1
00:00:02,953 --> 00:00:05,118
ماكس)، هل بإمكانك متابعة زبائني)
.في حين ذهابي للحمام؟

2
00:00:05,238 --> 00:00:06,354
.أنا أقوم بذلك الآن

3
00:00:06,356 --> 00:00:07,805
لقد كنت أشاهد عارضة الأزياء

4
00:00:07,807 --> 00:00:10,491
.تتظاهر بالأكل منذ 30 دقيقة

5
00:00:10,493 --> 00:00:11,693
.إنها لطيفة

6
00:00:11,695 --> 00:00:14,596
إنها تدفع بقشيشاً على
.كل ما تتمنى أكله

7
00:00:16,782 --> 00:00:17,866
.خمنوا ماذا جميعا

8
00:00:17,868 --> 00:00:19,334
.لدي سر

9
00:00:19,336 --> 00:00:20,835
!أنت إمرأة محاصرة في جسم رجل؟

10
00:00:20,837 --> 00:00:22,086
.لا

11
00:00:22,088 --> 00:00:23,872
!أنت رجل محاصر في جسم إمرأة؟

12
00:00:23,874 --> 00:00:25,423
أنت طفل صغير

13
00:00:25,425 --> 00:00:26,875
!محاصر داخل فتاة صغيرة؟

14
00:00:26,877 --> 00:00:29,260
.أنا رجل قلباً وقالباً

15
00:00:29,262 --> 00:00:32,630
.نحن لا نتحدث عن حياتك الليلية

16
00:00:32,632 --> 00:00:35,216
لقد إكتشفت شيئاً عند مراجعتي

17
00:00:35,218 --> 00:00:36,834
.لطلبات التوظيف

18
00:00:36,836 --> 00:00:40,138
.(حسنا، ربما لم أعمل أبداً في (والدورف استوريا
*والدورف استوريا: أحد فنادق الهيلتون في مدينة نيويورك*

19
00:00:40,140 --> 00:00:44,008
.(لكني عملت عند شخص يدعى (والدورف) في (استوريا
*استوريا: أحد أحياء نيويورك*

20
00:00:44,010 --> 00:00:47,028
.ليس أنت
.(غداً هو عيد ميلاد (كارولين

21
00:00:47,030 --> 00:00:49,063
لماذا لا أعرف ذلك؟

22
00:00:49,065 --> 00:00:51,232
.إنها تخبرني كل شيء عن حياتها

23
00:00:51,234 --> 00:00:52,650
أعرف الكثير عن دورتها الشهرية

24
00:00:52,652 --> 00:00:55,570
.لدرجة أحس بأنه يجب علي إخصابها

25
00:00:55,572 --> 00:00:58,323
.أستطيع فعل ذلك من أجلك

26
00:00:58,325 --> 00:00:59,574
.هذا غريب

27
00:00:59,576 --> 00:01:01,693
لماذا لا ترغب بالإحتفال
بعيد ميلادها؟

28
00:01:01,695 --> 00:01:03,027
.إنها تحتفل لكل شيء

29
00:01:03,029 --> 00:01:04,913
،إنتباه للجميع

30
00:01:04,915 --> 00:01:06,831
.لقد قمت بإعادة تعبئة المناشف الورقية

31
00:01:06,833 --> 00:01:11,769
من هو اللاعب الجماعي؟
!ماذا!، ماذا

32
00:01:14,324 --> 00:01:17,544
فتاتان مفلستان
عنوان الحلقة : علاقة لليلة واحدة

33
00:01:17,569 --> 00:01:22,828
Translated By: oLd ScHoOl
Re-Synced By: MEE2day

34
00:01:26,826 --> 00:01:28,193
.(ماكس)

35
00:01:28,195 --> 00:01:29,828
.تعرفين ماذا يجب علينا أن نفعل

36
00:01:29,830 --> 00:01:32,264
.كنت أعلم بأن هذا اليوم آت لا محالة

37
00:01:32,266 --> 00:01:37,252
حسنا، ما أقل شيء يمكنني فعله
.للحفاظ على وظيفتي؟

38
00:01:37,254 --> 00:01:39,871
.فقط أخبرني عندما تنتهي

39
00:01:39,873 --> 00:01:41,623
.وعندما تبدأ

40
00:01:41,625 --> 00:01:44,659
.(إنه وقت التحدث بخصوص عيد ميلاد (كارولين

41
00:01:44,661 --> 00:01:46,211
.يجب أن تقيمي لها حفلة

42
00:01:46,213 --> 00:01:51,012
.في الواقع، أُفضِّل أن تقيم علاقة صغيرة معي

43
00:01:51,018 --> 00:01:53,635
.أنا لا أحب أعياد الميلاد
.حتى أني لا أعرف متى يوم ميلادي

44
00:01:53,637 --> 00:01:57,889
أمي قامت بتضييق الإحتمالات
.لمدة أسبوعين في يونيو

45
00:01:59,475 --> 00:02:01,777
.لكنك صديقة (كارولين) المقربة

46
00:02:01,779 --> 00:02:04,729
ومن واجب الصديقة المقربة
.تنظيم حفلة لصديقتها

47
00:02:04,731 --> 00:02:07,114
هان)، أنا لا أملك ما يكفي من المال)
.لإقامة حفلة

48
00:02:07,117 --> 00:02:10,351
.أنا لا أملك ما يكفي من المال لرمي كرة القاعدة
*throw= إقامة =رمي*

49
00:02:10,353 --> 00:02:12,237
.أنت تملك المال. أنت يجب أن تصبح صديقها المقرب

50
00:02:12,239 --> 00:02:15,540
.(أنا لدي بالفعل صديقة مقربة ... (جماركوس

51
00:02:15,542 --> 00:02:17,159
،وفي عيد ميلادي الأخير

52
00:02:17,161 --> 00:02:19,578
.أقام لي حفل مفاجئ رائع

53
00:02:19,580 --> 00:02:22,497
إختصار لعبارة BFF يبدو أنك تعتقد بأن
"بالكاد أصدقاء"
*BFF:أفضل صديق للأبد*

54
00:02:22,499 --> 00:02:25,632
لأنه من المستحيل أن تكون على علاقة
.(مع شخص يدعى (جماركوس

55
00:02:25,669 --> 00:02:26,751
حقا؟

56
00:02:26,753 --> 00:02:31,039
إذا لماذا قمنا بتبادل أرقام
بطائقنا الإئتمانية السرية ؟

57
00:02:33,877 --> 00:02:36,645
.سأقوم بقص هذا، وسوف يكون جاهز للإنطلاق

58
00:02:36,647 --> 00:02:39,881
ماكس)، (إدوين) جاهز لكي)
.يرينا تصميم موقعنا الجديد

59
00:02:39,883 --> 00:02:41,433
.تعالي وشاهديه

60
00:02:41,435 --> 00:02:43,768
"يا رجل، أنتِ ومهندس المواقع تتكلمون عن "الشـغل

61
00:02:43,770 --> 00:02:45,386
.كل يوم لمدة أسبوع

62
00:02:45,388 --> 00:02:46,605
هل من شيء يحدث هناك؟

63
00:02:46,607 --> 00:02:49,407
أليس من المفترض بأن يصبح الموقع جاهز الآن؟

64
00:02:49,409 --> 00:02:51,443
.إنه عمل تماماً

65
00:02:51,445 --> 00:02:53,612
.لا بأس، لكنه يكلفنا 200 دولار

66
00:02:53,614 --> 00:02:56,081
.ربما يجب عليك أن تستفيدي أيضاً منه

67
00:02:56,083 --> 00:03:00,735
كأن تدعيه يتصفح موقع الياهو الخاص بك؟
*^_^قصدها بذيء للغاية*

68
00:03:00,737 --> 00:03:03,004
!يبدو أنه قد يملك قرص صلب كبير

69
00:03:03,006 --> 00:03:05,891
"مع الكثير من "الذاكرة المؤقتة

70
00:03:05,893 --> 00:03:08,877
صحيح، إنه جذاب، لكني لا أريد
.علاقة في الوقت الحالي

71
00:03:08,879 --> 00:03:10,512
.ولا أريد أيضاً علاقة ليلة واحدة
*(وتأتي بمعنى (ليلة كاملة وقوفاً*

72
00:03:10,514 --> 00:03:12,914
.حسنا، إذا لا تقفي. إستلقي

73
00:03:12,916 --> 00:03:14,216
.إنه ليس من شيمي

74
00:03:14,218 --> 00:03:16,417
في الصباح المقبل، أقوم
.بمشية العار

75
00:03:16,419 --> 00:03:19,304
دائماً ما أشاهد تلك الفتيات
.بشعورهم الملخبطة من الجنس

76
00:03:19,306 --> 00:03:21,256
،يحملن أحذيتهن
.يحكمن القبض على معاطفهم

77
00:03:21,258 --> 00:03:22,590
.لإخفاء زي ليلة البارحة

78
00:03:22,592 --> 00:03:27,526
ذهاباً لـ(كينكو) لإستخدام خرائط قوقل
!لكي تستطيعي معرفة مكان تواجدك
*كينكو: مكتب طباعة وشحن*

79
00:03:27,614 --> 00:03:32,984
.أنت بالفعل جعلتي (كينكو) كلمة بذيئة

80
00:03:32,986 --> 00:03:35,120
.(آسف، (صوفي

81
00:03:35,122 --> 00:03:36,071
.نحن نغلق

82
00:03:36,073 --> 00:03:37,539
.كلا، سأكون سريعة

83
00:03:37,541 --> 00:03:39,457
.أريد فقط "كوب كيك" لأذهب

84
00:03:39,577 --> 00:03:43,295
.أنا في طريقي لعمل حمية لمدة 24 ساعة

85
00:03:43,297 --> 00:03:48,550
.نعم، وسأضعه في حامل الـ"كوب كيك" على جهاز المشي

86
00:03:50,971 --> 00:03:54,222
.ماكس)، سيارتي مركونة بالخارج)

87
00:03:54,224 --> 00:03:56,558
وأتسائل إذا ما كنتي تريدين مني أن أنتظر

88
00:03:56,560 --> 00:03:59,227
.من أجلك أنت و(كارولين) لأوصلكم لمسكننا

89
00:03:59,229 --> 00:04:00,562
.لا، نحن بخير

90
00:04:00,564 --> 00:04:01,846
.بقي علينا التنظيف وأخذ القمامة للخارج

91
00:04:07,003 --> 00:04:12,473
.يبدو بأن القمامة خرجت بنفسها

92
00:04:12,475 --> 00:04:15,610
.وتستمر اللعبة

93
00:04:15,612 --> 00:04:16,912
.هذا هو رقمي

94
00:04:16,914 --> 00:04:18,446
أدعوك للإتصال بي

95
00:04:18,448 --> 00:04:20,582
.عندما تدركين بأني صيدة

96
00:04:20,584 --> 00:04:23,468
.أو في أي وقت كنتي سكرانة ومستعدة

97
00:04:23,470 --> 00:04:26,788
.ماكس)، سوف أحتاج لحقيبة الكلب أيضا)

98
00:04:26,790 --> 00:04:28,540
."ليس للـ"كوب كيك

99
00:04:28,542 --> 00:04:31,793
.لأستفرغ فيه

100
00:04:35,464 --> 00:04:36,664
لذا سوف أنهي هذا

101
00:04:36,666 --> 00:04:38,333
.ثم سوف أمر على المطعم غداً

102
00:04:38,335 --> 00:04:41,019
.لكي توافقي على التصميم قبل أن نفتتح الموقع

103
00:04:41,021 --> 00:04:42,687
.هذا مثير جداً

104
00:04:42,689 --> 00:04:44,839
.إنتظر، (إدوين)، تباً

105
00:04:44,841 --> 00:04:46,725
.نسيت أن أريك قائمة الأسعار الجديدة

106
00:04:46,727 --> 00:04:48,393
.لا بأس، أستطيع صياغتها الآن

107
00:04:48,395 --> 00:04:49,677
.ومن ثم رفعها عندما أعود للمنزل

108
00:04:49,679 --> 00:04:51,980
.نعم، يا مهندس المواقع
.أنت تعمل بسرعة مذهلة

109
00:04:51,982 --> 00:04:54,482
.ولكن أراهن أنك يمكن أن تعمل ببطء أيضا

110
00:04:54,484 --> 00:04:56,735
.ومن ثم بسرعة مرة أخرى

111
00:04:56,737 --> 00:04:58,370
*_* أستطيع القيام به خلال دقيقة

112
00:04:58,372 --> 00:05:00,205
.ليس ما تريد أن تسمعه

113
00:05:00,207 --> 00:05:01,790
.(ماكس)

114
00:05:01,792 --> 00:05:03,708
.لا بأس، نستطيع الإنتظار

115
00:05:03,710 --> 00:05:05,210
.أتدرين ماذا؟ يمكنك البقاء هنا

116
00:05:05,212 --> 00:05:07,712
... يجب أن أذهب للمتجر وأحضر لك أشياء

117
00:05:07,714 --> 00:05:09,164
أشياء ماذا؟

118
00:05:09,166 --> 00:05:13,885
.تجارتك للـ"كوب كيك" الذي تجبرينني على عمله معك

119
00:05:13,887 --> 00:05:15,036
تروحي بالسلامة

120
00:05:15,038 --> 00:05:17,055
مهلا، أين تسكن يا (إدوين)؟

121
00:05:17,057 --> 00:05:18,173
.(هيلز كيتشن)
*أحد أحياء (منهاتن) في نيويورك*

122
00:05:18,175 --> 00:05:19,341
.رائع

123
00:05:19,343 --> 00:05:20,675
You're going to want
to take the "c" down,

124
00:05:20,677 --> 00:05:22,344
transfer to the "l,"
and if you get lost,

125
00:05:22,346 --> 00:05:24,512
هناك فرع لـ(كينكو) في تقاطع شارع 6 مع 14

126
00:05:24,514 --> 00:05:27,966
.هذا محرج
...ماكس) كانت تحاول بأن)

127
00:05:27,968 --> 00:05:30,051
نعم، أنا أعمل على برامج شبكات معقدة

128
00:05:30,053 --> 00:05:32,437
.أعتقد بأني أعرف ماذا تقصد

129
00:05:32,439 --> 00:05:33,905
.تريد منا أن نتواعد

130
00:05:33,907 --> 00:05:36,224
.نعم، أنا آسفة

131
00:05:36,226 --> 00:05:37,392
لماذا أنتٍ متأسفة؟

132
00:05:37,394 --> 00:05:41,062
.هذا كل ما كنت أفكر به

133
00:05:51,924 --> 00:05:55,093
.لذيذ، لذيذ

134
00:05:55,095 --> 00:05:57,912
!يا إلهي

135
00:05:57,914 --> 00:06:00,465
.إنهم مثيرين للغاية

136
00:06:11,593 --> 00:06:14,279
.لا ترمقيني بهذه النظرة

137
00:06:26,042 --> 00:06:27,125
.(أولج)

138
00:06:27,127 --> 00:06:28,410
.(كارولين)

139
00:06:28,412 --> 00:06:29,961
ما الذي تفعله هنا؟

140
00:06:29,963 --> 00:06:31,663
ما الذي تفعلينه هنا؟

141
00:06:31,665 --> 00:06:34,499
أنا أسكن هنا، وقد عدت

142
00:06:34,501 --> 00:06:36,117
.من الذهاب للحصول على قهوة

143
00:06:36,119 --> 00:06:38,803
،لقد كانت شهية
.شربتها حتى آخر قطرة

144
00:06:38,805 --> 00:06:41,222
.بالخارج. لذلك لا يوجد معي كأس

145
00:06:41,224 --> 00:06:44,292
لكنك ترتدين نفس الزي الذي كنت
.ترتدينه ليلة أمس

146
00:06:44,294 --> 00:06:47,178
أنت ترتدي نفس الزي الذي كنت
.ترتديه ليلة أمس

147
00:06:47,180 --> 00:06:49,564
.ولديك تسريحة ملخبطة من الجنس

148
00:06:49,566 --> 00:06:52,233
.أنت لديك تسريحة ملخبطة من الجنس

149
00:06:52,235 --> 00:06:54,486
مهندس المواقع؟

150
00:06:54,488 --> 00:06:56,504
صوفي)؟)

151
00:06:56,506 --> 00:06:59,607
.لقد إتصلت بي، وتداعبنا بالأيدي

152
00:06:59,609 --> 00:07:01,476
.لكني أعتقدت بأن (صوفي) تكرهك

153
00:07:01,478 --> 00:07:05,313
.حسنا، هي لم تكره يدي

154
00:07:05,315 --> 00:07:06,998
.لكن لا يمكنك إخبار أحد

155
00:07:07,000 --> 00:07:08,533
.هذا كان شرطها الوحيد

156
00:07:08,535 --> 00:07:10,618
.هذا ونسخة حديثة من فحص الدم

157
00:07:10,620 --> 00:07:12,704
.موقعة من طبيب أخصائي

158
00:07:12,706 --> 00:07:13,821
.موافقة

159
00:07:13,823 --> 00:07:15,507
.وأنت لا يمكنك إخبار أحد عني، أيضاً

160
00:07:15,509 --> 00:07:16,424
.(خصوصاً (ماكس

161
00:07:16,426 --> 00:07:17,876
.لأنها لن تتركني في حال سبيلي

162
00:07:17,878 --> 00:07:18,843
.موافق

163
00:07:18,845 --> 00:07:19,844
قسم الخنصر؟

164
00:07:19,846 --> 00:07:20,995
.في الواقع، إنسى الأمر

165
00:07:20,997 --> 00:07:22,130
.لا أعرف أين كانت أصابعك

166
00:07:22,132 --> 00:07:25,800
.لقد أخبرتك للتو أين كانوا

167
00:07:28,744 --> 00:07:30,011
.(ماكس)

168
00:07:30,131 --> 00:07:32,833
.أنا متحمسة جداً لهذه الحفلة

169
00:07:32,835 --> 00:07:37,170
إرتديت ملابس فضفاضة لكي
.أستطيع الرقص طوال الليل

170
00:07:37,172 --> 00:07:39,640
.رباه، لا أستطيع تحمل ضغط هذه الحفلة

171
00:07:39,642 --> 00:07:43,174
أنا فقط سوف أذهب للخلف
.وأضع فتّاحة علب حول معصمي

172
00:07:43,262 --> 00:07:45,762
.ماكس)، أنا متأكد بأنك قمت بعمل عظيم)

173
00:07:45,764 --> 00:07:48,265
.كما تعلمين، طالما أحضرت موزع موسيقى

174
00:07:48,267 --> 00:07:51,235
.بعض الشمبانيا، و وسيط روحي

175
00:07:51,237 --> 00:07:54,054
.لا، لا، ولا

176
00:07:54,056 --> 00:07:55,989
،لدي بعض البالونات، طبق حمص

177
00:07:55,991 --> 00:07:57,324
.(وإحتمال (إيرل

178
00:07:57,326 --> 00:07:59,476
.إنه لم يأكّد حضوره

179
00:08:00,562 --> 00:08:01,995
.لا تحتاجين لوسيط روحي ليخبرك

180
00:08:01,997 --> 00:08:05,499
.بأن الحفل سيكون سيئاً للغاية

181
00:08:05,501 --> 00:08:07,784
.لكن شكراً لله لأن (كارولين) حصلت على صديق حميم جديد

182
00:08:07,786 --> 00:08:09,736
.لذلك قد لا تهتم كثيراً

183
00:08:09,738 --> 00:08:11,288
ما الذي تتحدثين عنه؟

184
00:08:11,290 --> 00:08:14,625
نعم، رأيتهم يتبادلون القبل أمام
.المطعم ليلة أمس

185
00:08:14,627 --> 00:08:18,629
صحيح، لقد جلست أشاهدهم
.هناك لمدة ساعة

186
00:08:19,848 --> 00:08:23,350
.كانوا حقاً مندمجين، وملتهبين جنسيا

187
00:08:23,352 --> 00:08:27,638
.كما تعلمين، مثل شبكة الـ(شوتايم) في الأيام الخوالي

188
00:08:27,640 --> 00:08:28,755
.عظيم

189
00:08:28,757 --> 00:08:30,557
الآن يجب علي أن أدعوه للحفل أيضاً؟

190
00:08:30,559 --> 00:08:32,776
.لقد أحضرت 6 علب (كابري صنز) فقط
*نوع من أنواع العصير*

191
00:08:32,778 --> 00:08:35,145
.لذا سيتحتم على الجميع المشاركة

192
00:08:35,147 --> 00:08:37,197
.مبروك، أصبح رسمياً

193
00:08:37,199 --> 00:08:38,649
.تم تفعيل الموقع الآن

194
00:08:38,651 --> 00:08:40,534
.مبروك، أصبح رسمياً

195
00:08:40,536 --> 00:08:43,570
.أنت عاهرة

196
00:08:43,572 --> 00:08:47,124
.سمعت بأنه تم الختم على بطاقة الـ"كينكو" الخاصة بك

197
00:08:47,126 --> 00:08:48,408
ماذا؟

198
00:08:48,410 --> 00:08:49,543
.لا تنكري الأمر

199
00:08:49,545 --> 00:08:52,296
.أنا أعلم بأنك خرجت مع مهندس المواقع

200
00:08:52,298 --> 00:08:53,580
.إستلم

201
00:08:53,582 --> 00:08:55,782
أولج)، هل أخبرت (ماكس)؟)

202
00:08:55,784 --> 00:08:57,801
ما الذي يحدث؟

203
00:08:57,803 --> 00:08:58,835
.إتفاقنا إنتهى

204
00:08:58,837 --> 00:09:01,338
.أولج) ضاجع (صوفي) ليلة أمس)

205
00:09:01,340 --> 00:09:02,639
!!لا

206
00:09:02,641 --> 00:09:06,226
.لم يكن مضاجعة، فقط أمور يدوية

207
00:09:06,228 --> 00:09:08,011
.نعم، ولا شيء فوق الخصر

208
00:09:08,013 --> 00:09:11,398
.أنا سيدة

209
00:09:11,400 --> 00:09:16,019
حصلت على كل الإثارة الجنسية من
."مشاهدة (كارولين) و"هان الكبير
*(تقصد (إيدوين*

210
00:09:16,021 --> 00:09:19,523
...حسناً

211
00:09:19,525 --> 00:09:22,392
كما تعلمين، أعتقد بأن هذا
.(الأمر بيني وبين (كارولين

212
00:09:22,394 --> 00:09:25,329
(أتقصد بينك وبين (كارولين
أم بينك وبين المتعريات؟

213
00:09:25,331 --> 00:09:26,747
!متعريات؟

214
00:09:26,749 --> 00:09:29,082
.لقد رأيت هذا الرجل في نادي تعري

215
00:09:29,084 --> 00:09:31,668
!هان)، هل كنت في نادي تعري؟)

216
00:09:31,670 --> 00:09:34,838
.إيرل) أخذني)

217
00:09:40,494 --> 00:09:41,378
.(تباً لك يا (هان

218
00:09:41,380 --> 00:09:42,546
.تخليت عني

219
00:09:42,548 --> 00:09:46,516
.بعد ما أقرضتك 100 دولار صرافة

220
00:09:46,518 --> 00:09:50,137
ذهبتم إلى متعريات من دوني؟

221
00:09:50,139 --> 00:09:53,056
لماذا قد تأخذ (هان) لنادي تعري؟

222
00:09:53,058 --> 00:09:56,509
صحيح، هل حضنه يتسع للرقص فيه؟

223
00:09:56,511 --> 00:09:58,729
.إيرل)، لقد خاب ظني فيك)

224
00:09:58,731 --> 00:10:01,231
.إنتهى الأمر، أنا لن أحضر إلى حفلتك

225
00:10:01,233 --> 00:10:02,282
أي حفلة؟

226
00:10:02,284 --> 00:10:03,533
.(تباً لك يا (إيرل

227
00:10:03,535 --> 00:10:06,119
.من المفترض بأن تكون حفلة مفاجأة لعيد ميلادها

228
00:10:06,121 --> 00:10:08,188
!من قال لك بأنه يوم ميلادي؟

229
00:10:08,190 --> 00:10:09,373
.(هان)

230
00:10:09,375 --> 00:10:10,907
.(تباً لك يا (هان

231
00:10:10,909 --> 00:10:12,626
أنا لم أرغب بحفلة

232
00:10:12,628 --> 00:10:14,461
.ولم أرد الإحتفال بعيد ميلادي لهذه السنة

233
00:10:14,463 --> 00:10:15,796
.حسنا، من المؤسف

234
00:10:15,798 --> 00:10:18,749
.لأن صديقتك المقربة جهزت لك حفلة كبيرة

235
00:10:18,751 --> 00:10:21,251
.ماكس)، الآن أشعر بالذنب)

236
00:10:21,253 --> 00:10:25,088
تشعرين بالذنب الآن؟
!إنتظري حتى ترين الحفلة

237
00:10:28,009 --> 00:10:31,845
.(عيد ميلاد (كارولين

238
00:10:31,847 --> 00:10:35,148
.شكراً، لكن لا حاجة لذكر ذلك بعد كل شيء

239
00:10:35,150 --> 00:10:38,185
...(ماكس)

240
00:10:38,187 --> 00:10:40,470
،أعلم بأن لديك ميزانية محدودة

241
00:10:40,472 --> 00:10:42,656
!لكن الموسيقى مجانية

242
00:10:42,658 --> 00:10:47,110
.حسنا إذاً، أنا غبية

243
00:10:47,112 --> 00:10:50,664
!خطبة

244
00:10:50,666 --> 00:10:53,700
!خطبة

245
00:10:53,702 --> 00:10:57,403
.لا أستطيع تحمل هذه الحفلة أكثر من ذلك

246
00:10:59,073 --> 00:11:00,573
.حسنا، أحب أن أقول شيئاً

247
00:11:00,575 --> 00:11:01,625
.إنتظر، إنتظر

248
00:11:01,627 --> 00:11:04,077
ألا يمكنك الإنتظار حتى نقطع الكيك؟

249
00:11:04,079 --> 00:11:05,411
!كيك؟

250
00:11:05,413 --> 00:11:07,681
!ما زال الناس يقومون بذلك؟

251
00:11:07,683 --> 00:11:12,185
.نعم، مصدر رزقنا يعتمد على ذلك

252
00:11:12,187 --> 00:11:14,771
هناك فقط حفل واحد
.سيء مثل هذه الحفلة

253
00:11:14,773 --> 00:11:19,943
.(إنه حزب (دونر
*حزب أمريكي في القرن الثامن عشر نهايتهم كانت سيئة*

254
00:11:21,446 --> 00:11:26,550
.حتى لديهم طعام أفضل
*نجوا بعضهم على أكل لحوم البشر*

255
00:11:26,552 --> 00:11:30,070
أحب أن أقول، عيد ميلاد سعيد
.للآنسة الجميلة جدا

256
00:11:30,072 --> 00:11:31,988
.الذي كان من دواعي سروري التعرف عليها

257
00:11:31,990 --> 00:11:34,674
.وأعتقد بأني سوف أرى الكثير منها

258
00:11:36,044 --> 00:11:38,111
.سأذهب لأحضر لنا المزيد من الشراب

259
00:11:38,113 --> 00:11:39,445
.حسنا

260
00:11:39,447 --> 00:11:42,132
.تخلصي منه

261
00:11:42,134 --> 00:11:43,583
!ماذا؟

262
00:11:43,585 --> 00:11:44,751
.لقد كان علاقة لليلة واحدة

263
00:11:44,753 --> 00:11:46,803
.إعتقدت بأنك لست بذلك النوع من الفتيات

264
00:11:46,805 --> 00:11:50,054
،إكتشفت بأني قاربت على العام منذ أن مارست الجنس

265
00:11:50,058 --> 00:11:52,342
.وقررت بأنه من الأفضل أن لا أكون من هذه النوعيات

266
00:11:52,344 --> 00:11:53,593
.لكن لا أريد أن أكون على علاقة

267
00:11:53,595 --> 00:11:55,479
"فهمت عليكٍ، "ضاجعيه ثم أتركيه
عبارة يقصد بها (ممارسة الجنس مع شخص*
*(ومن ثم عدم رؤيته مرة أخرى

268
00:11:55,481 --> 00:11:57,063
? ضاجعيه ثم تجالسيه?

269
00:11:57,065 --> 00:11:59,566
.ماكس)، أرجوكٍ)

270
00:11:59,568 --> 00:12:00,517
.حسناً

271
00:12:00,519 --> 00:12:01,568
كيف سوف أتخلص منه؟

272
00:12:01,570 --> 00:12:02,686
ليس من الصعب

273
00:12:02,688 --> 00:12:04,971
.إقناع أحدهم على ترك هذه الحفلة

274
00:12:04,973 --> 00:12:08,742
أحب أن أطلب من الجميع
أن يرفع كأسه

275
00:12:08,744 --> 00:12:09,693
.لكن لا أستطيع
*المقصود بالكوكتيل أن يكون من الكحول*

276
00:12:09,695 --> 00:12:14,030
.لذا إرفع الـ(كابري) تجاه الشمس
*(إسم العصير (شموس كابري*

277
00:12:15,816 --> 00:12:20,026
نخب سيدة فريدة من نوعها
!الذي أعتقد بأني سوف أرى الكثير منها

278
00:12:27,094 --> 00:12:30,847
.تخلصي منه، لقد كان علاقة لليلة واحدة

279
00:12:32,350 --> 00:12:35,268
إذا هل كانت هذه أسوء حفلة
ذهبت إليها على الإطلاق؟

280
00:12:35,270 --> 00:12:38,671
لقد كانت أسوء حفلة قد يذهب
.إليها أي شخص على الإطلاق

281
00:12:38,673 --> 00:12:42,508
إذا مع مهندس المواقع، كيف كان الجنس؟

282
00:12:42,510 --> 00:12:44,277
.جميل جداً

283
00:12:44,279 --> 00:12:45,445
لكنه قام بذلك الشيء

284
00:12:45,447 --> 00:12:47,314
.حيث تظاهر بأنه سوف يقوم بخنقي

285
00:12:47,316 --> 00:12:49,199
متى بدأ الرجال بعمل هذه الحركة؟

286
00:12:49,201 --> 00:12:50,150
،لا أعلم

287
00:12:50,152 --> 00:12:51,451
.لكن لو كنت أعرف بأن هذا تخصصه

288
00:12:51,453 --> 00:12:53,353
لكنت قد طلبت منه
.خنقي في الحفلة

289
00:12:53,355 --> 00:12:54,788
كيف تخلصتي منه؟

290
00:12:54,790 --> 00:12:56,823
ماذا قلت له؟
هل تخلصتي منه بلطف؟

291
00:12:56,825 --> 00:12:58,909
."كلا، قلت له "دق راسك بعامود

292
00:12:58,911 --> 00:13:00,994
.إنها علاقة ليلة واحدة، الرجال يتفهمون ذلك

293
00:13:00,996 --> 00:13:03,663
هكذا إذاً؟ ألم ينزعج؟

294
00:13:03,665 --> 00:13:05,749
.الرجال لا يعبأون

295
00:13:05,751 --> 00:13:08,468
.علاقة ليلة واحدة ، يأتون ثم يذهبون

296
00:13:08,470 --> 00:13:09,535
.حرفيا
*وهو "ماء الرجل (Come) تقصد المعنى الثاني لكلمة*

297
00:13:09,537 --> 00:13:11,805
لكن ماذا لو أراد رؤيتي مرة أخرى؟

298
00:13:11,807 --> 00:13:12,839
.إسترخي

299
00:13:12,841 --> 00:13:14,307
.إنه لن يلاحقك مرة أخرى

300
00:13:14,309 --> 00:13:16,259
...إلا إذا بدأت بالشعور بحكة

301
00:13:16,261 --> 00:13:18,144
.أو ركلة
*تقصد إذا أصبحت حامل*

302
00:13:18,146 --> 00:13:19,646
حسناً، شكراً لك لتخلصك منه

303
00:13:19,648 --> 00:13:20,847
...وشكراً على

304
00:13:20,849 --> 00:13:23,767
."سوف أمضي قدماً وأدعوه بـ"حفلـة

305
00:13:23,769 --> 00:13:25,569
علمت بأنك لا تريدين مني

306
00:13:25,571 --> 00:13:27,237
."إستخدام أي نقود كسبناها من الـ"كوب كيك

307
00:13:27,239 --> 00:13:28,405
.وكنت مفلسة

308
00:13:28,407 --> 00:13:30,407
.إذا أعتقد بأني صديقتك المقربة

309
00:13:30,409 --> 00:13:32,909
صديقتك المفلسة للأبد
(broke friend forever)

310
00:13:32,911 --> 00:13:35,195
.ماكس)، حقاً لا يهم ما كنت ستفعلينه)

311
00:13:35,197 --> 00:13:36,947
الشيء الوحيد الذي كنت أريده
.في عيد ميلادي

312
00:13:36,949 --> 00:13:38,331
.هو رؤية والدي

313
00:13:38,333 --> 00:13:41,401
.وهو في السجن، لذلك هذا لن يحدث

314
00:13:41,403 --> 00:13:44,671
.أنا قد لا أكون صديقة مقربة صالحة

315
00:13:44,673 --> 00:13:45,956
.أنا قد لا أعرف إقامة حفلات عظيمة

316
00:13:45,958 --> 00:13:49,926
لكني أعلم أين قد تجد توصيلة
.مجانية إلى السجن

317
00:13:49,928 --> 00:13:52,912
.إنتباه للجميع
.لدينا فتاة عيد ميلادها اليوم على متن الباص

318
00:13:52,914 --> 00:13:56,016
!أجلسي مؤخرتك

319
00:13:56,018 --> 00:13:59,436
.أترين؟ الآن أصبح لدينا حفلة

320
00:14:04,411 --> 00:14:06,345
.شيء جميل الخروج من المدينة

321
00:14:06,347 --> 00:14:08,631
.(يذكرني نوعاً ما بالسفر إلى (الهامبتون

322
00:14:08,633 --> 00:14:09,782
.أنت

323
00:14:09,784 --> 00:14:12,768
هل هذه أول مرة لك على متن "باص المضاجعة"؟

324
00:14:12,770 --> 00:14:17,557
ندعوه بـ"باص المضاجعة"، لأن جميع
.الركاب هنا سيتم مضاجعته

325
00:14:17,559 --> 00:14:19,592
.إضافة لأننا نركب باص

326
00:14:19,594 --> 00:14:20,977
.يبدو منطقياً

327
00:14:20,979 --> 00:14:21,911
.(أنا (شوندا

328
00:14:21,913 --> 00:14:24,096
.(أنا (ماكس). وهذه (كارولين

329
00:14:24,098 --> 00:14:27,266
إذا أنتم جميعاً ذاهبين في "زيارة زوجية"؟

330
00:14:27,268 --> 00:14:31,051
(مصطلح جميل جدا لـ(المضاجعة
.على سرير بثلاثة أرجل

331
00:14:31,105 --> 00:14:33,489
شاوشنكيد"، أعجبتني"
* The Shawshank Redemption مصطلح مأخوذ عن فلم :shawshanked*
*ويستخدم كفعل، وهنا يعني المضاجعة*

332
00:14:33,491 --> 00:14:34,457
يعجبني شعرك؟

333
00:14:34,459 --> 00:14:37,109
هل كنتي في مدينة (كنكون)؟
*مدينة تقع جنوب المكسيك*

334
00:14:37,111 --> 00:14:39,111
.لا، لا

335
00:14:39,113 --> 00:14:40,997
.حلقت شعري، وقمت بعمل هذا من أجل رجلي

336
00:14:40,999 --> 00:14:43,598
إنه يقول بأن ذلك يجعلني أشابه
.(حاصل جمع (أليشا كايز) مع (إيد نورتن

337
00:14:43,635 --> 00:14:45,551
(American History X) في فلم

338
00:14:45,553 --> 00:14:47,253
.شيء جميل

339
00:14:47,255 --> 00:14:49,055
أنت، ما سبب سجن خليلك؟

340
00:14:49,057 --> 00:14:52,425
خليلي مسجون بسبب حيازته
.على مؤخرة رائعة جدا جدا

341
00:14:52,427 --> 00:14:55,094
.إنه يقول هذه النكتة كل مرة

342
00:14:55,096 --> 00:14:57,847
.إنه ليس خليلي، في الحقيقة. إنه أبي

343
00:14:57,849 --> 00:14:59,098
.إذا أنت غريبة الأطوار

344
00:14:59,100 --> 00:15:01,117
.لا تخافٍ، لن أحكم عليكٍ

345
00:15:01,119 --> 00:15:04,570
هل ترين بطاقة مكتوب عليها "صديقتك"؟

346
00:15:04,572 --> 00:15:06,689
(أنظري، لقد مررنا بجانب (كارفيل

347
00:15:07,091 --> 00:15:08,891
ما هو (كارفيل)؟

348
00:15:08,893 --> 00:15:10,876
.محل (كارفيل) للآيس كريم

349
00:15:10,878 --> 00:15:12,561
.(كما تعلمين، (كيك الآيس كريم)، (كوكيز القط
*منتجات شركة "كارفيل" للآيس كريم*

350
00:15:12,563 --> 00:15:14,480
ما خطبك، كيف لك أن لا تعرفين (كارفيل)؟

351
00:15:14,482 --> 00:15:15,731
.لديهم فروع في كل مكان

352
00:15:15,733 --> 00:15:16,715
إنتظري، أليست تلك سيارات القمامة البيضاء؟

353
00:15:18,152 --> 00:15:19,485
!كيف تجرأين

354
00:15:19,487 --> 00:15:22,071
إنها ليست قمامة بيضاء

355
00:15:22,073 --> 00:15:23,522
،ولو كنت مكانك، ما كنت لأتكبّر

356
00:15:23,524 --> 00:15:25,240
.أنت على باص المضاجعة المجاني الذاهب للسجن

357
00:15:25,242 --> 00:15:26,325
.أنا آسفة

358
00:15:26,327 --> 00:15:29,676
لم أعلم بأن لديك مشاعر
.قوية تجاه الآيس كريم

359
00:15:29,747 --> 00:15:34,199
،ليس للآيس كريم
.لكيكة الآيس كريم

360
00:15:34,201 --> 00:15:36,502
عندما كنت في العاشرة، طلبت
.من أمي أن تقيم لي عيد ميلاد

361
00:15:36,504 --> 00:15:38,370
.لقد وافقت، لكنها لم تعمل لي حفل

362
00:15:38,372 --> 00:15:39,505
.ونسيت الأتصال بأي أحد

363
00:15:39,507 --> 00:15:42,923
.لقد بدأت أتفهم لماذا تكرهين أعياد الميلاد

364
00:15:42,927 --> 00:15:44,877
وبعد أن إنتظرت في الشرفة لمدة ساعة

365
00:15:44,879 --> 00:15:46,762
،سرقت 20 دولار من محفظتها

366
00:15:46,764 --> 00:15:47,913
.(ذهبت بها إلى (كارفيل

367
00:15:47,915 --> 00:15:49,715
.وإشتريت لنفسي كيكة آيس كريم

368
00:15:49,717 --> 00:15:52,601
،أكلتها كلها بملعقة بلاستيكية وردية اللون

369
00:15:52,603 --> 00:15:55,638
وكانت أفضل من أي حفلة
.قد تحصل على الإطلاق

370
00:15:55,640 --> 00:15:56,872
.سمعت ذلك

371
00:15:56,874 --> 00:15:58,474
.لا يوجد هناك أفضل من كيكة الآيس كريم

372
00:15:58,476 --> 00:16:00,425
،أنا أحب الشوكولاتة المقرمشة

373
00:16:00,427 --> 00:16:05,147
!يا أحمق، الجميع يحب الشكولاتة المقرمشة اللعينة

374
00:16:08,368 --> 00:16:10,119
مرحبا (شوندا). من أنت هنا لرؤيته؟

375
00:16:10,121 --> 00:16:12,287
!من المتاح؟

376
00:16:12,289 --> 00:16:16,909
.(أنا أمزح معك، أنا هنا لرؤية (سكويرم
*"معنى إسمه "المراوغ*

377
00:16:16,911 --> 00:16:18,410
.فتشها

378
00:16:18,412 --> 00:16:21,880
تباً، هل هو دوري مرة أخرى؟

379
00:16:21,882 --> 00:16:23,165
.الذي بعده

380
00:16:23,167 --> 00:16:25,617
.نحن غير موجودين على هذه القائمة
.لم نتصل بهم مسبقاً

381
00:16:25,619 --> 00:16:27,119
.دعي الأمر لي

382
00:16:27,121 --> 00:16:29,338
لقد إستطعت الدخول لجميع
.النوادي التي كنت أتمناها

383
00:16:29,340 --> 00:16:31,890
.مرحبا، (كارولين تشانينج) مع شخص إضافي

384
00:16:31,892 --> 00:16:33,842
.أنا لا أراكٍ على القائمة

385
00:16:33,844 --> 00:16:35,394
.حقا؟ هذا غريب

386
00:16:35,396 --> 00:16:37,896
.يجب أن نكون على القائمة
.نحن دوما على القائمة

387
00:16:37,898 --> 00:16:39,264
.ماكس)، نحن غير موجودين على القائمة)

388
00:16:39,266 --> 00:16:43,268
غير موجودين؟
.سوف أقتل مساعدي

389
00:16:43,270 --> 00:16:44,987
.لقد تذكرت

390
00:16:44,989 --> 00:16:48,107
.(قد يكون تحت إسم (دي أنجلو جيفرسون

391
00:16:48,109 --> 00:16:50,242
.هيا يا بنات، لا تضيعون وقتي

392
00:16:50,244 --> 00:16:53,195
.أود رؤية المدير

393
00:16:55,865 --> 00:16:57,116
.لا يوجد هناك مدير

394
00:16:57,118 --> 00:16:58,951
.هذا سجن

395
00:16:58,953 --> 00:17:01,503
حسنا، من يدير هذا المكان؟

396
00:17:01,505 --> 00:17:06,959
حسنا، الأخوية الآرية أصبحوا أقوياء جداً
*الآرية: أحد المذاهب الهندو-أوروبية*

397
00:17:06,961 --> 00:17:09,178
.يبدو أننا أصبحنا مثل المبتدئين

398
00:17:09,180 --> 00:17:11,130
.أعطيني 50 دولار للبواب

399
00:17:11,132 --> 00:17:13,182
هل أنت جادة بمحاولة رشوة

400
00:17:13,184 --> 00:17:16,935
!ضابط للقانون داخل السجن؟

401
00:17:16,937 --> 00:17:19,021
.هذه جريمة فيدرالية

402
00:17:19,023 --> 00:17:20,172
حقا؟

403
00:17:20,174 --> 00:17:23,809
.على الأرجح

404
00:17:23,811 --> 00:17:26,145
من المفترض أن أطردك لمجرد
.إقتراح هذا الأمر

405
00:17:26,147 --> 00:17:27,780
.نحن لا نقبل الرشوة

406
00:17:27,782 --> 00:17:29,031
.حسناً إذا

407
00:17:29,033 --> 00:17:33,383
سوف أدعك تأخذ وقتاً جميلاً
.في تفتيشي عند دخولنا

408
00:17:33,738 --> 00:17:35,954
.هاتان الثنتان مصرح لهم بالمرور

409
00:17:35,956 --> 00:17:38,574
.ماكس)، لا يمكنك القيام بذلك من أجلي)

410
00:17:38,576 --> 00:17:40,826
.إنه من أجلي
.لقد مر فترة

411
00:17:45,048 --> 00:17:47,216
.أنا متحمسة جداً لمشاهدة أبي

412
00:17:47,218 --> 00:17:48,584
.بعد كل هذا الوقت

413
00:17:48,586 --> 00:17:50,052
كيف أبدو؟

414
00:17:50,054 --> 00:17:51,170
تبدين جيدة، كيف أبدو؟

415
00:17:51,172 --> 00:17:54,206
هل لا زلت أملك ذلك اللمعان
.لشخص قد مارس الجنس مؤخراً

416
00:17:54,208 --> 00:17:57,209
حسنا، "صاحب الشعر الأحمر" الذي هناك
.يعتقد بأنك تبدين جيدة

417
00:17:57,211 --> 00:17:59,044
.إنه يتفحصك بالكامل

418
00:17:59,046 --> 00:18:00,979
.نعم، يجب أن آمل ذلك

419
00:18:00,981 --> 00:18:02,765
إذا كنت لا تستطيع أن تجعل شخص
.هنا أن يتفحصك

420
00:18:02,767 --> 00:18:04,650
.فقد حان وقت تغيير الجنس

421
00:18:04,652 --> 00:18:09,288
.لا، إنه ينظر ويومئ برأسه كأنه يعرفك

422
00:18:12,859 --> 00:18:14,576
.لم أره قبل ذلك في حياتي

423
00:18:14,578 --> 00:18:15,694
ماكس)؟)

424
00:18:15,696 --> 00:18:17,729
ماكس بلاك)؟)

425
00:18:17,731 --> 00:18:19,748
.(إنه أنا، (آيرش

426
00:18:19,750 --> 00:18:21,917
.لا أعرف يا رجل
.يبدو أنك تقصد فتاة أخرى

427
00:18:21,919 --> 00:18:24,169
.ماكس)، لن أستطيع أبداً نسيان هذا الوجه)

428
00:18:24,171 --> 00:18:28,257
.ثق بي، أنت لم تراني قط قبل الآن

429
00:18:28,259 --> 00:18:30,042
!تباً

430
00:18:30,044 --> 00:18:31,627
!يا إلهي

431
00:18:31,629 --> 00:18:33,295
.إنها أنت

432
00:18:33,297 --> 00:18:34,930
.إذا أنت تتذكرين

433
00:18:34,932 --> 00:18:36,431
.بالطبع

434
00:18:36,433 --> 00:18:39,434
.تخلصي منه
.لقد كان علاقة لليلة واحدة

435
00:18:39,436 --> 00:18:41,419
.أترين، إنهم يرجعون لملاحقتك

436
00:18:41,421 --> 00:18:42,471
.أنزل قميصك

437
00:18:42,473 --> 00:18:44,473
.ماكس)، هل تصدقين ذلك)

438
00:18:44,475 --> 00:18:46,225
،من بين كل السجون في العالم

439
00:18:46,227 --> 00:18:47,476
.دخلت لسجني

440
00:18:47,478 --> 00:18:48,593
"إنه "القسمت
*"كلمة مشتقة من اللغة التركية والهندو-أوروبية تعني "القدر*

441
00:18:48,595 --> 00:18:51,647
.أنا أتخلص من ما يخصك، أنت تتخلصين من ما يخصني

442
00:18:51,649 --> 00:18:54,599
.(إسمعني يا (آيرش
.لقد كانت علاقة لليلة واحدة

443
00:18:54,601 --> 00:18:56,318
.أنت رجل، وتتفهم ذلك

444
00:18:56,320 --> 00:18:58,320
كيف تجرؤين على قول ذلك؟

445
00:18:58,322 --> 00:18:59,488
.أنا أحبك

446
00:18:59,490 --> 00:19:03,108
!من أجلك"chipotle" أنا فجرت مطعم
*chipotle= الفلفل الحار*

447
00:19:03,110 --> 00:19:05,127
.إسمع، أنا أقدر هذا الوشم

448
00:19:05,129 --> 00:19:06,912
.لكن أنا لا أؤمن حقيقة بالحب

449
00:19:06,914 --> 00:19:07,946
،والحق يقال

450
00:19:07,948 --> 00:19:10,382
.أنا لست من المعجبين بالطعام المكسيكي أيضا

451
00:19:10,384 --> 00:19:12,584
.كارولين تشاننج)، إلى هذه الطاولة)

452
00:19:12,586 --> 00:19:14,452
.ماكس) يجب أن نذهب، أبي قادم)

453
00:19:14,454 --> 00:19:16,121
.(حسناً، سعيد برؤيتك يا (آيرش

454
00:19:16,123 --> 00:19:17,840
.جسدك يبدو رائعاً

455
00:19:17,842 --> 00:19:19,057
.ماكس)، إنتظري)

456
00:19:19,059 --> 00:19:20,225
.أنا لن أقول لك مرة أخرى إرجع للخلف

457
00:19:20,227 --> 00:19:21,810
.ماكس)، أنا لن أخسرك مرة ثانية)

458
00:19:21,812 --> 00:19:23,061
!لقد قلت لك تراجع

459
00:19:23,063 --> 00:19:24,179
.لا تطلب مني التراجع

460
00:19:24,181 --> 00:19:25,647
.هذه هي حب حياتي

461
00:19:25,649 --> 00:19:27,799
."ما بك يا رجل،"دق راسك بعامود

462
00:19:27,801 --> 00:19:29,130
.تمالك نفسك

463
00:19:29,131 --> 00:19:30,372
!لا تطلب مني الهدوء

464
00:19:34,807 --> 00:19:36,909
!ساعات الزيارة إنتهت! على الجميع الخروج

465
00:19:36,911 --> 00:19:38,160
!لا، لا، لا، إنتظر
.لا أستطيع المغادرة

466
00:19:38,162 --> 00:19:40,779
!تباً

467
00:19:40,781 --> 00:19:42,314
.إنتظر، هذا هو أبي

468
00:19:42,316 --> 00:19:43,749
.أستطيع رؤيته، لقد دخل للتو

469
00:19:43,751 --> 00:19:45,834
أبي، أبي
!أهلا

470
00:19:47,537 --> 00:19:49,705
.حسنا، شكراً جزيلاً لكم، آنساتي

471
00:19:49,707 --> 00:19:52,991
.رجلي بالكاد كان بالداخل عندما تم سحبي للخارج

472
00:19:52,993 --> 00:19:56,678
أنا أود الإعتذار للجميع

473
00:19:56,680 --> 00:19:59,331
.لحرمان الباص من المضاجعة

474
00:19:59,333 --> 00:20:01,216
.لكن في دفاعي عن نفسي

475
00:20:01,218 --> 00:20:04,502
.الجميع هنا يعلم القليل عن الرجال المجانين

476
00:20:04,504 --> 00:20:07,022
!أجلسي مؤخرتك

477
00:20:07,024 --> 00:20:09,558
.ماكس)، إجلسي قبل أن تبدأي أحداث شغب مرة ثانية)

478
00:20:09,460 --> 00:20:11,076
.أنا آسفة، لقد فشلت

479
00:20:11,078 --> 00:20:12,878
.لقد أفشلت فرصتك في رؤية والدك

480
00:20:12,880 --> 00:20:14,129
.أفشلت حفلتك

481
00:20:14,131 --> 00:20:16,748
أنا أيضا أفشلت أسهل شيء
.يمكن القيام به في عيد الميلاد

482
00:20:16,750 --> 00:20:18,100
.مثل إحضار كعكة

483
00:20:18,102 --> 00:20:19,518
.أنا صديقة مقربة سيئة

484
00:20:19,520 --> 00:20:20,736
.لا عليك

485
00:20:20,738 --> 00:20:22,488
.حقاً، لا بأس

486
00:20:22,490 --> 00:20:23,856
،مع السنة التي أمر بها

487
00:20:23,858 --> 00:20:25,257
ليس كأنه بإمكانك جعل
.كل شيء نحو الأفضل

488
00:20:25,259 --> 00:20:26,909
.فقط بإحضارك لي كعكة

489
00:20:27,811 --> 00:20:31,663
.حسنا، إنها ليست مثل أي كعكة

490
00:20:34,701 --> 00:20:36,601
.إنها جيدة كما أذكرها

491
00:20:36,603 --> 00:20:39,288
.أفضل 40 دولار أنفقناها على الإطلاق

492
00:20:39,290 --> 00:20:41,490
.وعيد الميلاد هذا لا بأس به

493
00:20:41,492 --> 00:20:42,825
.لقد حصلت على ما أردت

494
00:20:42,827 --> 00:20:43,909
.تمكنت من رؤية أبي

495
00:20:43,911 --> 00:20:46,778
.لقد كان لثواني فقط، لكني رأيته

496
00:20:46,780 --> 00:20:49,164
.وهو رأني، لذلك شكراً لك

497
00:20:49,166 --> 00:20:52,384
.(نعم، وأنا تمكنت من رؤية (آيرش

498
00:20:52,386 --> 00:20:54,953
.أعتقد بأنه الوحيد الذي أفلت من هذا

499
00:20:54,955 --> 00:20:57,055
.حسنا، الوحيد الذي تم حبسه بعيداً

500
00:20:57,057 --> 00:20:59,308
BFFs أتعلمين، أنا وأنت أفضل من
*BFFs:أفضل صديق على الإطلاق*

501
00:20:59,310 --> 00:21:01,009
BBFs نحن

502
00:21:01,011 --> 00:21:04,813
.أصدقاء في باص المضاجعة
(Bangbus friends)

503
00:21:04,838 --> 00:21:09,438
Translated By: oLd ScHoOl
Re-Synced By: MEE2day

