1
00:00:03,553 --> 00:00:05,245
...ماكس)، إنتبهي أنت متعبة لدرجة)

2
00:00:05,246 --> 00:00:06,691
.أنك تسقطين الخليط على نفسك...

3
00:00:07,915 --> 00:00:09,249
...علمت بأنها مسألة وقت

4
00:00:09,250 --> 00:00:12,531
."قبل أن أصبح "إمرأة ملطخة بالخليط

5
00:00:12,532 --> 00:00:14,658
.هذه خيبة أمل كبيرة

6
00:00:14,659 --> 00:00:16,618
.أوافقك الرأي

7
00:00:16,619 --> 00:00:18,787
أنت لا تعلمين حتى ما الذي أشير إليه

8
00:00:18,788 --> 00:00:21,998
.لقد إفترضت بأننا نتحدث بخصوص كل شيء

9
00:00:21,999 --> 00:00:25,080
أنا أشير إلى موقعنا الإلكتروني
،المكلِّف لكيك الكؤوس

10
00:00:25,099 --> 00:00:26,503
.لا يوجد عروض عمل

11
00:00:26,504 --> 00:00:28,819
أتريدين موقع سيجعلك تشعرين
بالرضى عن نفسك؟

12
00:00:28,820 --> 00:00:31,600
إذهبي إلى
"عارضات أزياء يسقطن دوت كوم"

13
00:00:33,259 --> 00:00:36,763
.رقم واحد: "كلوم" تسقط أرضاً
*كلوم: عارضة أزياء*

14
00:00:38,599 --> 00:00:40,851
إنها الثالثة صباحاً، من
يزورنا في هذا الوقت؟

15
00:00:40,852 --> 00:00:43,149
،لا أعلم، تاجر المخدرات
تاجر المخدرات الآخر؟

16
00:00:43,150 --> 00:00:46,503
أو ذلك الشخص الذي يسألني دوماً
إذا ما كنت أعلم مكان تاجر المخدرات؟

17
00:00:48,190 --> 00:00:49,790
.من هو؟ -
...لا تستطيعين تحمل -

18
00:00:49,791 --> 00:00:51,570
.ما يتواجد على الجهة الأخرى من الباب

19
00:00:51,571 --> 00:00:54,627
.البارحة رأيت رجلاً منحنياً يقبّل قطَّتَه

20
00:00:54,712 --> 00:00:57,097
.أستطيع تحمل أي شيء

21
00:01:02,019 --> 00:01:04,437
.أولج)، ما الذي تفعله هنا؟)

22
00:01:04,438 --> 00:01:07,461
.وأنت تلبس نفسك هذا الرداء الياباني

23
00:01:07,462 --> 00:01:09,493
...جارتكم (صوفي) في الدور العلوي

24
00:01:09,494 --> 00:01:11,339
.تسمح لي بممارسة الجنس معها...

25
00:01:11,340 --> 00:01:13,864
.وأتيت كي أستعير بعضاً من زيت المساج

26
00:01:13,865 --> 00:01:16,449
.ويفضّل النوع الصالح للآكل

27
00:01:17,845 --> 00:01:20,515
كيف خرجت من الشقة؟

28
00:01:20,516 --> 00:01:22,405
.أنت تعرف القوانين

29
00:01:22,406 --> 00:01:25,525
.نزلت كي أستعير بعضاً من زيت المساج

30
00:01:25,526 --> 00:01:27,410
.نعم، لكن بدون النعناع الفلفلي

31
00:01:27,411 --> 00:01:29,379
.تجعل لسانه يتورَّم

32
00:01:29,380 --> 00:01:30,797
،ودعنا نواجه الأمر

33
00:01:30,798 --> 00:01:34,696
.لسانه أحد أفضل أجزائه

34
00:01:34,697 --> 00:01:38,271
.أنت محقة، لا أستطيع تحمل هذا

35
00:01:38,972 --> 00:01:41,208
فتاتان مفلستان

36
00:01:41,209 --> 00:01:46,129
 Translated By: oLd ScHoOl
Re-Synced By: MEE2day

37
00:01:46,154 --> 00:01:50,654
الموســـ1ــــم
الحلقــــ19ــــة
"عطلة الربيع"

38
00:01:51,161 --> 00:01:52,684
أولئك ذوي الرائحة الزكية
في المقصورة الثانية

39
00:01:52,685 --> 00:01:55,298
.سألوني ما إذا كنت متحفظاً
*شاذ لم يعلن عن نفسه*

40
00:01:55,299 --> 00:01:56,771
.ماذا يعني ذلك؟

41
00:01:56,772 --> 00:01:58,384
،يا صديقي

42
00:01:58,385 --> 00:02:01,192
.أحتاج منك وضعها في سياق الكلام

43
00:02:01,193 --> 00:02:02,839
لقد قالوا، "هل أنت شاذ جنسياً

44
00:02:02,840 --> 00:02:06,072
."لأن لدينا صديقاً منجذبٌ جداً للرجال الآسيويين

45
00:02:06,073 --> 00:02:08,867
مرة أخرى، لم أستوعبها

46
00:02:08,868 --> 00:02:11,036
رايز كوين"، هل هي مثل "داري كوين" الكورية؟"
داري كوين: سلسلة مطاعم كورية، وتأتي بمعنى*
*الشاذ الذي لا يواعد سوى الرجال البيض

47
00:02:11,037 --> 00:02:13,016
.نوعاً ما

48
00:02:14,384 --> 00:02:15,707
.(هذا حساب الطاولة السابعة، (إيرل

49
00:02:15,708 --> 00:02:17,375
ماكس)، الرجال في المقصورة الثانية)

50
00:02:17,376 --> 00:02:19,336
.سألوا (هان) إذا ما كان متحفظاً

51
00:02:19,337 --> 00:02:21,338
.يعتقدون بأنه شاذ جنسياً

52
00:02:21,339 --> 00:02:22,642
هذا يعتبر تقدماً

53
00:02:22,643 --> 00:02:26,029
.في العادة، الناس يعتقدون بأنه سحاقية

54
00:02:29,887 --> 00:02:30,930
.(تفضّلي، (صوفي

55
00:02:30,931 --> 00:02:32,952
.(ماكس)، (كارولين)

56
00:02:32,953 --> 00:02:34,893
،بخصوص ليلة البارحة

57
00:02:34,894 --> 00:02:38,897
.أتمنى أن يبقى الأمر بيننا

58
00:02:38,898 --> 00:02:44,527
أنا متأكدة بأننا فعلنا أشياء في الظلام
.في آخر الليل مع الرجال نود نسيانها

59
00:02:44,612 --> 00:02:46,683
لماذا توقفتي عند عبارة
آخر الليل في الظلام"؟"

60
00:02:46,684 --> 00:02:48,101
ماذا عن الصباح الباكر؟

61
00:02:48,102 --> 00:02:50,950
أو مضاجعة في الظهيرة عند
.هيئة محطات الحافلات؟

62
00:02:50,951 --> 00:02:52,452
.رائع

63
00:02:52,453 --> 00:02:54,537
.وأنت أيضا متفهمة، (كارولين)؟

64
00:02:54,538 --> 00:02:56,092
في الحقيقة، لا، للأسف

65
00:02:56,093 --> 00:02:57,477
لم أقم بفعل شيء مع رجل

66
00:02:57,478 --> 00:02:59,362
.يدعوني للخجل أبداً -
نعم، صحيح -

67
00:02:59,363 --> 00:03:04,330
لكن أبوك سرق الملايين
.والملايين من الدولارات

68
00:03:04,340 --> 00:03:06,766
.لذا... لا تنسي ذلك

69
00:03:10,741 --> 00:03:12,274
.هان) جالس الشاذين المفضلين لديك لتوه)

70
00:03:12,275 --> 00:03:14,711
.(ماكس)، أسمائهم هي (ستيفن) و (مايكل)

71
00:03:14,712 --> 00:03:17,143
.ليس من الأدب تحويل الناس لصورة نمطية

72
00:03:17,144 --> 00:03:21,301
.مرحبا، يا بنت -
ما أخبارك، "الدبة الحنونة"؟ -

73
00:03:21,302 --> 00:03:22,885
.صحيح، إنهم ليسوا بصور نمطية

74
00:03:22,886 --> 00:03:24,754
ماذا ستقولين إذا دعوكِ بـ

75
00:03:24,755 --> 00:03:26,669
...النادلة ذات الصدر الكبير من الأحياء الفقيرة"

76
00:03:26,570 --> 00:03:28,263
التي مارست الجنس مع الجميع في الثانوية"؟

77
00:03:28,364 --> 00:03:31,943
."سأقول، "لهذا أحب الشواذ، إنهم يتفهموني

78
00:03:32,034 --> 00:03:33,513
.تعالي ورحبي بهم

79
00:03:33,514 --> 00:03:34,981
إنهم أول وتقريبا الوحيدون

80
00:03:34,982 --> 00:03:37,247
.الذين إستأجرونا لعمل كيك كؤوس

81
00:03:37,248 --> 00:03:38,735
هل يتوجب عليّ؟

82
00:03:38,736 --> 00:03:40,750
ألا أستطيع الوقوف هنا
والحكم عليهم من مسافة؟

83
00:03:40,751 --> 00:03:43,253
.تعالي، ودعينا لا نذكر بأن عملنا سيء

84
00:03:43,254 --> 00:03:44,991
،نريدهم أن يعتقدوا بأن نجاحنا باهر

85
00:03:44,992 --> 00:03:46,708
.لكي يوصون بنا لتجهيز حفلات أصدقائهم

86
00:03:46,709 --> 00:03:49,300
،لأنه كما تعرفين عن الشواذ
.إنهم يحتفلون بخصوص كل شيء

87
00:03:49,301 --> 00:03:52,665
.و هاهي صورة نمطية أخرى

88
00:03:52,666 --> 00:03:55,348
.مرحبا، شباب -
.سنة ليب سعيدة -
*سنة ليب: السنة التي يأتي فيها يوم 29 فبراير*

89
00:03:55,349 --> 00:03:57,253
لعلمك، الناس مازالوا يتحدثون عن

90
00:03:57,254 --> 00:03:59,227
.كيك الكؤوس التي صنعتيها لحفل زفافنا

91
00:03:59,228 --> 00:04:01,124
.جميعهم -
.كيف العمل؟ -

92
00:04:01,125 --> 00:04:03,009
.رائع، مذهل، في أفضل حال

93
00:04:03,010 --> 00:04:05,692
.أو يقتلنا، لست متأكدة

94
00:04:05,693 --> 00:04:07,830
.سأحضر لكم قائمة الطعام يا فتيات

95
00:04:07,831 --> 00:04:09,298
.!(ماكس) -
.آسفة -

96
00:04:09,299 --> 00:04:12,532
.سأحضر لكم قائمة الطعام يا سيداتي

97
00:04:12,533 --> 00:04:15,076
."معجب بها... مثل (مادلين ستو) في مسلسل "الإنتقام
*Revenge*

98
00:04:15,077 --> 00:04:16,411
.نعم، إنها كذلك

99
00:04:16,412 --> 00:04:18,107
.أنا لا أتابعه -
.نحن نعشقه -

100
00:04:18,108 --> 00:04:19,525
قصته تحكي عن شابة شقراء

101
00:04:19,526 --> 00:04:21,027
تسعى للإنتقام من الجميع

102
00:04:21,028 --> 00:04:22,542
.لتدميرهم عائلتها

103
00:04:22,543 --> 00:04:25,148
.مشابه لوضعي

104
00:04:26,683 --> 00:04:28,151
.ماكس)، خمني ماذا) -
...كارولين)، لا يجدر بك) -

105
00:04:28,152 --> 00:04:30,219
"إخباري بأني في برنامج "التدخّل
*intervention*

106
00:04:30,220 --> 00:04:32,051
.حتى يحدث التدخّل الحقيقي

107
00:04:32,052 --> 00:04:34,220
لقد عرض علي للتو 600 دولار

108
00:04:34,221 --> 00:04:35,858
(للإقامة في شقة (ستيفن) و (مايكل

109
00:04:35,859 --> 00:04:37,293
ومراقبة كلابهم بينما هم خارج البلدة

110
00:04:37,294 --> 00:04:39,695
.لمدة يومين -
لماذا قد يدفع أحدهم 600 دولار -

111
00:04:39,696 --> 00:04:41,769
لمراقبة كلاب لمدة يومين؟

112
00:04:41,770 --> 00:04:44,499
السبب، كما تعلمين، إنهم يستحقون
...كمية محددة من العناية

113
00:04:44,534 --> 00:04:48,276
إعترفي وقوليها، إنهم شواذ ويعتقدون
.بأن كلابهم هم أطفالهم

114
00:04:48,277 --> 00:04:50,403
.ماكس)، يجب أن تتوقفي عن فعل ذلك)

115
00:04:50,404 --> 00:04:52,280
.سأتوقف عندما يتوقفون

116
00:04:52,281 --> 00:04:53,926
هذا مثير للغاية

117
00:04:53,927 --> 00:04:56,045
.سيكون مثل إجازة مدفوعة للإقامة فندق مذهل

118
00:04:56,046 --> 00:04:58,453
.وأنا بحاجة للإبتعاد عن هنا قدر الإمكان

119
00:04:58,454 --> 00:05:01,080
.وأين يقطنون؟ -
.على بعد أربعة بنايات -

120
00:05:01,681 --> 00:05:03,585
.حسنا، أستمتعي بوقتك

121
00:05:03,586 --> 00:05:05,371
وبينما أنت على بعد أربعة بنايات

122
00:05:05,372 --> 00:05:07,122
تحظين بإجازتك، سأكون في المنزل

123
00:05:07,123 --> 00:05:09,508
.أحظى بإجازة إستمناء

124
00:05:11,594 --> 00:05:13,045
عن ماذا تتحدثين؟

125
00:05:13,046 --> 00:05:14,830
.لا أود قضاء الإجازة بدونك

126
00:05:14,831 --> 00:05:16,382
سنقتسم هذه النقود لتغطية المناوبات

127
00:05:16,383 --> 00:05:17,905
.التي سنتغيب بها عن المطعم

128
00:05:17,906 --> 00:05:19,518
شكراً، لكن أنا لا أقوم بهذا الأمر

129
00:05:19,519 --> 00:05:20,950
.التغيب عن العمل

130
00:05:20,951 --> 00:05:23,171
...مرحبا، إسمي (ماكس)، لا أستطيع"

131
00:05:23,172 --> 00:05:25,329
...الذهاب لشقة فاخرة وقضاء وقت ممتع

132
00:05:25,330 --> 00:05:26,692
...بل أفضل العمل في مصنع فولاذ

133
00:05:26,693 --> 00:05:29,258
."(وغناء أغاني المغني (بروس سبرنقستين

134
00:05:30,606 --> 00:05:32,614
ماكس)، متى آخر مرة حصلت بها على إجازة؟)

135
00:05:32,615 --> 00:05:33,838
.مطلقاً

136
00:05:33,839 --> 00:05:35,417
ما لم تحسبي الصيف الذي قضيته

137
00:05:35,418 --> 00:05:38,509
.تحت الشرفة الأمامية لصديق أمي الجديد

138
00:05:38,510 --> 00:05:39,788
.يجب علينا الإبتعاد عن هنا بشدة

139
00:05:39,789 --> 00:05:41,323
.هذا ليس مجرد عطلة الربيع

140
00:05:41,324 --> 00:05:42,658
،إنها إجازة من المطعم

141
00:05:42,659 --> 00:05:45,044
،من تجارة كيك الكؤوس
،من كونك فقيرة

142
00:05:45,045 --> 00:05:46,934
.من أي شيء مسبب للكآبة الآن

143
00:05:46,935 --> 00:05:49,415
.الأمور ليست بتلك الكآبة

144
00:06:12,185 --> 00:06:14,690
حسنا، أنا واثقة بأننا

145
00:06:14,691 --> 00:06:18,610
جميعاً قمنا بأشياء مع الرجال في المطابخ

146
00:06:18,611 --> 00:06:20,362
.لسنا فخورين بها

147
00:06:31,344 --> 00:06:33,995
.أجازة الربيع هي أعظم وقت على الإطلاق

148
00:06:33,996 --> 00:06:35,947
نتصرف بجنون.. ونشرب الكحول

149
00:06:35,948 --> 00:06:38,047
.ونضرب بجميع القوانين عرض الحائط

150
00:06:38,048 --> 00:06:39,751
.لقد قمت بهذا مسبقاً

151
00:06:39,752 --> 00:06:42,537
،لكن عندما تكون فقيراً،
.تسميه يوم الثلاثاء

152
00:06:45,591 --> 00:06:47,926
لما تمشين بهذه الطريقة؟

153
00:06:47,927 --> 00:06:49,678
هذه هي مشيتي في عطلة الربيع

154
00:06:49,679 --> 00:06:51,396
هذه الأكتاف تهتز بهذه الطريقة

155
00:06:51,397 --> 00:06:53,131
"طوال الطريق من "مايوركا" إلى "إيفيسا
*مدن إسبانية*

156
00:06:53,132 --> 00:06:54,766
.(جربيها، (ماكس
.هزيهم قليلاً

157
00:06:54,767 --> 00:06:56,384
.هزّي -
.رائع -

158
00:06:56,385 --> 00:06:59,020
.سأقوم بها عند ذهابي للشاطئ لاحقاً

159
00:07:00,456 --> 00:07:03,342
.قد لا أملك المفتاح الصحيح

160
00:07:03,343 --> 00:07:04,732
.مرحبا

161
00:07:04,733 --> 00:07:07,026
.آسفة، أعتقد بأننا ربما على الباب الخطأ

162
00:07:07,027 --> 00:07:08,861
.هذا قد يكون من سوء حظ الباب

163
00:07:08,862 --> 00:07:10,482
.إنه هناك، 12د

164
00:07:10,483 --> 00:07:12,198
.نحن جلساء لأحدهم لمدة بضع أيام

165
00:07:12,199 --> 00:07:13,574
.(رائع، أنا (براندون

166
00:07:13,575 --> 00:07:15,821
.(مرحبا، (براندون). أنا (آشلي

167
00:07:15,822 --> 00:07:19,024
...و -
.وأنا متفاجئة -

168
00:07:19,025 --> 00:07:20,993
.(وأيضاً (ماكس -
،أود مصافحتك -

169
00:07:20,994 --> 00:07:22,494
.لكني منتن نوعاً ما

170
00:07:22,495 --> 00:07:24,246
،لقد كنت معظم اليوم في مصنع الجعة خاصتي

171
00:07:24,247 --> 00:07:26,712
.لذا أتأسف إذا كانت رائحتي مثل الخميرة

172
00:07:26,713 --> 00:07:29,090
.مهلاً، هذا إعتذاري

173
00:07:29,091 --> 00:07:32,170
.حسنا، رائع

174
00:07:32,171 --> 00:07:34,762
حسناً، سأراكم بالجوار يا رفاق؟

175
00:07:34,763 --> 00:07:37,209
.نعم، بالتأكيد
*قالت "بالتأكيد" بطريقة مختصرة*

176
00:07:39,912 --> 00:07:42,180
.هل هناك ما تريدي إخباري به، (آشلي)؟

177
00:07:42,181 --> 00:07:44,266
لا أستخدم إسمي أبداً خلال العطلة

178
00:07:44,267 --> 00:07:45,667
.لأسباب أمنية

179
00:07:45,668 --> 00:07:48,919
كنت على وشك أن أُختَطَفْ تحت تهديد
.(السلاح لطلب الفدية في مدينة (مكسيكو

180
00:07:48,944 --> 00:07:50,355
.عجباً، تحت تهديد السلاح

181
00:07:50,356 --> 00:07:52,405
.هل إستخدمت كلمة "بالتأكيد" في ذلك الوقت؟

182
00:07:52,406 --> 00:07:55,783
هل تستطيعي إخراج الجريدة
.المكتوب عليها رمز الحماية؟

183
00:07:58,698 --> 00:08:01,122
.عجباً، هذا المكان مذهل

184
00:08:01,123 --> 00:08:04,036
."مثل غطاء مجلة "شاذ شاذ شاذ

185
00:08:05,917 --> 00:08:09,122
ماكس)، يجب عليك التوقف عن تحويلهم)
.لتلك الصورة النمطية عن الشواذ

186
00:08:09,191 --> 00:08:11,827
.اِملي علي رمز الحماية الآن

187
00:08:11,828 --> 00:08:15,845
."إنه..."ليزا

188
00:08:15,846 --> 00:08:20,216
."الكثير من مختلف أنواع الناس مثل "ليزا مينيلّي

189
00:08:23,423 --> 00:08:27,148
.أنظري، إنه كلب بودل يلبس تنورة

190
00:08:27,149 --> 00:08:30,228
هذا ليس شاذاً، صحيح؟

191
00:08:30,229 --> 00:08:32,230
الكثير من...الكثير من مختلف أنواع

192
00:08:32,231 --> 00:08:36,651
الناس لديهم كلب بودل يلبس تنّورة...

193
00:08:36,652 --> 00:08:39,702
."يسمى بـ"باربرا ستريساند
*مغنية أمريكية*

194
00:08:39,703 --> 00:08:44,176
.مهلاً، هذا هو كتاب التوجيهات

195
00:08:44,177 --> 00:08:46,792
.مرحبا، يا بنت"
.(مرحبا، (الدبة الحنونة

196
00:08:46,793 --> 00:08:49,498
إستمتعي بوقتك مع
.(باربرا ستريساند) و(وينونّا جود)
*وينونا جود: مغنية أمريكية*

197
00:08:49,499 --> 00:08:51,249
...وينونّا) مزاجية بعض الشيء)

198
00:08:51,250 --> 00:08:53,118
.وتميل للبقاء في غرفة النوم

199
00:08:53,119 --> 00:08:56,254
لم يكن لدينا وقت لتطهير غدتها
.الشرجية قبل أن نغادر

200
00:08:56,255 --> 00:08:58,512
."التعليمات في الصفحة الثانية

201
00:08:58,513 --> 00:09:01,515
.بدأت أتفهم سبب دفعهم مبلغ الـ600 دولار

202
00:09:01,516 --> 00:09:03,962
لا تقلقي، إنه بسيط"
."نحن نقوم به طوال الوقت

203
00:09:03,963 --> 00:09:06,247
.لا عجب بأن (وينونّا) مزاجية جداً

204
00:09:06,248 --> 00:09:08,133
."إخدمي نفسك بأي شيء من الثلاجة"

205
00:09:08,134 --> 00:09:10,733
."هناك حمامات بخار محمولة في الخزانة

206
00:09:10,734 --> 00:09:12,087
حمامات بخار محمولة؟

207
00:09:12,088 --> 00:09:14,704
أعشقه، ماهو؟

208
00:09:18,394 --> 00:09:20,545
.هذا ممتع جداً

209
00:09:20,546 --> 00:09:22,411
،أشعر بحرارة، كأني على الشاطئ

210
00:09:22,412 --> 00:09:25,498
لكني لا أخطو على أي
.واقيات ذكرية مستخدمة

211
00:09:25,499 --> 00:09:26,735
.نعم، هؤلاء رائعون

212
00:09:26,736 --> 00:09:28,103
(صديقتي (كانديس ترافيلستيد

213
00:09:28,104 --> 00:09:30,252
.إستخدمت واحدة للتغوظ في حفل التخرج

214
00:09:30,253 --> 00:09:31,823
هل إنتهيت من هذه؟

215
00:09:31,824 --> 00:09:33,792
نعم، نتبادل؟

216
00:09:33,793 --> 00:09:34,993
في عطلة الربيع، دائما أحب

217
00:09:34,994 --> 00:09:36,300
.قضاء اليوم على الشاطئ

218
00:09:36,301 --> 00:09:38,844
.فقط إسترخاء، وحديث الفتيات

219
00:09:38,845 --> 00:09:40,615
صحيح، أخبريني مجدداً

220
00:09:40,616 --> 00:09:43,265
عن الصوت الذي صدر من
.الغدة الشرجية عندما عصَرتِها

221
00:09:43,266 --> 00:09:44,636
.من فضلك، توقفي

222
00:09:44,637 --> 00:09:46,287
.لقد أخبرتك مرتين مسبقاً

223
00:09:46,288 --> 00:09:48,354
.والآن، (وينونّا جود) لا تنظر إلي حتى

224
00:09:48,355 --> 00:09:51,176
.حسنا، ليس بدون وجود محاميها في الغرفة

225
00:09:51,177 --> 00:09:53,776
أنا جائعة. ما الذي
تأكلينه في خلال العطلة؟

226
00:09:53,777 --> 00:09:55,480
.أي شيء نريده

227
00:09:55,481 --> 00:09:57,265
.دعنا نرى

228
00:09:58,968 --> 00:10:01,803
أراهنك بأن هناك ثلاجة معبأة
بجميع أنواع الباستا

229
00:10:01,804 --> 00:10:04,689
.والجبن، وتلك الأجبان الجافة

230
00:10:04,690 --> 00:10:06,324
.بالمناسبة، بدلة جميلة

231
00:10:06,325 --> 00:10:09,860
تبدين كمن يجب على شخص أن يسكب
.عليها زجاجة بيرة في فيديو كليب راب

232
00:10:09,879 --> 00:10:12,814
.شكراً

233
00:10:12,815 --> 00:10:14,166
.لا يوجد شيء

234
00:10:14,167 --> 00:10:16,841
أقصد، بالله عليك، أي
.نوع من الشواذ هؤلاء؟

235
00:10:16,842 --> 00:10:19,385
.غدة شرجية بالكامل وبدون جبنة

236
00:10:19,386 --> 00:10:21,623
.توقعت أن يكون كل شيء أفضل

237
00:10:21,624 --> 00:10:23,347
،تعلمين، شامبانيا على الثلج

238
00:10:23,348 --> 00:10:25,043
.آلاف الأغطية والملايات

239
00:10:25,044 --> 00:10:27,560
...أعني، المناشف
.ليست ملايات للحمام

240
00:10:27,561 --> 00:10:29,014
لحظة، المناشف سيئة؟

241
00:10:29,015 --> 00:10:31,439
.لأني سرقت إثنتين بالفعل

242
00:10:31,440 --> 00:10:32,717
لا بأس بهم، لكنهم فقط

243
00:10:32,718 --> 00:10:34,024
.ليس كما توقعت

244
00:10:34,025 --> 00:10:35,604
مالذي يحدث هناك؟

245
00:10:35,605 --> 00:10:38,070
.قد تحتاجين لبعض الأكتاف

246
00:10:38,071 --> 00:10:40,008
أنت محقة، يكفي
.نحن في عطلة

247
00:10:40,009 --> 00:10:41,810
هيا بنا، دعينا نلبس
.لنجد مكاناً نأكل فيه

248
00:10:41,811 --> 00:10:43,812
ها أنت مجنونة؟
.أنا لن أغادر هذا الشيء

249
00:10:43,813 --> 00:10:46,495
.هذا أسعد مكان تواجدت فيه علي طوال حياتي

250
00:10:46,496 --> 00:10:48,567
حسنا، سوف نطلب لهنا
.نتظاهر بأنها خدمة الغرف

251
00:10:48,568 --> 00:10:50,958
لابد أن يكون لديهم قائمة للطلبات
.الخارجية في مكان ما هنا

252
00:10:50,959 --> 00:10:52,204
وأيضاً، لن تجدي مطعماً

253
00:10:52,205 --> 00:10:54,086
.يملك قسماً لحمامات البخار

254
00:10:54,087 --> 00:10:56,291
حفلة قناة الغذاء الليلة"

255
00:10:56,292 --> 00:10:58,376
للإحتفال بنشر كتاب للطبخ

256
00:10:58,377 --> 00:10:59,800
."الطعام والشراب مقدمة

257
00:10:59,801 --> 00:11:02,414
،أكل شهي مجاني
شراب شهي مجاني؟

258
00:11:02,415 --> 00:11:04,749
.مرحى، لنذهب -
.لا، أعجبني الجلوس هنا -

259
00:11:04,750 --> 00:11:06,515
.إنه مذهل

260
00:11:06,516 --> 00:11:08,203
آشلي) تود الذهاب)

261
00:11:08,204 --> 00:11:10,222
.آشلي) تود الذهاب)

262
00:11:10,223 --> 00:11:12,313
حسنا، لكن هل أستطيع إحضار الكلب؟

263
00:11:12,314 --> 00:11:13,725
لطالما أردت أن أكون مثل تلك الفتيات

264
00:11:13,726 --> 00:11:15,427
اللاتي يحضرن كلباً صغيراً
إلى مكان عام

265
00:11:15,428 --> 00:11:17,145
،وينظرن إلى الجميع مثل هذه الطريقة

266
00:11:17,146 --> 00:11:19,653
"نعم، لدي كلب صغير، ماذا في ذلك؟"

267
00:11:19,654 --> 00:11:21,516
.تستطيعي أن تكون من تريدين

268
00:11:21,517 --> 00:11:22,801
.أنت في عطلة

269
00:11:22,802 --> 00:11:24,402
.أنا ذاهبة لدعوة (براندون) للحضور

270
00:11:24,403 --> 00:11:26,410
يجب أن يكون لديك إعجاب
.بشخص في عطلة الربيع

271
00:11:26,411 --> 00:11:28,823
.حسناً، أنا جالسة في المعجب به

272
00:11:28,824 --> 00:11:30,623
مهلا، ألا يجب عليك لبس شيء ما؟

273
00:11:30,624 --> 00:11:32,508
.إنها عطلة الربيع

274
00:11:41,287 --> 00:11:43,755
.باربرا)، أحضري المساعدة)

275
00:11:43,756 --> 00:11:46,541
.إذهبي، (باربرا ستريساند)، إذهبي

276
00:11:51,030 --> 00:11:52,580
.أنظري لإسم الكتاب

277
00:11:52,581 --> 00:11:56,148
306درجة من السماء: لحم مقدد

278
00:11:56,149 --> 00:11:59,771
لحم مقدد سماوي
.هذا تلاعب رائع بالكلمات

279
00:11:59,772 --> 00:12:01,439
.لا بأس، ليس هناك الكثير من الحشد

280
00:12:01,440 --> 00:12:03,072
.الحفلة مخيبة للآمال بعض الشيء

281
00:12:03,073 --> 00:12:05,527
لحم مقدد بالشوكولا، (باربرا ستريساند)؟

282
00:12:05,528 --> 00:12:07,785
ها؟

283
00:12:07,786 --> 00:12:11,933
نعم، أنا أطعم كلبي الصغير
الشوكولا، ماذا في ذلك؟

284
00:12:11,934 --> 00:12:13,768
.سيدتي، سيدتي

285
00:12:13,769 --> 00:12:15,501
لو سمحت، فيما تستخدم هذه الأشياء؟

286
00:12:15,502 --> 00:12:16,961
.لحمل شرابك بينما تأخذين الطعام

287
00:12:16,962 --> 00:12:19,624
.!!لا -
.نعم -

288
00:12:19,625 --> 00:12:22,132
.صحيح، هذه عظيمة عندما ترينها لأول مرة

289
00:12:22,133 --> 00:12:23,878
.بالنسبة لي، لقد كنت على ظهر يخت

290
00:12:23,879 --> 00:12:25,094
.في البحر الأبيض المتوسط

291
00:12:25,095 --> 00:12:27,115
أتعلمين فيما نفع هذه أيضاً؟

292
00:12:27,116 --> 00:12:29,557
.تحرر كتفيك للرقص

293
00:12:29,558 --> 00:12:31,976
.أنت هِزّي
أنا سأذهب هناك

294
00:12:31,977 --> 00:12:36,355
.وأجد لنا شيئاً أكبر وألمع لفعله لاحقاً

295
00:12:36,356 --> 00:12:37,792
لاحقا؟
سنذهب للمنزل

296
00:12:37,793 --> 00:12:39,644
.إلى شقتنا المذهلة -
.أو لا -

297
00:12:39,645 --> 00:12:41,096
،)ما بك يا (ماكس
.إنها عطلة الربيع

298
00:12:41,097 --> 00:12:42,681
.دعينا لا نكون مُكبَّلين

299
00:12:42,682 --> 00:12:44,099
.سأكون هناك

300
00:12:44,100 --> 00:12:45,800
.نعم، سنكون هناك

301
00:12:48,821 --> 00:12:51,704
مرحبا. لا يسمح لك
.بإحضار كلب هنا

302
00:12:51,705 --> 00:12:53,622
.إلا إذا أردتِ شراء الكتاب

303
00:12:53,623 --> 00:12:56,292
.من أنت، أحد أنواع حرّاس الطعام؟

304
00:12:56,293 --> 00:12:58,377
.أسوء من ذلك
.أنا كتبت الكتاب

305
00:12:58,378 --> 00:13:00,170
.حقاً، أكمام رائعة

306
00:13:00,171 --> 00:13:03,752
هل حصلت عليها عند "محل وشم إندفاع الذهب"؟

307
00:13:03,753 --> 00:13:05,092
.أنا (زيك)، ما إسمك؟

308
00:13:05,093 --> 00:13:07,372
.أنا (ماكس)، وهذا كلبي الصغير

309
00:13:07,373 --> 00:13:09,805
أنا آخذها لأي مكان، ماذا في ذلك؟

310
00:13:09,806 --> 00:13:12,600
أهلا، (ماكس)، هل تريدين تجريب اللحم المقدد العريض خاصتي؟

311
00:13:12,601 --> 00:13:15,547
.ربما. دعنا نأخذ الأمور بروية

312
00:13:17,049 --> 00:13:18,333
إسمعي مني، إنه يقدم

313
00:13:18,334 --> 00:13:20,051
.أفضل حساء نباتي في أي مكان

314
00:13:20,052 --> 00:13:21,817
.يجدر بك أن تكتبي ذلك في مدونتك

315
00:13:21,818 --> 00:13:24,189
،إذا كتبت مقالة أخرى عن شيء نباتي

316
00:13:24,190 --> 00:13:27,475
جميع قارئي مدونتي الـ10,000
سوف يجتمعون معاً

317
00:13:27,476 --> 00:13:30,242
.ويقفزون جماعياً من النافذة

318
00:13:30,243 --> 00:13:33,514
.أعرف بأنك تحبين إيجاد الجديد وماهو قادم

319
00:13:33,515 --> 00:13:34,747
لحم مقدد بالشوكولا؟

320
00:13:34,748 --> 00:13:37,986
.أحتاج لدقيقة فقط هناك

321
00:13:37,987 --> 00:13:40,419
.مرحباً، لم أحتمل بعد سماعي بالصدفة

322
00:13:40,420 --> 00:13:41,956
،ما إذا كنت تبحثين عن الجديد

323
00:13:41,957 --> 00:13:43,691
وجدت لك تلك الفتاتين الرائعتين

324
00:13:43,692 --> 00:13:45,090
،تديران مشروع كيك كؤوس

325
00:13:45,091 --> 00:13:46,544
.(من منزلهما في (ويليامسبورغ

326
00:13:46,545 --> 00:13:48,330
.أعرف كيف يبدو هذا، لكن ثقي بي

327
00:13:48,331 --> 00:13:50,846
.طازجة تماماً، وليست معرضة للهواء أبداً

328
00:13:50,847 --> 00:13:53,057
وأنت من يجب علي أن أستمع لكلامها لأنك...؟

329
00:13:53,058 --> 00:13:55,220
.آسفة، لم أعرفك بنفسي

330
00:13:55,221 --> 00:13:58,020
."آشلي إيمرسون) مصممة أزياء لمجلة "إيل)

331
00:14:00,231 --> 00:14:02,809
إذا كنت مهتمة، أعتقد بأن لدي
.هنا بطاقتهم في مكان ما هنا

332
00:14:02,878 --> 00:14:04,860
.(كنت أحتفظ بها لـ(مارثا
*تقصد الممثلة مارثا ستيوارت*

333
00:14:04,861 --> 00:14:08,149
."دمية سيد "مقدد

334
00:14:08,150 --> 00:14:10,282
.وعالم من عينات اللحم المقدد

335
00:14:10,283 --> 00:14:12,437
وأعتذر عن قبعة الطعام للقناة على شكل شاحنة

336
00:14:12,438 --> 00:14:13,888
.التي لا علاقة لها باللحم المقدد

337
00:14:13,889 --> 00:14:15,723
.بل لها علاقة بكوني مسوّق

338
00:14:15,724 --> 00:14:16,825
خمني ماذا

339
00:14:16,826 --> 00:14:18,290
آشلي) أعطت لتوها بطاقة أعمالنا)

340
00:14:18,291 --> 00:14:21,529
لإمرأة تتصرف بوقاحة يبدو
.أنها شخصية مهمة

341
00:14:21,530 --> 00:14:22,781
.إنها تملك مدونة للأطعمة

342
00:14:22,782 --> 00:14:23,915
،إنها محاولة صعبة

343
00:14:23,916 --> 00:14:25,500
.لكن يجب علينا الحصول على بعض الدعاية

344
00:14:25,501 --> 00:14:27,085
.نحن في عطلة

345
00:14:27,086 --> 00:14:30,088
لا تحدث عن العمل. هذا كان إتفاقنا، صحيح؟

346
00:14:30,089 --> 00:14:34,175
.هذا (زيك)، طباخ-كاتب-مسوّق للشركة

347
00:14:34,176 --> 00:14:36,350
...لكن كنا

348
00:14:36,351 --> 00:14:38,096
لقد كنا نفكر بالرجوع للشقة

349
00:14:38,097 --> 00:14:40,515
.لقضاء الوقت معاً -
.يبدو ممتعاً -

350
00:14:40,516 --> 00:14:42,106
هل أستطيع رؤيتك على إنفراد؟

351
00:14:42,107 --> 00:14:43,551
.حسنا، ليس على إنفراد

352
00:14:43,552 --> 00:14:46,235
أنا أحضر كلبي الصغير في كل مكان، وماذا في ذلك؟

353
00:14:46,236 --> 00:14:49,090
."هيا بنا، سمعت عن حفلة بعد الحفلة في "سوهو

354
00:14:49,091 --> 00:14:51,025
."وحفلة بعد بعد الحفلة في "دمبو

355
00:14:51,026 --> 00:14:52,277
.لذا دعينا نذهب يا فاسقة

356
00:14:52,278 --> 00:14:54,702
.نحظى بالمتعة ونبدأ هذه العطلة

357
00:14:54,703 --> 00:14:57,399
أنا أحمل كلب صغير في حفلة كتاب لحم مقدد

358
00:14:57,400 --> 00:14:59,868
.وأتضاحك مع رجل كتب كتاباً عن اللحم المقدد

359
00:14:59,869 --> 00:15:02,876
.أعتقد بأن إجازتي بدأت بالفعل

360
00:15:02,877 --> 00:15:04,489
.حسنا، إستمتعي

361
00:15:04,490 --> 00:15:06,087
أنا سأذهب للإحتفآآل

362
00:15:06,088 --> 00:15:09,327
.(قومي بحركتك، (آش

363
00:15:15,473 --> 00:15:16,851
.لا أريد القول بأني ساخن

364
00:15:16,852 --> 00:15:20,438
*_^ لكن اللحمة التي في جيبي قد نضجت

365
00:15:20,439 --> 00:15:23,240
.لقد قلنا بالدور وقد مضى خمسة دقائق، يا أنذال

366
00:15:24,541 --> 00:15:26,676
.مرحبا. المزيد من المستمتعين بحمام البخار

367
00:15:26,677 --> 00:15:28,696
ماكس)، هل أستطيع رؤيتك في الممر لثانية؟)

368
00:15:28,697 --> 00:15:32,649
.لكنه دوري كي أعرق خصيتاي

369
00:15:32,650 --> 00:15:35,935
لا تعتقدا بأن الوقت لا
.يمضي بينما أنا بالخارج

370
00:15:35,936 --> 00:15:37,654
.سنذهب لعطلة حقيقية

371
00:15:37,655 --> 00:15:39,355
كم من الوقت تحتاجين لحزم حقيبتك؟

372
00:15:39,356 --> 00:15:40,907
.ولا تقلقي بخصوص ملابس السهرة المناسبة

373
00:15:40,908 --> 00:15:42,242
كل الفصول الأربعة لديها غوتشي
*الفصول الأربعة: مجموعة فنادق*
*غوتشي: محل وماركة عالمية*

374
00:15:42,243 --> 00:15:44,170
."محل "بولجاري" في "لوبي

375
00:15:44,171 --> 00:15:46,863
.لست أفهم أي كلمة من هذه الكلمات

376
00:15:46,864 --> 00:15:48,799
.أعتقد بأنك مصابة بسكتة عطلة الربيع

377
00:15:48,800 --> 00:15:51,084
أنا جادة، هناك سيارة تنتظر بالأسفل

378
00:15:51,085 --> 00:15:52,836
.لأخذنا لطائرة خاصة

379
00:15:52,837 --> 00:15:54,337
نستطيع الذهاب لـ"تيتربورو" خلال 20 دقيقة

380
00:15:54,338 --> 00:15:55,588
.و"تاهيتي" خلال 8 ساعات

381
00:15:55,589 --> 00:15:58,241
.اليوناني سيدفع كامل التكاليف

382
00:15:58,242 --> 00:16:00,210
ماذا دسّوا لك؟

383
00:16:00,211 --> 00:16:02,354
ما آخر شيء تستطيعي تذكره؟

384
00:16:02,355 --> 00:16:04,013
.لا شيء

385
00:16:04,014 --> 00:16:05,566
.فقط شربت بعض الشامبانيا

386
00:16:05,567 --> 00:16:08,027
بعض الميثافيتامين؟
*نوع من أنواع المخدرات*

387
00:16:08,028 --> 00:16:09,769
.لا، أنا فقط متحمسة جداً

388
00:16:09,770 --> 00:16:12,438
ذهبت للحفلة بعد الحفلة
.وقابلت ملّاحاً غنياً

389
00:16:12,439 --> 00:16:14,023
.لا تقلقي، لن يكون الأمر جنسياً

390
00:16:14,024 --> 00:16:15,758
.لكنه قريب من كونه فعل أبوي

391
00:16:15,759 --> 00:16:18,454
على أي حال، دعينا نذهب
.أخيراً حصلت لنا على عطلة ممتعة

392
00:16:18,455 --> 00:16:20,539
.لكننا نحظى بعطلة ممتعة

393
00:16:20,540 --> 00:16:22,265
،ماكس)، لا تأخذي هذا بمحمل شخصي)

394
00:16:22,266 --> 00:16:23,933
لكنك لا تعرفين كيف تكون العطلة الممتعة

395
00:16:23,934 --> 00:16:25,503
.لأنك لم تذهبي لأي مكان قبل ذلك

396
00:16:25,504 --> 00:16:27,588
ما أقصده، دخلتي لتلك الشقة

397
00:16:27,589 --> 00:16:30,707
...وأضاء وجهك، كأنها
.كأنها شيء مدهش

398
00:16:30,708 --> 00:16:32,792
.وذلك لأنك لا تعلمين بأنها ليست كذلك

399
00:16:32,793 --> 00:16:35,328
.ثقي بي، أنا ذهبت لكل مكانك

400
00:16:35,329 --> 00:16:39,058
ودعيني أخبرك، هذه هي
.أسوء إجازة على الإطلاق

401
00:16:39,059 --> 00:16:42,285
لذا دعينا نتخلص من مهووس
،اللحم المقدد وخبير البيرة

402
00:16:42,286 --> 00:16:44,787
والصعود على تلك الطائرة وقضاء
،يوم عظيم على الشاطئ

403
00:16:44,788 --> 00:16:47,149
.وبعدها نعود لنعمل بـ8 دولار في الساعة

404
00:16:47,150 --> 00:16:48,841
.هذا يبدو مسلياً

405
00:16:48,842 --> 00:16:50,476
لقد تخطيت الجزء الذي
.نتعرض فيه للخطف

406
00:16:50,477 --> 00:16:52,478
.وتقوم (نانسي جرايس) بالبحث عن جثثنا لمدة عام كامل
*نانسي جرايس: شخصية تلفيزونية، ومدعي عام سابق*

407
00:16:55,632 --> 00:16:57,284
.(لابد أنه (قسطنطين
.سوف يقلق

408
00:16:57,285 --> 00:16:59,969
.لا تدعي يونانياً ينتظر أبداً

409
00:16:59,970 --> 00:17:01,604
يا إلهي، (ماكس)، لقد وصلنا إيميل لتوه

410
00:17:01,605 --> 00:17:04,107
على موقعنا من تلك صاحبة مدونة
.الأطعمة في حفلة الكتاب

411
00:17:04,108 --> 00:17:06,359
إنها تقول: إذا أرسلنا لها 4 كيك
،كؤوس بحلول صباح الغد

412
00:17:06,360 --> 00:17:09,329
سوف تفكّر بالكتابة عنهم في
.عامودها لذلك اليوم

413
00:17:09,330 --> 00:17:11,090
حسنا، من ستكونين، (كارولين) أم (آشلي)؟

414
00:17:11,091 --> 00:17:14,284
كيك كؤوس أم "تاهيتي"؟
.إنه قرارك

415
00:17:15,385 --> 00:17:17,179
هل اليوناني مازال ينتظر؟

416
00:17:17,180 --> 00:17:19,088
.لقد ذهب لتوه

417
00:17:19,089 --> 00:17:21,225
أنا متأكدة بأنه سيعود
.لـ(آشلي) من حين لآخر

418
00:17:21,226 --> 00:17:23,936
.وعند حدوث ذلك، لا أريد أن أكون هي

419
00:17:23,937 --> 00:17:26,564
.حسنا، بعد الغد لن تكوني كذلك

420
00:17:26,565 --> 00:17:27,690
ماذا يمكن أن أفعل؟

421
00:17:27,691 --> 00:17:29,432
تقصدين بعد أن شخصيتاك

422
00:17:29,433 --> 00:17:31,402
يتقابلان ويقتلان بعضهم البعض؟

423
00:17:31,403 --> 00:17:33,303
.ماكس)، أخبرتك بأني بحاجة للراحة)

424
00:17:33,304 --> 00:17:35,906
.لكني لم أعلم بأني بحاجة لراحة نفسية

425
00:17:35,907 --> 00:17:37,390
.أنت بحاجة للإسترخاء حقاً

426
00:17:37,391 --> 00:17:38,808
لا يجب عليك أن تستمري بالفزع

427
00:17:38,809 --> 00:17:40,143
...لأنك لست بالمكان التي تريدينه

428
00:17:40,144 --> 00:17:42,145
.في العطلة أو في مشروعنا

429
00:17:42,146 --> 00:17:45,249
ما أقصده، إنها الحياة
.فلا تتوقعي منها الكثير

430
00:17:45,250 --> 00:17:47,334
.هذه البيرة جيدة حقاً

431
00:17:47,335 --> 00:17:49,352
.طعمها أفضل لأنها من المصدر

432
00:17:49,353 --> 00:17:51,755
.فتتي لي بعضاً من اللحم المقدد بالقيقب

433
00:17:51,756 --> 00:17:53,539
آسفة بخصوص تلك الأشياء التي قلتها

434
00:17:53,540 --> 00:17:55,426
.عن عدم ذهابك لأي مكان قط

435
00:17:55,427 --> 00:17:57,026
لماذا؟
أنا لم أذهب لأي مكان قط

436
00:17:57,027 --> 00:17:58,878
.أو أنجز أي شيء

437
00:17:58,879 --> 00:18:00,630
،والآن أعتقد بأن هذا شيء جيد

438
00:18:00,631 --> 00:18:04,549
لأنه مازال بإستطاعتي الشعور بالإثارة وعمل
.تعابير الإندهاش عند حدوث شيء جديد علي

439
00:18:04,551 --> 00:18:05,853
.لأنه في الأساس كل شيء كذلك

440
00:18:05,854 --> 00:18:07,479
.لابد أن هذا ممتع

441
00:18:07,480 --> 00:18:10,941
.حسناً، تذوقيه

442
00:18:10,942 --> 00:18:14,394
كيك كؤوس عطلة الربيع بنكهة "مخلوط البيرة
.باللحم المقدد القيقبي" من صنعي

443
00:18:17,364 --> 00:18:21,076
."يا إلهي، لقد قمتي بعمل ملامح "تجربة جديدة

444
00:18:21,077 --> 00:18:23,736
.صحيح، لأنك صنعتي شيء جديد

445
00:18:23,737 --> 00:18:27,106
.إنه لذيذ -
.أعيدي الملامح مرة أخرى -

446
00:18:34,365 --> 00:18:37,468
.ها هم هنا، رحالة العالم

447
00:18:37,469 --> 00:18:39,678
ألا يجب على الناس أن يلقوا علينا
قصاصات الورق الملونة؟

448
00:18:39,679 --> 00:18:41,404
.نفذت مني

449
00:18:41,405 --> 00:18:45,124
قمت بإستنشاق خاصتي أثناء
.إنقطاع الكهرباء سنة 1965

450
00:18:45,125 --> 00:18:46,560
كيف كانت عطلتك؟

451
00:18:46,561 --> 00:18:48,878
،حسنا، إنها أقرب لكونها عطلة يوم واحد

452
00:18:48,879 --> 00:18:50,746
،لكننا قضينا وقتاً ممتعا
أليس كذلك، (ماكس)؟

453
00:18:50,747 --> 00:18:52,265
.نعم، هذا صحيح

454
00:18:52,266 --> 00:18:54,568
.ماكس)، الأمور مملة في هذا المكان بدونك)

455
00:18:54,569 --> 00:18:56,252
.الجميع هنا يتحدثون بلباقة

456
00:18:56,253 --> 00:18:58,747
.لا أحد يناديني "أَسْوَدْ"، تباً

457
00:19:00,365 --> 00:19:02,525
.لم أغادر المكان لمرة منذ أن ذهبت

458
00:19:02,526 --> 00:19:05,579
،عندما يكون الأمر بخصوص هذا العمل
.فأنت هي عطلتي

459
00:19:05,580 --> 00:19:07,263
:$

460
00:19:07,264 --> 00:19:11,932
ولهذا السبب (إيرل) أحضرت جميع
.هذه الهدايا الخمسة من أجلك

461
00:19:14,705 --> 00:19:16,772
،أهلا وسهلاً بكم مجدداً
.(في مطعم (ويليامسبورغ

462
00:19:16,773 --> 00:19:18,634
.من هنا، رجاءاً

463
00:19:18,635 --> 00:19:22,578
لقد بحثت عن العبارتين "متحفّظ" و "شاذ
.محب للآسيويين" في موقع ويكيبيديا

464
00:19:22,579 --> 00:19:24,780
وجوابي هو لا، أنا لست شاذ بالسّر

465
00:19:24,781 --> 00:19:27,309
.أو رجل لا ينجذب سوى للرجال الآسيويين

466
00:19:27,310 --> 00:19:30,404
.أنا رائع، أنا مستقيم
.تعايشا مع هذا الأمر

467
00:19:32,564 --> 00:19:34,223
.مرحبا، يا رفاق
كيف كانت عطلتكم؟

468
00:19:34,224 --> 00:19:36,277
عظيمة. هل قضيتي وقتاً ممتعاً في بيتنا؟

469
00:19:36,278 --> 00:19:38,320
.بالتأكيد
.حمامات البخار خاصتكم رائعة جداً

470
00:19:38,321 --> 00:19:41,407
.أعلم ذلك
هل من الممكن أن يكونا أكثر شذوذاً؟

471
00:19:41,408 --> 00:19:43,799
.لا

472
00:19:43,800 --> 00:19:46,352
.بقي شيء واحد
وينونّا) ما زالت منزعجة قليلاً)

473
00:19:46,353 --> 00:19:48,080
.بخصوص واقعة الغدة الشرجية

474
00:19:48,081 --> 00:19:49,689
!ماذا؟

475
00:19:49,690 --> 00:19:52,692
.أخبرتك بأنها لن تعلم بأنها كانت دعابة

476
00:19:56,360 --> 00:19:58,981
كيف لها أن لا تعلم بأنها كانت مجرد دعابة؟

477
00:19:58,982 --> 00:20:02,428
ما أقصده، من قد يطلب من
أحدهم أن يعصر مؤخرة كلبه؟

478
00:20:02,429 --> 00:20:04,513
.سندفع لك 50 دولار إضافية

479
00:20:04,514 --> 00:20:11,106
يا رجل، لقد قاربت على تقبيل المدخل الخلفي
لكلبك فقط مقابل 50 دولار إضافية؟

480
00:20:11,146 --> 00:20:12,604
$150

481
00:20:12,605 --> 00:20:14,497
.شكرا لك

482
00:20:14,498 --> 00:20:16,015
وشيء آخر

483
00:20:16,016 --> 00:20:18,334
،مشروعنا في الحقيقة ليس بأفضل حال

484
00:20:18,335 --> 00:20:20,052
لذا إذا كان بإمكانكم التوصية
.بنا عند أصدقائكم

485
00:20:20,053 --> 00:20:21,864
.سيكون هذا خير عون -
.هذا من صالحك -

486
00:20:21,865 --> 00:20:24,616
أنا متأكد بأن عملكم سيزدهر
.بعد دعاية تلك المدونة

487
00:20:24,617 --> 00:20:28,376
إنتظر، دعاية مدونة؟ -
بخصوص كيك كؤوس عطلة الربيع بنكهة "مخلوط -
.البيرة باللحم المقدد القيقبي" من صنعك

488
00:20:28,445 --> 00:20:29,705
.لقد قرأنا عنها للتو

489
00:20:29,706 --> 00:20:32,124
.صحيح، في مدونة تلك الحقيرة الشرهة

490
00:20:32,125 --> 00:20:33,584
.ماكس)، إنه ينجح)

491
00:20:33,585 --> 00:20:35,461
.(دعنا ننظر للمدونة من كمبيوتر (هان

492
00:20:35,462 --> 00:20:37,254
.إعذرونا، سنعود بعد قليل

493
00:20:37,255 --> 00:20:40,206
.حصلنا على عطلة صغيرة و تغيير كبير

494
00:20:49,032 --> 00:20:51,033
.نعم، فعلتها مجدداً

495
00:20:51,034 --> 00:20:53,469
.صحيح

496
00:20:59,226 --> 00:21:00,876
.مرحبا بعودتكم

497
00:21:00,877 --> 00:21:03,705
.لقد فاتكم أفضل يومين في حياتي

498
00:21:10,954 --> 00:21:21,041
Translated By: oLd ScHoOl
Re-Synced By: MEE2day

