1
00:00:02,080 --> 00:00:04,435
سابقاً في مسلسل "بافي مبيدة مصاصين الدماء
"تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف"

2
00:00:04,560 --> 00:00:07,233
أتريدين أن تقلي ساحرة
سأعطيكي ساحرة

3
00:00:07,520 --> 00:00:10,557
أمامكم
دع النجاسة تزحف 

4
00:00:13,160 --> 00:00:16,550
إنها فتاة طبيعية تماماً
وبعدها أصبحت فأرة

5
00:00:16,680 --> 00:00:18,955
ربما ينبغي لنا أن نحضر 
لها واحد من تلك العجلات

6
00:00:19,080 --> 00:00:23,358
هل يمكننا ألا نفعل ذلك الآن ؟
انسي أن ذلك قد حدث

7
00:00:23,600 --> 00:00:25,033
انسي

8
00:00:25,160 --> 00:00:26,275
ما خطبكِ ؟

9
00:00:26,400 --> 00:00:28,072
أعلم بأنكِ استخدمتي تلك التعويذة عليّ 

10
00:00:28,200 --> 00:00:31,556
سأقضي شهراً بدون عمل أي سحر

11
00:00:31,680 --> 00:00:33,875
اقضي أسبوعاً
حسناً , هذا سهلاً

12
00:00:34,000 --> 00:00:39,279
عندما تنطفئ النار . وتتحول 
الكريستالة إلي اللون الأسود. ستلقي اللعنة

13
00:00:39,720 --> 00:00:44,430
لا أعتقد أن علاقتنا ستنجح
هل تقولين بأنكِ ستتركيني ؟

14
00:00:44,880 --> 00:00:47,997
لقد أصدرت أمراً
أنا لن أقوم بعمل المزيد من الفتيات

15
00:00:48,120 --> 00:00:51,556
بالتأكيد ستفعل . وهذه هي المواصفات

16
00:00:51,680 --> 00:00:55,036
إذاً ...هل تريدون يا شباب أن نصبح فريقاً
ونستولي علي صانيدال؟

17
00:00:56,360 --> 00:00:57,349
موافق 
موافق

18
00:00:57,480 --> 00:00:59,675
الثلاثي ضد المبيدة

19
00:00:59,800 --> 00:01:03,190
نحن مثل الأشرار الخارقون

20
00:01:03,320 --> 00:01:06,073
لا أستطيع أن أقوم بذلك بدونك
بل تستطيعي

21
00:01:06,200 --> 00:01:08,031
لهذا السبب أنا ذاهب

22
00:01:09,680 --> 00:01:13,673
سأعود إلي بريطانيا
وأنوي البقاء

23
00:01:13,800 --> 00:01:16,109
يجب أن نتحدث

24
00:01:16,240 --> 00:01:19,118
عن ماذا؟
لقد تبادلنا القبلات يا بافي

25
00:01:27,760 --> 00:01:31,878
أنا متأكد من أننا يمكننا الاتفاق علي شئ
اتفاق من نوع ما . أي شئ تريدوه 

26
00:01:32,000 --> 00:01:33,956
لقد أردت دائما مهراً

27
00:01:34,600 --> 00:01:39,310
آوه. لم تكونوا تتحدثوا معي. أليس كذلك ؟
خطأي

28
00:01:39,440 --> 00:01:41,396
حسناً , بما أنني هنا 

29
00:01:42,240 --> 00:01:44,470
يا سيدة
واو .عملية سرقة

30
00:01:45,760 --> 00:01:48,069
لم أمر بذلك منذ فترة

31
00:01:48,400 --> 00:01:53,349
عادة يكون هناك دماء وبعض من الرعب
فقط عملية نهب اعتيادية

32
00:01:54,200 --> 00:01:56,270
لطيف نوعاً ما في الواقع

33
00:01:56,400 --> 00:01:58,516
حسنا . من المحتمل ليس بالنسبة لكما

34
00:01:58,640 --> 00:02:01,518
خذ .اذهبا الآن

35
00:02:06,800 --> 00:02:10,918
ليس لطيفاً لك أيضاً . هاه ؟
هيّا . استعجلني وسيكون ذلك مرحاً

36
00:02:12,240 --> 00:02:13,434
لا

37
00:02:19,640 --> 00:02:23,394
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟
اعتقدت أنهم شياطين

38
00:02:23,520 --> 00:02:26,717
أهنئك علي طريقتك في الملاحظة
يا جيسيكا فليتشر

39
00:02:26,840 --> 00:02:29,513
ذكريني بألا أساعدك
أكثر من ذلك؟

40
00:02:29,640 --> 00:02:33,030
هاي . قليلاً من التعاطف مع
الرجل الذي لديه صداع نصفي  أيمكنك؟

41
00:02:33,160 --> 00:02:36,948
هذا ما ستحصل عليه عند مهاجمتك لبشري
صحيح

42
00:02:37,080 --> 00:02:39,311
كنت أعتقد  أنه لو أن الحكومة
 ستضع رقاقة في رأسي

43
00:02:39,346 --> 00:02:41,471
أستطيع على الأقل مهاجمة المجرمين

44
00:02:41,600 --> 00:02:44,637
نعم , لأن المجرمون يستحقون أن يؤكلوا

45
00:02:44,760 --> 00:02:47,991
عليك فحسب الابتعاد عن محاربة الشياطين

46
00:02:48,120 --> 00:02:50,429
هناك طرق أخرى

47
00:02:50,560 --> 00:02:54,269
ولذلك . سأقول بعلو الصوت " أراك لاحقاً

48
00:02:55,080 --> 00:02:56,229
بافي

49
00:02:59,560 --> 00:03:02,996
سبايك . لقد تأخر الوقت 
أيمكننا انهاء ذلك يوماً آخر؟

50
00:03:04,520 --> 00:03:07,717
إذا تريدين الانتقال السريع إلي القبلات . إذا ؟

51
00:03:07,840 --> 00:03:11,719
أنا لن أقبلك يا سبايك , مرة واحدة كانت
مرتان

52
00:03:12,920 --> 00:03:14,876
ولكن ليس مرة أخرى

53
00:03:15,600 --> 00:03:19,036
تريدين المغازلة . تعرفين ذلك يا مبيدة؟
اجعلي ماتور الرجل سريع

54
00:03:19,160 --> 00:03:23,472
أتركي التفكير ليومين وبعدها
   ستتوجين ملكة الثلج

55
00:03:23,600 --> 00:03:26,353
هل تحتاج لكثير من الاستعارات لهذا المزيج؟

56
00:03:26,480 --> 00:03:30,439
المسألة مسألة وقت قبل أن تدركي
 بأنني الوحيد هنا لأجلك , حبيبتي

57
00:03:30,560 --> 00:03:32,073
ليس لديكِ أحد غيري

58
00:03:58,120 --> 00:04:00,953
ما الأمر يا آمي؟

59
00:04:01,080 --> 00:04:03,036
أنتِ وحيدة ؟

60
00:04:04,280 --> 00:04:06,748
نحتاج بأن نجلب لكِ فأر لطيف لصحبتك

61
00:04:06,880 --> 00:04:11,431
يمكنه أن يحبك .. ويلعب مع 
ويرتبط بكِ

62
00:04:11,560 --> 00:04:14,870
إلي أن يتركوكِ لسبب غير وجيه

63
00:04:15,000 --> 00:04:17,070
ألن يكون ذلك مفرحاً ؟

64
00:04:17,840 --> 00:04:20,354
إهدأي يا أمي أنا أمزح فحسب

65
00:04:21,200 --> 00:04:25,796
أقسم لكِ لو أكتشفت طريقة
لأرجعكِ كما كنتِ

66
00:04:27,760 --> 00:04:29,716
علي أية حال

67
00:04:30,920 --> 00:04:31,955
"تعويذة سحرية"

68
00:04:38,200 --> 00:04:40,555
"تعويذة سحرية"

69
00:04:40,680 --> 00:04:43,717
"تعويذة سحرية

70
00:04:43,840 --> 00:04:46,912
"تعويذة سحرية

71
00:04:47,040 --> 00:04:49,429
"تعويذة سحرية

72
00:04:49,560 --> 00:04:51,994
"تعويذة سحرية

73
00:06:09,080 --> 00:06:12,629
ما الذي تفعله يا رجل ؟
نحن لن نقتحم لانجلي

74
00:06:12,760 --> 00:06:15,877
أنت لا تعرف ما الأشياء الجديدة 
التي لديهم والتي تكون مأمنة جيداً

75
00:06:16,000 --> 00:06:19,675
النظام الأمني هنا رجل يسمي "صدئ

76
00:06:24,480 --> 00:06:28,678
والآن قف
واه , دوران في الرأس , رائع

77
00:06:28,800 --> 00:06:31,633
شباب , علي رسلكم , كفي مرحاً

78
00:06:36,160 --> 00:06:39,470
أتري بأن ذلك رائعاً , فكيف له
 أن يلعب وحده بالأشياء الرائعة؟

79
00:06:39,600 --> 00:06:43,195
لأن لديّ حساسية من غاز الميثان
وأنتَ تخشي الأشياء الساخنة

80
00:06:43,320 --> 00:06:47,279
بالإضافة إلي أن الخزان استمر في الانقلاب بنا 

81
00:06:55,520 --> 00:06:57,715
فهمت
جميل

82
00:06:57,840 --> 00:07:00,906
شباب . تهانينا
المرحلة الأولي من الخطة الآن انتهت

83
00:07:00,941 --> 00:07:02,855
لنخرج من هنا

84
00:07:02,880 --> 00:07:05,394
ما الذي تفعلونه هنا يا شباب؟

85
00:07:05,520 --> 00:07:07,750
نحن مع مجموعة جوالة

86
00:07:07,880 --> 00:07:11,156
لا بد من أن مجموعة الجوالة " لأشعة التجميد " تفرقت

87
00:07:11,280 --> 00:07:13,350
المتحف أغلق منذ خمس ساعات مضت

88
00:07:13,640 --> 00:07:15,790
حقاً؟

89
00:07:15,920 --> 00:07:21,278
ظن بأن الوقت سرقنا . يجب علينا من المحتمل
  احضار " شعاع التجميد " من خارج هنا

90
00:07:26,400 --> 00:07:28,914
لأننا نحب التعلم يا صدئ

91
00:07:29,040 --> 00:07:32,794
المتاحف والمكتبات , صالة
 ديزني للرؤساء ...ليس مملاً

92
00:07:32,920 --> 00:07:35,992
ولكن لمزيد من التوضيح . إلي اللقاء

93
00:07:40,440 --> 00:07:42,590
شباب , هذا رائع حداً

94
00:07:43,760 --> 00:07:46,035
شعاع التجميد يعمل بشكل كامل

95
00:07:46,160 --> 00:07:48,435
نعم , ليس بالضبط

96
00:07:49,000 --> 00:07:51,389
هناك مشكلة أو اثنين
إنه مجرد نموذج أولي

97
00:07:51,520 --> 00:07:55,911
هاي , هذا حقاً رائع ,
ولكن خلال ذلك الوقت , كما تعرف آوه

98
00:07:56,040 --> 00:07:57,792
كن أقوي من ذلك

99
00:07:57,920 --> 00:08:01,913
أيمكننا الرجوع إلي المخبأ فحسب ؟
لأنني ..لا يمكنني الشعور بأصابعي

100
00:08:02,360 --> 00:08:04,078
نعم . نعم . هيّا

101
00:08:06,880 --> 00:08:09,189
هل سيكون ..مثل ..؟
سيكون بخير

102
00:08:09,320 --> 00:08:12,153
سيذوب في بضعة أيام
لا ضرر لا مخالفة

103
00:08:12,280 --> 00:08:14,794
ألن يفتن علينا ؟
ويقول ماذا ؟

104
00:08:14,920 --> 00:08:19,118
"اثنان من اللاعبين وممثل صامت
تغلبوا عليّ باستخدام شعاع التجميد ؟ محتمل

105
00:08:19,240 --> 00:08:21,196
هيّا

106
00:08:27,720 --> 00:08:31,156
تفضلي الشوكلاتة الساخنة . أتريدين..؟

107
00:08:31,280 --> 00:08:33,475
لا . شكراً 

108
00:08:33,600 --> 00:08:36,194
مازال لديّ  عسر هضم

109
00:08:37,000 --> 00:08:38,877
حسناً . ربما لاحقاً

110
00:08:42,760 --> 00:08:46,878
هاي . لا . لا بأس ..أنه مجرد صفارات

111
00:08:47,840 --> 00:08:50,354
إنه ..الأمر علي ما يرام 

112
00:08:50,600 --> 00:08:52,556
هل أنتِ بخير ؟
أمم .أمم.

113
00:08:53,840 --> 00:08:56,593
نعم .فقط .تعرف

114
00:08:57,840 --> 00:08:59,956
كل شئ يبدو غريباً

115
00:09:00,080 --> 00:09:03,755
أقصد , إنه مثل
لقد شعرت بأنني كنت في ذلك القفص لأسابيع

116
00:09:05,360 --> 00:09:07,669
ولكن رغم ذلك أشعر بأنني بخير .أليس كذلك ؟

117
00:09:08,520 --> 00:09:12,638
ما زال بامكاني الاندماج مع
الأشياء مثل ..لحفلة التخرج القادمة

118
00:09:12,760 --> 00:09:17,356
لقد كنت أتمني بأن يطلب لاري مني
كنا سنكون متلائمين معاً

119
00:09:19,560 --> 00:09:21,516
آوه , آوه , يا إلهي

120
00:09:23,440 --> 00:09:26,113
إنه لم يسأل شخصاً آخر , أليس كذلك ؟

121
00:09:26,880 --> 00:09:28,677
آمي

122
00:09:28,800 --> 00:09:31,519
ثلاث أشياء علينا التحدث بشأنها

123
00:09:31,640 --> 00:09:33,756
أولاً, لاري شاذ

124
00:09:34,160 --> 00:09:36,549
ثانياً لاري توفيّ

125
00:09:37,280 --> 00:09:39,635
وثالثاً ,المدرسة الثانوية 

126
00:09:40,600 --> 00:09:42,556
انتهت

127
00:09:44,600 --> 00:09:46,955
منذ متي وأنا في القفص ؟

128
00:09:48,680 --> 00:09:50,159
منذ متي ؟

129
00:09:57,120 --> 00:09:58,678
ويلو ؟

130
00:10:04,040 --> 00:10:06,554
مرحباً , كيف حالك؟

131
00:10:07,360 --> 00:10:09,920
آوه . أمم ..حسناً

132
00:10:10,880 --> 00:10:12,757
صحيح ؟
صحيح 

133
00:10:12,880 --> 00:10:16,236
لا يوجد استعراضات وحلوي القطن , ولكن
بخير

134
00:10:18,240 --> 00:10:21,312
ويل , أمم ..أيمكنني التحدث معك عن شئ ؟

135
00:10:21,440 --> 00:10:23,396
بالطبع
صحيح

136
00:10:24,440 --> 00:10:26,396
حسناً . أمم

137
00:10:27,680 --> 00:10:30,319
تعرفين أننا جميعاً نتخذ قرارات ؟

138
00:10:30,440 --> 00:10:36,072
وأحياناً تكون جيدة وأحياناً 
أخري تكون أقل جودة 

139
00:10:36,560 --> 00:10:38,118
نعم

140
00:10:39,040 --> 00:10:41,474
حسناً , مؤخراً . أنا

141
00:10:42,400 --> 00:10:44,868
آوه , تارا مرحباً.

142
00:10:45,000 --> 00:10:46,513
آمي؟

143
00:10:46,640 --> 00:10:48,835
المدرسة كلها ؟

144
00:10:48,960 --> 00:10:51,190
بواسطة ثعبان عملاق ؟

145
00:10:51,760 --> 00:10:54,672
حسناً , مازلت أتكيف , مرحباً بافي

146
00:10:55,080 --> 00:10:56,433
مرباً

147
00:10:59,160 --> 00:11:02,436
كيف كنتِ ؟
فأر . وأنتِ؟

148
00:11:02,560 --> 00:11:04,391
ميتة

149
00:11:06,200 --> 00:11:08,356
حسناً , يجب ان أترككما تتبادلان الحديث
يمكنني

150
00:11:08,357 --> 00:11:10,512
لا . لا. لا ابقي

151
00:11:10,640 --> 00:11:12,710
ألديكي كعك ؟

152
00:11:12,840 --> 00:11:16,992
نعم . من أي نوع ؟
أي نوع , ما عدا بالجبن

153
00:11:18,360 --> 00:11:22,148
بالتأكيد , في المطبخ , سأحضرهم فحسب
لا . سأحضرهم

154
00:11:22,280 --> 00:11:26,353
حسناً . علي الأقل , تعرفين
دعيني ارتب لكِ الأريكة

155
00:11:26,480 --> 00:11:29,631
لقد تأخر الوقت ابقي هنا
الجميع يفعل ذلك

156
00:11:29,760 --> 00:11:31,751
شكراً

157
00:11:35,760 --> 00:11:37,716
واو
أعرف

158
00:11:39,440 --> 00:11:42,159
هل ستكون بخير ؟

159
00:11:42,280 --> 00:11:46,512
لا أعرف. ولكنها نوعاً ما مزعورة
ولكن عندها سأكون انا أيضاً

160
00:11:47,040 --> 00:11:48,109
واو.

161
00:11:48,680 --> 00:11:52,719
صحيح . لقد أدركت للتو أنه بإمكاني
    التفكير في الأشياء الجيدة و

162
00:11:54,160 --> 00:11:58,995
من اللطيف أن يكون لديكِ 
صديق سحري بجانبك

163
00:12:00,680 --> 00:12:04,673
إذا . ما الذي كنتِ تريدين أن تخبريني به ؟ 
لقد كان صوتك يبدو جاداً

164
00:12:07,440 --> 00:12:11,610
لا شئ أقصد مقارنة بمشكلة آمي الفأرة 

165
00:12:12,445 --> 00:12:14,554
فلن أستطيع أن أعلو علي ذلك

166
00:12:23,280 --> 00:12:24,952
ًمرحباً

167
00:12:25,080 --> 00:12:27,355
كيف حالك ؟ تحتاجين لأي شيء ؟

168
00:12:27,680 --> 00:12:30,194
لا .شكراً. كعكات جميلة

169
00:12:34,560 --> 00:12:37,393
آسفة بشأن والدتك
شكراً

170
00:12:38,280 --> 00:12:40,589
إنه ضرب من الجنون , كل
 تلك الأشياء التي حدثت منذ أن رحلت

171
00:12:40,624 --> 00:12:41,829
بدون مزاح

172
00:12:41,960 --> 00:12:46,158
سنايدر تم أكلة بواسطة ثعبان
والمدرسة الثانوية دمرت

173
00:12:46,280 --> 00:12:49,078
أوه ، جاتوريد لديه نكهة جديدة . زرقاء

174
00:12:49,520 --> 00:12:51,636
أترين ؟ رأسي تدور

175
00:12:53,600 --> 00:12:56,959
البشر يتجمدوا 
ويلو ترافق الفتيات

176
00:12:56,994 --> 00:12:59,232
هل سمعتي شيئاً عن توم ونيكول ؟

177
00:12:59,360 --> 00:13:01,999
البشر يتجمدوا ؟

178
00:13:02,120 --> 00:13:06,318
في حالة صحية حرجة حتى الآن مستقرة
كما تواصل السلطات تحقيقاتها

179
00:13:06,440 --> 00:13:09,352
عن عملية السطو التي خلف ورائها رجلاً متجمداً

180
00:13:09,480 --> 00:13:12,517
معكم من المتحف مراسلتكم بريان موريس
قناة كا. أو. يو. أس
181
00:13:12,640 --> 00:13:14,153
غريب

182
00:13:22,800 --> 00:13:25,109
عذراً

183
00:13:47,320 --> 00:13:48,514
عظيم

184
00:13:48,640 --> 00:13:52,076
حسناً حسناً . أنظروا من الذي قرر الظهور ؟

185
00:13:52,200 --> 00:13:54,316
ما الذي تفعله هنا يا سبايك؟

186
00:13:54,440 --> 00:13:59,594
حسناً , كما تعرفين. رجل حي متجمد هناك
كوني متعاطفة قليلاً حبي

187
00:13:59,720 --> 00:14:03,474
بما أننا هنا ربما يمكننا 
أن نحقق في الأمر كفريق , يمكننا

188
00:14:03,600 --> 00:14:05,869
صحيح . لم ينته ذلك علي نحو جيد . اليس كذلك ؟

189
00:14:05,904 --> 00:14:07,673
لقد سارت الليلة السابقة

190
00:14:07,800 --> 00:14:11,475
يبدو أنك تركز بصورة مروعة
 علي بضعة قبلات يا سبايك

191
00:14:11,600 --> 00:14:14,717
ويبدو أنك تتسرعين في نسيانهم

192
00:14:17,200 --> 00:14:23,200
أنظر . أنا آسفة حسناً ؟
أنا آسفة لو كنت تعتقد بأنها أكثر من ذلك

193
00:14:23,400 --> 00:14:24,992
ولكن ؟

194
00:14:26,000 --> 00:14:31,028
ولكن .. عندما قبلتك ..تعرف
بأنني كنت أفكر في جايلز 

195
00:14:31,600 --> 00:14:33,716
لقد كنت دائما اتسائل بشأنكما أنتما الاثنان

196
00:14:34,000 --> 00:14:35,274
ماذا ؟

197
00:14:35,400 --> 00:14:37,755
آوه . مقرف يا سبايك

198
00:14:39,000 --> 00:14:44,632
لقد رحل  وكنت مكتأبة 
وبسبب هذا كان الضعف وقرارات التقبيل السيئة

199
00:14:45,200 --> 00:14:48,636
وهذا هو كل ما في الأمر
يجب أن تتخطي ذلك.

200
00:14:49,920 --> 00:14:52,434
هل أفلح الأمر ؟
ماذا ؟

201
00:14:53,160 --> 00:14:56,038
هل أقنعت نفسك ؟

202
00:14:56,160 --> 00:14:58,469
رجاءً توقف

203
00:14:58,600 --> 00:15:00,955
بامكان الرجل أن يتغير

204
00:15:01,880 --> 00:15:04,758
أنتَ لست رجلاً . أنتَ شيئاً

205
00:15:05,400 --> 00:15:07,436
توقفي عن المشي
لا تلمسني

206
00:15:21,320 --> 00:15:25,677
أنتَ شئ . شرير . وكائن مقرف

207
00:15:45,720 --> 00:15:47,995
أنظر إلي تلك الأشياء الجيدة

208
00:16:05,840 --> 00:16:08,195
هذا صحيح ينبغي أن تصرخي

209
00:16:10,440 --> 00:16:14,228
مخلوق الظلام هنا . صحيح ؟
بعض الناس ينسوا ذلك 

210
00:16:14,360 --> 00:16:17,750
رجاءً
تعتقد بـأنني سنصاع لأوامرها

211
00:16:17,880 --> 00:16:20,189
لقد نسيت مع من تتعامل
أي شئ

212
00:16:20,320 --> 00:16:22,737
فقط لأنها محتارة
عن المكان الذي تتناسب فيه

213
00:16:22,738 --> 00:16:25,155
هل من المفترض ان أكون أنا
أيضاً كذلك ؟ لأنني لست  كذلك

214
00:16:25,280 --> 00:16:29,114
أنا أعرف من أنا  . أنا خطير . وشرير

215
00:16:29,440 --> 00:16:32,830
أنا متأكدة من أنك لست شريراً
بل أنا كذلك

216
00:16:32,960 --> 00:16:36,953
أنا قاتل . هذا ما أفعله . أقتل

217
00:16:38,080 --> 00:16:42,551
وأعرف بأنه مر وقتاً طويلاً ولكن
ولكن الامر ليس وكأنني نسيت

218
00:16:43,160 --> 00:16:45,594
أنتِ فقط . افعلي ذلك

219
00:16:46,200 --> 00:16:49,670
والآن أستطيع . مرة أخري . موافقة ؟

220
00:16:49,800 --> 00:16:52,234
ها أنا ابدأ

221
00:16:54,240 --> 00:16:56,549
ربما يؤذيكِ ذلك

222
00:17:03,520 --> 00:17:05,795
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

223
00:17:10,480 --> 00:17:12,630
يا إلهي هذا المخفوق كثير 

224
00:17:12,760 --> 00:17:17,356
أقصد , أعرف بأن ذلك جزءاً
 من يومنا للترفيه والسينما ومخفوق اللبن

225
00:17:17,480 --> 00:17:21,189
ولكن . يا إلهي , مخفوق اللبن هذا كثير

226
00:17:21,600 --> 00:17:23,716
يساعد علي محو الزبيب بالشيكولاته

227
00:17:23,840 --> 00:17:29,358
عديني بأنكِ ستأكلين شيئاً أخضراً الليلة
أخضر وبه أوراق وليس علكة خضراء

228
00:17:32,040 --> 00:17:34,679
الفيلم كان مسلياً
نعم

229
00:17:34,800 --> 00:17:39,271
لقد كان ساخراً عندما جميع أطفال
  المدينة لقنوا مدربهم درساً قيماً

230
00:17:39,400 --> 00:17:42,517
تعرفين بأنني سأكون بجانبك دائما,أليس كذلك؟ً 

231
00:17:42,640 --> 00:17:47,236
لقد كان ذلك في الحقيقة أكثر من مدخل استهلالي
      عندما تدربت عليه في المنزل

232
00:17:48,600 --> 00:17:52,115
أعرف
إنه فقط

233
00:17:52,240 --> 00:17:54,470
أردتكِ أن تعرفين ذلك

234
00:17:54,600 --> 00:18:00,197
انتقالي ليس له دخل بكِ
وأنا لن أتوقف عن حبكِ

235
00:18:00,320 --> 00:18:02,276
أعرف

236
00:18:05,080 --> 00:18:07,252
هل بوسعكما العودة لبعضكما البعض؟

237
00:18:07,287 --> 00:18:09,139
أتمنى لو أعرف

238
00:18:10,280 --> 00:18:13,317
ولكنك لا تزالين تحبينها
كثيراً . أنا فقط

239
00:18:15,240 --> 00:18:18,915
أحياناً
أشياء أخري دخلت في طريقنا

240
00:18:20,480 --> 00:18:25,474
أعرف . لقد تحسنت في الآونة الأخيرة , رغم ذلك

241
00:18:25,600 --> 00:18:30,310
لقد أصبحت جيدة في التعامل مع الأشياء بحرص

242
00:18:31,680 --> 00:18:33,272
حسناً , جيد

243
00:18:33,400 --> 00:18:36,153
عظيم . هذا . هذا رائع

244
00:18:39,160 --> 00:18:41,879
هنا 
يقول أن الحارس سيعيش بالتأكيد

245
00:18:42,000 --> 00:18:45,629
لقد أذابوه
إنها تقول بأنهم استخدموا مجفف الشعر . هاه

246
00:18:45,760 --> 00:18:49,753
كل شئ متباطئ
نظامه العصبي ، الجهاز الدوري

247
00:18:49,880 --> 00:18:52,155
ومازال فاقداً للوعي

248
00:18:53,240 --> 00:18:54,559
آنيا ؟

249
00:18:54,680 --> 00:18:58,719
يا له من ألم . النص الذي أردته جايلز أخذه معه.

250
00:18:58,840 --> 00:19:03,231
إنه لديه ذلك الشئ الخاص
امتلاك الكتب يجعله . مثل . كممتلكاته

251
00:19:04,880 --> 00:19:10,113
ماذا علينا أن نفعل ؟ أنتصل به ؟
إنه , مثل , منتصف الليلة الماضية هناك

252
00:19:10,240 --> 00:19:13,710
أو ربما غداً
أي أحد يعرف كيف تجري الأمور؟

253
00:19:13,840 --> 00:19:17,515
لا بأس , لا أحد يفزع
سنقوم بالأمر فقط بطريقة أخري

254
00:19:17,640 --> 00:19:20,791
لا أعتقد بأننا بحاجة إلي اللجوء إلي
أقصد

255
00:19:22,040 --> 00:19:23,758
آوه , هاي , رائع

256
00:19:24,240 --> 00:19:28,233
العودة إلي الاساسيات , قليلاً من الطريقة القديمة 
حالة من فن القرصنة

257
00:19:28,360 --> 00:19:33,150
هذا عظيم يا ويل
لم أركِ تفعلين ذلك منذ مدة طويلة

258
00:19:34,240 --> 00:19:36,515
لا أتذكر ذلك الجزء

259
00:19:37,480 --> 00:19:40,790
إنه أسرع , الأمر سيتطلب ثانية
لاستعراض الملفات

260
00:19:40,920 --> 00:19:43,878
حسناً . تقرير الشرطة الداخلي

261
00:19:44,000 --> 00:19:47,754
لقد سرقت ماسة من المتحف 
الليلة الماضية, واحدة كبيرة

262
00:19:47,880 --> 00:19:50,235
على سبيل الاعارة من المتحف البريطاني

263
00:19:50,360 --> 00:19:54,399
إنهم يحجبون المعلومات ليوقفوا المجرمون عن الاختباء

264
00:19:55,760 --> 00:19:58,035
إنها جميلة . هناك صورة

265
00:19:59,200 --> 00:20:04,479
حسناً , هل هي ماسة خارقة عن الطبيعة؟
تعرفين , كقوة الشفاء . أو الحظ الجيد

266
00:20:04,600 --> 00:20:08,195
ربما ملعونة
الألماسات مناسبة للعن

267
00:20:08,320 --> 00:20:10,880
حسناً , سنستمر في البحث  ,هلا فعلنا ذلك ؟

268
00:20:11,000 --> 00:20:13,468
حسناً , تعرفين , أنا متعب نوعاً ما

269
00:20:13,600 --> 00:20:19,038
وأراهن بأن ذلك الأمر متعب
ذلك الشئ الذي تفعلينه هناك

270
00:20:21,520 --> 00:20:26,719
شباب أنا بخير , ما مشكلتكم مع..؟
آه , فليبكوا بصوت عالٍ . هذا غريب

271
00:20:26,840 --> 00:20:30,799
لقد كنتم جميعكم تثرثرون عن السحر
 وعدم الحديث وكأن كل شئ طبيعي

272
00:20:30,920 --> 00:20:33,011
حين أن جميعنا يعرف بأن تارا تركتكِ

273
00:20:33,012 --> 00:20:36,278
والآن الجميع يخشي أن يقول أي شئ لكِ

274
00:20:37,080 --> 00:20:39,150
بخلافي

275
00:20:39,280 --> 00:20:42,113
هل هذا هو هذا الشئ الذي كنت تعلِّق عليه..؟

276
00:20:42,240 --> 00:20:44,470
شباب , لا بأس

277
00:20:44,600 --> 00:20:47,876
الأمر صعب ولكنني أفضل علي هذا الحال

278
00:20:49,360 --> 00:20:53,958
الأشياء الصغيرة بدأت في السيطرة
أشياء لم تكن تهم

279
00:20:53,993 --> 00:20:55,545
ولكننا رأيناهم بطريقة مختلفة

280
00:20:55,580 --> 00:20:58,875
وبدأت في التضخم إلي حد كبير

281
00:20:59,160 --> 00:21:02,630
ولكن فراقنا هذه المرة سيساعدنا
     علي تقبل الأشياء 

282
00:21:03,000 --> 00:21:04,558
حقاً

283
00:21:05,280 --> 00:21:07,448
الآن , لنستمر في العمل علي ذلك وحسب

284
00:21:07,449 --> 00:21:10,195
لا أريد أن أترك آمي بمفردها
  في المنزل لمدة طويلة

285
00:21:10,320 --> 00:21:14,074
آمي , هل هي ..؟ 
كيف تتقبل الأمر؟

286
00:21:15,160 --> 00:21:18,311
من الصعب قول ذلك. 
من الصعب تقبل كل ذلك

287
00:21:18,440 --> 00:21:22,877
مازلت أتوقع أن تفعل , مثلاً علي طريقة الفئران
كما تعرف , لعق يديها لتنظفها

288
00:21:23,000 --> 00:21:26,754
تمزق الصحيفة وتترك الحبيبات الورقية في الزاوية

289
00:21:26,880 --> 00:21:29,917
دعونا بالتأكيد بألا نتركها 
بمفردها في المنزل مدة طويلة

290
00:21:31,760 --> 00:21:35,435
لم أكن أعرف أنها ستكون بهذا المعان
وكبيرة جداً

291
00:21:36,440 --> 00:21:40,035
نعم , سادتي
لقد اتضح أن الحجم كل ما يهم

292
00:21:40,160 --> 00:21:41,832
لا إساءة , يا رجل

293
00:21:42,240 --> 00:21:44,834
يتغير لونها مع الضوء

294
00:21:45,760 --> 00:21:49,958
حسناً , لقد انتهينا من الجزء الأول 
حان الوقت للمرحلة الثانية. 
هل الشاحنة تعمل؟

295
00:21:50,080 --> 00:21:51,274
نعم

296
00:21:59,480 --> 00:22:02,040
مرحباً . هناك شئ يسمي الدق

297
00:22:03,520 --> 00:22:06,478
الدق ,الدق , يا فتي الانسانة الآلية
أحتاج منك لأن تنظر إلي شريحتي

298
00:22:06,600 --> 00:22:09,512
هل هذه لهجة بريطانية أم ماذا ؟
لأننا لسنا كذلك

299
00:22:09,640 --> 00:22:13,474
التي في رأسي. الشريحة التي في رأسي
نحن في خضم موضوع أو شيئاً ما

300
00:22:13,600 --> 00:22:17,195
يمكنكم اللعب في وقت آخر
الآن , أنا المسئول

301
00:22:17,320 --> 00:22:20,949
ما الذي ستفعله  إذا شعرنا
 بأننا لا نريد أن نلعب 

302
00:22:21,080 --> 00:22:23,036
انتظر , ما الذي تفعله؟

303
00:22:23,160 --> 00:22:28,188
افحص شريحتي وإلا 
السيد فيت سيكون أول من يموت

304
00:22:28,320 --> 00:22:31,756
مهلاً . انتظر . دعنا لا
دعنا لا نقوم بأي شئ جنوني هنا

305
00:22:31,880 --> 00:22:35,395
هذا إصدار محدود1979
من بوبا فيت بشكل النعناع

306
00:22:35,520 --> 00:22:38,080
حسناً . رجل ...اهدأ

307
00:22:38,840 --> 00:22:42,389
تعرف إنه بإمكانك فعل الصواب
تعرف بأنك لا تريد أن تفعل هذا

308
00:22:42,520 --> 00:22:45,273
ماذا .أريد إجابات  يا نيمرود

309
00:22:45,400 --> 00:22:50,872
حسناً . ولكنك لا تريد أن تؤذي فيت
لأنه يا رجل لن تعيش بعدها

310
00:22:51,000 --> 00:22:53,468
تعرف بأنه لا يمكنك فعل ذلك والابتعاد

311
00:22:53,760 --> 00:22:56,957
أهذا صحيح ؟ لنكتشف ذلك
ثانية واحدة

312
00:22:58,560 --> 00:23:01,233
أعتقد بأنه سبايك
الطبع هو كذلك , وهو شرير

313
00:23:01,360 --> 00:23:04,636
وبإمكانه تماماً إزالة ذلك الرأس
سأساعده

314
00:23:04,760 --> 00:23:08,309
هل أنت متأكد من أنه بإمكاننا الوثوق به؟
أقصد , جميعنا لديه رأس أيضاً

315
00:23:08,800 --> 00:23:11,075
سنساعده . ونداينه

316
00:23:11,200 --> 00:23:13,953
فسيكون سبايك بجانبنا
ونحصل علي معلومات عن بافي

317
00:23:14,080 --> 00:23:16,799
ربما بإمكاننا إيجاد حلاً لمنعها من المرحلة الثانية

318
00:23:17,200 --> 00:23:19,145
جوناثان محق . يمكننا الوثوق به ؟

319
00:23:19,238 --> 00:23:22,718
بالطبع لا
ولكن التحالفات ليست جميعها تبني علي الثقة

320
00:23:22,840 --> 00:23:27,436
تري , هو في حاجة إلينا ونحن في حاجة إليه
الأمور تسير علي هذا المنوال

321
00:23:27,560 --> 00:23:31,030
أعتقد بأننا جاهزين . موافقون؟
موافقون

322
00:23:32,560 --> 00:23:34,710
أفعل ما يجب عليك فعله

323
00:23:36,640 --> 00:23:38,835
أعتقد بأننا يمكننا فعل شئ ما بخصوص ذلك

324
00:23:38,960 --> 00:23:43,397
سألقي نظرة علي الشريحة .سيكون ذلك إتفاقنا
سنحك ظهرك وتحك 

325
00:23:43,520 --> 00:23:49,117
أنا لن أحك أي شئ . ستفعل 
ما أقوله لك . هذا هو اتفاقنا . موافق؟

326
00:23:49,600 --> 00:23:52,194
موافق
لنذهب إذا

327
00:23:56,280 --> 00:23:59,033
لابأس . لا بأس . الأمر علي ما يرام

328
00:24:05,720 --> 00:24:07,631
آمي؟

329
00:24:07,760 --> 00:24:11,070
إلهي , لقد عدتي , قلتي بأنكِ
 لن تتأخري لمدة طويلة

330
00:24:11,200 --> 00:24:14,431
أنا لم أكن . أقصد , أعتقدت أنه
لنذهب لمكان ما

331
00:24:14,840 --> 00:24:17,195
ألا تريدين أن ترين والدك ؟
لا

332
00:24:17,320 --> 00:24:19,550
لا أستطيع

333
00:24:19,680 --> 00:24:21,716
ليس بعد . الكثير من الأسئلة

334
00:24:22,640 --> 00:24:26,474
عن المكان الذي كنت فيه
لا . عن كيف جئت إليه

335
00:24:28,120 --> 00:24:31,317
أتمني بأن يكون هناك طريقة 
لأجعله ينسي آخر ثلاث سنوات

336
00:24:31,440 --> 00:24:33,476
حسناً .هاي بإمكاني مساعدتك في ذلك

337
00:24:33,600 --> 00:24:38,549
فقط ...ربما تريدين أيضاً خياطة
 اسمك في ملابسك أولاً أو شيئاً ما 

338
00:24:40,360 --> 00:24:45,036
أنا لا أريد التعامل معه الآن وحسب
أعتقد بأنني سأشعر بالملل

339
00:24:46,400 --> 00:24:49,153
حسناً
هيّا , لنخرج من هنا

340
00:24:50,400 --> 00:24:52,675
حسناً , ما الذي تريدين أن تفعليه؟

341
00:24:53,240 --> 00:24:57,472
لا أعرف . شيئاً مضحكاً
أي شئ .. لا يتطلب المواعدة 

342
00:24:58,640 --> 00:25:00,596
أو ربما

343
00:25:01,720 --> 00:25:06,475
تفضلين الجلوس في المنزل طوال
 الليل وحيدة , كما كنتِ في المدرسة الثانوية

344
00:25:07,000 --> 00:25:08,638
لا

345
00:25:08,760 --> 00:25:11,558
لا . أتعرفين ماذا ؟
بإمكاني الحصول علي المتعة

346
00:25:11,680 --> 00:25:15,355
اللنة , أنا أستحق المتعة
نعم , أنتِ كذلك

347
00:25:15,480 --> 00:25:19,155
بإمكاني الاحتفال , ليس وكأني 
   أدين لأي أحد بأي شئ

348
00:25:19,280 --> 00:25:21,316
أنا حرة تماماً

349
00:25:21,440 --> 00:25:23,795
إذا لنتقابل مع المتعة

350
00:25:36,440 --> 00:25:38,715
أنتَ بريطاني , أليس كذلك ؟

351
00:25:39,560 --> 00:25:41,039
نعم

352
00:25:41,520 --> 00:25:44,637
لقد رأيت كل حلقات برنامج الطبيب هو

353
00:25:45,120 --> 00:25:49,875
ليس القزم الأحمر , رغم أنه , لأنه 
لأنها لم تخرج بصيغة
الدي في دي حتي الآن

354
00:25:50,000 --> 00:25:52,798
صحيح . لأنها لم تخرج بصيغة
   الدي في دي حتي الآن

355
00:25:54,320 --> 00:25:56,834
وارين
هنا .. أنا .هنا

356
00:25:56,960 --> 00:25:59,030
اللعنة .مبارك إذاً

357
00:26:00,960 --> 00:26:03,239
ساعدني يا سبوك
أنا لا أتحدث لغة الفاشلين

358
00:26:03,274 --> 00:26:05,476
حسناً . صحيح

359
00:26:05,600 --> 00:26:07,750
شريحتك تعمل بشكل جيد

360
00:26:09,640 --> 00:26:12,473
من المؤكد أن هناك شيئاً خاطئاً
لا . لا . اسمع

361
00:26:12,600 --> 00:26:16,115
أنا لا أعرف . ما الذي يفعله ذلك الشئ
أود ذلك

362
00:26:16,240 --> 00:26:18,470
هي
ولكن مهما كان ذلك . فهو يعمل بشكل جيد

363
00:26:18,600 --> 00:26:23,549
الاشارة مازالت تمر منه بشكل ثابت
والتي من المفترض أن تفعله

364
00:26:26,600 --> 00:26:29,319
لو كنت تكذب عليّ
لا . الأمر موضح هنا

365
00:26:29,440 --> 00:26:34,195
أقصد . إنها كذلك. ليس من الصعب اكتشاف الأمر , 
لو أنكِ فقط ..ماذا ؟

366
00:26:38,240 --> 00:26:41,630
لو أخبرت أي أحد بشأن ذلك
لا . أعدك . ومن الذي سأخبرة؟

367
00:26:41,760 --> 00:26:46,788
أنا لا أعرف حتي ما هذا
إنه عن أن القواعد تغيرت

368
00:26:46,920 --> 00:26:49,275
كل شيء مختلف الآن

369
00:26:51,040 --> 00:26:54,271
ليس هناك عيب  فيّ
العيب فيها

370
00:26:59,680 --> 00:27:01,830
مرحباً , نحن في المنزل

371
00:27:02,760 --> 00:27:06,639
يبدو أنه لا أحد هنا
حسناً , أنا متأكدة من أنهم سيرجعون قريباُ

372
00:27:06,760 --> 00:27:10,389
أعرف أن ويلو وبافي سيتقابلان
مع ألكسندر ليقوموا ببعض الأبحاث

373
00:27:10,520 --> 00:27:12,829
حسناً , إذاً, من الأفضل أن أعود

374
00:27:12,960 --> 00:27:15,269
أو ربما يمكنك البقاء وإنتظارهم

375
00:27:15,400 --> 00:27:18,710
وعندها سيكون لديكِ فرصة 
الدردشة مع الجميع

376
00:27:19,240 --> 00:27:22,277
نعم . لا أعتقد بأنها فكرة جيدة

377
00:27:22,400 --> 00:27:27,713
حسناً , الأمر عائد لكِ . أنا 
لديّ التلفاز ليكون شريكي حتي يعودون 

378
00:27:30,600 --> 00:27:34,991
لقد لاحظتي بأن الظلام قد جاء
مبكراً كثيراً هذه الأيام؟

379
00:27:35,680 --> 00:27:38,035
ها , القط المتحدث

380
00:27:39,960 --> 00:27:43,316
حسناً , سأبقي
ولكن فقط حتي يرجعوا

381
00:27:43,440 --> 00:27:49,197
وفقط لأتأكد بأنك لستي وحيدة
الأمر ليس له علاقة بأي شخص أخر

382
00:27:49,320 --> 00:27:51,276
بالتأكيد . رائع

383
00:27:51,400 --> 00:27:53,356
الأمر متروك لكِ

384
00:28:06,240 --> 00:28:09,789
أعرف بأن ألكساندر خطب
لم أصدق الأمر أنا الأخري

385
00:28:10,480 --> 00:28:12,436
الأمر غريب جداً

386
00:28:13,880 --> 00:28:16,030
إذاً , كيف تبدو؟

387
00:28:16,160 --> 00:28:19,914
شيطانة سابقة رأسمالية عمرها 
ألف سنة وعندها خوف من الأرانب

388
00:28:20,040 --> 00:28:22,190
حسناً , هذا نوعه المفضل

389
00:28:31,080 --> 00:28:33,548
هاي
هاي

390
00:28:35,040 --> 00:28:35,995
هاي

391
00:28:40,680 --> 00:28:44,798
حسناً . لنذهب إذاً
سنذهب إلي الرقص. أتريدين المجئ؟

392
00:28:45,520 --> 00:28:48,796
آوه , لا إذهبي أنتِ
سأراقب مشروباتنا

393
00:28:49,560 --> 00:28:54,190
حسنا. تعرفين لأنه لو أردتي أي شئ أكثر بأسلوبك

394
00:28:55,800 --> 00:28:58,394
أنا متأكدة أنه بإمكاننا تدبر ذلك

395
00:28:59,640 --> 00:29:01,278
لا , في الحقيقة , لا

396
00:29:08,840 --> 00:29:10,637
مرحباً أنا براي

397
00:29:10,760 --> 00:29:11,988
ويلو

398
00:29:12,120 --> 00:29:14,190
بلوزة جميلة

399
00:29:14,840 --> 00:29:17,229
لا . شكراً , ولكن لا
هل أنتِ متأكدة ؟

400
00:29:19,280 --> 00:29:22,158
أنا لست ...هي ..أنا مازلت
إنه رائع

401
00:29:24,880 --> 00:29:26,950
آسفة

402
00:29:29,520 --> 00:29:31,795
إذاً , هل سنذهب ؟
نعم

403
00:29:32,680 --> 00:29:36,229
هل ستكونين بخير ؟
نعم . اذهبي . أنا متوافقة كلياً مع ذلك

404
00:29:58,960 --> 00:30:03,238
لا نفع من نظرك إليّ بهذه الطريقة
إنه الحلق بالنسبة لك يا سيدي

405
00:30:05,640 --> 00:30:08,473
هاي , آسفة , لقد أنشغلت نوعاً ما

406
00:30:09,320 --> 00:30:11,470
لا . لا بأس

407
00:30:12,960 --> 00:30:18,239
تعرفين لو أن الفئران أمكنها الرقص
فمن المحتمل أنهم سيقضمون كثيراً

408
00:30:20,080 --> 00:30:23,277
مرحباُ , هيّا لقد بدأنا للتو

409
00:30:24,000 --> 00:30:25,146
أعتقد بأنني سوف أجلس هذه المرة

410
00:30:25,147 --> 00:30:27,754
لا يمكنكِ إثارتنا مثل ذلك وبعدهاً

411
00:30:27,880 --> 00:30:29,950
مهلاً
أعتقد بأنها قالت لا

412
00:30:30,360 --> 00:30:32,920
حسناً , لا أحد سألكِ...إيلين

413
00:30:37,800 --> 00:30:40,030
أتريدان الرقص ؟
هذا كل شئ

414
00:30:40,160 --> 00:30:43,311
رقص جميل وبطئ واسترخائي

415
00:30:52,320 --> 00:30:55,790
إلهي
أعتقد بأنني أشعر بانني أكثر استرخاءً

416
00:30:57,160 --> 00:31:00,709
نعم . لقد حصلت عليه
هذا هو شريرنا . هنا

417
00:31:03,600 --> 00:31:04,589
ماذا ؟

418
00:31:04,720 --> 00:31:07,154
إنه دليل يا حبيبي

419
00:31:07,280 --> 00:31:09,236
لا. ولكنه من الممكن

420
00:31:13,400 --> 00:31:16,437
واجهوا الأمر , أنتم لن تجدوه
     لأنه غير موجود

421
00:31:16,560 --> 00:31:20,394
لا يوجد شئ مثل وحش الثلج الذي يأكل اللماس

422
00:31:20,520 --> 00:31:25,878
حسناً , ربما لا يأكلهم . 
ربما يعتقد فقط أنهم جميلات

423
00:31:28,040 --> 00:31:29,996
نحن فشلة

424
00:31:30,120 --> 00:31:32,714
نحتاج لعقول جديدة , ما خطب ويلو ؟

425
00:31:33,200 --> 00:31:37,079
بالخارج مع آمي , أعتقد
عظيم . شخصاً ما ليمارس 
معها الكثير من السحر

426
00:31:37,640 --> 00:31:42,156
علي الأقل أنها لا تبكي
هذه هي الدفعة للأمام

427
00:31:42,280 --> 00:31:45,192
لا أعرف أي شئ حدث 
بينها وبين تارا  . ولكن

428
00:31:45,320 --> 00:31:49,438
تارا تعتقد أن ويلو تفعل الكثير من السحر
وهي ليست الوحيدة

429
00:31:50,000 --> 00:31:55,677
أعرف . ولكن أعتقد أنها ستكون بخير
إنها ويلو . 

430
00:31:56,040 --> 00:31:59,635
هؤلاء هم الأشخاص الذين يجب أن
 نحترس منهم علي الأغلب. المسئولين

431
00:32:00,000 --> 00:32:03,470
صحيح . ربما يجن جنونها
وتبدأ في تصنيف كل شئ

432
00:32:03,600 --> 00:32:08,276
أنا جادة , الناس المسؤولة دائماً
دائماً قلقين بأن يكونوا جيدين طوال الوقت

433
00:32:08,400 --> 00:32:10,781
وذلك عندما يتذوقون في 
النهاية طعم أن يكونوا سيئين 

434
00:32:10,915 --> 00:32:13,428
فلا يمكنهم الاكتفاء , كل شئ يكون مدمر 

435
00:32:13,760 --> 00:32:17,309
هذا ليس حقيقي
حسناً , ليس مدمراً , أشبه بالمنفجرة

436
00:32:17,920 --> 00:32:21,736
إنها الطبيعة البشرية , يا بافي, 
ويلو تحصل علي طعم لشئ قوي

437
00:32:21,771 --> 00:32:23,396
أكبر منها بكثير

438
00:32:23,531 --> 00:32:27,672
لقد كانت خارجة عن السيطرة 
قبل أن تغادر تارا والآن بما أنها رحلت

439
00:32:27,800 --> 00:32:32,032
من المؤكد أنه مغرٍ
فالاستسلام له سيكون شيئاً جامحاً 

440
00:32:33,520 --> 00:32:36,318
نحن في حاجة إلي مراقبتها
حسناً

441
00:32:36,440 --> 00:32:41,719
سنراقبها , ولكننا لا يمكننا الافتراض 
بأن كل شخص يمكن أن يقع ضحية الاغراء أحيانا 

442
00:32:47,600 --> 00:32:48,874
متجر السحر

443
00:32:49,360 --> 00:32:50,588
مبيدة

444
00:32:50,720 --> 00:32:52,199
سبايك ؟

445
00:32:52,320 --> 00:32:54,595
قابليني في المقبرة

446
00:32:54,720 --> 00:32:57,757
بعد 20دقيقة , تعالي بمفردك

447
00:32:58,640 --> 00:32:59,595
سبايك ؟

448
00:33:01,520 --> 00:33:03,795
اللعنة . نعم . إنه أنا

449
00:33:04,680 --> 00:33:06,796
أنتَ تتصل بي بالتليفون ؟

450
00:33:07,080 --> 00:33:11,358
كوني هناك فحسب
لماذا ؟ . هل ستساعد مجدداً ؟

451
00:33:11,480 --> 00:33:13,675
هل لديك طرف خيط عن وحش الثلج؟

452
00:33:14,000 --> 00:33:18,118
شيئاً من هذا القبيل . نعم . أعتقدت بأنكِ 
ربما تكونين مستعدة لقليل من العمل بصوت عالي

453
00:33:18,880 --> 00:33:21,519
ماذا ؟ لا . لا صوت عالي

454
00:33:23,600 --> 00:33:26,910
كنت أتحدث عن المتجر .حبي
 ولكن لو لديك أيّة أفكار أخري

455
00:33:27,040 --> 00:33:30,794
أنا وأنتِ في قبر دافئ بإطلالة

456
00:33:35,360 --> 00:33:39,114
إذاً ما الذي أراده القبطان بيروكسيد ؟
لا شئ

457
00:33:39,240 --> 00:33:44,075
لقد أراد , كما تعرفون , معرفة 
إذا كنت سأحرج في دورية لأجل الوحش

458
00:33:44,200 --> 00:33:47,033
ولكن أخبرته بأنني لن أفعل

459
00:33:50,200 --> 00:33:53,431
أقول لكم أعتقد أن هناك
هناك شيء حول هذا الشيء.

460
00:33:53,560 --> 00:33:56,757
لا أعرف , يبدو أننا مررنا بكل كتاب

461
00:33:56,880 --> 00:33:59,599
حتي الكتب التي لم تكن مللة 
وتشعرك بأنك تريد الموت

462
00:33:59,720 --> 00:34:03,156
لدينا تلك الاشياء التي حدثت أخيراً 

463
00:34:03,280 --> 00:34:07,717
سرقة البنك , سرقة المجوهرات
الوبر المنفجر

464
00:34:07,840 --> 00:34:11,196
هل أنا من يشعر بذلك أم أن هذه الأشياء تبدو حقاً
سخيفة ؟

465
00:34:12,760 --> 00:34:15,718
حسناً , كنت سأقول 
 غير عادية , ولكن , نعم

466
00:34:16,680 --> 00:34:19,874
سأذهب في عمل جولة سريعة الليلة
وبعدها سأنام بعمق

467
00:34:19,909 --> 00:34:21,231
بإمكاننا حل ذلك غداً

468
00:34:21,360 --> 00:34:25,638
التفاؤل أتذكر التفاؤل
ذلك لأنك تبلغين ألف سنة 

469
00:34:25,760 --> 00:34:28,115
ليلة طيبة يا شباب
ليلة طيبة

470
00:34:33,600 --> 00:34:36,672
مبيدة
والآن ليلتي اكتملت

471
00:34:36,800 --> 00:34:41,078
أنتِ لم تحضرينِ
آسفة .لقد كنت مشغولة بفعل أشياء حقيقية

472
00:34:41,200 --> 00:34:44,590
لا يجب أن تكوني متقلبة جداً
وماذا ستفعل ,هل ستمشي ورائي حتي الموت؟

473
00:34:44,720 --> 00:34:47,757
أنا أقول أشياء وحسب
ربما تكون مختلفة قليلاً

474
00:34:48,120 --> 00:34:50,475
من الأفضل أن تكوني حريصة

475
00:34:50,600 --> 00:34:52,158
يكفي

476
00:34:54,200 --> 00:34:56,509
ابتعد عن طريقي

477
00:34:56,640 --> 00:34:58,596
أو ماذا ؟

478
00:35:09,040 --> 00:35:11,474
آوه . الألم ,الألم

479
00:35:12,000 --> 00:35:14,309
اختفي

480
00:35:14,440 --> 00:35:17,193
خمني ما الذي اكتشفته

481
00:35:17,320 --> 00:35:20,949
يبدو أنني لست بدون أسنان
 كما ظننتي. حبيبتي

482
00:35:21,080 --> 00:35:22,433
كيف ؟

483
00:35:23,600 --> 00:35:26,433
ألا تفهمين؟
ألا ترين؟

484
00:35:27,160 --> 00:35:29,628
لقد عدتي بطريقة خاطئة

485
00:35:45,640 --> 00:35:48,359
إنها حيلة , لقد فعلت شيئاً بالشريحة

486
00:35:48,480 --> 00:35:53,110
إنها ليست حيلة , إنه ليس أنا . إنه أنتِ
أنتِ فحسب ,هذا هو الجزء المضحك

487
00:35:53,240 --> 00:35:57,518
أنتِ التي تغيرت
لهذا السبب هذه لا تؤذيني

488
00:35:58,560 --> 00:36:01,438
لقد رجعتي بطريقة اقل بشرية عمّا كنتِ عليه

489
00:36:01,560 --> 00:36:03,755
أنتَ مخطئ

490
00:36:06,000 --> 00:36:10,152
إذاً لماذا أنتِ فزعة جداً يا حبي؟
ولماذا يمكنني فعل ذلك ؟

491
00:36:15,480 --> 00:36:17,118
أنتَ مخطئ

492
00:36:45,720 --> 00:36:48,598
تعرفين بأن الموسيقي ليست هادئة 

493
00:37:41,280 --> 00:37:43,555
يا لك من فتاة ضائعة ومسكينة

494
00:37:48,720 --> 00:37:52,190
لا تتلائم في أي مكان
وليس لها أي أحد تحبه

495
00:37:55,840 --> 00:37:59,389
أنا ؟ أنا ضائعة ؟ أنظر إليكَ . أنتَ مغفل

496
00:37:59,560 --> 00:38:03,269
سبايك المسكين لا يستطيع أن يكون
 بشري ولا يمكنه أن يكون مصاص دماء

497
00:38:03,760 --> 00:38:06,228
أين تتلائم أنت بحق الجحيم؟

498
00:38:10,400 --> 00:38:12,369
وظيفتك أن تقتل المبيدة 

499
00:38:12,379 --> 00:38:15,076
ولكن كل ما يمكنك فعله هو
 المشي ورائي وتنظر إلي بحب

500
00:38:15,200 --> 00:38:19,796
أنا واقع في حبك
أنتَ واقع في حب الألم , اعترف بذلك

501
00:38:19,920 --> 00:38:24,789
أنتِ نحبني لأنكِ تستمتع بالضرب
إذا من الذي أخفق إذاً ؟
502
00:38:25,200 --> 00:38:27,191
مرحباً أنا مصاص الدماء

503
00:38:28,680 --> 00:38:32,195
من المفترض أن أمشي في الجانب المظلم

504
00:38:39,200 --> 00:38:41,430
ما عذرك ؟

505
00:38:56,160 --> 00:38:59,311
إذا لقد لعبنا ذلك المشهد من القبل

506
00:38:59,440 --> 00:39:02,318
صحيح
إعادة

507
00:39:10,240 --> 00:39:15,360
أنا أعتقد بأنه من المؤكد 
وجود مكاناً أكبر من هذا

508
00:39:16,840 --> 00:39:19,991
بالإضافة إلي أنه من المبكر 
جداً علي العودة إلي المنزل

509
00:39:26,400 --> 00:39:30,598
لم أكن أنوي إيذائك .كثيراً
لم تقترب حتي من إيذائك لي

510
00:39:30,720 --> 00:39:33,188
خائفة من إعطائي الفرصة ؟

511
00:39:37,200 --> 00:39:39,350
خائفة من أنني سوف ...؟
"تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف
