1
00:00:01,920 --> 00:00:04,673
<font color=#FF4500> تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف  </font>
<font color=#00FF00>translated by queen of swords</font>
سابقاً
لماذا لا تنامين معي مرة أخري ؟

2
00:00:04,800 --> 00:00:07,712
لأني لا أحبك
كالجحيم

3
00:00:07,840 --> 00:00:12,152
ظننت بأنكِ ستذهبين لتري تارا
لقد كانت تري شخصاً آخر

4
00:00:12,280 --> 00:00:15,238
ربما تكون مجرد صديقة
يجب أن نتناول القهوة أحياناً

5
00:00:15,360 --> 00:00:16,588
أنا متفرغة غداً

6
00:00:23,320 --> 00:00:24,070
اغلقه

7
00:00:24,200 --> 00:00:27,272
هل هذه الكاميرا من متجر السحر ؟
يا إلهي

8
00:00:27,400 --> 00:00:30,551
يا إلهي , ما الذي هي ...؟
هذا كافي

9
00:00:31,800 --> 00:00:35,793
لقد تركتني يا إكساندر , عند المذبح
أنا لست مدينة لك بأي شيئ

10
00:00:35,920 --> 00:00:38,639
لذا تذهبين لتضاجعي
 أول جثة تجدينها؟

11
00:00:38,760 --> 00:00:42,196
لقد كان جيداً بما يكفي لباقي
أخرس وأتركها خارج 

12
00:00:43,400 --> 00:00:45,072
تارا ؟

13
00:00:45,200 --> 00:00:48,351
لا يمكنك فقط تناول القهوة وتتوقعين

14
00:00:48,480 --> 00:00:51,392
أعلم
هناك الكثير لنعمل عليه

15
00:00:52,160 --> 00:00:54,913
الثقة يجب أن تبني , من كلا الطرفين

16
00:00:55,680 --> 00:00:57,830
إيمكننا فقط تخطي الأمر

17
00:00:58,640 --> 00:01:01,200
أيمكنك تقبليني الآن فحسب ؟

18
00:01:18,920 --> 00:01:21,388
متي حل الصباح ؟

19
00:01:21,520 --> 00:01:23,670
بعد أن نزل القمر إلي أسفل

20
00:01:36,360 --> 00:01:38,794
لقد نسيت كم أن ذلك يشعرني بخير

21
00:01:39,800 --> 00:01:41,756
نحن , مع بعضنا البعض

22
00:01:42,480 --> 00:01:45,631
بدون السحر
لقد كان هناك الكثير من السحر

23
00:01:49,200 --> 00:01:51,111
لقد تأخر الوقت

24
00:01:51,240 --> 00:01:53,231
أتريدين النهوض ؟
لا

25
00:01:53,360 --> 00:01:55,396
إلهي , لا

26
00:01:56,880 --> 00:01:59,474
لقد كنت أفكر بشأن بافي

27
00:02:01,360 --> 00:02:04,511
إنها لم تعد 
أنا لم أسمعها

28
00:02:05,880 --> 00:02:10,670
إنا لا تريد التحدث عمّا حدث في متجر 
السحر عندما عادت إلي البيت الليلة الماضية

29
00:02:10,800 --> 00:02:13,951
لقد طلبت مني عمّا لو كنت 
أقتربت من تتبع إشارة الكاميرا

30
00:02:14,080 --> 00:02:16,913
إلي إمبراطورية الحمقي

31
00:02:17,040 --> 00:02:18,871
وبعدها غادرت مرة أخري

32
00:02:19,000 --> 00:02:21,150
أنا متأكدة من أنها ستكون بخير

33
00:02:21,280 --> 00:02:26,593
صحيح , أنا لست قلقة بشأن 
مواجهتها لوارين والآخرين

34
00:02:27,020 --> 00:02:33,020
أعلم بأن ذلك سيكون أمراً جنونياً
ولكن أعتقد أن شيئاً ما ربما يحدث 

35
00:02:33,200 --> 00:02:35,156
مع سبايك وبافي

36
00:02:36,920 --> 00:02:41,789
أفصد , لقد بدت متألمة عندما
رأته مع آنيا , أعتقد أنه ربما

37
00:02:41,920 --> 00:02:44,992
لقد كانا يتضاجعان

38
00:02:45,120 --> 00:02:47,509
لا , أنا لن أذهب إلي هذا الحد

39
00:02:47,640 --> 00:02:51,394
لا , أعني بأنها أخبرتني 
بأنهما كانا يتضاجعان معاً

40
00:02:52,640 --> 00:02:56,394
يتضاجعان ؟ تعنين , مثل
كالنوع العاري مع بعضهم البعض؟

41
00:02:57,520 --> 00:03:01,479
آسفة لأنني لم أقل أيّ شيئ من قبل
ولكني وعدتها بأنني لن أقوم بذلك

42
00:03:02,040 --> 00:03:04,235
هل الجميع يعرف ؟
أنا الوحيدة

43
00:03:04,360 --> 00:03:07,909
إلهي , لا , إنا لم تقصد حتي أن 
تخبرني , لقد خرج منها فحسب

44
00:03:10,240 --> 00:03:13,516
كيف لها أن تخفي شيئاً كهذا عنيّ ؟

45
00:03:13,640 --> 00:03:17,474
أعتقد بأنها كانت خائفة 
من النظرة التي ستكون علي وجهك

46
00:03:17,600 --> 00:03:21,434
كالنظرة التي تنتابك الآن 

47
00:03:21,560 --> 00:03:24,597
أنا أحاول فحسب أن أتفهم

48
00:03:24,720 --> 00:03:26,676
وكذلك هي

49
00:03:28,960 --> 00:03:32,839
من المحتمل أنها احتاجت
  لشخص لتتكلم معه 

50
00:03:32,960 --> 00:03:34,757
علي الأرجح

51
00:03:34,880 --> 00:03:38,839
لقد كنّا مشغولين نوعاً ما
ربما لم نسمعها ترجع إلي المنزل

52
00:03:42,560 --> 00:03:44,516
بافي ؟

53
00:03:48,800 --> 00:03:51,189
هل عادت بعد ؟

54
00:03:51,320 --> 00:03:54,278
ليس بعد ؟ أنا متأكدة من أنها ستعود قريباً

55
00:03:54,400 --> 00:03:58,598
كل شيئ بخير , عودي فحسب إلي الفراش
إنها الساعة العاشرة

56
00:04:00,520 --> 00:04:03,830
أنت لا تفكرين
بأنها ستؤذي سبايك . أليس كذلك ؟

57
00:04:03,960 --> 00:04:08,158
لقد أخبرتك عن سبايك ؟
لقد كان الامر واضحاً بعد الليلة الماضية

58
00:04:09,240 --> 00:04:11,834
صحيح , كنت أعرف ذلك تماماً

59
00:04:11,960 --> 00:04:14,030
من المؤكد أن الأمر يؤلم كثيراً

60
00:04:14,160 --> 00:04:16,628
بأن تراه هو وآنيا هكذا

61
00:04:16,760 --> 00:04:19,911
والمسكين أكساندر
كل شيئ أختلط كثيراً

62
00:04:20,040 --> 00:04:21,792
الأمور ستكون علي ما يرام

63
00:04:21,920 --> 00:04:27,472
الأمور تكون معقدة فحسب , عندما
ينتاب الناس مشاعر قوية لبعضهم البعض أحياناً

64
00:04:27,600 --> 00:04:29,795
هل رجعت بعد ؟

65
00:04:31,840 --> 00:04:33,558
أنتِ و...؟

66
00:04:33,680 --> 00:04:36,990
كانت هذه إشارتي لأرتدي بعض الملابس
لا , أنا لست هنا تماماً

67
00:04:37,120 --> 00:04:39,475
أنتما  , اذهبا وافعلا أيّا كان ما تريده

68
00:04:39,600 --> 00:04:44,913
سأذهب بالأسفل وأشاهد التلفاز , بصوت عالي جداً
في الدور السفلي حيث لا يمكنني سماع أيّ شيئ

69
00:04:45,880 --> 00:04:47,632
يا إلهي

70
00:04:48,360 --> 00:04:50,715
أحبكما يا رفاق

71
00:04:55,040 --> 00:04:57,793
حسناً , لنقوم بذلك بسرعة

72
00:05:03,760 --> 00:05:07,514
حسناً , ولكني لن أغادر
حتي ندردش قليلاً

73
00:05:14,840 --> 00:05:18,628
قليلاً جداً , مع الأخذ في الإعتبار
الضرب الذي سيحدث

74
00:05:26,360 --> 00:05:28,316
أقصد , رفاق , مرحباً؟

75
00:05:28,440 --> 00:05:33,389
المبيدة هنا , هل فكرتم بجد
بأنني لن أجدكم ؟

76
00:05:46,280 --> 00:05:48,350
حسناً , هذا لا يمكن أن يكون جيداً

77
00:06:13,280 --> 00:06:15,714
حسناً , هذا سيكلقك

78
00:07:15,600 --> 00:07:17,909
حسناً , نحن هنا ومستعدين للعمل

79
00:07:18,040 --> 00:07:20,998
الرجال السيئين يحاربون الإثارة

80
00:07:21,120 --> 00:07:24,829
رفاق , ليس عليكما أن 
تعرفين , لو لازلتما تريديان أن تكونا بمفردكما

81
00:07:24,960 --> 00:07:28,555
لا , لا نحن بخير
نحن أفضل من بخير

82
00:07:29,080 --> 00:07:31,036
عظيم
رائع

83
00:07:36,720 --> 00:07:40,156
حسناً , حسناً , سنتوقف
من الأفضل ألا تفعل

84
00:07:40,280 --> 00:07:42,475
إذاً , المغفلين , كيف حالهم؟

85
00:07:42,600 --> 00:07:45,592
لقد وجدت مخبأهم ولكنهم
 عرفوا بأنكِ تتبعين إشارتهم

86
00:07:45,720 --> 00:07:49,429
لقد غادروا في عجلة , لقد رحلت الحافلة
ولكن كل شيئ آخر كان لايزال موجوداً

87
00:07:49,560 --> 00:07:52,472
يجب أن نرجع تارا
وأنا يمكننا الاستكشاف 

88
00:07:52,600 --> 00:07:55,831
لا شيئ تبقي الآن , منشار عملاق
كان هناك شيئاً

89
00:07:55,960 --> 00:07:59,157
هذا كل ما أمكنني انقاذه
يجب أن نفحص ذلك 

90
00:07:59,280 --> 00:08:01,499
أنظروا لو أنكم وجدتوا أيّ شيئ
والذي يمكنه إخبارنا

91
00:08:01,500 --> 00:08:04,718
عمّا الذي يفعلونه , وإلي أين يذهبوا

92
00:08:06,440 --> 00:08:08,590
ربما يستغرق الأمر بعض الوقت

93
00:08:09,400 --> 00:08:13,757
هل هناك أيّ شيئ يمكننا فعله للتسريع ؟
يجب أن نجد أي شيئ من 
قبل أن يتأذي أي شخص آخر

94
00:08:13,880 --> 00:08:16,348
أيجب أن نتصل بأكساندر؟

95
00:08:16,480 --> 00:08:20,553
لا أعتقد حقاً من أنه في حالته النفسية 
لينضم للفريق , يجب أن نعطيه بعض الوقت

96
00:08:20,680 --> 00:08:24,150
ربما سمعوا شيئاً في حانة 
الشياطين عن هؤلاء الشباب

97
00:08:24,280 --> 00:08:26,475
سبايك

98
00:08:26,600 --> 00:08:28,716
سبايك ليس جزءاً من الفريق

99
00:08:30,360 --> 00:08:33,955
إذاً هو لن يكون في الجوار بعد الآن ؟

100
00:08:35,960 --> 00:08:38,599
لا أعرف يا داون , لبعض الوقت

101
00:08:38,720 --> 00:08:41,792
ماذا عن آنيا ؟ ربما تكون قادرة علي 
  ترجمة النصوص الشيطانية

102
00:08:41,920 --> 00:08:45,799
أخمن بأنها ليست في مزاج للبحث الآن

103
00:08:48,280 --> 00:08:51,431
أعرف ما تشعرين به , ربما يمكنني المساعدة

104
00:08:51,560 --> 00:08:54,870
كيف يمكن لكارل أن يفعل بي ذلك ؟
ذلك الوغد

105
00:08:55,000 --> 00:08:57,070
إنه رجل , لا ينظر إلي أبعد

106
00:08:57,200 --> 00:09:00,158
ولكن مع أختي ؟ إنها ليست حتي جميلة

107
00:09:01,520 --> 00:09:04,114
حسناً , الأمر ليس دائماً بشأن المظهر

108
00:09:04,240 --> 00:09:06,196
أو هزيمة القلب

109
00:09:06,320 --> 00:09:11,440
أحيانا العلاقات الحميمية المتعرقة مع الشخص الخطأ
 تبدو وكأنها فكرة جيدة في حينها

110
00:09:11,560 --> 00:09:16,475
إنها سمينة , لقد خانني
 مع أختي السمينة القبيحة


111
00:09:18,360 --> 00:09:19,998
يحبهم سمينات ؟

112
00:09:20,120 --> 00:09:24,591
أراهن بأنك تتمنين لو أنه انتفخ بالآلف من الأرطال
مثل منطاد كبير من اللحم القديم 

113
00:09:24,720 --> 00:09:26,597
لقد قال بأنه أحبني

114
00:09:26,720 --> 00:09:31,236
وعندها من المؤكد أنها عني ذلك , لأن الشباب لا يقولوا
أيّ شيئ لا يعنوه بالفعل , أليس كذلك ؟

115
00:09:31,360 --> 00:09:34,079
إنهم يقولوا "أحبك "وتعتقدين بأنه صحيح

116
00:09:34,200 --> 00:09:40,070
إنهم يقولوا " آنيا أريد أن أكون 
بجانبك لبقية حياتي "وتصدقيهم

117
00:09:40,200 --> 00:09:41,927
وتعتقدين بأنهم يشعرون بالمثل تجاهك

118
00:09:42,021 --> 00:09:44,398
لأن هذا من المفترض أن 
بالحب أن يكون , أليس كذلك ؟

119
00:09:44,520 --> 00:09:45,396
من أنيا ؟

120
00:09:45,520 --> 00:09:49,399
وتتحمسين , مع وخزة الترقب 
ولكن أنتظري , ليس بهذه بسرعة 

121
00:09:49,520 --> 00:09:53,195
هناك نهاية العالم , العودة من القبر
إلخ , إلخ , إلخ

122
00:09:53,320 --> 00:09:56,471
ولكن بحلول الوقت الذي تكونين واقفة
 هناك بالفستان الأبيض الغالي

123
00:09:56,600 --> 00:10:00,798
الذي حلمتي به منذ أن كنت بشرياً
ينتابه شعور من التوتر ويقرروا

124
00:10:00,920 --> 00:10:03,718
"أفضل أن نتواعد فحسب"

125
00:10:03,840 --> 00:10:07,037
الرجال قبيحون , أتمني بأن لحم كارول يصبح

126
00:10:07,160 --> 00:10:09,559
لقد قال بأنه ليس خطأي
ولكن الآن أيمكنني تصديقه ؟

127
00:10:09,599 --> 00:10:12,837
أقصد . لقد قال أنه لم يكن يريد الزواج

128
00:10:12,960 --> 00:10:16,191
في أعماقه , قد عرف
ولكنه كذب عليّ كل يوم لشهور

129
00:10:16,320 --> 00:10:18,959
أتمني
لقد كذب وكذب وكذب كثيراً

130
00:10:19,080 --> 00:10:22,709
من الذي سيلاحظ مع كل الأكاذيب الأخري
كالقرود الطائرة ؟ 

131
00:10:22,840 --> 00:10:26,116
وعندها يفكر بأنه يمكنه اكتساح المذبحة
تحت السجادة بقوله
 
132
00:10:26,240 --> 00:10:28,629
أنا آسف , آسف

133
00:10:28,760 --> 00:10:32,753
 أنا آسف , أسف أرجوكِ أنا لن 
أحاول تدنيس غرفتك مرة أخري

134
00:10:32,880 --> 00:10:35,792
لا تؤذني  أرجوكِ
لا تؤذني  أرجوكِ

135
00:10:38,520 --> 00:10:40,636
أضربه مرة أخري, أضربه مرة أخري

136
00:10:42,640 --> 00:10:47,430
إنهم أشد مما كنت أتخيل . صعقة 
واحدة من هذه كان ينبغي أن توقع فيلاً

137
00:10:47,560 --> 00:10:52,111
أتريد قطعة من هذه ؟
ليس قوياً ,الآن يا دمية

138
00:10:53,160 --> 00:10:55,469
نحتاج إليه طازجاً , حسنا؟
وليس مدخناً

139
00:10:55,600 --> 00:10:59,718
لقد اكتفيت من كوني الطعم , المرة القادمة
واحداً منكما يمكنه أن يهتز علي الخطاف

140
00:11:01,520 --> 00:11:05,991
لو أفلح هذا فالمرة القادمة سنكون نحن 
الشيئ الذي يخافه الجميع

141
00:11:06,120 --> 00:11:08,588
موافق , إذاً , ماذا الآن ؟

142
00:11:10,120 --> 00:11:12,554
حسناً , الآن جاء دورك يا ذكي

143
00:11:23,960 --> 00:11:25,916
هل ساعدك ؟

144
00:11:30,760 --> 00:11:32,716
هل يؤلم ؟

145
00:11:36,520 --> 00:11:38,476
أنتِ لا تخططين للتخييم , أليس كذلك؟

146
00:11:38,600 --> 00:11:41,512
لا , سأنام في منزل جنيس

147
00:11:43,040 --> 00:11:46,271
عرفت بأن ويلو وتارا ربما 
يريدان بعض من الوقت

148
00:11:48,200 --> 00:11:50,555
إذاً الطائران يطيران مرة أخري؟

149
00:11:52,880 --> 00:11:54,836
أليس الحب عظيم

150
00:11:57,960 --> 00:12:01,839
لقد أردت أن أمر عليك
وأنا في طريقي , كما تعرف

151
00:12:04,280 --> 00:12:06,748
الجميع غاضب منك

152
00:12:06,880 --> 00:12:09,030
نعم . لقد فهمت ذلك نوعاً ما 

153
00:12:11,840 --> 00:12:15,594
أنتَ لن تكون في الجوار 
بعد الآن , أليس كذلك؟

154
00:12:18,840 --> 00:12:21,274
الأمر معقد يا صغيرة

155
00:12:22,880 --> 00:12:25,155
الجميع يقول ذلك 

156
00:12:26,480 --> 00:12:28,630
فهو إذاً حقيقي

157
00:12:32,280 --> 00:12:35,955
هل كان الأمر يستحق ؟ ما فعلته بآنيا ؟

158
00:12:37,600 --> 00:12:39,716
بافي أخبرتك ؟

159
00:12:40,360 --> 00:12:42,590
لقد شاهدت العرض نوعاً ما

160
00:12:42,720 --> 00:12:45,518
كان يوجد كاميرا في مكان
  ما في متجر السحر

161
00:12:45,640 --> 00:12:49,599
وارين وجوناثان وذلك الرجل الآخر
كانوا يراقبون بافي

162
00:12:50,320 --> 00:12:51,958
المخنسين

163
00:12:57,240 --> 00:12:59,196
أتحبها ؟

164
00:13:00,400 --> 00:13:02,356
لا. لا

165
00:13:03,480 --> 00:13:05,436
لقد كان فحسب

166
00:13:07,480 --> 00:13:12,554
لقد كان يوماً سيئاً لكلانا
تناولنا القليل من المشروبات , والأمر فقط

167
00:13:12,680 --> 00:13:14,750
لا , ليس آنيا

168
00:13:16,240 --> 00:13:18,071
بافي

169
00:13:18,200 --> 00:13:20,191
هل تحبها بصدق ؟

170
00:13:24,200 --> 00:13:26,873
إذاً كيف أمكنك أن تفعل ذلك بها ؟

171
00:13:29,360 --> 00:13:33,512
صحيح , لأن الأخت الكبري كانت 
تعاملني جيداً حتي هذه المرحلة

172
00:13:34,800 --> 00:13:37,917
من المؤكد أن هناك قليل
من الشر بداخلي بعد كل شيئ

173
00:13:38,040 --> 00:13:41,032
أنا لا أعرف ما الذي 
حدث بينكما أنتما الاثنان

174
00:13:41,880 --> 00:13:44,553
ولكن ما فعلته الليلة الماضية

175
00:13:44,680 --> 00:13:48,559
لو أردت أن تؤلم بافي , فتهانيّ

176
00:13:48,680 --> 00:13:50,636
لقد أفلح الأمر

177
00:14:08,960 --> 00:14:10,916
هذا هو , لقد وجدناه

178
00:14:11,920 --> 00:14:14,070
هل أنتَ متأكد من أنه في الداخل هناك ؟
احترس

179
00:14:14,200 --> 00:14:17,556
شيطان النيزال فقط من يمكنه عبور الجدار

180
00:14:20,920 --> 00:14:25,118
كل شيئ عداه يصير كالبطاطس المقلية
هذا مقرف 

181
00:14:25,240 --> 00:14:28,994
تأكد فقط من أن جلدك مغطي بأكمله
لماذا لا أستخدم السحر فحسب؟

182
00:14:29,120 --> 00:14:33,477
لا يمكنك نسف الحاجز
يجب أن يكون الشيئ الحقيقي

183
00:14:35,040 --> 00:14:36,435
مازالت مبللة

184
00:14:36,436 --> 00:14:38,430
جيد . إذاً من المؤكد أنها ناضجة بما يكفي

185
00:14:38,560 --> 00:14:42,599
ألا يجب أن ؟ انتظر لحظة , ما الذي تعنيه؟
ما الذي تعنيه بكلمة "يجب أن يكون "؟

186
00:14:45,600 --> 00:14:48,512
ألم تتأكد بأن ذلك سيفلح

187
00:14:51,000 --> 00:14:52,956
مغفل

188
00:14:54,560 --> 00:14:57,996
أتعتقد بأنه يعرف ؟
حسناً , لو عرف , فلماذا سيكون هنا ؟

189
00:14:58,120 --> 00:15:01,635
لماذا هو ؟ نطاق سحرنا ضيق يا أخي
كان بإمكاننا سحب هذه بأنفسنا

190
00:15:01,760 --> 00:15:06,356
حسناً . شخصاً ما كان عليه ارتداء 
بدلة اللحم تلك , هل كنت ستتطوع

191
00:15:09,400 --> 00:15:11,755
أنا لا أثق بهذا الجني
ابقي بارداً

192
00:15:11,880 --> 00:15:17,159
الأمور تسير وفقاً لما خططناه , بحلول
   المساء جونثان لن يكون مشكلة

193
00:15:19,040 --> 00:15:22,191
فهمت ؟
نعم , فهمت

194
00:15:22,320 --> 00:15:24,675
أهذا كل شيئ ؟
من الأفضل أن يكون

195
00:15:24,800 --> 00:15:28,588
فمحال أنني سأعود إلي هناك
هذا الشيئ يؤلم كالأم

196
00:15:28,720 --> 00:15:31,393
رجل , جيل للشعر غير مقدس
ابتعد

197
00:15:31,520 --> 00:15:33,556
أجعلني , وظيفة للجلد
اخرس

198
00:15:46,200 --> 00:15:50,557
سادة , محجر العين لنيزلا خان

199
00:15:50,680 --> 00:15:53,797
القوة ,الحصانة
الحزمة الفاخرة

200
00:15:53,920 --> 00:15:56,229
إنهما كل شيئ حلمت به

201
00:15:56,360 --> 00:16:02,071
هذه الأشياء كانت هناك مليارات السنين
كيف تعرف بأنهما ما زال يعملان؟

202
00:16:08,160 --> 00:16:10,116
إنها تفلح

203
00:16:16,520 --> 00:16:21,036
أنتَ لا تبدو مختلفاً ,أعتقدت بأنهما من
المفترض أن يجعلانا ضخام الحجم وطوال

204
00:16:21,160 --> 00:16:24,835
هل أنتَ متأكد من أنهما يعملان بشكل جيد ؟
لنكتشف الأمر

205
00:16:30,720 --> 00:16:33,917
عظيم
مرحباً بكما في العرض يا فتيان

206
00:16:34,040 --> 00:16:35,598
كان ذلك مثيراً
دعني أجربهما

207
00:16:35,720 --> 00:16:38,109
انتبه للطاقة يا صغير 

208
00:16:38,840 --> 00:16:41,798
من المفترض أن نتشارك
اهدأ

209
00:16:41,920 --> 00:16:46,471
جميعنا سيحصل علي دوره
بمجرد أن أنتهي من اللعب بهم

210
00:16:53,280 --> 00:16:55,350
مرحباً

211
00:16:55,720 --> 00:16:57,836
مرحباً

212
00:16:58,400 --> 00:17:00,391
أعتقد بأن هناك زجاجة باردة في الثلاجة

213
00:17:00,520 --> 00:17:04,115
شكراً , ولكني أعتقد 
أنه من المبكر جداً لي

214
00:17:13,080 --> 00:17:17,358
إنها تحبك , تعرف ذلك

215
00:17:17,480 --> 00:17:19,436
آنيا كانت فقط

216
00:17:20,320 --> 00:17:22,470
كانت مجروحة

217
00:17:22,600 --> 00:17:26,229
لقد كانت مجروحة وقامت
  بذلك العمل الغبي جداً

218
00:17:28,120 --> 00:17:30,076
مع صديقك الحميم

219
00:17:30,960 --> 00:17:33,269
إنه ليس صديقي الحميم

220
00:17:33,400 --> 00:17:36,597
أنا أعرف لماذا آنيا

221
00:17:36,720 --> 00:17:38,676
أتفهم , انا كذلك

222
00:17:39,360 --> 00:17:41,590
ولكن أنتِ

223
00:17:43,640 --> 00:17:46,598
كل هذه الأوقات التي 
أخبرت سبايك فيها أن يبتعد

224
00:17:47,480 --> 00:17:50,711
وبأنه ليس لديه فرصة مع فتاة مثلك

225
00:17:51,280 --> 00:17:54,795
أنتَ لا تعرف كم كان الأمر صعباً
ماذا , الكذب عليّ ؟

226
00:17:54,920 --> 00:17:57,229
كوني هنا 

227
00:17:57,360 --> 00:18:00,193
بعد أن عدت

228
00:18:04,480 --> 00:18:08,473
أنتَ ليس لديك أيّ فكرة 
كم كان الأمر صعباً كوني هنا

229
00:18:08,600 --> 00:18:10,955
كان بإمكانك إخباري
أنتَ لم ترد أن تعرف

230
00:18:11,080 --> 00:18:13,071
لذلك ذهبتي إليه بالمقابل ؟

231
00:18:14,440 --> 00:18:18,831
أكساندر , ما أقوم به في حياتي الشخصية
ليس من شئونك

232
00:18:18,960 --> 00:18:21,110
اعتادت أن تكون

233
00:18:23,760 --> 00:18:26,069
لقد حدث الأمر فحسب , حسناً ؟

234
00:18:27,360 --> 00:18:30,272
مثل " قل أنك شرير

235
00:18:30,400 --> 00:18:32,755
"ضاجعني "

236
00:18:33,520 --> 00:18:36,432
لقد حاربت جنباً إلي جنب
معه عندما رحلت

237
00:18:36,560 --> 00:18:41,270
سمحت له بالإهتمام بداون
ولكنني لم أنس حقيقته مطلقاً

238
00:18:41,400 --> 00:18:43,595
إلهي , ما الذي كنتِ تفكرين به ؟

239
00:18:43,720 --> 00:18:48,635
أتسألني ذلك ؟ لأن قرارتك في
 صنع المهارات تلمع مؤخراً

240
00:18:48,760 --> 00:18:50,708
أنا لا أقول بأنني لا أقوم بأي أخطاء

241
00:18:51,186 --> 00:18:54,437
ولكن آخر مرة تفحصت , ذبح 
نصف أوربا لم يكن واحداً منهم

242
00:18:54,560 --> 00:18:59,315
ليس لديه روح يا بافي
مجرد رباط محشور في رأسه

243
00:19:00,280 --> 00:19:04,273
هل تعتقدين بأنه سيغازلك لو
أن الشريحة توقفت عن العمل ؟

244
00:19:04,400 --> 00:19:07,312
فهل ستأمنيه علي داون حينها ؟

245
00:19:07,440 --> 00:19:09,396
لا يهم

246
00:19:10,360 --> 00:19:13,909
أنا لا أراه بعد الآن , لقد انتهي الأمر

247
00:19:14,040 --> 00:19:16,998
صحيح , هناك كثير من الأمور التي تحدث

248
00:20:17,640 --> 00:20:19,676
جميعها فوضي

249
00:20:19,800 --> 00:20:22,268
هذه الأمور تأخذ وقتاً , سنكتشف الأمر

250
00:20:22,400 --> 00:20:26,234
بالتأكيد , تفكيك شفرة الرموز
وإحباط مخططات الشر

251
00:20:26,360 --> 00:20:30,831
أخيراً خرجتي من الفراش
لقد كنت معك حتي حينها

252
00:20:31,960 --> 00:20:33,598
ماذا كان ذلك ؟

253
00:20:33,720 --> 00:20:38,714
واحد من بياناتهم في الأقراص المدمجة
مملوئة بالمخططات المشفرة , والخطط

254
00:20:38,840 --> 00:20:41,718
لماذا ؟
لست متأكدة

255
00:20:41,840 --> 00:20:44,149
تصميماتهم تم تجريدها

256
00:20:44,280 --> 00:20:47,636
ربما يمكننا مراجعة المراجع
مع مكتب المحافظة

257
00:20:47,760 --> 00:20:49,830
هل هذا يتضمن النهوض ؟

258
00:20:49,960 --> 00:20:53,589
وفي النهاية عندها سأكون قادرة
 علي الإثبات بصورة راسخة

259
00:20:53,720 --> 00:20:56,837
ماذا عن المخطط الثلاثي للشر ؟

260
00:20:56,960 --> 00:21:00,270
حسناً , أنا مشغولة نوعاً ما بالعمل بمفردي

261
00:21:09,640 --> 00:21:12,029
أنتَ مبلل كلياً

262
00:21:12,160 --> 00:21:14,958
من الجيد أن جزء مني سمكة
أيّ جزء ؟

263
00:21:15,080 --> 00:21:17,036
الجزء الذي به الصنّارة

264
00:21:17,160 --> 00:21:20,470
احترس شخصاً ما يمكنه أن يسحبك

265
00:21:21,160 --> 00:21:26,109
صحيح , ولكن عندها سيكون 
هناك التخبطات والأنفاس الأخيرة

266
00:21:26,240 --> 00:21:29,755
ربما سيفلح الأمر , ولكن الفرص
هي أن أتركك بالفستان الأبيض

267
00:21:29,880 --> 00:21:31,632
وأجدك تتكاثرين مع سمكة أخري

268
00:21:31,760 --> 00:21:35,036
والذي يتكاثر مع صديقتي
ليلاً ونهاراً من وراء ظهري

269
00:21:35,160 --> 00:21:39,039
وبعدها يأتي العراك ومرة أخري
مع التخبط والأنفاس الأخيرة

270
00:21:39,160 --> 00:21:42,835
دجاج البحر لا يقوم بالمناسب
مع النساء هذه الأيام
 
271
00:21:43,960 --> 00:21:48,476
آسف , أنا فقط أبحث عن الاعتكاف
في ليلة هادئة ووحيدة

272
00:21:55,720 --> 00:21:57,950
ليس لدينا وقتاً لهذا

273
00:21:58,080 --> 00:22:00,036
إهدأ يا جبان

274
00:22:00,920 --> 00:22:02,831
حسناً

275
00:22:02,960 --> 00:22:04,951
لنقوم ببعض الضوضاء

276
00:22:10,520 --> 00:22:14,513
ليس سيئاً , إلي أي مدي ستضرب ضربتك
عندما تكون في مهب الرياح ؟

277
00:22:20,080 --> 00:22:22,230
كان ذلك بلاغياً

278
00:22:38,160 --> 00:22:41,118
هل تأذيت ؟
أنتِ لا تتحركين بصورة جيدة

279
00:22:42,040 --> 00:22:44,474
أخرج
علينا أن نتحدث

280
00:22:46,600 --> 00:22:49,876
أنا حقاً لا أفعل
حسناً , كان ذلك بشأنك تماماُ

281
00:22:50,000 --> 00:22:52,639
القدر الذي ترغب أن تكونه

282
00:22:52,760 --> 00:22:55,194
لقد تحدثت وأنا استمعت
أرحل الآن

283
00:22:57,360 --> 00:22:59,316
أنا آسف 

284
00:23:00,560 --> 00:23:04,109
والذي لا يعني بعد الآن
ولكني في حاجة لأن أعرف منك ذلك

285
00:23:04,240 --> 00:23:06,754
لماذا ؟
لأنني أهتم بك

286
00:23:07,600 --> 00:23:10,558
إذاً ربما حاول الاّ تنام مع أصدقائي

287
00:23:10,680 --> 00:23:13,433
أنا لم أذهب لآنيا من أجل ذلك
لقد كنت أبحث عن تعويذة

288
00:23:13,560 --> 00:23:15,835
كنت ستستخدم تعويذة عليّ

289
00:23:15,960 --> 00:23:17,916
لم يكن من أجلك

290
00:23:18,040 --> 00:23:19,996
لقد أردت شيئاً ما

291
00:23:20,840 --> 00:23:24,799
أي شيئ لأوقف هذه المشاعر
لقد أردتها أن تتوقف فحسب

292
00:23:29,720 --> 00:23:32,075
كان ينبغي أن تسمحي له بقتلي

293
00:23:35,120 --> 00:23:37,680
لم أستطع فعل ذلك
لماذا ؟

294
00:23:37,800 --> 00:23:40,234
تعرفين السبب
لأنكِ تحبيني

295
00:23:40,360 --> 00:23:44,069
لا , لست كذلك
لماذا تستمرين في الكذب علي نفسك ؟

296
00:23:44,200 --> 00:23:46,589
كم مرة سأقوم ...؟

297
00:23:46,720 --> 00:23:49,518
لديّ مشاعر تجاهك . أنا كذلك

298
00:23:49,640 --> 00:23:53,713
ولكنها ليست حب , أنا لن أستطيع
أن أثق فيك بما يكفي لأن أحبك

299
00:23:54,680 --> 00:23:57,399
الثقة هي من أجل المتزوجين يا بافي

300
00:23:57,520 --> 00:24:03,152
الحب العظيم يكون جامحاً

301
00:24:03,280 --> 00:24:05,794
إنه يحرق ويستهلك

302
00:24:05,920 --> 00:24:08,593
حتي لا يتبقي شيئاً

303
00:24:08,720 --> 00:24:10,950
حباً كهذا لا يستمر

304
00:24:11,080 --> 00:24:14,959
أعرف بأنك تشعر بأنني كذلك
ليس عليك أن تخبئ ذلك بعد الآن

305
00:24:15,080 --> 00:24:18,629
سبايك , أرجوك توقف
اسمحي لنفسك بأن تشعري بذلك

306
00:24:18,760 --> 00:24:20,910
لا
أنتِ تحبيني

307
00:24:21,040 --> 00:24:22,996
لا , توقف
أنتِ تحبيني

308
00:24:23,120 --> 00:24:27,511
سبايك , توقف , ما الذي تفعله ؟

309
00:24:28,760 --> 00:24:32,275
استسلمي , أسمحي لنفسك بأن تحبيني

310
00:24:33,120 --> 00:24:36,476
بافي
سبايك , لا , أنا أتألم

311
00:24:45,160 --> 00:24:47,230
توقف , توقف 
أرجوك

312
00:24:47,360 --> 00:24:50,557
أعرف بأنك شعرت به
عندما كنت بداخلك

313
00:24:51,720 --> 00:24:54,188
لا

314
00:24:56,360 --> 00:24:57,679
أرجوك

315
00:24:57,800 --> 00:24:59,677
سبايك
ستشعرين به مرة أخري

316
00:24:59,800 --> 00:25:02,872
أرجوك لا تفعل ذك
سأجعلك تشعرين بذلك

317
00:25:03,000 --> 00:25:04,672
توقف

318
00:25:11,160 --> 00:25:14,277
اسألني مرة أخري لماذا لايمكنني أن أحبك

319
00:25:15,680 --> 00:25:18,752
يافي , يا إلهي , أنا لم
لأنني أوقفتك

320
00:25:21,160 --> 00:25:24,630
شيئاً ما كان يجب أن 
أقوم به من مدة طويلة

321
00:25:39,200 --> 00:25:42,749
ما الذي نقوم به هنا ؟
ربما سيتعرف علينا أيّ أحد

322
00:25:44,480 --> 00:25:48,598
هذا عظيم , نحن نخاطر بكل شيئ
حتي يستطيع تشارليز أطلاس الحصول علي موعداً غرامياً
<font color=#FF4500> لاعب كمال الأجسام </font>

323
00:25:48,720 --> 00:25:52,429
سينتهي بنا المطاف بإلقاءنا
 في السجن , أو أسوأ

324
00:25:52,560 --> 00:25:56,030
ربما ينبغي لك ولي بأن نفكر
وارين هو الرئيس

325
00:25:56,160 --> 00:26:00,676
هو مثل بيكارد وأنت مثل ديانا تروي 
اعتاد علي هذا الشعور يا بيتازيد 
<font color=#FF4500> شخصيات في مسلسلات وأفلام ستارتريك </font>

326
00:26:02,600 --> 00:26:07,037
الملابس , والسيارات , والنقود
الأمر كله مجرد نافذة لعرض الملابس

327
00:26:07,160 --> 00:26:09,276
حبيتي , هذا هو الأهم

328
00:26:09,400 --> 00:26:11,868
روحان يجتمعان معاً

329
00:26:14,280 --> 00:26:17,750
إنها تأتي مع فقط
إذاً إرحل , يا خاسر

330
00:26:17,880 --> 00:26:22,078
فرانكي ؟ يا إلهي , هل هذا أنتَ؟
كم مضي من الوقت ؟

331
00:26:22,200 --> 00:26:25,909
أنا وارين , أتتذكرني ؟ وارين
فصل الرياضة الصف الخامس ؟

332
00:26:26,040 --> 00:26:28,554
أنتَ ورفاقك في الضحك
أعطيتني وقتاً صعباً

333
00:26:28,680 --> 00:26:32,639
تلك المسألة بخصوص الملابس الداخلية ؟
إلهي , فكرت بأنني لن أتوقف عن البكاء

334
00:26:32,760 --> 00:26:35,991
كان ذلك أنتَ
ولكن لا يوجد ضغائن

335
00:26:36,120 --> 00:26:38,634
أعرف بأنك كنت تمزح

336
00:26:38,760 --> 00:26:41,718
مثلي عندما أكون مع فتاتك
بحوالي 5 دقائق

337
00:26:41,840 --> 00:26:45,549
ماذا تقول ؟
لقد سمعتني , يا كرة اللحم , امشي

338
00:26:45,680 --> 00:26:47,910
أنت ميت , يا قليل

339
00:26:50,520 --> 00:26:52,351
هذه ليست المدرسة الثانوية

340
00:26:53,000 --> 00:26:54,433
فرانكي

341
00:27:03,160 --> 00:27:05,116
لنحتفل

342
00:27:08,120 --> 00:27:12,477
لا تقلقن بشأن الأسعار , الآن
سيدات إنها ليلة والدكم

343
00:27:16,520 --> 00:27:18,954
لا تقلق . والدكم سيعطيكم البعض أيضاً

344
00:27:19,080 --> 00:27:21,878
أعتقد أنها مسألة " الوالد 
هذا ما يبعدها 

345
00:27:22,000 --> 00:27:24,833
لأن الحشرات ليست بهذه الإثارة
اللعنة

346
00:27:24,960 --> 00:27:28,999
لنترك السيدات إلي غثيانهم الوشيك
وننقل عرض غرابة الأطوار إلي الخارج

347
00:27:29,120 --> 00:27:31,315
حسناً , ولكن دعني أسألك شيئاً ما أولاً

348
00:27:31,440 --> 00:27:34,079
تعتقد أنه بإمكانك التحدث بشأني لآنيا؟

349
00:27:34,200 --> 00:27:37,749
لو أنها تتضاجع مع مصاص دماء
أعتقد أنه بإمكاني أخذ فرصة

350
00:27:39,760 --> 00:27:43,196
لا عجب من أنها تضاجع جثة ميتة
فأنت تضرب كالفتاة

351
00:27:43,320 --> 00:27:45,629
حسناً , علي الأقل , أعرف 
 كيف أحصل علي واحدة

352
00:27:51,680 --> 00:27:53,793
لنري مدي شعبيتك بدون وجه

353
00:27:53,828 --> 00:27:55,177
هيّا , يجب أن نذهب

354
00:27:55,200 --> 00:27:56,956
سنذهب عندما أكون مستعداً

355
00:27:57,080 --> 00:27:58,877
إنها رغبتك ولكن

356
00:27:59,000 --> 00:28:03,676
سيفوتنا ذلك الشيئ الذي أردت 
القيام به هذه الليلة إذا لم نغادر الآن

357
00:28:03,800 --> 00:28:05,791
إنها ليلة حظك , يا خاسر

358
00:28:05,920 --> 00:28:08,480
سنتركه هكذا ؟
ماذا لو أنه قاد المبيدة إلينا ؟

359
00:28:08,600 --> 00:28:10,636
اجلبها 

360
00:28:14,760 --> 00:28:17,194
بافي ؟ لقد وجدت وارين

361
00:28:17,960 --> 00:28:20,520
في الحقيقة , وجهي نوعاً ما وجده 

362
00:28:27,000 --> 00:28:29,798
أهذا ما تسمينه عدم 
رؤية سبايك بعد الآن ؟

363
00:28:33,360 --> 00:28:35,510
ما الذي فعله ؟ هل آذاكِ ؟

364
00:28:37,480 --> 00:28:39,675
لقد حاول , إنه لم

365
00:28:40,720 --> 00:28:42,711
ابن العاهرة
لا تفعل 

366
00:28:43,920 --> 00:28:46,354
أرجوك , لا تفعل فحسب

367
00:28:49,520 --> 00:28:51,875
أعتقد أننا في النهاية وجدنا شيئاً ما

368
00:28:53,400 --> 00:28:55,789
ماذا حدث ؟
لا شيئ

369
00:28:55,920 --> 00:28:58,514
ما الذي اكتشفتيه ؟

370
00:28:58,680 --> 00:29:01,513
لقد فككنا رموز كل شيئ تقريباً ما عدا هذه

371
00:29:01,600 --> 00:29:04,831
إنها مكتوبة بلغة قديمة
لم نستطع التعرف عليها

372
00:29:04,960 --> 00:29:07,520
إنه كلينغون , إنها قصائد حب

373
00:29:07,640 --> 00:29:11,519
لا شيئ له علاقة بالمخطط الخبيث
الذي أنتِ بصدد وصفه

374
00:29:11,640 --> 00:29:14,359
ما الذي حصلت عليه من أجلي
 ليس مقفي ؟

375
00:29:14,480 --> 00:29:15,310
هذا

376
00:29:15,440 --> 00:29:18,637
إنها مملؤة بالمخططات
والخطط

377
00:29:19,360 --> 00:29:20,759
لماذا ؟

378
00:29:20,880 --> 00:29:24,839
البنوك، وطرق السيارة المصفحة
خزائن الشركات. هذا كبير

379
00:29:24,960 --> 00:29:27,375
إنهم يبحثون من أجل 
سرقة أموال كثيرة جداً

380
00:29:27,476 --> 00:29:29,690
لا نفكر بأنهم يخططون 
من أجل مهمة واحدة فقط

381
00:29:29,720 --> 00:29:31,392
بلا مقابل . الجميع ؟

382
00:29:31,520 --> 00:29:34,432
لا يمكنني تغطية كل هذا مرة واحدة
ليس عليكِ ذلك

383
00:29:34,560 --> 00:29:38,553
نعتقد بأن هناك واحداً سيصيبونه الليلة
الوقت حرج

384
00:29:38,680 --> 00:29:43,196
احترس , وارين أصبح قوياً للغاية
وأؤكد علي كلمة "القوة

385
00:29:43,320 --> 00:29:46,278
جيد , إذاً لن يكون عليّ أن أتراجع

386
00:29:48,600 --> 00:29:54,232
أرجوكَ , توقف , أرجوك توقف
أرجوك لا تفعل ذلك , أرجوك

387
00:29:54,360 --> 00:29:56,669
أرجوك

388
00:30:09,400 --> 00:30:12,198
سأجعلك تشعرين به
توقف

389
00:30:17,640 --> 00:30:19,915
أطرق , أطرق

390
00:30:20,040 --> 00:30:23,271
لقد كنت في الحي
لذلك فكرت , كما تعرف

391
00:30:23,400 --> 00:30:27,712
يوجد سباق الفارس الراكب
علي التلفاز لذلك ...لديّ الأجنحة الحارة

392
00:30:28,400 --> 00:30:30,356
ما الذي فعلته ؟

393
00:30:34,240 --> 00:30:36,196
لماذا لم أفعل ذلك؟

394
00:30:39,280 --> 00:30:41,396
ما الذي فعلته بي ؟

395
00:30:41,520 --> 00:30:43,511
لقد فعلت ...من ؟

396
00:30:46,520 --> 00:30:48,954
المبيدة . يا إلهي

397
00:30:50,080 --> 00:30:52,469
لقد انفصلت معك مرة أخري ؟

398
00:30:52,600 --> 00:30:54,909
لم يسبق وأن كنّا مع بعضنا البعض 

399
00:30:55,040 --> 00:30:56,996
ليس حقاً

400
00:30:57,800 --> 00:31:00,439
إنها لن تنحط بنفسها إلي تلك الدرجة

401
00:31:00,560 --> 00:31:03,233
إنها فتاة لطيفة , ولكن مرحباً

402
00:31:03,360 --> 00:31:05,316
مشاكل

403
00:31:05,440 --> 00:31:10,116
ولا عجب , مع مسألة 
الرجوع من القبر إلي غير ذلك

404
00:31:10,240 --> 00:31:13,949
لديّ ابن العم ذلك والذي تم بعثه
من قبل طبيب ساحر مجنون

405
00:31:14,080 --> 00:31:16,469
يا رجل , أكان بتلك الفوضي

406
00:31:18,240 --> 00:31:21,516
لما أشعر بهذه الطريقة؟
الحب شيئاً مضحكاً

407
00:31:21,640 --> 00:31:23,596
أهذا كل ما في الأمر ؟

408
00:31:25,080 --> 00:31:27,036
يمكنني الشعور به

409
00:31:27,960 --> 00:31:30,190
تتلوي في رأسي

410
00:31:30,320 --> 00:31:32,390
الحب ؟
الشريحة

411
00:31:35,760 --> 00:31:37,910
تلتهم أجزاء وقطع

412
00:31:39,160 --> 00:31:41,799
ربما قطعة قماش مبللة؟

413
00:31:43,560 --> 00:31:47,030
تعلم , كل شيئ اعتاد
 أن يكون واضحاً دائماً

414
00:31:47,160 --> 00:31:50,152
المبيدة , مصاص الدماء
مصاص الدماء يقتل المبيدة

415
00:31:50,280 --> 00:31:53,750
ويمتصها حتي يجففها
يجني أسنانه بعظامها

416
00:31:54,680 --> 00:31:56,989
لقد كان الأمر دائماً بهذه الطريقة

417
00:31:57,120 --> 00:31:59,554
لقد تذوقت الحياة لمبيدتين

418
00:32:00,280 --> 00:32:02,236
ولكن مع بافي

419
00:32:05,680 --> 00:32:08,672
ليس من المفترض 
 أن يكون بهذه الطريقة

420
00:32:10,960 --> 00:32:13,394
إنها الشريحة

421
00:32:13,520 --> 00:32:16,557
الصلب والأسلاك و السيليكون

422
00:32:20,640 --> 00:32:22,915
إنها لا تسمح لي بأن أكون وحشاً

423
00:32:24,800 --> 00:32:26,995
ولا أستطيع أن أكون بشرياً

424
00:32:28,680 --> 00:32:30,716
أنا لا شيئ

425
00:32:31,720 --> 00:32:35,782
هيّا , الآن يا سيد السلبية . 
أنتَ لا تعرف ما الذي ينتظرك في الجوار

426
00:32:36,217 --> 00:32:37,547
الأمور تتغير

427
00:32:37,582 --> 00:32:39,238
صحيح , إنها كذلك

428
00:32:44,560 --> 00:32:46,755
إذا جعلتها كذلك

429
00:33:04,400 --> 00:33:06,789
حسناً , هذا آخر واحد

430
00:33:06,920 --> 00:33:10,708
يا لها من نقلة
دائماً أكبر بوابة لهذا العام

431
00:33:10,840 --> 00:33:12,796
لا تخسر أيّاً منها
صحيح

432
00:33:15,080 --> 00:33:18,550
أتريد الذهاب للأكل بعدها ؟
أعتقد أن مطعم روبيرت لايزال مفتوحاً

433
00:33:19,600 --> 00:33:21,636
ما الأمر بحق الجحيم ؟

434
00:33:23,600 --> 00:33:27,878
هناك شيئاً ما بالأسفل هناك
لا أطيق الانتظار لأضع يدي علي كراته

435
00:33:28,000 --> 00:33:31,390
نعم , أنا متأكد من أنه سيتخلي
  عنهم في أي ثانية من الآن

436
00:33:33,680 --> 00:33:37,309
هل هذا بنكك الخاص؟ لأنه إذا لم يكن
فسيكون هناك ضريبة علي ذلك

437
00:33:40,640 --> 00:33:43,279
لقد كنت أتسائل عن موعد
   ظهور العاهرة الخارقة

438
00:33:43,400 --> 00:33:47,234
ألديك مشكلة مع المرأة القوية ؟
لا شيئ ليس بإمكاني توليه

439
00:33:54,640 --> 00:33:56,790
تبدين ليس كعادتك
أهذا يوماً سيئاً؟

440
00:33:56,920 --> 00:33:59,115
الأمور تزداد تحسناً

441
00:34:09,240 --> 00:34:11,037
أهذا كل ما لديكِ ؟

442
00:34:11,920 --> 00:34:13,638
لا

443
00:34:17,080 --> 00:34:22,916
توجد طريقتين للنهي به هذا الأمر 
والآن أفكر بأن كلاهما سيؤلمان

444
00:34:23,040 --> 00:34:25,110
أعتقد بأنك محقة 

445
00:34:28,640 --> 00:34:32,952
ما الأمر يا حبيبتي ؟
ألم تحاربي رجلاً حقيقياً من قبل ؟

446
00:34:54,680 --> 00:34:57,399
كاد ذلك أن يؤلم , قطتي

447
00:35:03,360 --> 00:35:05,078
اقتلها. اقتلها

448
00:35:08,160 --> 00:35:11,277
أتعرفين من أنا يا مبيدة ؟
أنتَ قاتل 

449
00:35:11,400 --> 00:35:13,914
حسناً , ذلك أيضاً 
ولكن الأكثر من ذلك

450
00:35:14,040 --> 00:35:16,110
أنا الرجل الذي سيتغلب عليك

451
00:35:17,720 --> 00:35:21,030
وذلك ليس العضلات يا حبيبتي
إنه العقل

452
00:35:21,160 --> 00:35:24,835
سأتذكر ذلك
عندما أنظفكِ منكِ

453
00:35:24,960 --> 00:35:27,235
سباركي , لم أعتقد أن الأمر بداخلك 

454
00:35:27,360 --> 00:35:29,920
الكرات , حطمي الكرات

455
00:35:38,560 --> 00:35:40,551
قولي مساء الخير يا عاهرة

456
00:35:46,640 --> 00:35:48,596
مساء الخير يا عاهرة

457
00:35:51,880 --> 00:35:54,155
أنتَ لا شيئ سوي 
 فتي حزين يا وارين

458
00:35:54,280 --> 00:35:57,989
ولكن حان الوقت لتنضج
وتدفع ثمن ما فعلته

459
00:35:58,120 --> 00:36:02,159
ابتعدي عني , والا أقسم بالله
بأنني سأتغلب عليكِ , يا قطعة من

460
00:36:04,880 --> 00:36:06,871
هيّا

461
00:36:09,360 --> 00:36:11,271
أحسنتِ اللعب يا مبيدة

462
00:36:13,400 --> 00:36:15,436
لماذا لم أحصل علي واحدة من هذه ؟

463
00:36:15,560 --> 00:36:18,472
هذه الجولة لكِ 
ولكن اللعبة لم تنتهِ بعد

464
00:36:39,000 --> 00:36:42,515
حقيبة ظهر طائرة , يا أحمق
لتنصبوا لي فخاً لأسقط في الفخ

465
00:36:42,640 --> 00:36:45,598
لقد تركني , لقد طار بعيداً وتركني

466
00:36:56,120 --> 00:36:58,395
إلهي

467
00:36:58,520 --> 00:37:00,636
المنزل الكبير

468
00:37:00,760 --> 00:37:02,830
كيف أمكنه أن يفعل ذلك بي ؟

469
00:37:02,960 --> 00:37:06,919
لقد وعدني بأن نبقي مع بعضنا البعض
ولكنه كان يستغلني فحسب

470
00:37:07,720 --> 00:37:10,871
إنه لم يحب أبداً ....التسكع معنا

471
00:37:18,400 --> 00:37:23,349
تعتقدين بأنه سيرجع من أجلنا ؟
أقصد , إنه لن يذهب فحسب , أليس كذلك؟

472
00:37:29,320 --> 00:37:32,357
كوني لطيفة ومستريحة يا مبيدة , سأعود

473
00:37:32,480 --> 00:37:35,233
وعندما أفعل , الأمور ستتغير

474
00:37:49,480 --> 00:37:50,833
الملابس

475
00:37:50,960 --> 00:37:54,111
من الأفضل ألا تعتادي عليهم
نعم يا سيدتي

476
00:38:00,640 --> 00:38:01,873
أكساندر

477
00:38:01,908 --> 00:38:04,599
حسناً , ليس الاستجابة 
التي كنت أبحث عنها

478
00:38:04,720 --> 00:38:07,075
لا , إنه هنا 

479
00:38:08,120 --> 00:38:10,634
أتعتقدين بأنهما يتصالحان؟

480
00:38:10,760 --> 00:38:12,876
أتمني ذلك , هذا أفضل جزء

481
00:38:19,440 --> 00:38:22,352
هل حان الوقت للقص من أجل الربيع بالفعل ؟

482
00:38:23,960 --> 00:38:27,032
أتأكد فحسب بأنه لا يوجد المزيد
 من كاميرات الثلاثي الشرير

483
00:38:27,160 --> 00:38:29,674
ولا الشرير الأول

484
00:38:29,800 --> 00:38:32,314
الشر علي الرغم من أنه 
ورقة لعب تسبب الإدمان؟

485
00:38:32,440 --> 00:38:38,117
وارين . جوناثان , وآندرو مسجونان
ولكن وارين ارتفع من قبل صاروخ

486
00:38:38,240 --> 00:38:42,074
ستجدينه , إنه لن يكون
  جيداً بدون أصدقائه

487
00:38:43,440 --> 00:38:45,396
لا , إنه لن يريد

488
00:38:57,280 --> 00:38:59,635
كيف وصلنا إلي هنا ؟

489
00:39:00,360 --> 00:39:02,715
الطرق السياحية. رحلة طويلة

490
00:39:04,440 --> 00:39:07,159
الأسابيع القليلة الماضية
أعرف

491
00:39:11,200 --> 00:39:14,237
فكرت بأنني وصلت إلي القاع , ولكنه يؤلم

492
00:39:15,200 --> 00:39:18,397
بأنك لم تثقِ في بما يكفي
لتخبريني بشأن سبايك

493
00:39:21,280 --> 00:39:22,679
إنه يؤلم

494
00:39:23,760 --> 00:39:25,716
أنا آسف

495
00:39:26,400 --> 00:39:28,755
كان يجب أن أخبرك

496
00:39:29,640 --> 00:39:32,056
ربما كنتِ ستكونين , إذا لم
 أعطيكِ الكثير من الأسباب

497
00:39:32,115 --> 00:39:34,589
لإعتقادك بأنني سأكون حماراً بشأنه

498
00:39:34,720 --> 00:39:39,111
أظن بأننا جميعاً فعلنا أموراً
كثيرة لسنا فخورين بها

499
00:39:39,240 --> 00:39:41,674
أعتقد بأنني حصلت علي الغلبة

500
00:39:41,800 --> 00:39:44,553
أتريدين المقارنة ؟
ليس كثيراً

501
00:39:50,160 --> 00:39:55,280
لا أعرف ما الذي 
سأفعله بدونك وويل؟

502
00:39:56,320 --> 00:39:58,595
دعنا لا نكتشف

503
00:40:04,320 --> 00:40:07,073
أحبك , تعرفين ذلك , صحيح؟

504
00:40:08,480 --> 00:40:10,232
بافي

505
00:40:11,080 --> 00:40:15,756
أتفكرين بأنه يمكنك أن تفعلي ذلك بي ؟
أتعتقدين بأنني سأسمح لكِ الفرار بذلك

506
00:40:16,840 --> 00:40:18,558
فكري مرة أخري

507
00:40:22,640 --> 00:40:24,835
قميصك

508
00:40:24,960 --> 00:40:25,790
تارا ؟

509
00:40:25,920 --> 00:40:28,718
يا إلهي , أين له بحق الجحيم...؟

510
00:40:29,560 --> 00:40:30,549
إلهي ؟

511
00:40:30,680 --> 00:40:33,353
تارا ؟ , حبيبتي ؟

512
00:40:33,480 --> 00:40:35,391
حبيبتي , هيّا , انهضي

513
00:40:35,520 --> 00:40:37,829
إلهي , بافي ؟ بافي ؟

514
00:40:39,160 --> 00:40:40,354
بافي ؟

515
00:40:40,840 --> 00:40:44,150
لا
<font color=#FF4500> تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف  </font>
<font color=#00FF00>translated by queen of swords</font>
