاة تحب الصدر
ولكن بعدها ستعرفين ذلك

30
00:01:31,000 --> 00:01:34,037
إذاً 
إذاً ماذا ؟

31
00:01:34,360 --> 00:01:36,316
إذاً كيف كان الأمر ؟

32
00:01:37,520 --> 00:01:40,159
رؤية آنجيل , وهو يراني

33
00:01:40,720 --> 00:01:42,676
هل كان الأمر غريباً؟

34
00:01:45,240 --> 00:01:47,595
كان الأمر متوتراً

35
00:01:47,720 --> 00:01:50,518
حسناً , لو أردتِ أن تتحدثِ عن ذلك
لا أريد

36
00:01:51,200 --> 00:01:53,998
الأمر ليس مهماً . ماضي

37
00:01:54,680 --> 00:01:57,353
أنا أفضل الاحتفاظ بهذا الأمر 
لنفسي . إذا كان لا مشكلة في ذلك

38
00:01:57,480 --> 00:01:58,959
بالتأكيد , أياً كان 

39
00:01:59,080 --> 00:02:03,358
بافي , لقد كان بعض
 النقاش في غيابك

40
00:02:03,480 --> 00:02:06,711
حول ما ستفعلينه الآن

41
00:02:07,160 --> 00:02:08,878
خططك

42
00:02:10,760 --> 00:02:12,751
لقد كنت أفكر في ذلك كثيراً

43
00:02:12,880 --> 00:02:16,350
أعتقد أنني وجدت حلاً لما سأفعله
يا إلهي هذا جيداً

44
00:02:16,480 --> 00:02:19,950
لقد تبين لي أنه إذا أجلت دفع فاتورة السبّاك
سيمكنني دفع فاتورة الكهرباء

45
00:02:20,080 --> 00:02:24,073
أستطيع الإنتظار لإعادة ترميم السقف حتي
لقد عنيت في حياتك

46
00:02:25,800 --> 00:02:28,234
خطط الحياة. حسنا

47
00:02:30,520 --> 00:02:32,556
ليس لدي أي فكرة

48
00:02:32,920 --> 00:02:37,232
أعتقد ... حسنا، لقد تركت المدرسة
تعلمون، عندما كانت أمي مريضة

49
00:02:37,360 --> 00:02:40,557
ولكن  لقد تبين لي الأمر 
بأن أعود إلي وعندها هي

50
00:02:42,080 --> 00:02:44,196
لذلك كنت أفكر في إعادة تسجيل

51
00:02:44,320 --> 00:02:48,108
ولكن فاتني ميعاد التسجيل لقد كنت
 مشغولة بكوني ميتة وكل شئ

52
00:02:48,480 --> 00:02:51,790
ولكن إذا كان الأمر متأخراً علي
 التسجيل المتأخر أومبكراً جداً
 
53
00:02:51,920 --> 00:02:54,275
يمكنك دائماً الذهاب إلي 
المحاضرات معي أنا وتارا

54
00:02:54,400 --> 00:02:58,678
صحيح . يمكنك أن تكوني مراجعة لبافي 
الفصل الدراسي حتي ميعاد التسجيل

55
00:02:59,400 --> 00:03:03,188
مراجعة , أظن أنه يمكنني ذلك

56
00:03:03,840 --> 00:03:08,072
صحيح , تبدو كخطة جيدة
ما رأيك يا جايلز؟
 
57
00:03:09,600 --> 00:03:12,398
المبيدة دائماً تعرف ما الذي ستفعله

58
00:03:12,520 --> 00:03:16,149
حادة. حاسمة. دائما لديها خطة

59
00:03:17,440 --> 00:03:21,035
نحن لن نكون أسياد الجريمة في صانيدال
وهي تسبقنا بخطوة

60
00:03:21,160 --> 00:03:23,310
لهذا السبب نحن نرمي الإختبارات في وجهها

61
00:03:23,440 --> 00:03:26,910
لنري أي شخص فينا يمكنه أن يضعفها 
  وربما يجد نقطة ضعف أو اثنين

62
00:03:28,720 --> 00:03:31,598
إنها مستعدة
جميل ,اجعلني أختبرها

63
00:03:34,320 --> 00:03:38,996
لدينا تسع كميرات مراقبة موصولة
بزوايا واسعة جداً ,الأشعة 
تحت الحمراء  ألية التحكم

64
00:03:39,120 --> 00:03:42,954
ستة أنواع من ألات رصد الصوت وتنقيتها
dvrخلال نظام الرباعي المزدوج

65
00:03:43,080 --> 00:03:46,072
حسناً , حسناً , اخبرني فحسب

66
00:03:46,560 --> 00:03:49,757
هل أنت متأكد من أننا سنكون قادرين 
علي مشاهدة بافي بدون ملاحظتها

67
00:03:49,880 --> 00:03:52,269
علي الإطلاق . إنها لن تعرف أبداً

68
00:03:53,800 --> 00:03:55,756
ما هذا بحق الجحيم ؟

69
00:03:55,880 --> 00:03:57,836
نجم الموت , يا رجل , شرير أليس كذلك ؟

70
00:03:57,960 --> 00:04:00,872
منفذ العادم الحراري فوق
 الباب الرئيسي , يا غبي

71
00:04:01,000 --> 00:04:04,675
أنا أستخدم تصاميم الإمبراطور 
المنقحة من مسلسل عودة جيدي

72
00:04:04,800 --> 00:04:07,314
هذا التصميم معيب

73
00:04:07,440 --> 00:04:09,715
حسناً , منذ أن عبثنا مع المبيدة

74
00:04:09,840 --> 00:04:12,479
والتي يمكن أن تضربنا 
وتحولنا إلي مادة طينية

75
00:04:12,600 --> 00:04:16,479
ربما ستكون فكرة جيدة لنا
بألا نلفت الإنتباه إلي أنفسنا

76
00:04:17,880 --> 00:04:21,111
بإمكاني أن أغطيها بالطلاء لو كان هذا ما تريده
نعم , إفعل ذلك

77
00:04:21,240 --> 00:04:23,435
في هذا الوقت غداً ستبدأ الألعاب

78
00:04:23,560 --> 00:04:26,518
والمبيدة لن تعرف ما الذي سيصيبها

79
00:05:24,320 --> 00:05:26,356
هذا الأمر عظيم 

80
00:05:26,480 --> 00:05:31,315
فكرت أن الأمر سيكون غريباً,  كوني عدت
 إنه غريب , ولكن غريب من النوع الجيد

81
00:05:31,440 --> 00:05:34,637
هذا هو المدرس مايك
مايك سيعجيبك

82
00:05:35,080 --> 00:05:39,119
تنادين مدرسك بمايك؟ 
يا رجل ,لقد تغيرت المدرسة منذ كان أن كنت فيها

83
00:05:39,240 --> 00:05:43,358
البناء الإجتماعي للواقع 
من يستطيع أن يخبرني بما هو ؟

84
00:05:43,560 --> 00:05:44,310
راتشيل

85
00:05:44,440 --> 00:05:46,510
 مفهوم يهدف إلي إشراك النظريات المتعارضة

86
00:05:46,640 --> 00:05:50,553
بالتشديد علي العوامل الخارجية
من الواقع الإجتماعي للأفراد

87
00:05:50,680 --> 00:05:53,069
وعلي الجانب الأخر ؟ ستيف

88
00:05:53,200 --> 00:05:56,397
كل فرد يشارك بالكامل
   في بناء حياته 

89
00:05:56,520 --> 00:05:58,556
جيد , من يمكنه التوسع في ذلك ؟

90
00:05:58,680 --> 00:06:00,352
تشاك
هؤلاء

91
00:06:00,480 --> 00:06:03,836
ويل , أنا لا أفهم ذلك جيداً

92
00:06:03,960 --> 00:06:07,430
الخدعة هي أن تذهبي مع الإيقاع
كنوعاً ما إذهبي مع التدفق

93
00:06:08,680 --> 00:06:12,070
ذلك سيكون أسهل لو أن زملاءك
  ليست لديهم عقول كبيرة

94
00:06:12,200 --> 00:06:15,237
بافي، هذا مثير للسخرية
لا يوجد أحد أكثر ذكاءً منكِ ومني

95
00:06:15,360 --> 00:06:16,349
ويلو

96
00:06:16,480 --> 00:06:20,109
لأن الظواهر الإجتماعية ليس
 لديها وجود موضوعي إشكالي

97
00:06:20,240 --> 00:06:23,755
يجب أن تفسر في إطار الذين يواجهوها

98
00:06:23,880 --> 00:06:27,668
وضع جيد. إذا، روبي، يعني ذلك
أن هناك حقائق لا تعد ولا تحصى؟

99
00:06:27,800 --> 00:06:28,676
ماذا ؟

100
00:06:28,800 --> 00:06:31,189
أنتِ لست غبية. أنتِ فقط صدئة

101
00:06:31,320 --> 00:06:33,976
ربما يجب أن أراجع المحاضرات مثل 

102
00:06:33,977 --> 00:06:36,633
مقدمة إلى الفطائر، أو المشي المتقدم

103
00:06:36,760 --> 00:06:39,638
كيف كان الأمر ؟
لقد كانت بخير

104
00:06:39,760 --> 00:06:42,593
علم الإجتماع ليس المفضل 
لم يعجبها مايك ؟

105
00:06:42,720 --> 00:06:46,380
لا ,لا بأس , أنا أحتاج فقط إلي
 أن أقضي بعض الوقت لأتكيف
 
106
00:06:46,415 --> 00:06:47,850
لأصل إلي الموجة

107
00:06:50,000 --> 00:06:51,956
يمكنك علي الأقل أن
 تقول آسف , يا فظ

108
00:06:52,840 --> 00:06:54,831
الجميع في عجلة من امره

109
00:07:00,080 --> 00:07:03,231
هانز رقم سبعة هذا هو لوجان رقم 5
أنا في المكان المكان المحدد , هل تسمعني؟ 

110
00:07:03,360 --> 00:07:06,238
نعم وارين نسمعك
هل أنتَ علي الشاشة؟

111
00:07:06,360 --> 00:07:08,396
هاي وارين , هذا الأمر سيعمل جيدأً

112
00:07:09,920 --> 00:07:15,074
العداء تم تمييزه والمثبط يعمل
وبدء التسلسل للأوميجا

113
00:07:23,520 --> 00:07:26,398
محاضرة تقدير الفن لن
تبدأ إلا بعد عشرين دقيقة

114
00:07:26,520 --> 00:07:28,988
إذاً لدينا بعض الوقت لنقضيه

115
00:07:29,120 --> 00:07:32,430
هنا . سيعجبك . إنه سهل جداً

116
00:07:35,680 --> 00:07:39,514
لم أعتقد بأنها ستحب طبخي حتي
أدركت أنه وجهها اللذيذ

117
00:07:39,640 --> 00:07:42,234
ماذا كان ذلك؟
ماذا كان ماذا؟

118
00:07:43,160 --> 00:07:45,355
ذلك الضجيج

119
00:07:45,480 --> 00:07:48,040
ماذا كان ذلك عن الطبخ؟
من هو الذي وجهه لذيذ؟

120
00:07:48,160 --> 00:07:49,957
ويلو

121
00:07:50,080 --> 00:07:54,437
واو , لقد إنهمكتِ جداً في ذلك
 الكتاب عن عصر النهضة

122
00:07:54,560 --> 00:07:57,632
أظن أنه من المؤكد أنه تباعد زمني

123
00:07:58,240 --> 00:08:01,915
أنا أفعل ذلك أحياناً عندما
 تكون ويلو وأنا نشاهد

124
00:08:02,040 --> 00:08:03,598
بافي , هل أنتِ قادمة ؟

125
00:08:03,720 --> 00:08:06,075
سنتأخر عن المحاضرة

126
00:08:07,600 --> 00:08:08,498
ماذا ال...؟

127
00:08:09,360 --> 00:08:12,113
هل يعمل ؟ هل يفعل ذلك ؟
يا رجل , إنه يعمل

128
00:08:12,240 --> 00:08:13,958
إنه رائع بشكل شرير

129
00:08:18,120 --> 00:08:20,076
تارا , تارا إنتظرِي

130
00:08:25,960 --> 00:08:28,269
بافي , أين كنتِ ؟ لقد فاتتك محاضرة الفن

131
00:08:28,400 --> 00:08:31,949
فاتتني ؟ تارا , هناك شئ غريب
يحدث , إنه مثل

132
00:08:32,680 --> 00:08:35,069
أنظرِ هناك . هل رأيتِ...؟

133
00:08:38,000 --> 00:08:39,149
اللعنة

134
00:08:43,120 --> 00:08:45,076
تارا

135
00:08:47,160 --> 00:08:49,276
تارا إنتظريِ

136
00:09:10,800 --> 00:09:12,870
هذه الضوضاء , هناك شئ عليّ

137
00:09:19,720 --> 00:09:20,675
آوه , أوه

138
00:09:20,800 --> 00:09:22,392
لقد وجدته

139
00:09:27,320 --> 00:09:29,470
هذا سيئ 
هذا سيئ

140
00:09:29,960 --> 00:09:33,270
التدمير الذاتي. التدمير الذاتي.
أنا لا أعرف

141
00:09:51,680 --> 00:09:53,955
حسناً . سجلو نقاطي

142
00:09:54,080 --> 00:09:56,548
صحيح , 50 نقطة علي البراعة

143
00:09:56,680 --> 00:09:59,717
30نقطة علي الإتصال الفعلي 
علي نحو سلس

144
00:09:59,840 --> 00:10:04,516
علي مستوي الصدمة لقد كانت 6
هلي مهلكما , إنها 8 , سهل

145
00:10:09,360 --> 00:10:12,557
سوف نقسم الفرق , وسميه سبعة
وهو أمر جيد 140

146
00:10:12,680 --> 00:10:15,433
مما يتيح لك المجموع الكلي
220

147
00:10:15,560 --> 00:10:18,711
تغلبوا علي ذلك
سأفعل

148
00:10:19,400 --> 00:10:21,470
سأفعل

149
00:10:25,360 --> 00:10:28,113
ذلك سيكون عظيماً
الغوص في القوى العاملة

150
00:10:28,240 --> 00:10:31,471
كوني معيلة
بناء الأشياء بيدي

151
00:10:32,000 --> 00:10:36,471
في الحقيقة لن يكون هناك بناء
بقدر ما سيكون هناك حمل ونقل 

152
00:10:36,600 --> 00:10:37,749
نقل ؟

153
00:10:37,880 --> 00:10:40,758
إنه عمل مؤقت ومزعج يا بافي
تعرفين إلا إذا كانت قوية جداً

154
00:10:40,880 --> 00:10:44,475
ولأنك لست في النقابة فكان عليّ أن أستدعي
بعض من رجالي المفضلين لتنضمي إلي الطاقم

155
00:10:44,600 --> 00:10:47,034
أنا أقدر ذلك يا موتشلي

156
00:10:47,160 --> 00:10:50,311
لقد أنقذتني من قبول 
العمل في متجر السحر

157
00:10:50,440 --> 00:10:53,034
أعني , البيع بالتجزئة ؟ مقزز

158
00:10:53,160 --> 00:10:55,116
أفضل أن أكون ميتة , مرة أخري

159
00:10:56,960 --> 00:11:00,839
إذاً جايلز هل لديك أي آراء عن 
حادثة تسريع الزمن الغريبة في المدرسة

160
00:11:00,960 --> 00:11:04,635
لا . حسناً . إنه أشار ضمنياً 
بأنه ربما الأمر له علاقة بالتوتر

161
00:11:04,760 --> 00:11:08,196
كأنني كنت أتصور ذلك أو شيئاً
لا أعرف , ربما

162
00:11:08,320 --> 00:11:10,276
أظن أنني فقدت الوعي

163
00:11:10,400 --> 00:11:15,076
ولكن كان هناك شيئاً علي سترتي
وأختفي بعد ذلك, فجأة

164
00:11:15,200 --> 00:11:17,873
ربما كان وبر ...أو ربما وبر شرير

165
00:11:18,880 --> 00:11:22,873
حسناً . أول معلومة لهذا اليوم هي عندما
   أقدمك إلي توني رئيس العمال

166
00:11:23,000 --> 00:11:26,993
ربما يجب أن تتركي أمور
مثل الإغماء بسبب الوبر الشرير

167
00:11:28,440 --> 00:11:31,955
توني  هذه بافي
تعرف , الصديقة التي أخبرتك بشأنها

168
00:11:32,440 --> 00:11:35,000
شكراً لك يا توني

169
00:11:36,640 --> 00:11:39,757
شباب
من الأفضل أن تمازحني

170
00:11:39,880 --> 00:11:43,998
نحن متأخرون بأسبوع واثنين من الرجال ذهبوا
وتريد منا أن نستعين بفتاة صغيرة جليسة أطفال؟

171
00:11:44,120 --> 00:11:46,236
أعذرني , ولكن أنا
انتظري يا قصيرة القامة

172
00:11:46,360 --> 00:11:48,828
هذا مقرف يا هاريس
ما الذي سأفعله بها ؟

173
00:11:48,960 --> 00:11:51,952
إعطها فرصة , إنها أقوي مما تبدو

174
00:11:53,160 --> 00:11:55,310
هذه هي روح العمل

175
00:11:55,440 --> 00:12:00,434
لا تعطيه بالاً , ربما هو يبدو كخنزير
 جاهل ووقح, وعدائي قليلاً , تمتعي 

176
00:12:00,560 --> 00:12:03,996
إلي أين أنتَ ذاهب ؟
أحتاج للإشراف علي علّاقات الألواح الصخرية

177
00:12:04,120 --> 00:12:06,953
لا عليكِ
سأعود لأطمئن عليكِ لاحقاً

178
00:12:07,400 --> 00:12:12,474
داني , انتهي من وضع  صناديق الدوائر الكهربائية
فنسو وماركو اجلبوا الحديد إلي الداخل

179
00:12:12,600 --> 00:12:16,991
لا أعرف يا توني لا أريد أن أحصل 
مشكلة مع محاميين العمل الإيجابي

180
00:12:17,120 --> 00:12:19,918
لماذا لا تضع بريتني هنا علي وظيفة الحمل ؟

181
00:12:20,040 --> 00:12:21,473
إنها بافي

182
00:12:21,600 --> 00:12:24,672
حسناً , يا أميرة , ستتولين أمر ذلك 
حاولي ألا تكسري ظفركِ

183
00:12:30,840 --> 00:12:34,355
لا تقلقي , لا تسمحي لهم بأن يضايقوكِ لكي تؤذي نفسك

184
00:12:34,480 --> 00:12:37,278
هذه العارضة تزن بضع من مائة رطل

185
00:12:38,440 --> 00:12:40,829
أي طريق ؟

186
00:12:40,960 --> 00:12:42,916
شكراً

187
00:12:47,160 --> 00:12:49,310
أنا فقط أحاول أن أتعلم كل ما بوسعي

188
00:12:49,440 --> 00:12:53,991
لأنني لا أريد فقط  وظيفة أنا أريد مهنة
شئ يمكنني أن أتطور فيه

189
00:12:55,280 --> 00:12:59,159
لم افكر ابداً في العمل في البناء
ولكنه نوعاً ما

190
00:13:00,040 --> 00:13:04,830
نحن نتقاضي رواتبنا بالساعة أتريدين أن تفسدي
 ذلك لنا جميعاً ؟ اخفضي سرعتكِ

191
00:13:16,840 --> 00:13:19,115
بإمكاني رؤية الهدف 
 باتجاه الساعة رقم 4

192
00:13:19,240 --> 00:13:23,358
إنها ليست بإتجاه الساعة 4
إنه وجهك الذي أمام الشاحنة

193
00:13:23,480 --> 00:13:27,678
ولكننا لسنا كذلك , نحن لن نواجهها بهذه الطريقة
إنها الساعة 12 , إنها بإتجاه الساعة 12

194
00:13:27,800 --> 00:13:30,598
أنظر , إنها هناك , حسناً ؟
حسناً

195
00:13:35,960 --> 00:13:37,916
أنتَ جاهز

196
00:14:06,920 --> 00:14:08,911
متوترة

197
00:14:09,040 --> 00:14:11,429
ما الامر ؟  أفزعتكِ؟

198
00:15:31,560 --> 00:15:34,120
أه يا رجل , لقد تغلبت عليه
إجعلني أري

199
00:15:36,840 --> 00:15:38,796
إعطني إياه الآن
مازلت أنظر

200
00:15:38,920 --> 00:15:43,118
لا ,لقد حصلت علي دورك , الآن إعطيني
لا , مازلت

201
00:15:45,960 --> 00:15:47,837
مغفل

202
00:15:52,720 --> 00:15:55,188
قل ما قلته هو إنزع مكبر الصورة

203
00:15:58,680 --> 00:16:02,593
أوه , يا إلهي ,بافي ماذا
ماذا حدث ؟  . كيف .....؟

204
00:16:03,520 --> 00:16:06,034
أعلم أنهم أحياناً يكونوا مغفلين 
ولكن هل كان ذلك ضرورياً

205
00:16:06,160 --> 00:16:08,799
أنا لم أفعل ذلك 
سأخبرك بما فعلته

206
00:16:08,920 --> 00:16:11,912
لقد جئت لإخبرها بأنني معجب
 بالعمل الذي كانت تفعله

207
00:16:12,040 --> 00:16:16,238
كالطريقة التي كانت تتعامل بها 
وفجاءة أصبحت هائجة وهاجمتني

208
00:16:16,360 --> 00:16:19,670
ماذا ...؟ لقد أنقذتك من 

209
00:16:20,320 --> 00:16:23,039
الشياطين , لقد كانوا يشبهوا القرود 

210
00:16:23,160 --> 00:16:25,799
لا , ليس هنا
ليس في وظيفتي , هذه وظيفتي

211
00:16:25,920 --> 00:16:28,593
لا أستطيع السيطرة علي المكان
 الذي ستهاحمني فيه قوي الظلام

212
00:16:28,720 --> 00:16:30,981
بافي , أنظرِ إلي هذه الفوضي

213
00:16:31,016 --> 00:16:33,236
هل لديكِ أي فكرة عن
 تكلفة إصلاح هذا ؟

214
00:16:33,360 --> 00:16:37,273
ما الذي يفترض بي قوله للعملاء ؟
أريهم جثث الشياطين وأخبرهم بأنهم من فعلوا ذلك

215
00:16:37,400 --> 00:16:39,356
لا يمكنك

216
00:16:40,120 --> 00:16:42,315
لقد أذيبوا

217
00:16:42,440 --> 00:16:46,035
ولكن هناك شهود

218
00:16:46,160 --> 00:16:51,234
فينس , يمكنك أن تخبرهم , صحيح ,
كيف تورطت معهم وحميتك من هؤلاء الأشياء؟

219
00:16:52,040 --> 00:16:55,828
لا أعرف ما الذي تتحدثين 
بشأنه, كل ما أعرفه بأنك جننت

220
00:16:55,960 --> 00:16:58,793
هل هذا الوقت من الشهر .هاه؟
ماذا ؟

221
00:16:58,920 --> 00:17:02,595
كنت مكوماً في ركن تبكي كالطفل

222
00:17:02,720 --> 00:17:04,711
محال , أنا أبكي؟

223
00:17:04,840 --> 00:17:06,956
هل أنتِ منتشية , يا حلوتي

224
00:17:07,080 --> 00:17:09,150
ما مشكلتها ؟

225
00:17:13,400 --> 00:17:16,710
لم أتخيل ذلك يا أكساندر
أعرف أصدقك

226
00:17:16,840 --> 00:17:20,594
أعتقد أنه بين ذلك والمدرسة
 فإن شخصاً ما يعبث معكِ

227
00:17:20,720 --> 00:17:23,757
إنهما متصلين ؟
هناك شيئاً يحدث

228
00:17:23,880 --> 00:17:28,351
أعتقد أن الأمر يستحق البحث مع 
جايلز .تحتاجين إلي رؤيته حالاً

229
00:17:28,480 --> 00:17:30,710
كنت سأبدأ بالتعرف علي
  هيئة هؤلاء الشياطين

230
00:17:30,840 --> 00:17:32,990
أنتَ تطردني , أليس كذلك ؟
بشدة

231
00:17:33,120 --> 00:17:36,795
مسألة الذوبان كلها ساعدت 
في التقليل من الإحتمالات

232
00:17:36,920 --> 00:17:38,592
حاولي رسمهم

233
00:17:38,720 --> 00:17:41,871
عندما انتهي من العمل
سأساعدك بالمرور بالصور 

234
00:17:47,840 --> 00:17:52,356
ذلك سيكون عظيماً
لقد كنت  مهتمة دائماً بال

235
00:17:52,480 --> 00:17:54,630
مهتمة بمحلات التجارة بالتجزئة

236
00:17:56,600 --> 00:18:01,116
هل كل هذه متعلقة بالبحث
أو أنه أختبار للضغط من أجل الطاولة

237
00:18:01,240 --> 00:18:04,312
لقد أردت أن انتهي منهم  
 الوقت الغير منتظم

238
00:18:04,440 --> 00:18:07,955
والمهاجمين الشياطين من الممكن
 أن تكون أحداث غير مرتبطة تماماً

239
00:18:08,080 --> 00:18:11,038
لو لم يكونا كذلك
فربما أن تكوني في بعض الخطر

240
00:18:11,160 --> 00:18:13,515
إذاً , فالوضع طبيعي إذاً

241
00:18:14,640 --> 00:18:16,915
لنستعرض ذلك

242
00:18:17,040 --> 00:18:18,996
تسجيلاتك تكون هنا

243
00:18:19,120 --> 00:18:22,749
هناك بعض الطلبيات الخاصة
 نشحنهم أينما يريد العميل

244
00:18:22,880 --> 00:18:26,873
وهنا نحتفظ بقسائم الإنتظار
نملأها مرتين ونحتفظ بقسيمة لكل شئ

245
00:18:27,000 --> 00:18:29,958
وتأكدي من إزالة الأشياء
  من علي الرفوف

246
00:18:30,080 --> 00:18:33,914
يمكنني أن أوضح لكِ 
قصة مسلية عن الكريستال

247
00:18:34,040 --> 00:18:38,511
ترين، كان هناك هذا العميل المعين
الذي كانت ترغب في شراء الياقوت الازرق

248
00:18:38,640 --> 00:18:42,076
الياقوت. حسنا، الدينغ دونغ. أليس كذلك؟

249
00:18:42,200 --> 00:18:44,350
على أي حال

250
00:18:44,480 --> 00:18:49,235
هذا ممل جداً  , أنا ممكن أن 
أغرق في النوم وأحلم يا شباب

251
00:18:49,840 --> 00:18:53,753
لماذا المبيدة هنا علي أي
حال؟ إنها طالبة وعاملة بناء

252
00:18:53,880 --> 00:18:57,714
والآن هي بائعة من نوع ما ؟

253
00:18:57,840 --> 00:19:00,479
وكأنها بدون تركيز

254
00:19:01,360 --> 00:19:04,079
هل ينبغي أن نتحقق من
القنوات الإباحية المجانية ؟

255
00:19:04,200 --> 00:19:06,156
شباب , أنا مستعد

256
00:19:10,400 --> 00:19:13,870
أنا بحاجة لأن تتشابك أيديكم
مع بعضنا البعض ؟

257
00:19:14,000 --> 00:19:18,152
حسناً أنت تعرف المعني الحقيقي 
لكراهية المثليين بشأنك , أليس كذلك؟

258
00:19:18,280 --> 00:19:20,191
توقف عن لمس عظمتي السحرية

259
00:19:24,160 --> 00:19:25,912
إخرسوا

260
00:19:26,680 --> 00:19:28,636
حسناً

261
00:19:30,040 --> 00:19:31,598
حسناً

262
00:19:31,720 --> 00:19:35,633
إنه باللاتيني فلا تضحكوا  
إنه من المفترض أن يكون كذلك

263
00:20:09,920 --> 00:20:11,876
بافي, كلمة في إذنك

264
00:20:13,680 --> 00:20:16,014
عندما كنت أدير المحل
وجدت أنه من المفيد 

265
00:20:16,015 --> 00:20:18,549
أن أتخيل نفسي عندما كنت في المكتبة

266
00:20:18,680 --> 00:20:22,309
لو ركزتِ علي الخدمة
وليس على اجراء البيع

267
00:20:22,440 --> 00:20:25,512
سيكون عليكِ علي الأغلب عميل راضٍ

268
00:20:25,640 --> 00:20:29,838
أظن أنني سأجد أسلوبي الخاص
نعم , صحيح

269
00:20:34,280 --> 00:20:37,158
تلك المرأة , إذهبي وبيعي لها شيئاً

270
00:20:43,480 --> 00:20:44,629
آنسة

271
00:20:44,760 --> 00:20:48,719
أي شمعة تخلق , تعرفين , جواً رومنسياً ؟


272
00:20:50,800 --> 00:20:53,439
"إغراء الليمون "

273
00:20:55,360 --> 00:20:57,237
"رائحة الخمر"

274
00:20:57,360 --> 00:20:59,316
ها هي
شكراً

275
00:20:59,440 --> 00:21:01,158
نعم

276
00:21:01,280 --> 00:21:05,592
 هل لي أن أساعدك؟
أنا بحاجة الى شيء لتعويذة الثراء

277
00:21:05,720 --> 00:21:08,075
سمعت بأن لديك يد مومياء ؟

278
00:21:08,640 --> 00:21:10,790
صحيح , في الحقيقة لقد رأيت
  واحدة في الطابق السفلي

279
00:21:10,920 --> 00:21:14,390
إنه مشعر نوعاً ما , رغم ذلك
ربما كانت يد لأب

280
00:21:15,840 --> 00:21:17,990
سأحضرها فحسب

281
00:21:25,640 --> 00:21:28,029
هامستر المتحجر.

282
00:21:28,160 --> 00:21:30,469
مقل في العسل

283
00:21:30,600 --> 00:21:32,397
خنجر ليكس

284
00:21:36,360 --> 00:21:37,998
مومياء يد قديمة

285
00:21:55,360 --> 00:21:57,669
وستحصلين علي خنجر ليكس مجاناً معها

286
00:21:57,800 --> 00:22:01,952
أترين إنها مرصة باللؤلؤ
تحت المادة اللزجة السوداء

287
00:22:02,080 --> 00:22:06,073
هذه اليد ميتة ,لقد رحلت القوة
أنا لن أعطيكِ مالاً لهذا

288
00:22:06,200 --> 00:22:09,237
إنها فقط تمثل الموت , يا شقية

289
00:22:13,560 --> 00:22:15,869
بافي , كلمة في أذنك

290
00:22:16,000 --> 00:22:19,072
بينما كنت أدير المتجر
ماذا ؟

291
00:22:19,200 --> 00:22:22,510
كنت أتخيل نفسي عندما كنت في المكتبة

292
00:22:22,640 --> 00:22:26,030
لقد فعلنا ذلك الآن
جايلز , شيئاً ما يحدث

293
00:22:26,320 --> 00:22:28,356
صحيح , أنتِ محقة

294
00:22:28,480 --> 00:22:30,357
لقد فعلت ذلك , يا رجل , إنها في حلقة

295
00:22:30,480 --> 00:22:34,029
ما الذي فعلته ؟ , سحرت اليد ؟
ليس بالضبط

296
00:22:34,160 --> 00:22:38,551
لقد قمت بها بحيث يكون عليها إرضاء الزبون
بمهمة والتي تقاوم الحل

297
00:22:38,680 --> 00:22:41,240
ربما كان عليّ أن أفعل أكثر
مثل ماذا ؟

298
00:22:41,360 --> 00:22:44,875
لا أعرف , كأن أجعلها
 نوعاً ما تشعر بالحكة

299
00:22:46,960 --> 00:22:49,793
إذهبي وساعدي السيدة التي جائت للتو
إنتظر

300
00:22:49,920 --> 00:22:54,436
لا تقلقي ولا تكوني متوترة ,إفعلي
ما أفعله, فقط تخيلي نفسك وكأنكِ عارية

301
00:22:56,280 --> 00:22:58,236
آنسة

302
00:23:00,280 --> 00:23:04,558
مرحباً , أنا أبحث عن شيئاً خاصاً
سمعت أنه عندكِ

303
00:23:04,680 --> 00:23:06,636
يد مومياء

304
00:23:07,760 --> 00:23:11,799
تبدين وكأنكِ من النوع الذي يحب يد المومياء
 آسفة ولكني لا أستطيع أن أجلب ذلك لكِ

305
00:23:11,920 --> 00:23:15,390
لقد اتصلوا بي منذ عشرين دقيقة مضت 
وشخصاً ما قال بأنه لديكم واحدة

306
00:23:15,520 --> 00:23:19,035
صحيح , ولكن هناك شئ حدث

307
00:23:19,160 --> 00:23:21,754
لديكِ واحدة ولقد قيل
لي بأنني أستطيع شرائه

308
00:23:21,880 --> 00:23:25,793
أنا آسفة ولكني مضطرة بأن أتمسك بكلمتك

309
00:23:25,920 --> 00:23:28,832
أنا لن أغادر قبل أن 
أحصل علي يد المومياء

310
00:23:30,240 --> 00:23:31,992
حسناً

311
00:23:33,600 --> 00:23:36,751
أظن أنني يجب أن أجلبه لكِ

312
00:23:38,000 --> 00:23:40,719
ذكية .لقد اكتشفت اللعبة

313
00:23:40,840 --> 00:23:42,671
إرضاء العميلة

314
00:23:42,800 --> 00:23:47,078
ربما ستتفوق عليكَ هناك .أستسلم بالأمر؟
أبداً , فهي لم تبدأ بعد

315
00:23:47,200 --> 00:23:50,332
أتمني بأن تحل ذلك أسرع من حلقة
مسلسل حرب النجوم "الجيل التالي

316
00:23:50,367 --> 00:23:51,352
عندما استمرت المؤسسة في الإنفجار

317
00:23:51,480 --> 00:23:54,074
أو كما حدث لمولدر في مسلسل "الملفات السرية"
حيث استمر البنك في الإنفجار

318
00:23:54,200 --> 00:23:56,350
سكالي تريدني بشدة

319
00:24:20,920 --> 00:24:23,912
أصابع تباع بشكل منفصل

320
00:24:28,600 --> 00:24:31,478
إلي أين أنت ذاهب ؟
السيدة تريد يد لمومياء

321
00:24:31,600 --> 00:24:34,068
ماذا ؟ أنتِ حتي لم تتحدثِ إليها 

322
00:24:35,160 --> 00:24:38,072
بإمكاني التوضيح
ولكنك ستنسين فحسب

323
00:24:38,200 --> 00:24:40,430
أنا قلقة بشأنك

324
00:24:40,560 --> 00:24:44,269
البيع بالتجزئة هو عالم سريع الخطى ومثير

325
00:24:44,400 --> 00:24:47,756
أقصد , هل اليوم مر
سريعاً جداً بالنسبة لكِ؟

326
00:24:47,880 --> 00:24:51,953
لا . لا , لا أعتقد أن 
هذه بالضبط المشكلة

327
00:24:52,680 --> 00:24:56,116
بافي , كلمة سأضعها في أذنك 
لو فكرت أن المحل كمكتبة

328
00:24:56,240 --> 00:25:01,234
سيساعدك في التركيز 
علي الخدمة بدلاً من البيع

329
00:25:01,360 --> 00:25:05,319
صحيح , وبعدها سأتزوج من بوب دول 
وأربي بطاريق في غوام

330
00:25:05,440 --> 00:25:07,396
نعم . صحيح تماماً . نعم

331
00:25:11,800 --> 00:25:12,630
آنستي أنا

332
00:25:12,760 --> 00:25:15,558
يد لمومياء , صحيح ؟
ستحصلين عليها يا سيدتي

333
00:25:26,720 --> 00:25:28,676
آنسة

334
00:25:36,320 --> 00:25:38,709
آنسة ؟
مرحباً

335
00:25:53,320 --> 00:25:56,915
لو أردت عاهرة إجلب لك عاهرة
فهي لن تنام معك علي أية حال

336
00:25:57,040 --> 00:26:01,079
يد المومياء هذه لم تعد 
إنها يد مومياء سابقة

337
00:26:01,800 --> 00:26:03,518
بافي , كلمة سأضعها في أذنك

338
00:26:10,200 --> 00:26:12,634
إنه أنت , أنت من تفعل ذلك

339
00:26:21,240 --> 00:26:24,676
أعلم بأننا وعدناكِ
بيد مومياء , إنه فقط

340
00:26:24,800 --> 00:26:27,109
لا يمكنني إحضارها لكِ

341
00:26:28,200 --> 00:26:30,555
هناك عيب بها , إنها معيبة

342
00:26:30,680 --> 00:26:35,231
معيبة ؟ هل أنتِ متأكدة ؟
من المؤكد أن هناك شئ يمكننا القيام به

343
00:26:35,560 --> 00:26:37,516
ولكن ليس هناك طريقة للحصول 

344
00:26:40,600 --> 00:26:46,038
علي اليد . أستطيع طلب واحدة خصيصاً
يمكننا تسليمها لكِ بأي مكان تريدينه

345
00:26:46,520 --> 00:26:48,431
حقاً ؟

346
00:26:49,000 --> 00:26:51,594
شكراً لتسوقك في متجر السحر

347
00:26:52,440 --> 00:26:54,396
آوه , نعم

348
00:26:56,280 --> 00:27:01,308
إذاً وارين لديه 220 نقطة أنا لدي
   نقط إضافية لجعلها تطرد

349
00:27:01,440 --> 00:27:05,752
ولكن أكبر عامل يجب أن يكون
علي مدة إستغراق الأمر , مشروعي كان الأطول

350
00:27:05,880 --> 00:27:08,110
فقط لو أستخرجنا حلقات الوقت 

351
00:27:08,240 --> 00:27:11,596
من وجه نظر جايلز لقد
كان الأقصر علي الإطلاق

352
00:27:13,640 --> 00:27:16,598
إذا ماذا سنفعل ؟
الأمر واضح

353
00:27:16,720 --> 00:27:18,358
الأمر لم ينته

354
00:27:20,600 --> 00:27:23,433
بافي , أول بيعة لكِ , مبروك

355
00:27:27,440 --> 00:27:30,512
أنتِ لم تحاسبيها علي التوصيل

356
00:27:31,160 --> 00:27:33,993
حسناً . أول يوم
هذه الأشياء تحدث

357
00:27:35,120 --> 00:27:37,759
صحيح , أنا فقط سآخذها من راتبك

358
00:27:39,440 --> 00:27:42,034
نعم , أنا متأكد أن بافي ستتفهم ذلك

359
00:27:45,080 --> 00:27:46,718
بالتأكيد

360
00:27:57,840 --> 00:28:00,400
هذا سيكون عظيماً

361
00:28:06,480 --> 00:28:08,835
الحياة غبية

362
00:28:08,960 --> 00:28:10,916
لدي ذاكرة خافتة من ذلك، صحيح

363
00:28:11,680 --> 00:28:16,310
لم أظن أنكِ هنا تحصلين علي 
الويسكي لأن الحياة مشمشية اللون

364
00:28:16,440 --> 00:28:20,513
هناك فقط ذلك الشئ
شخص ما يفعل أشياء لي

365
00:28:20,640 --> 00:28:24,553
يعبث بحياتي .باستثناء أنها كانت
  نوعاً ما في فوضي بالفعل

366
00:28:24,680 --> 00:28:27,990
تعرف في المدرسة والوظائف

367
00:28:28,120 --> 00:28:30,588
لقد كانت سيئة جداً بدون الشر

368
00:28:31,960 --> 00:28:37,512
إذاً ستسمحين لمهما كان ذلك الذي
يلعب بكِ حتي يكتشف كيف يقتلك؟

369
00:28:38,440 --> 00:28:40,635
جايلز يعمل علي ذلك
جيد

370
00:28:40,760 --> 00:28:43,797
جايلز يسيطر بالقوي 
الجبارة لكتب المكتبة

371
00:28:43,920 --> 00:28:46,434
هل كنت ستفعل أفضل من ذلك؟
اللعنة أنتِ محقة

372
00:28:47,480 --> 00:28:49,630
سأتجه صوب عالم الشياطين

373
00:28:49,760 --> 00:28:53,514
أسأل أسئلة , وأرمي بالصفعات
وأكتشف ما الذي يحدث

374
00:28:53,640 --> 00:28:55,995
انها متعة للغاية

375
00:28:56,120 --> 00:28:58,076
إنها ليست المتعة المفضلة لي

376
00:28:59,000 --> 00:29:01,195
نعم , إنها كذلك

377
00:29:02,400 --> 00:29:05,710
حياتك ستكون أقل إرباكاً بكثير
عندما تكتشفي ذلك

378
00:29:05,840 --> 00:29:10,277
لقد تناولت الكثير من المشروب في 
 هذه اللحظة سوف أمنعه عنك 

379
00:29:16,640 --> 00:29:18,596
أنتِ لست فتاة المدرسة

380
00:29:19,640 --> 00:29:21,596
ولست فتاة المتجر

381
00:29:22,880 --> 00:29:26,031
أنتِ مخلوقة الظلام مثلي

382
00:29:27,040 --> 00:29:30,271
جربي عالمي وشاهدِ
كيف سيشعرك ذلك بشعور جيد

383
00:29:31,440 --> 00:29:33,908
هل يوجد مشروبات في عالمك ؟

384
00:29:42,600 --> 00:29:44,909
الدراجة البخارية صوتها عالي
سبايك

385
00:29:45,040 --> 00:29:47,634
المعتاد يا داف , وواحد للسيدة

386
00:29:47,760 --> 00:29:50,035
سنتوجه إلي الغرفة الخلفية يا أليفتي

387
00:29:51,240 --> 00:29:53,196
حيث يكون العمل الحقيقي

388
00:30:02,080 --> 00:30:04,674
هؤلاء المنحطين يعرفون 
كل شئ يحدث في المدينة

389
00:30:04,800 --> 00:30:06,916
جيد , هؤلاء هم المنحطين

390
00:30:08,880 --> 00:30:11,553
حسناً , أعلي بقليل

391
00:30:12,640 --> 00:30:14,790
شباب , ما هي اللعبة ؟

392
00:30:14,920 --> 00:30:17,957
أنت تعرف اللعبة يا سبايك
   هل أنتَ مشترك ؟

393
00:30:18,720 --> 00:30:21,029
إنه يقتل نوعنا , لا تدعه يشترك

394
00:30:23,920 --> 00:30:25,911
إسأله لو أنه سمع عن
لاحقاً

395
00:30:31,960 --> 00:30:34,315
ستلعب الورق ؟

396
00:30:37,160 --> 00:30:39,310
أحتاج للحظة مع سيدتي

397
00:30:44,280 --> 00:30:48,193
تريد اللعب , لا بأس
سأتمسك بالخطة الأصلية

398
00:30:48,320 --> 00:30:53,348
من منهم سأقتله للحصول علي معلومات؟
اسمعِي . هؤلاء الشباب يتحدثون بينما يلعبون

399
00:30:53,480 --> 00:30:58,508
سنحصل علي الكثير من المعلومات
  من أفواههم أكثر من جثثهم

400
00:31:02,600 --> 00:31:04,955
سأشترك , هل الجميع موافق علي ذلك ؟

401
00:31:07,120 --> 00:31:09,111
مضاعفة الخطورة

402
00:31:14,640 --> 00:31:16,358
أنتم تلعبون مقابل القطط 

403
00:31:16,480 --> 00:31:20,519
إذاً ,من الذي سيقرضني
 البعض ويجعلني أبدأ ؟ 

404
00:31:21,520 --> 00:31:24,796
بربكم , شخصاً ما يجب أن "يقرضني " يطعني بوتد 
سأفعل ذلك

405
00:31:24,920 --> 00:31:28,515
ماذا ؟ هل ظننت بأنني
 سأرقد هناك فحسب ؟

406
00:31:35,440 --> 00:31:37,829
إلي أين أنتَ ذاهب ؟
إلي الخطورة القصوي

407
00:31:37,960 --> 00:31:40,315
حيث توجد بافي توجد الخطورة 

408
00:31:40,440 --> 00:31:44,035
نحن الأشرار الخارقين الآن
مثل ...مثل الطبيب نو

409
00:31:44,160 --> 00:31:47,118
نعم , عندما كان بوند كونري
والأفلام كانت محترمة

410
00:31:47,240 --> 00:31:50,630
من منكم يتذكر كونري ؟
أعني أن "رجور مور" كان سلساً 

411
00:31:50,760 --> 00:31:54,275
أنتَ مجنون
أنتَ قصير ومجنون

412
00:31:54,400 --> 00:31:56,595
أنا أحب تيموثي دالتون

413
00:31:57,800 --> 00:31:59,870
لا تجعلني أركن هنا , حسناً ؟

414
00:32:05,800 --> 00:32:09,918
أنتَ محظوظ اليوم يا سبايك
لديّ تميمة الحظ معي

415
00:32:10,040 --> 00:32:15,068
لقد أفلستنا , لا أحد بذلك الحظ
نعم , لقد بدأت في الإعتقاد بأنك تغش

416
00:32:15,200 --> 00:32:16,519
أنا ؟

417
00:32:16,640 --> 00:32:19,438
أنا أغش ؟
لديه رؤية بالأشعة السينية

418
00:32:19,560 --> 00:32:23,155
أنا لا أستخدمه
نحن لسنا من يغش 

419
00:32:27,120 --> 00:32:30,829
ليس لدي فكرة بأنها كانت هناك
كانت من الممكن أن تكون هناك منذ ذلك اليوم 

420
00:32:30,960 --> 00:32:33,520
من الأفضل أن ترحل يا سبايك
الأمور من الممكن أن تصبح قبيحة

421
00:32:33,640 --> 00:32:37,155
لقد أصبحت قبيحة منذ الثانية
 التي دخل فيها هو وبشريته

422
00:32:37,760 --> 00:32:41,196
بشرتها ضيقة , أنا لا أعرف
 حتي كيف يمكنك النظر إليها

423
00:32:43,480 --> 00:32:45,630
أترك مكاسبك وغادر 

424
00:32:47,640 --> 00:32:50,108
سوف ننسي كل ذلك

425
00:32:50,240 --> 00:32:54,313
لقد حسم الأمر , أليس كذلك؟
أضغط القليل من العملة من مصاص الدماء

426
00:32:54,440 --> 00:32:57,637
حسناً , أنتَ لم تعتمد عليّ وعلي طائري

427
00:32:58,160 --> 00:33:00,628
أتريدون العراك , فستواجه كلانا

428
00:33:01,720 --> 00:33:04,359
ماذا ؟ أنا لن أدخل في عراك في الحانة

429
00:33:04,840 --> 00:33:07,028
سأضربهم من أجل المعلومات
عظيم , ولكن

430
00:33:07,118 --> 00:33:09,994
وليس لأدافع عن حقوقك
في المقامرة من أجل القطط

431
00:33:10,120 --> 00:33:13,795
والتي , بالمناسبة . عملة غبية
إنها لذيذة

432
00:33:13,920 --> 00:33:16,753
هيّا يا مبيدة 
عراك كبير هو ما تحتاجين له

433
00:33:16,880 --> 00:33:21,032
أنسي الأمر , أنا لن ألعب وفق قواعد أي
  شخص آخر بعد الآن , لقد انتهيت

434
00:33:21,160 --> 00:33:24,152
لقد ربحت هؤلاء
اهربوا , كونوا أحرار يا قطط

435
00:33:24,280 --> 00:33:26,430
النقود تهرب

436
00:33:29,800 --> 00:33:34,157
ما العيب يا حبيبتي ؟
ما العيب ؟ لقد كنت ستساعدني

437
00:33:34,280 --> 00:33:37,670
لقد كنت ستضرب بعض 
الرؤس وتصلح حياتي

438
00:33:38,040 --> 00:33:40,759
ولكنك سخيف بالكامل . وهذه الليلة سخيفة

439
00:33:41,440 --> 00:33:46,468
وانظر إليّ . أنظر إلي بافي الغبية
غبية جداً في الجامعة

440
00:33:46,600 --> 00:33:51,469
وبافي غريبة الأطوار 
قوية جداً لأعمال الإنشاء

441
00:33:51,920 --> 00:33:53,911
ووظيفتي في متجر السحر ؟

442
00:33:54,040 --> 00:33:57,191
حتي إني أدمعت مللاً 
حتي قبل  الساعة التي لم تنته

443
00:33:57,320 --> 00:34:01,677
والشخص الوحيد الذي أستطيع أن أتحمل أن 
   أكون بجواره هو مصاص دماء

444
00:34:01,800 --> 00:34:03,836
والذي يغش في لعبة بوكر للهررة

445
00:34:03,960 --> 00:34:08,033
لقد رأيتِ طريقة غشي , أليس كذلك ؟
أيضا، أعتقد أنك في حالة سكر

446
00:34:15,200 --> 00:34:19,079
كونوري هو بوند , كان لديه أسلوب
نعم , ولكن روجر مور كان مضحكاً

447
00:34:19,200 --> 00:34:22,556
مون ريكر ؟ الجندول يتحول
 إلي حوامة ؟ إنها فكرة متخلفة

448
00:34:22,680 --> 00:34:25,069
بالإضافة , الولد كان لديه , مثل , أي ميزة

449
00:34:25,200 --> 00:34:29,557
دالتون كان لديه ميزة , ورخصته للقتل 
لقد كان عميل شرير , كانت هذه ميزة

450
00:34:30,840 --> 00:34:34,913
لقد كان رائعاً في وضح النهار
والذي قد تم كتابته لروجر مور

451
00:34:35,040 --> 00:34:38,430
هذا غباء , نحن نضيع الوقت
لننهي النقاش

452
00:34:40,200 --> 00:34:43,476
لقد كان هناك حمامات
متفاجأة عندما انفجر الجنول

453
00:34:43,600 --> 00:34:45,556
مون راكيرز غير مبرر

454
00:34:53,560 --> 00:34:55,437
تلك الشاحنة الصغيرة

455
00:34:57,440 --> 00:35:01,228
أتريدين أن تسرقي الشاحنة فأنا معكِ يا حبيبتي
ولكننا حصلنا علي دراجة بخارية

456
00:35:01,360 --> 00:35:04,716
لقد رأيتها من قبل
في موقع البناء

457
00:35:05,600 --> 00:35:08,034
كونري هو الممثل الوحيد بين الكثيرين

458
00:35:08,160 --> 00:35:12,836
تيموثي دالتون يجب أن يحصل علي 
الأوسكار ويضرب شون كونري علي رأسه بها

459
00:35:12,960 --> 00:35:15,918
حسناً , كفي
توقفوا يا شباب

460
00:35:17,680 --> 00:35:19,238
أنظروا

461
00:35:19,360 --> 00:35:23,797
إنها آتية إلي هنا , ماذا سنفعل ؟
جوناثان , احضر عظمتك السحرية

462
00:35:31,360 --> 00:35:33,669
لقد اكتشفتيني

463
00:35:34,120 --> 00:35:38,910
ولكن لا تحاولي أن تهزميني ,لقد كنت أختبرك
وأنا أعرف كل نقاط ضعفك

464
00:35:54,880 --> 00:35:57,235
أنا بخير , أنا بخير . ابتعد عني

465
00:35:57,360 --> 00:35:59,669
أنا منهش جداً

466
00:35:59,800 --> 00:36:03,236
سأستدعي البوابة الضبابية
لبعدي الشيطاني

467
00:36:03,360 --> 00:36:06,238
حيث سأضع رأسي برفق وأموت

468
00:36:13,720 --> 00:36:15,915
لقد انفجر , هل رأيت ذلك ؟

469
00:36:16,040 --> 00:36:18,190
نعم , لقد رأيت , لقد رحل

470
00:36:19,000 --> 00:36:22,072
أحب ذلك , أنت تعرف
إنه يجعلك تشعرن  بالقوة المطلقة

471
00:36:23,040 --> 00:36:25,474
قوة

472
00:36:25,600 --> 00:36:26,874
أشعر بالمرض

473
00:36:32,360 --> 00:36:35,272
لقد آذتني
شخصاً ما سيراك , أركب بالخلف

474
00:36:35,400 --> 00:36:38,756
أنا لا أتلائم
افعل ذلك الشئ

475
00:36:39,640 --> 00:36:42,438
صحيح , فلتنتهي التعويذة

476
00:36:59,200 --> 00:37:02,749
المرة القادمة التي أقوم بها بالتعويذة , واحد منكم
  يا شباب سيكون عليه أن يأخذ شكل الشيطان

477
00:37:02,880 --> 00:37:04,632
المبيدة لمستك

478
00:37:04,760 --> 00:37:08,514
نعم , لقد كانت الطريقة التي
 لمستني بها مثيرة بقوة بقبضتها

479
00:37:08,640 --> 00:37:14,317
لقد بدت كبيراً فحسب . لقد كانت لديّ
   في الحقيقة قوتي النسبية

480
00:37:14,640 --> 00:37:18,110
شباب , فكروا في ذلك
نتغلب علي المبيدة

481
00:37:18,240 --> 00:37:20,435
لدينا الكثير من الأشياء في الكمبيوتر  الآن

482
00:37:20,560 --> 00:37:25,680
السرعة , القوة , زمن رد الفعل
لقد حصلنا علي ما نريده لنشكل تهديداً لها

483
00:37:25,800 --> 00:37:28,792
لقد اختبرناها , وواجهناها ونجونا

484
00:37:28,920 --> 00:37:31,514
إلا إذا كان لديّ إصابة داخلية
  والتي سأموت من جرائها

485
00:37:31,640 --> 00:37:35,553
بالطبع. ولكن، عدا ذلك
وارن محق , ما فعلناه كان جيداً

486
00:37:36,120 --> 00:37:40,193
الثلاثي مقابل المبيدة , الأمر لم ينته

487
00:37:41,000 --> 00:37:44,709
بالإضافة , أنظر إلي ما 
اكتشفته أنا ووارن بالمصادفة

488
00:37:44,840 --> 00:37:48,435
ماذا ؟
قنوات إباحية مجانية

489
00:37:57,120 --> 00:37:58,997
أتشعرين بتحسن؟

490
00:37:59,120 --> 00:38:02,874
أظن أنه في جزء ما لقد تحولت 
  من الداخل للخارج بالكمال

491
00:38:03,880 --> 00:38:05,836
ولكن , نعم , أفضل

492
00:38:06,680 --> 00:38:10,389
أنا آسف لأنني لم أتعرف
 علي الشيطان في أبحاثي

493
00:38:11,920 --> 00:38:15,117
لا بأس , لم يكن عراك بالمعني العام

494
00:38:15,840 --> 00:38:17,796
لقد كنت محظوظة

495
00:38:23,760 --> 00:38:27,548
لقد أخفقت يا جايلز
ماذا ؟ علي مهلك

496
00:38:30,000 --> 00:38:35,393
لقد تم اختبارك بشكل متسلسل 
 من قبل شيطان غير معروف

497
00:38:35,520 --> 00:38:38,034
أنا لا أسمي ذلك إخفاق

498
00:38:38,160 --> 00:38:40,993
لا . إنه كذلك بالفعل

499
00:38:41,120 --> 00:38:45,193
لقد سمحت للشيطان بأن يسن القوانين
كوني  متساهلة مع نفسك   

500
00:38:45,320 --> 00:38:50,599
ليس عليكِ أن تكتشفي كل شئ دفعة واحدة
تعرفين بخصوص الوظيفة وكل شئ

501
00:38:51,480 --> 00:38:54,233
أنتِ تضغطين علي نفسك بشدة

502
00:38:54,360 --> 00:38:58,717
الأشخاص اللطفاء في شركة التليفون يبدو 
أنهم يفكروا بأنه ليس بشدة كافية

503
00:39:00,720 --> 00:39:03,792
حسناً , ربما هناك شئ
يمكنني فعله بخصوص ذلك

504
00:39:04,640 --> 00:39:07,108
هذا يكون ...أنا

505
00:39:12,200 --> 00:39:14,077
إنه من أجلك

506
00:39:14,200 --> 00:39:16,156
شيك مصرفي ؟

507
00:39:22,760 --> 00:39:25,274
هذا كثير ...لا يمكنني أخذ ذلك

508
00:39:25,400 --> 00:39:28,756
مزقيه إذاً
لا , أنا أتصرف بأدب فحسب

509
00:39:29,880 --> 00:39:31,836
سآخذ المال

510
00:39:32,840 --> 00:39:35,513
هذا عظيم , هذا أكثر من عظيم

511
00:39:39,840 --> 00:39:42,400
أنا لا أعرف حقاً كيف أقول هذا

512
00:39:45,200 --> 00:39:47,839
ولكنه أشبه قليلاً بعودة أمي

513
00:39:48,680 --> 00:39:51,148
في هذا السيناريو، أنا أمك؟

514
00:39:51,840 --> 00:39:54,718
أتريد أن تكون والدي الغائب عديم الحيلة؟

515
00:39:57,280 --> 00:40:00,352
هل هناك عم أنيق المظهر ؟

516
00:40:03,680 --> 00:40:06,956
أنا أقول شكراً فحسب

517
00:40:08,000 --> 00:40:10,355
بشدةً

518
00:40:15,680 --> 00:40:18,194
سأجعل داون تري ذلك

519
00:40:18,320 --> 00:40:20,356
إنها تحب الأمور عندما تكون سهلة

520
00:40:29,280 --> 00:40:31,919
أنا أريد أن أخبرك

521
00:40:32,040 --> 00:40:38,479
بأن هذا يجعلني أشعر بالأمان

522
00:40:39,960 --> 00:40:42,520
لمعرفتي بأنك دائماً ستظل هنا 
"تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف
queen of swords"
