1
00:00:02,080 --> 00:00:02,956
تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف
translated by queen of swords
                 سابقاً
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,355
لو كنت أعلم بأنكِ قادمة
لكنت خبزت كعكة

3
00:00:05,480 --> 00:00:06,993
أخبرني بأنك تحبني
أحبك

4
00:00:07,120 --> 00:00:09,873
اخبرني بأنك تريدني
أنا أريدك دائماً

5
00:00:10,000 --> 00:00:12,798
آنيا أتريدين الزواج مني ؟

6
00:00:12,920 --> 00:00:14,114
نعم

7
00:00:14,240 --> 00:00:16,117
سنتزوج
مبارك

8
00:00:16,240 --> 00:00:18,800
الزفاف علي بعد أسبوع
لدينا أصدقاء وعائلة

9
00:00:18,920 --> 00:00:21,388
الشياطين يطيرون 
وقائمة ما سأفعله لا تقصر

10
00:00:21,520 --> 00:00:23,317
أيمكننا ألا نفعل ذلك الآن ؟

11
00:00:23,440 --> 00:00:25,635
لا أعتقد بأن ذلك سينجح

12
00:00:25,760 --> 00:00:27,910
أتقولين بأنكِ ستتركيني ؟

13
00:00:28,320 --> 00:00:31,949
عرس كبير قادم
أنتِ وتارا تتحدثان مجدداً.

14
00:00:32,080 --> 00:00:36,596
 أتريدين أن تتصلِ بها؟ - تدعيها لتأتي ؟
لا .  مناورة جريئة جدا وسابقة لآوانها

15
00:00:36,720 --> 00:00:39,314
لقد انتهي الأمر
لقد حفظت هذه النغمة يا حبي

16
00:00:39,440 --> 00:00:42,159
أنا أستغلك , وهذا يقتلني

17
00:00:43,520 --> 00:00:45,795
آسف يا ويليام

18
00:00:51,240 --> 00:00:54,198
أعرف بأنه كان هناك الكثير من الخسارة

19
00:00:54,320 --> 00:00:57,039
الناس لديهم نزعة للذهاب بعيداً

20
00:00:57,160 --> 00:01:00,596
وأحياناً أتمني 
بأن أجعلهم يتوقفوا

21
00:01:01,640 --> 00:01:03,471
أمنيتك منحت

22
00:01:06,200 --> 00:01:08,270
بافي , إنه بشع

23
00:01:08,400 --> 00:01:11,551
أوه يا إلهي يا بافي
أنظرِ إلي زراعيه

24
00:01:12,440 --> 00:01:14,635
أعرف

25
00:01:14,760 --> 00:01:18,435
ولكنه واجبي . أنا بافي الوصيفة

26
00:01:20,280 --> 00:01:23,238
الواجب , مقرف , أنا مفترض أن أكون أفضل اشبين

27
00:01:23,360 --> 00:01:26,955
أليس من المفترض أن أكون مثل مارلين ديتريش  
في بدلة للسهرة جميلة ؟

28
00:01:27,080 --> 00:01:28,308
لا

29
00:01:28,440 --> 00:01:33,673
ذلك سيكون غير عادلاً , يجب أن نتشارك بالتساوي
 في المزحة الغريبة والتي هي هلال وصيفات الشرف

30
00:01:36,280 --> 00:01:42,150
حسناً . ربما لو سألنا آنيا , مازال بإمكاني 
التوجه إلي عادة يرقة الدماء والخيش

31
00:01:42,280 --> 00:01:45,078
لقد كانت شيطانة للإنتقام
لألف عام

32
00:01:45,200 --> 00:01:48,556
فستعرف كل اليرقات الجميلة 

33
00:01:49,560 --> 00:01:51,869
ماذا كانت تفكر ؟

34
00:01:52,000 --> 00:01:54,434
من المحتمل أنها كانت متوترة في التفكير

35
00:01:54,560 --> 00:01:57,870
ما مشكلة أقارب أكساندر 
وشياطينها

36
00:01:58,000 --> 00:02:00,389
أوه يا إلهي , الليلة الماضية
العشاء التجريبي

37
00:02:00,520 --> 00:02:05,230
لقد كان مثل حديقة الحيوان بدون سلوكيات الطاولة
وأعتقد أنه أصبح أسوأ بعد أن رحلنا

38
00:02:05,360 --> 00:02:09,433
لا أستطيع التصديق بأن الجميع صدقوا قصة
 عن معشر آنيا كونهم السرك الشعبي

39
00:02:09,560 --> 00:02:13,314
هل رأيت الرجل صاحب المخالب؟ 
ماذا من المفترض أن يكون؟ حبري ,الفتي الحبار؟ 

40
00:02:13,640 --> 00:02:18,031
وعائلة أكساندر , لم أرهم
بمثل هذا السوء منذ حفل البات ميتزاف

41
00:02:18,160 --> 00:02:22,995
هل رأيتِ مقدار ما شربوا ؟
نوعاً ما . لقد تقيئ السيد هاريس في حقيبتي

42
00:02:34,000 --> 00:02:36,355
أنتم يا رفاق تبدون جميلات

43
00:02:38,120 --> 00:02:41,476
هذا هو أسعد يوم في حياتي بأكملها

44
00:02:43,560 --> 00:02:47,155
هل رأيتِ أزرار أكمام قميصي يا عم روري ؟
عروض معدنية تمسك الأكمام مع بعضها البعض؟

45
00:02:47,280 --> 00:02:50,955
أنت لا تريد هذه 
ما تريده حقاً هو الفاليركو

46
00:02:51,080 --> 00:02:55,073
هل أخبرتك من قبل . كيف أن هذه كانت فكرتي؟
عذراً , كيف حالك ؟

47
00:02:55,200 --> 00:02:57,111
جيد

48
00:02:57,560 --> 00:02:59,551
روري ؟ ما الذي تفعلينه هناك ؟

49
00:02:59,680 --> 00:03:03,878
أحاول أن أصنع لنفسي فهوة أيرلندية
ولكن هذا الشيئ الغبي علي الثلاجة

50
00:03:04,000 --> 00:03:06,468
شاهده . مازال موصولاً بالكهرباء

51
00:03:08,880 --> 00:03:10,598
خدعتك

52
00:03:10,720 --> 00:03:14,030
هل هذه معيبة ؟
أتريدني ان ألقي نظرة عليها ؟

53
00:03:14,800 --> 00:03:16,870
افعل ما يناسبك يا كيفين

54
00:03:17,000 --> 00:03:19,070
إنه كريلفين

55
00:03:19,200 --> 00:03:21,555
صحيح , صحيح .كريليفين

56
00:03:27,720 --> 00:03:30,678
إكساندر ألم تستعد بعد ؟
 أنظر إلي شعري ؟

57
00:03:30,800 --> 00:03:34,315
الأمر لا يهم حقاً
لأنني لا أريد أن أكون في أيّ من الصور

58
00:03:34,440 --> 00:03:38,069
ستكونين في الصور يا أمي
أعتقد أن شعرك يبدو لطيفاً

59
00:03:39,360 --> 00:03:41,476
ماذا عن بعض من الإفطار؟

60
00:03:41,600 --> 00:03:45,798
حسناً , أظن لو أنني سمينة 
لا يهم لأنني لأ أريد حقاً أن أكون

61
00:03:45,920 --> 00:03:50,152
ستكونين في الصور يا أمي
هذا واحدة من عائلتها , أليس كذلك ؟

62
00:03:51,320 --> 00:03:52,878
أنتَ واحد منها . صحيح؟

63
00:03:53,000 --> 00:03:56,310
لقد قابلت كريلفين بالفعل يا أبي الليلة الماضية
صحيح لقد تقابلنا 

64
00:03:56,440 --> 00:03:59,477
لقد قلت أنك تشبه حماتك

65
00:03:59,600 --> 00:04:01,989
توني 
أوه نعم

66
00:04:02,120 --> 00:04:06,352 
وبعدها أضربني بخلطة وينير
وبعدها أهنت تراثي

67
00:04:06,480 --> 00:04:08,277
تراث ؟

68
00:04:08,400 --> 00:04:11,597
كونك في سيرك شعبي
فجأة أصبح تراثاً الآن؟

69
00:04:12,120 --> 00:04:14,440
لا أقصد الإهانة بالطبع

70
00:04:14,443 --> 00:04:18,593
أنا متأكدة من أنك جئت 
من نسل طويل من المغفلين

71
00:04:19,720 --> 00:04:22,757
أمزح . أمزح فحسب
اكساندر ؟ اكساندر

72
00:04:23,640 --> 00:04:28,191
تعرف ذلك الرجل كيفين
لو كان يمكنه أن يزيل مشكلته الجلدية

73
00:04:28,320 --> 00:04:32,279
أتعتقد ...هل تفترض أنه 
يواعد إمرأة ومعها طفل؟

74
00:04:32,400 --> 00:04:35,472
أقصد , أنا لا أستطيع حقاً 
أتحمل أن أكون صعب إرضاءه

75
00:04:35,600 --> 00:04:39,149
ابن عمي كارول . أقراطك 
إنها أزرار أكمام قميصي

76
00:04:39,520 --> 00:04:42,478
أنهم كذلك ؟ 
أوه , عذراً

77
00:04:42,600 --> 00:04:46,703
ممتاز . أزرار أكمام 
موجودة . نحن مستمرين

78
00:04:46,738 --> 00:04:48,470
لا شيئ علي الأرض يمكنه
  إيقاف هذا الزفاق الآن

79
00:05:56,320 --> 00:05:58,754
أهذا صغير جداً ؟
لا 

80
00:05:59,680 --> 00:06:03,229
لقد كانت مناسبة عندما اخترت البدلة
فكيف يمكنها ألا تكون مناسبة الآن؟

81
00:06:04,360 --> 00:06:05,873
ستتناسب

82
00:06:06,240 --> 00:06:08,435
رجل , ماذا لو لم تكن؟

83
00:06:08,560 --> 00:06:13,190
ماذا لو لم أستطع ارتداء حزام الخصر  
والعالم يستطيع أن يري بنطالي يواجه قميصي؟

84
00:06:13,320 --> 00:06:16,312
بافي , هذا لا يمكن أن يحدث
يجب أن أرتدي حزام الخصر

85
00:06:16,440 --> 00:06:19,034
وستفعل بالتأكيد

86
00:06:20,960 --> 00:06:23,428
حصلت عليه
قوة المبيدة

87
00:06:24,400 --> 00:06:27,836
كنت أعني أن تقليص عادة
على الأكسجين المؤدي للإدمان

88
00:06:27,960 --> 00:06:32,795
أنظرِأليك , أنت تبدو عظيماً
السيد علي وشك أن يتزوج . مشع

89
00:06:34,880 --> 00:06:37,440
أوه يا إلهي , ربما أنتِ حامل

90
00:06:37,560 --> 00:06:40,597
ربما , لا أرعرف , ربما أنا سعيدة فحسب

91
00:06:46,920 --> 00:06:47,909
تدمعين

92
00:06:49,800 --> 00:06:51,791
جيد . دموع جيدة

93
00:06:51,920 --> 00:06:55,435
دموع الفرح؟
ليست للإحباط مربوطة بدموع الخضوع ؟

94
00:06:56,480 --> 00:06:58,948
نعم سعيد


95
00:06:59,080 --> 00:07:00,991
سعيدة من أجلك

96
00:07:01,120 --> 00:07:05,193
هذا يجعلني سعيدة من أجلي
أنتِ وآنيا تعطياني الأمل

97
00:07:05,320 --> 00:07:07,311
وكأنكما أنتما الاثنان دليلاً

98
00:07:07,440 --> 00:07:12,116
وأنه هناك ضوء في نهاية
 نفق طويل جداً ومقرف

99
00:07:13,280 --> 00:07:17,796
ولا أستطيع أن أربط  رابطة العنق هذه
أين اشبينتك ؟ أليس من المفترض أن تفعل هذا ؟

100
00:07:17,920 --> 00:07:19,797
لقد قالت بأنه لديها شيئاً مهماً لتفعله

101
00:07:21,680 --> 00:07:24,672
أتريدني أن أن أغلقه من أجلك ؟
حسناً

102
00:07:26,000 --> 00:07:29,117
هل أنتم تسمعونني حقاً يا رفاق؟
أحتاج إلي تغذية راجعة يا شباب

103
00:07:29,240 --> 00:07:33,358
آسف , رجاء استمريِ في العهود
حسناً

104
00:07:33,480 --> 00:07:35,994
أنا آنيا أعدك

105
00:07:36,120 --> 00:07:40,875
أحبك . أقدرك . وأشرفك
ولكن لا أطيعك بالطبع

106
00:07:41,000 --> 00:07:45,915
وهذا ينطوي على مفارقة تاريخية وكراهية للنساء 
ما الذي تظن نفسك , قبطان البحر ؟

107
00:07:46,040 --> 00:07:49,032
ومع ذلك أنا أعاهدك 

108
00:07:49,160 --> 00:07:55,156
ماذا ؟ هل هناك شيئاً مضحكاً؟
لا , لا شيئ  يا حلوتي , فقط لا تتحركِ

109
00:07:56,280 --> 00:07:58,396
حسناً , إلخ , إلخ , إلخ , كراهية للنساء

110
00:07:58,520 --> 00:08:03,799
إلخ , إلخ ...رغم ذلك أنا 
أعاهدك من أعماق قلبي

111
00:08:03,920 --> 00:08:06,673
تعتني بقلبي , أفعل , أرجوك ؟

112
00:08:06,800 --> 00:08:09,314
واعتني به لأنه
هو كل ما لديّ

113
00:08:09,440 --> 00:08:12,989
و لو سمحت لي 
سأعتني بقلبك أيضاً

114
00:08:13,920 --> 00:08:18,277
سأحميه وأرعاه
وكأنه طريدة صغيرة

115
00:08:18,400 --> 00:08:22,188
أنتظر لا , مثل الطريد الأجرب
  الذي يحتاج إلي بيت

116
00:08:22,320 --> 00:08:24,470
لا , ولا ذلك أيضاً 

117
00:08:25,720 --> 00:08:28,393
أري أننا جميعاً نجلس هنا

118
00:08:28,520 --> 00:08:30,909
وننظر إليكِ

119
00:08:38,440 --> 00:08:39,793
واو

120
00:08:39,920 --> 00:08:42,639
تبدين جميلة , جميلة حقاً

121
00:08:43,400 --> 00:08:47,188
شكراً , علي الأرجح أنه
أحمر الخدود الذي وضعته بطيش

122
00:08:47,320 --> 00:08:50,869
أتعتقدون أن أكساندر سيعجبه ؟
أوه , أريد أن أري أكساندر الآن

123
00:08:51,000 --> 00:08:55,391
لا تستطيعين , من الحظ السيئ للعريس لو
 رأي العروسة في فستانها , أتتذكرين ؟

124
00:08:55,520 --> 00:08:59,672
صحيح . لا أستطيع الاستمرار
في تلك التقاليد السخيفة علي التوالي

125
00:08:59,800 --> 00:09:04,954
ماذا لو لم أكن مرتدية فستاني
عندما أراه؟ حسناً . بدون مضاجعة . عناق فقط؟

126
00:09:06,000 --> 00:09:09,231
الأمر هو أنني متحمسة 
وأريد أن أشارك ذلك مع أفضل صديق لي

127
00:09:09,360 --> 00:09:12,511
سأكون مع أفضل صديق لي إلي الأبد

128
00:09:19,720 --> 00:09:21,978
خمنِ من أراد أن يكون رفيقي لليلة

129
00:09:21,979 --> 00:09:24,236
أنا من المفترض حقاً أن أعمل

130
00:09:24,360 --> 00:09:28,672
أنا واحد من النادلات
أوه صمتاً, لا نساء لي سيعملن 

131
00:09:28,800 --> 00:09:33,032
كل ما عليك فعله أن تجلسي كجميلة 
وتضحكي عندما أقول مزحة جيدة

132
00:09:33,160 --> 00:09:36,277
اخبريها كم أنا رجل مضحك يا داون

133
00:09:36,400 --> 00:09:38,550
يجب أن أذهب , استمتعوا بالزفاف

134
00:09:41,800 --> 00:09:44,473
أوه , رأس سيئة
ماذا ؟

135
00:09:44,600 --> 00:09:47,087
حسناً , الشفة ليست منفلقة بطريقة صحيحة

136
00:09:47,115 --> 00:09:50,038
يجب أن تمسكي الشفة من بين إلبهامك وإصبعك

137
00:09:50,160 --> 00:09:54,153
وبعدها يجب أن تقطعي من منتصف اللحم تماماً

138
00:09:54,280 --> 00:09:57,875
لقد كان عملي التجاري 
 لقد اعتدت علي حشو الأشياء

139
00:09:58,920 --> 00:10:00,797
مازلت أفعل

140
00:10:00,920 --> 00:10:02,638
ولكن فقط من أجل المرح

141
00:10:07,480 --> 00:10:10,711
تحيات هايمان
هاي ...ماذا ؟

142
00:10:10,840 --> 00:10:14,355
هايمن إله الزواج
تحياته عليكِ

143
00:10:14,880 --> 00:10:19,431
فليكن احتفال اليوم بالحب
ويجنبنا التراجع الحتمي

144
00:10:19,560 --> 00:10:20,549
رائع

145
00:10:20,680 --> 00:10:23,194
لقد أحضرت هدية . أفترض أنه هناك طاولة

146
00:10:25,680 --> 00:10:28,797
هالفريك
من فظلكِ ناديني بهالي

147
00:10:28,920 --> 00:10:33,436
نحن عمليا من العائلة الآن
جميل , بإمكاني وضع هذه لك علي الطاولة

148
00:10:33,560 --> 00:10:36,120
شكراً , بحرص إنها
هشة ؟

149
00:10:36,240 --> 00:10:37,958
مخادع

150
00:10:41,120 --> 00:10:44,999
إذاً يا داوني , كيف أحوالك؟

151
00:10:45,120 --> 00:10:49,238
تسير بخير ؟
لا شيئ تريدنه أن يكون مختلفاً ؟

152
00:10:49,360 --> 00:10:53,831
لأجل يك , خذِ اليوم عطلة , أنتِ لستِ هنا لتنتقمي
نحن هنا لنختلط .

153
00:10:53,960 --> 00:10:58,909
أوه , أنظر إنها كاتريكا ولا أعرف باقي اسمها
ما الذي فعلته مع ...؟

154
00:11:03,240 --> 00:11:06,198
سبايك 
أريدك أن تقابلي رفيقتي

155
00:11:08,160 --> 00:11:10,310
مرحباً أنا داون

156
00:11:13,040 --> 00:11:17,192
إذاً , علي أيّا حال , هذه رفيقتي
إنها معي , رفيقتي من أجل الزفاف

157
00:11:17,880 --> 00:11:19,472
نعم

158
00:11:19,600 --> 00:11:21,636
حسناً . من اللطيف مقابلتك

159
00:11:26,280 --> 00:11:29,590
إذاً , السيرك الشعبي
ماذا يكون هذا ؟

160
00:11:30,160 --> 00:11:32,958
صديقك , الرجل صاحب الثآليل

161
00:11:33,080 --> 00:11:37,949
راح يثرثر عن سيركه "تراثه"
   وكأنه نوعاً من العبادة

162
00:11:38,080 --> 00:11:40,594
حسناً , هنا بعض الطرق القديمة

163
00:11:40,720 --> 00:11:42,915
البهلوان  كمهنة

164
00:11:43,040 --> 00:11:47,158
انبثقت من كوميديا ديلارتي
والرياضة القديمة بالطبع

165
00:11:47,280 --> 00:11:50,499
لو كنت تتوقع أن يربي  
أطفاله في بعض من 

166
00:11:50,557 --> 00:11:53,833
المتحدثين بلغة أجنبية وينحنون
 إجلالاً لعبادة شرقية من نوع ما

167
00:11:53,960 --> 00:11:57,191
أتعتقد أن الأطفال يجب أن يربوا
في الجهل بعاداتنا؟

168
00:11:57,320 --> 00:12:01,871
لا . عائلة هاريسون متسعو الأفق
نحن أتباع الكنيسة الأسقفية

169
00:12:03,080 --> 00:12:05,469
"حتي يفرقنا الموت "

170
00:12:06,760 --> 00:12:11,470
هذا ما يحطمني
اعطني مرة أخري يا جرسون

171
00:12:22,840 --> 00:12:24,831
كيف أبدو ؟
حسناً لنري

172
00:12:24,960 --> 00:12:27,838
وجدت حذاءك , لقد أغلقت سحابك

173
00:12:28,680 --> 00:12:32,468
أقول بأنك مستعد لكي تتزوج

174
00:12:34,320 --> 00:12:38,950
أنتَ واحد من المحترمين يا أكساندر
أتمني بأن أكون محظوظة بمثلكما يا رفاق

175
00:12:39,080 --> 00:12:42,868
أتريدين أن تكوني محظوظة؟
مازال لديّ 15 أو 20 دقيقة

176
00:12:44,840 --> 00:12:47,115
حسناً . لنقوم بالأعمال التي من المفترض ان تفعلها

177
00:12:47,240 --> 00:12:51,995
حسناً افعليها لي . الآن دعينا ننظر في القائمة
مرة أخري , رقم واحد ؟

178
00:12:53,280 --> 00:12:55,953
لا أسمح لوالدك بأن يكون بالقرب من البار
تم التأكد منه , رقم اثنين ؟

179
00:12:56,080 --> 00:12:57,638
لا أسمح لوالدتك بأن تكون بالقرب من البار
تم التأكد منه

180
00:12:57,760 --> 00:13:01,116
مرحباً يا بافي , سبايك أحضر واحدة مجنونة 
و ؟

181
00:13:01,240 --> 00:13:04,676
مجنونة غريبة الأطوار إنه
 يغازلها في منتضف الحجرة

182
00:13:04,800 --> 00:13:07,678
لقد رأيته يحشر لسانه 
سبايك أحضر رفيقة؟

183
00:13:07,800 --> 00:13:09,870
صحيح . أنتظر حتي تريها

184
00:13:10,960 --> 00:13:13,474
رفاق , من الأفضل أن أقابلها وأحييها

185
00:13:14,920 --> 00:13:17,229
اذهبي سآتي بعد ثانية

186
00:13:29,320 --> 00:13:31,470
مرحباً . مبروك

187
00:13:32,960 --> 00:13:35,394
مبارك لك يا ولدي

188
00:13:36,040 --> 00:13:38,634
مرحباً يا شباب
أوه , اكساندر

189
00:13:38,760 --> 00:13:42,833
اكساندر . هل تدرك أن 
الحاجب أجلسنا في الضف الثالث؟

190
00:13:42,960 --> 00:13:45,030
أنا متأكد من أن هناك خطأ
لا أعتقد

191
00:13:45,160 --> 00:13:47,833
عذراً
هل تعرف مكان المصور ؟

192
00:13:47,960 --> 00:13:50,793
لديّ اقتراح له
أحتاج لأن أتحدث معك

193
00:13:50,920 --> 00:13:55,198
اكساندر واحد من هدايا آنيا هربت
هربت ؟

194
00:13:55,320 --> 00:13:58,551
إنها على قيد الحياة تماما , شيئاً متعرجاً
ولماذا تكون هالفريك وصيفة ؟ 

195
00:13:58,680 --> 00:14:02,389
أرجوك , أرجوك
يجب أن تستمع إليّ

196
00:14:02,520 --> 00:14:06,274
لا يمكنك التزوج اليوم
إنها غلطة كبيرة

197
00:14:07,440 --> 00:14:12,070
نعم , صحيح . شكراً علي النصيحة
عم ...ساعدني

198
00:14:12,200 --> 00:14:17,069
عم ؟ أنت لم تتعرف عليّ . أليس كذلك ؟
أنا آسفة , أنا لا

199
00:14:17,200 --> 00:14:21,159
هذا يبدو جنونياً أعرف
ولكن يجب أن تصدقني

200
00:14:23,720 --> 00:14:25,676
أنا أكساندر هاريس

201
00:14:26,440 --> 00:14:28,396
أنا أنتَ

202
00:14:33,120 --> 00:14:36,749
ما الذي تعنيه , بأنك أنا ؟
أنا أنتَ

203
00:14:36,880 --> 00:14:39,553
أنا هو أنت من المستقبل

204
00:14:39,680 --> 00:14:43,854
أوه من المستقبل
لقد ظننت بأنك مجنوناً

205
00:14:43,889 --> 00:14:45,759
ولكن الآن بما أنك من المستقبل
أرجوك استمع إليّ

206
00:14:45,794 --> 00:14:48,792
لقد وجدت طريقي لأحذرك ولأخبرك

207
00:14:48,920 --> 00:14:51,832
هون عليك . كل شيئ سيكون علي ما يرام
نخب

208
00:14:51,960 --> 00:14:54,286
لهذا السبب أخبرت هذا الرجل بأنه لا مشروبات
قبل الحفل

209
00:14:54,339 --> 00:14:57,592
نخب , نخب هاريس كلان

210
00:14:57,720 --> 00:15:01,918
أنظر , بإمكاني اثبات هذا 
أعرف بأننا لدينا مشكلات

211
00:15:05,240 --> 00:15:07,595
أعرف بأنك ربما تحتاج إلي إقناع

212
00:15:07,720 --> 00:15:11,998
فريق آنيا جعل فريقي يظهر بصورة جيدة
هيّا , اتبعني

213
00:15:12,120 --> 00:15:14,998
ولزوجتي يا جيسيكا

214
00:15:15,120 --> 00:15:17,270
أين أنتَ يا حبيبتي ؟

215
00:15:18,200 --> 00:15:20,156
ها هي 

216
00:15:20,920 --> 00:15:22,797
زوجتي

217
00:15:22,920 --> 00:15:25,673
ماذا سأفعل بدونك يا جميلتي ؟

218
00:15:27,520 --> 00:15:32,230
حسناً كبداية علي الأرجح 
لن أحتاج لأن أشرب الكثير , أليس كذلك ؟

219
00:15:33,400 --> 00:15:38,872
الجانب المشرق يكون هو أن زواجي علي الأرجح 
  أنقذني من جرعة سيئة من التصفيق

220
00:15:40,080 --> 00:15:41,877
نخبكم

221
00:15:42,000 --> 00:15:46,039
ألا يصمت هذا الأحمق أبداً ؟
لقد بدأ في أن يجعل مصاصاتي تقشعر

222
00:15:46,160 --> 00:15:51,712
ونحب الأمراض الجلدية لعائلة العروسة 
التي تواجه تحديات في شجرة العائلة

223
00:15:51,840 --> 00:15:55,196
اجلس
لقد دفعت لأجل هذا 

224
00:15:55,320 --> 00:15:58,869
تريدني أن أجلس
اسعل ألفي جنيهاً . يا مكينة النقود

225
00:15:59,960 --> 00:16:02,872
ما الذي سميتني إياه
أيها المخمور وقطعة من ...؟

226
00:16:03,000 --> 00:16:05,230
مبروك
ما هذا ؟

227
00:16:05,360 --> 00:16:10,718
من المؤكد أنك سعيداً من أجل أكساندر
في يومه الخاص الذي يأتي مرة في العمر يا سيد هاري

228
00:16:10,840 --> 00:16:13,593
مؤخرة جميلة , ما الذي تحت الغطاء؟

229
00:16:13,720 --> 00:16:15,734
أتعرف , بإمكاني تناول 
كوب من القهوة القوية

230
00:16:15,856 --> 00:16:18,430
لنحضر لك واحدة أيضاً , ما رأيك ؟

231
00:16:18,560 --> 00:16:22,917
هل كانت لديكِ  حقيبة صغيرة لونها وردي؟
كانت لديّ

232
00:16:23,040 --> 00:16:26,828
ما رأيك في أن نذهب خلسة 
إلي الغرفة الخلفية وأريكِ 

233
00:16:26,960 --> 00:16:32,318
لو أنهيت هذه الجملة سأضمن لك
بأنك لن يكون لديك شيئاً لتريني إياه

234
00:16:41,720 --> 00:16:43,950
ما هذا ؟
إنه سحر

235
00:16:44,080 --> 00:16:47,311
قوي جداً , أنظر إليه

236
00:16:48,240 --> 00:16:50,356
ستري ما أراه

237
00:16:50,480 --> 00:16:52,755
تشعر ما شعرت به

238
00:17:15,200 --> 00:17:18,636
ابتعد عني
أبي جوش يغيظني

239
00:17:18,760 --> 00:17:21,752
سارة غريبة الأطوار , سارة غريبة الأطوار
سارة غريبة الأطوار, سارة غريبة الأطوار

240
00:17:21,880 --> 00:17:23,438
ماذا ؟

241
00:17:24,560 --> 00:17:26,994
ستخرجين مجدداً ؟

242
00:17:27,120 --> 00:17:30,476
أنا ذاهبة لحفل تجميل 
ظننت أنكِ تكرهين هذا

243
00:17:31,120 --> 00:17:33,429
حسناً , واحداً منا عليه أن يجني المال

244
00:17:33,560 --> 00:17:36,791
حسناً . ما الذي تريدين مني أن افعله؟
لا يمكنني العمل , لقد أصيب ظهري

245
00:17:36,920 --> 00:17:41,311
وخطأ من هذا ؟
أوه , لا ليس موضوع بافي مرة أخري

246
00:17:41,440 --> 00:17:43,874
ليس لديك أي شأن في محاربة الشياطين معها

247
00:17:44,000 --> 00:17:47,072
بافي احتاجتني , كان يجب أن أساعد

248
00:17:48,680 --> 00:17:53,231
حسناً , هذا لم ينقذها , أليس كذلك ؟
كل ما فعله هو إفساد حياتنا

249
00:17:55,440 --> 00:17:57,590
سأكون متأخرة ؟

250
00:18:03,240 --> 00:18:05,629
أتمني أن تتحطمي في سيارتك الوردية 

251
00:18:09,560 --> 00:18:12,518
ماذا ؟
أكره هذا المكان 

252
00:18:12,640 --> 00:18:15,757
تعرف أنني لا أستطيع أن آكل القمح 
أنتِ لا تأكلين أي شيئ يا غريبة الأطوار

253
00:18:15,880 --> 00:18:18,440
علي الأقل لست فتي أمي
علي الأقل لست مسخ

254
00:18:18,560 --> 00:18:21,870
أبي اجعله يتوقف
يجب أن تتحدثي لأمكِ حيال هذا 

255
00:18:24,040 --> 00:18:26,793
لقد تناولت الكثير من النبيذ

256
00:18:26,920 --> 00:18:30,435
هل فعلت ؟ أنا أقول فحسب
ربما كان ينبغي أن تتحدثي لأبنتك

257
00:18:30,560 --> 00:18:34,243
أكرهكم يا رفاق , أعرف
 بأنكما ليسا والديّ الحقيقيين

258
00:18:34,278 --> 00:18:35,509
وأنا أكرهك , أكره كلاكماً

259
00:18:35,640 --> 00:18:37,949
أتمني بأن تموتا

260
00:18:39,440 --> 00:18:40,793
هذا مقرف

261
00:18:41,040 --> 00:18:43,110
لو كنت غير سعيداً
لماذا لم تغادرين؟

262
00:18:43,240 --> 00:18:46,073
لقد أردت ؟ كان ينبغي لي

263
00:18:46,200 --> 00:18:49,510
صحيح , ربما كنت حصلت علي بعض الملامسة
في العشرين سنة الماضية

264
00:18:49,640 --> 00:18:54,953
أنا لست الشخص الذي توقف عن الملامسة
أوه , ربما ولكنك لم تكن تلامسني

265
00:18:55,080 --> 00:18:58,789
ما الذي توقعت مني أن أفعله ؟
أنتَ لم تجرؤ علي الاقتراب مني بعد أن بافي

266
00:18:58,920 --> 00:19:02,071
لا تقحمي بافي في هذا 
حسناً , انسيها

267
00:19:02,200 --> 00:19:06,273
ربما أنك ولدت لتكون فقط
رجل غاضب ومرير

268
00:19:06,680 --> 00:19:09,911
اخرس
لا , أريدك أن ترجع حياتي

269
00:19:10,520 --> 00:19:15,514
لو لم أتزوجك لما كنت كرهت
  حياتي في 30 سنة الماضية

270
00:19:15,640 --> 00:19:16,755
اخرسي

271
00:19:23,040 --> 00:19:27,750
أنا آسف لم أرد أن أريك
ماذا حدث ؟  ماذا كان هذا ؟

272
00:19:27,880 --> 00:19:31,714
لمحة من مستقبلك
مسخر بفعل السحر

273
00:19:31,840 --> 00:19:33,990
هل هي بخير ؟ ما الذي فعلته ؟

274
00:19:34,120 --> 00:19:39,353
أسمع أنا لن ابقي هنا طويلاً 
التعويذة التي جلبتني لن تدوم

275
00:19:40,160 --> 00:19:42,310
ولكن يمكنك تغيير الأمور

276
00:19:42,760 --> 00:19:45,149
ليس من المفترض أن تسير الأمور بهذه الطريقة

277
00:19:45,280 --> 00:19:47,794
ولكنك لا تستطيع الزواج من آنيا
ولكن

278
00:19:47,920 --> 00:19:51,879
ستؤذيها اليوم قليلاً
عن لاحقاً , ثق بي

279
00:19:52,600 --> 00:19:54,909
أحياناً , اثنان من الناس

280
00:19:55,040 --> 00:19:58,396
كل ما يمكن أن يجلباه لبعضهما هو الألم

281
00:20:20,000 --> 00:20:22,434
مرحباً يا بافي 

282
00:20:23,200 --> 00:20:24,633
مرحباً

283
00:20:25,200 --> 00:20:27,714
إنها مناسبة سعيدة

284
00:20:28,160 --> 00:20:30,515
هل قابلتي صديقتي ؟

285
00:20:30,640 --> 00:20:33,279
لا , ليس بعد

286
00:20:33,400 --> 00:20:37,279
ولكنها تبدوا محاولة لطيفة لجعلي أغار

287
00:20:40,240 --> 00:20:42,196
هل يفلح الأمر ؟

288
00:20:44,320 --> 00:20:46,788
قليلاًَ

289
00:20:46,920 --> 00:20:49,593
هذا لا يغير من أيّ شيئ

290
00:20:49,720 --> 00:20:52,234
ولكن لو كنت فضولي للغاية

291
00:20:53,200 --> 00:20:55,156
نعم , إنه يؤلم

292
00:20:55,840 --> 00:20:57,478
أنا آسف

293
00:20:57,600 --> 00:20:59,716
أوه , جيد

294
00:21:03,480 --> 00:21:05,436
أتريديننا ان نذهب ؟
لا

295
00:21:05,560 --> 00:21:10,270
لا . لك كل الحق بأن تكون هنا
أنا أستحق هذا كثيراً

296
00:21:10,400 --> 00:21:12,755
هذا ليس حقيقي

297
00:21:14,880 --> 00:21:16,871
يا إلهي هذا صعباً

298
00:21:17,000 --> 00:21:18,558
نعم

299
00:21:20,200 --> 00:21:22,156
أعتقد أننا سنذهب

300
00:21:22,280 --> 00:21:24,510
نذهب إلي أين ؟ مكانك ؟

301
00:21:26,440 --> 00:21:28,396
صحيح , أفترض ذلك 

302
00:21:29,480 --> 00:21:32,756
هذه كانت الفكرة
صحيح

303
00:21:32,880 --> 00:21:34,996
شرير
بالطبع

304
00:21:36,960 --> 00:21:39,076
ولكني لا أريد

305
00:21:39,200 --> 00:21:41,156
ولا

306
00:21:41,960 --> 00:21:46,397
سأذهب فحسب , اعطي أفضل أيّا كان
الزوجان السعيدان

307
00:21:46,800 --> 00:21:48,199
سأفعل

308
00:21:50,680 --> 00:21:53,035
من اللطيف رؤيتكِ سعيدة

309
00:21:53,920 --> 00:21:55,876
من أجلهم , حتي

310
00:21:56,640 --> 00:21:58,551
لا أراه كثيراً

311
00:21:58,680 --> 00:22:01,638
أنتِ تتألقين

312
00:22:05,480 --> 00:22:08,313
هذا لأن الفستان مشع

313
00:22:11,720 --> 00:22:13,676
ينبغي
صحيح 

314
00:22:14,840 --> 00:22:16,478
ولكنه يؤلم ؟

315
00:22:20,560 --> 00:22:22,118
صحيح

316
00:22:23,160 --> 00:22:24,718
شكراً

317
00:22:30,360 --> 00:22:32,316
العفو

318
00:22:32,440 --> 00:22:34,590
لنذهب
وماذا عن الزفاف ؟

319
00:22:34,720 --> 00:22:36,995
لنبتعد فحسب . موافقة ؟

320
00:22:53,800 --> 00:22:56,360
سأقول هذا للكروموزون واي

321
00:22:57,080 --> 00:22:59,389
تبدو جيداً بالبدلة

322
00:23:00,000 --> 00:23:04,232
حسناً , وأنتِ أيضاً لا تبدين بصورة سيئة أيضاً

323
00:23:04,920 --> 00:23:08,629
ستتزوج يا أكساندر الصغير 

324
00:23:08,760 --> 00:23:11,320
لقد كبرت

325
00:23:11,440 --> 00:23:16,639
كان من الجيد أن أدرك بأنني شاذة
 وإلا أنا وأنت بالملابس الرسمية

326
00:23:24,320 --> 00:23:29,952
هل تعرف كم أني أحبك كثيراً؟
حوالي نصف قدر ما أحبك أنا

327
00:23:33,480 --> 00:23:35,755
هل مستعد للمشي الطويل ؟

328
00:23:38,360 --> 00:23:40,590
فقط أعطيني ثانية
أريد أن أعمل علي عهودي

329
00:23:40,720 --> 00:23:44,633
خذ وقتك , الأمر ليس وكأننا
 بإمكاننا أن نبدأ الزواج بدونك

330
00:23:48,480 --> 00:23:51,995
أنا , آنيا أعدم بأن أقدرك

331
00:23:52,120 --> 00:23:54,236
لا , ليس أقدرك

332
00:23:54,920 --> 00:23:59,869
"أعدك بأن أمارس الحب معك
في الوقت الذي أريده

333
00:24:00,560 --> 00:24:04,599
و أتعهد بأن أكون صديقتك

334
00:24:04,720 --> 00:24:07,154
زوجتك , وكاتمة أسرارك

335
00:24:07,280 --> 00:24:10,317
وعشيقتك"
عشيقتك ؟

336
00:24:11,000 --> 00:24:13,230
صحيح , لماذا ؟

337
00:24:13,360 --> 00:24:17,592
لست متأكدة من أنك ينبغي أن تقولي
عشيقتك في عهودك

338
00:24:26,800 --> 00:24:30,156
الموسيقي
إنه يعزفون الموسيقي , لقد بدأ

339
00:24:31,720 --> 00:24:33,995
هل أنت مستعدة للذهاب ؟

340
00:24:34,520 --> 00:24:37,034
لقد رحل , اكساندر اختفي

341
00:24:42,160 --> 00:24:46,073
ماذا ؟ . اكساندر رحل ؟
 ما الذي ينبغي أن نفعله؟

342
00:24:46,200 --> 00:24:50,751
سأبحث عنه
سأجده , وأنتِ ستماطلين

343
00:24:55,120 --> 00:24:59,955
آسفة بشأن هذا , سيكون هناك فقط تأخير قصير 

344
00:25:00,760 --> 00:25:04,116
لماذا ؟ ما المشكلة ؟
لا شيئ

345
00:25:04,240 --> 00:25:07,596
ليست هناك مشكلة , إنه القس

346
00:25:08,080 --> 00:25:12,198
كان عليه أن يذهب ويؤدي عملية قيصرية

347
00:25:12,320 --> 00:25:14,470
قيصرية ؟
صحيح

348
00:25:14,600 --> 00:25:18,309
إنه ليس قساً فحسب
إنه طبيب أيضاً

349
00:25:18,440 --> 00:25:23,150
إنه نصف قس ونصف طبيب
إنه الطبيب القس

350
00:25:23,560 --> 00:25:26,791
لا يجب أن تتشتتي بالمصطلح
لأنه ذكوري كلياً

351
00:25:26,920 --> 00:25:30,515
إنه طبيب وقس 

352
00:25:32,680 --> 00:25:35,717
إذا سيكون فقط لدقيقتين

353
00:25:35,840 --> 00:25:37,512
حسناً

354
00:25:43,200 --> 00:25:44,553
حسناً

355
00:25:45,520 --> 00:25:47,476
للمرة الأخيرة

356
00:25:49,040 --> 00:25:51,474
أنا آنيا

357
00:25:51,600 --> 00:25:53,636
أريد أن أتزوج منك يا أكساندر

358
00:25:53,760 --> 00:25:56,672
لأنني أحبك

359
00:25:56,800 --> 00:25:59,075
وسأحبك دائماً

360
00:25:59,200 --> 00:26:04,593
وقبل أن أعرف , لقد كنت إنسانة مختلفة تماماً

361
00:26:04,720 --> 00:26:06,551
لست انسانه حتي

362
00:26:07,200 --> 00:26:09,395
لقد رأيت ما الذي يمكنه أن يفعله الحب للناس

363
00:26:09,520 --> 00:26:12,876
ولقد كان مؤلماً وحزيناً

364
00:26:13,000 --> 00:26:14,956
الوحدة كانت أفضل

365
00:26:15,080 --> 00:26:18,311
وبعدها فجأة كنت أنت

366
00:26:19,240 --> 00:26:21,356
ولقد عرفتني

367
00:26:22,800 --> 00:26:26,759
لقد رأيتني , ولقد كان هذا الشيئ

368
00:26:27,960 --> 00:26:30,349
تجعلني أشعر بالأمان والدفء

369
00:26:31,600 --> 00:26:34,114
لذلك , فأنا أفهم الآن

370
00:26:35,120 --> 00:26:38,032
أنا فهمت الحب أخيراً يا اكساندر

371
00:26:38,160 --> 00:26:40,674
أنا حقاً كذلك

372
00:26:46,920 --> 00:26:51,277
أشعر بالملل
إنه زفاف يا حبيبتي كلنا نشعر بالملل

373
00:26:58,000 --> 00:27:01,629
لا , لا , إنه ليس كما تفكرون

374
00:27:02,120 --> 00:27:04,111
جميل

375
00:27:29,160 --> 00:27:30,832
ما الذي يحدث؟

376
00:27:33,880 --> 00:27:37,395
أقصد . أنا آسفة ولكن ما الذي 
كان يفكر فيه القس بحق الجحيم ؟

377
00:27:37,520 --> 00:27:41,911
لا أعرف هو
يولد طفلاً في هذا اليوم الخاص

378
00:27:42,040 --> 00:27:44,198
هذه بالفعل فظاظة منه
والأم لماذا لم  يخبرها

379
00:27:44,379 --> 00:27:46,716
بأن تصمد؟

380
00:27:50,720 --> 00:27:53,234
اعطيني كأسين من الشراب

381
00:27:53,360 --> 00:27:55,590
هذه كارثة

382
00:27:55,720 --> 00:27:58,154
إنها آنيا أعرف 

383
00:27:58,680 --> 00:28:03,879
لقد جعلتنا ندفع للشئ كله
والآن سوف تفسده . النساء

384
00:28:04,000 --> 00:28:06,560
لقد عرضت المساعدة . 
ولكنها لم تقبل المساعدة

385
00:28:11,960 --> 00:28:15,191
هذا لا يحدث علي الاطلاق
كان يجب أن نعرف . أنها لن

386
00:28:15,320 --> 00:28:17,709
أنا قلقة حيال آنيا 

387
00:28:17,840 --> 00:28:20,718
أوه بالتأكيد أنتِ كذلك

388
00:28:20,840 --> 00:28:22,637
أوه هالفريك

389
00:28:22,760 --> 00:28:25,832
تعرفين بأنني أحب كل شياطيني بالتساوي

390
00:28:28,480 --> 00:28:30,994
بافي يجب ان تفعلي شيئاً

391
00:28:35,200 --> 00:28:38,351
إذا من هنا خارج البلدة ؟

392
00:28:41,920 --> 00:28:43,876
عائلتي أسوأ

393
00:28:44,000 --> 00:28:46,468
مستحيل . عائلتي هي الأكثر فشلاً
ليس لديك فكرة

394
00:28:46,600 --> 00:28:51,276
أنتظري حتي تريي أمي ترقص
في حفل الاستقبال وبعدها أخبريني من الأفشل

395
00:28:51,400 --> 00:28:55,393
أظن أنهم جميعاً فشلة
صحيح , الجميع سخيفين

396
00:28:55,840 --> 00:28:58,229
أول كرة
كلمة واحدة

397
00:28:58,360 --> 00:29:00,510
حيوا ؟

398
00:29:00,640 --> 00:29:01,356
ثور

399
00:29:01,720 --> 00:29:05,633
آنيا انتظري
العروس لا تنتظر أحداً

400
00:29:05,760 --> 00:29:10,356
لو لم يكن القس هنا حتي الآن
سيكون علينا أن نتزوج بدونه

401
00:29:16,400 --> 00:29:18,834
يا إلهي  لما العطلة ؟ 

402
00:29:19,760 --> 00:29:21,716
أيمكنك كتمان السر ؟

403
00:29:22,440 --> 00:29:26,991
لا أحد يعرف هذا ولكن العريس
رحل ولا أحد يعرف كيف يجده

404
00:29:27,960 --> 00:29:30,394
ماذا ؟

405
00:29:30,520 --> 00:29:35,036
سألحق بكم يا داون 
اكساندر رحل؟ اكساندر مفقود ؟

406
00:29:35,440 --> 00:29:37,954
ما الذي تعنيه بأن أكساندر مفقود؟

407
00:29:45,240 --> 00:29:48,312
إنها مزحة , اكساندر يقوم بمزحة

408
00:29:48,440 --> 00:29:52,149
إنه مثل المرة في حفلة زفاف كارول
كان لدي بدلة القرد هذه

409
00:29:52,280 --> 00:29:55,477
أو عظيم , مزحة أخري لعائلة هاريس

410
00:29:55,600 --> 00:29:58,034
لماذا لا تتناول مشروباً آخر ؟

411
00:29:58,160 --> 00:30:02,392
الشرب هو الطريقة الوحيدة
 التي بها استطيع أكبت ألم

412
00:30:02,520 --> 00:30:05,478
النظر إلي وجهك القبيح

413
00:30:07,880 --> 00:30:10,075
فكر جيداً بشأن هذا يا هاريس

414
00:30:10,200 --> 00:30:13,317
لا تلمسني بهذه الأشياء السركية القذرة

415
00:30:14,120 --> 00:30:16,076
طفح الكيل

416
00:30:33,000 --> 00:30:34,069
شكراً

417
00:30:34,200 --> 00:30:36,156
أنتِ بخير ؟
نعم

418
00:30:37,560 --> 00:30:42,475
اكساندر ؟ هل رايتي ألكساندر ؟
هل رأي أحداً منكم ألكساندر ؟

419
00:30:42,600 --> 00:30:46,149
حسناً , لقد رأيته يدخل إلي
 غرفة الهدايا مع هذا الرجل

420
00:30:55,640 --> 00:31:00,714
أنت . أنت كنت تتحدث إلي ألكساندر قبل
  أن يغادر مباشرةً. ما الذي قلته له ؟

421
00:31:00,840 --> 00:31:05,197
ما الذي قلته له ؟
لا يهم الآن , أليس كذلك ؟ لقد تمّ

422
00:31:06,000 --> 00:31:10,118
ما الذي تمّ  ؟ هل أنت ..؟ 
لو قلت له شيئاً لتجعله يغادر 

423
00:31:10,240 --> 00:31:15,837
ستفعلين ماذا ؟ أنتِ لم تتغيري ولو قليلاً
لاتزال لديكِ رغبة في الانتقام كما مضي

424
00:31:16,840 --> 00:31:18,990
هل أعرفك ؟

425
00:31:19,480 --> 00:31:22,040
لم تتعرفي إليّ  يا آنيا ؟

426
00:31:22,160 --> 00:31:24,993
أنا لست الرجل الذي أعتدت أن اكونه , أعرف

427
00:31:27,800 --> 00:31:29,836
رفاق هل أفترقتما ؟

428
00:31:30,840 --> 00:31:32,592
أكساندر

429
00:31:33,240 --> 00:31:35,674
أين هو ؟ أخبرني يا مسن

430
00:31:35,800 --> 00:31:38,519
أخبرني لماذا رحل
لقد رحل بسببك

431
00:31:40,040 --> 00:31:43,157
أنا لم أفعل أيّ شيئ
أوه حقيقي ؟

432
00:31:43,760 --> 00:31:45,716
وماذا عن هذا ؟

433
00:31:58,280 --> 00:32:01,158
أخبرني ما الذي فعلته لأكساندر
ماذا أنتَ ؟

434
00:32:01,280 --> 00:32:04,192
أنتِ فعلتي هذا .لقد جلبتي هذا 

435
00:32:04,320 --> 00:32:07,232
لقد انتظرت وقتاً طويلاً لأجل هذا  آنيانكا

436
00:32:09,120 --> 00:32:12,157
من أنتِ ؟
أتتذكرين شيكاغو ؟

437
00:32:12,280 --> 00:32:14,794
الجانب الجنوبي عام 1914 ؟

438
00:32:15,800 --> 00:32:17,995
ستيوارت بيرنز ، زير النساء 

439
00:32:18,720 --> 00:32:22,235
تعتقدين بأنكِ تتذكرين
أنا أتذكرك , لقد أفسدتي حياتي 

440
00:32:22,720 --> 00:32:24,995
لقد كنت.

441
00:32:25,120 --> 00:32:27,236
لقد عاقبتك
هذا صحيح

442
00:32:27,360 --> 00:32:29,749
فتاة وقحة كنت اواعدها استدعتكِ

443
00:32:29,880 --> 00:32:33,714
الشيئ التالي الذي أتذكره ,أنني أشبه هكذا
وأتعذب في بعد آخر

444
00:32:33,840 --> 00:32:35,990
لقد نسيت
حسناً , أنا لم 

445
00:32:39,000 --> 00:32:40,911
كل يوم أتذكر

446
00:32:41,040 --> 00:32:43,742
وكل يوم فكرت كيف أنني
 بطريقة ما أصل إلي هنا

447
00:32:43,777 --> 00:32:46,034
وأفسد حياتك 
كما أفسدتي حياتي

448
00:32:47,440 --> 00:32:52,958
أنا لم أستغرق الكثير حتي أخفت
 خطيبك ببعض الرؤي الزائفة

449
00:32:54,560 --> 00:32:56,357
رؤي لماذا ؟

450
00:32:56,720 --> 00:33:00,156
مستقبلك
أو رؤية عن كابوسه المستقبلي

451
00:33:03,920 --> 00:33:07,037
هذا هو الأمر ؟ هذا كل ما فعلته ؟
صحيح

452
00:33:07,160 --> 00:33:09,071
لقد كانت سيئة.

453
00:33:09,200 --> 00:33:12,875
أنظر إلي ذلك , أنتِ تبكين , يعجبني ذلك 

454
00:33:14,640 --> 00:33:18,076
توقف
ابكي يا أنيانكا ابكي

455
00:33:18,680 --> 00:33:24,152
أحب أن أركي تبكين
والآن أحب أن أراكِ تصرخين

456
00:33:31,320 --> 00:33:33,436
إذا اقتربت سأقتلها

457
00:33:44,560 --> 00:33:47,233
أنا سعيدة بأنك هنا

458
00:33:47,360 --> 00:33:49,199
لقد كان كله كذب , ما أره إياك

459
00:33:49,331 --> 00:33:51,911
لم يكن حقيقي , لقد أراد فقط أن يفرقنا

460
00:33:56,080 --> 00:33:59,516
الأمر لا يهم الآن
إذاً سنكون بخير ؟

461
00:34:04,720 --> 00:34:06,676
اعذروني

462
00:34:24,480 --> 00:34:26,436
لقد مات
نعم

463
00:34:36,240 --> 00:34:39,312
هو أي شخص آخر في انتظار أن ينفجر ؟

464
00:34:39,440 --> 00:34:42,193
ربما يمكنه تغطيته بالزهور

465
00:34:45,880 --> 00:34:49,714
أنظروا إلي هذا الضرر
أنا لن أدفع لهذا يأ غرباء الأطوار

466
00:34:49,840 --> 00:34:52,229
توقف عن منادتنا بغرباء الأطوار

467
00:34:53,560 --> 00:34:55,516
أوه , لا , ليس مرة أخري , لا

468
00:34:57,840 --> 00:34:59,796
توقفوا

469
00:35:01,200 --> 00:35:03,395
الجميع يجلس

470
00:35:04,240 --> 00:35:06,913
هذا الزفاف سيستمر
لذا ارجعوا إلي مقاعدكم

471
00:35:17,360 --> 00:35:20,830
تعرف , إنه حظ سيئ بأن ترني بفستاني

472
00:35:21,960 --> 00:35:27,398
لا بأس , لقد انتهي الأمر الآن , لقد مات
ولقد كانت مجرد دخان و مرايا

473
00:35:30,080 --> 00:35:32,036
أعرف

474
00:35:33,920 --> 00:35:35,672
إذا

475
00:35:36,360 --> 00:35:39,716
نحن مستعدون الآن , لنتزوج
أنا

476
00:35:42,760 --> 00:35:44,318
أنا لست

477
00:35:46,360 --> 00:35:48,316
أنا لست مستعداً

478
00:35:49,120 --> 00:35:51,076
لا أستطيع يا آن , انا آسفه

479
00:35:54,400 --> 00:35:58,518
ولكنه لم يكن حقيقياً
ما أراك إياه , لم يكن حقيقياً

480
00:35:58,640 --> 00:36:01,552
أعرف بأنه لم يكن حقيقياً

481
00:36:01,680 --> 00:36:04,194
ولكنه يمكن أن يكون

482
00:36:10,560 --> 00:36:14,872
ماذا كان ؟ أكان عني ؟
لأنه أراد أن تكرهني يا أكساندر

483
00:36:15,320 --> 00:36:17,629
لم يكن أنتِ

484
00:36:17,760 --> 00:36:19,990
لم يكن أنتِ ألذي كنت أكرهها

485
00:36:21,720 --> 00:36:24,837
لقد كانت لديّ هذه الأفكار والمخاوف قبل هذا 

486
00:36:29,760 --> 00:36:33,958
ربما أننا استعجلنا 
أنظر الجميع لديه أفكاراً

487
00:36:35,440 --> 00:36:38,477
إنه أمراً طبيعياً , إنه لا يعني
أن الزواج أمراً خاطئاً

488
00:36:38,600 --> 00:36:42,832
أعرف , أعرف 
أنظر أنتَ فقط خائفاً , حسناً ؟

489
00:36:44,040 --> 00:36:47,191
اهدأ فحسب وسنبدأ من جديد . حسناً ؟

490
00:36:55,200 --> 00:36:57,316
لا يمكننا البدء من جديد

491
00:36:58,520 --> 00:37:03,469
لو كانت هذه غلطة , فستكون كذلك للأبد
وأنا لا أريد أن أجرحك

492
00:37:04,320 --> 00:37:06,675
ليس بهذه الطريقة

493
00:37:09,360 --> 00:37:11,316
أنا آسف

494
00:37:12,520 --> 00:37:14,670
ولكن.
أنا آسف جداً

495
00:38:30,840 --> 00:38:33,274
أينبغي أن نفعل لها شيئاً ؟

496
00:38:34,040 --> 00:38:36,315
أي شيئ ؟

497
00:38:36,440 --> 00:38:40,228
لقد أرادت أن تكون بمفردها
هذا ما أرادته

498
00:38:41,640 --> 00:38:44,950
أوه , يا إلهي إنه يؤلم
قلبي بأن أفكر فيها

499
00:38:45,840 --> 00:38:48,957
أعرف , الموضوع بأكمله يؤلم قلبي

500
00:38:53,400 --> 00:38:58,599
ظننت بأنهما كانا سعداء
لقد كانوا , أعرف بأنهم كانوا

501
00:39:00,080 --> 00:39:05,200
لقد كانوا من المفترض أن يكون ضوئي في نهاية النفق
أظن بأنهما كانا قطارا

502
00:39:08,320 --> 00:39:10,436
لماذا حدث هذا ؟

503
00:39:10,560 --> 00:39:12,516
لا أعرف

504
00:39:13,280 --> 00:39:16,829
أشعر بأنني يجب أن أكره أكساندر

505
00:39:16,960 --> 00:39:18,916
ولكن لا أستطيع

506
00:39:20,120 --> 00:39:22,236
أنا فقط

507
00:39:22,680 --> 00:39:24,796
أتمني بأن يكون بخير 

508
00:39:26,840 --> 00:39:28,956
أتسائل أين هو الآن

509
00:39:35,880 --> 00:39:38,394
ليس الكثير لاشرحه

510
00:39:38,520 --> 00:39:40,875
مكيف الهواء مكسورً

511
00:39:42,280 --> 00:39:44,714
هذا كل شيئ  
الدفع الحساب الساعة 11

512
00:40:12,080 --> 00:40:14,036
هل أنتِ بخير ؟

513
00:40:18,320 --> 00:40:20,993
لقد تعبت من البكاء

514
00:40:24,400 --> 00:40:26,914
أنا متعبة جداً يا دهوفرين

515
00:40:28,240 --> 00:40:30,196
أوه آنيانكا 

516
00:40:30,320 --> 00:40:32,276
أنا آسف

517
00:40:33,480 --> 00:40:36,711
ولكنك سمحتي له بترويضك

518
00:40:36,840 --> 00:40:39,513
عندما كنتِ ملاك الانتقام
لقد كنتي قوية

519
00:40:39,640 --> 00:40:43,110
وفي المركز الأول للعبتك
لقد حطمتي رجالاً مثله

520
00:40:47,040 --> 00:40:51,397
لقد حان وقت عودتك 
إلي ما تفعلينه بطريقة أفضل . ألا تظننين؟

