1
00:00:03,178 --> 00:00:04,896
ماكس)، هل لديك أي علكة؟)

2
00:00:04,898 --> 00:00:07,982
.رائحة أنفاسي تشابه رائحة أنفاس شخص آخر

3
00:00:07,984 --> 00:00:10,684
أنت تسأليني إذا ما كنت أملك أي علكة؟

4
00:00:10,686 --> 00:00:14,205
كأنك تسألين (نيوجيرسي) ما إذا
.كانت تملك أي مومسات

5
00:00:14,207 --> 00:00:16,574
.عظيم. لقد كان هناك بَصَلٌ في شطيرتي

6
00:00:16,576 --> 00:00:19,043
.إستمعي إليّ
."بَصّلٌ في شطيرتي"

7
00:00:19,045 --> 00:00:22,029
في العام الفائت، كنت أحضر إجتماعات
."في بورصة "وول ستريت

8
00:00:22,031 --> 00:00:26,300
في هذا العام، أتناول اللحم
.من الشارع عن طريق الحائط

9
00:00:26,302 --> 00:00:30,871
.دعنا نرى
.هاتف، مرطب الشفاه

10
00:00:30,873 --> 00:00:34,041
،حبّة! قد تكون لمنع الحمل
.أو للإنتشاء

11
00:00:34,043 --> 00:00:37,044
.بإنتظار يوم إجازة لمعرفة أيهما

12
00:00:37,046 --> 00:00:40,181
ولما الإنتظار؟

13
00:00:40,183 --> 00:00:42,383
،إذا بدأتُ بمداعبة شَعرَكِ خلال ساعة

14
00:00:42,385 --> 00:00:45,937
.لا تدعيني أمارس الجنس مع أي أحد

15
00:00:46,822 --> 00:00:49,056
!(ماكس)

16
00:00:49,058 --> 00:00:50,408
ماكس)، ما هذا؟)

17
00:00:50,410 --> 00:00:52,410
."إنه مرسل إلى "(ماكس) لكعك الكؤوس المنزلية

18
00:00:52,412 --> 00:00:56,144
حقاً؟ إعتقدت بأن هذا فقط شيء قد
.كتبته كعنوان لمحل البيتزا الجديد

19
00:00:56,232 --> 00:00:59,583
إنه شيك بـ200$ مقابل حفلة
.المكتب تلك التي أقمناها

20
00:00:59,585 --> 00:01:02,670
!ماكس) لكعك الكؤوس المنزلية" في العنوان)"

21
00:01:02,672 --> 00:01:05,072
!مستحيل، لم يسبق لي بأن أكون عنواناً من قبل

22
00:01:05,074 --> 00:01:08,209
لقد تم تسميتي بالنقود، وتم تسميتي
،"بـ" 20 ثانية مُعَرّقة في قبضي
*"تأتي بمعنى "مصافحة محرجة *

23
00:01:08,211 --> 00:01:10,628
!لكن لم يسبق بأن يتم وضعي كعنوان

24
00:01:10,630 --> 00:01:12,579
!لقد كبرنا! وأصبحنا واقعيين

25
00:01:12,581 --> 00:01:16,884
،إسمعوني يا من في المطعم
.لقد أصبحت أفضل منكم

26
00:01:16,886 --> 00:01:19,103
.لا مزيد من تقديم الحساء لكم يا مُنحَطّين

27
00:01:19,105 --> 00:01:23,257
!لذا سُحقاً للجميع
.أيامي كنادلة قد وَلَّتْ

28
00:01:23,259 --> 00:01:24,908
هل أستطيع الحصول على المزيد من القهوة؟

29
00:01:24,910 --> 00:01:26,927
.أكيد

30
00:01:26,929 --> 00:01:30,513
فتاتان مفلستان

31
00:01:30,515 --> 00:01:34,331
Translated By: oLd ScHoOl
Re-Synced By: MEE2day

32
00:01:34,333 --> 00:01:40,829
الموســـ1ــــم
الحلقــــ21ــــة
"مصارعة الحقيبة الفوضوية"

33
00:01:40,325 --> 00:01:42,109
إيرل)، ما الذي تفعله؟)

34
00:01:42,111 --> 00:01:44,829
غير مسموح للموظفين
.بشرب خمور المطعم

35
00:01:44,831 --> 00:01:46,780
.(إنتظر للحظة يا (هان
.اليوم هو الـ16 من أبريل

36
00:01:46,782 --> 00:01:49,000
هل تعلم ما الذي يوافقه يوم الغد؟

37
00:01:49,002 --> 00:01:53,554
.بالطبع. ذكرى (مارتن لوثر كنغ) سعيدة

38
00:01:53,556 --> 00:01:55,456
.إستمتع بشراب على حسابي

39
00:01:55,458 --> 00:01:57,141
.(إنها ليست ذكرى (مارتن لوثر كتغ

40
00:01:57,143 --> 00:01:58,392
الأشخاص السود يسمح لهم

41
00:01:58,394 --> 00:02:00,678
.بالإحتفال بخصوص مناسبات أخرى لعلمك

42
00:02:00,680 --> 00:02:04,949
هل هناك فلم جديد لـ(تايلر بيري) سيعرض اليوم؟
*ممثل ومنتج أسود البشرة*

43
00:02:07,069 --> 00:02:09,637
.(كلا يا (كيم جونغ إل
*أحد زعماء كوريا الشمالية السابقين*

44
00:02:09,639 --> 00:02:11,188
.إنه يوم الضرائب

45
00:02:11,190 --> 00:02:14,475
"ودائما ما أكافئ نفسي بالـ"براندي
.عندما أحسب ضرائبي
*أحد أنواع الخمور*

46
00:02:14,477 --> 00:02:17,578
لأني يجب علي أن أكون ثملاً
.عندما أرى المبلغ المسترد

47
00:02:19,666 --> 00:02:22,483
.صدر دجاج، بجانبه صلصة حارة

48
00:02:22,485 --> 00:02:25,086
صدر؟ صلصة حارة؟
.ما بالك، إنها في متناولك

49
00:02:25,088 --> 00:02:28,039
،ماكس)، بما أني أكن لـ(صوفي) حباً جماً)

50
00:02:28,041 --> 00:02:31,876
لن أقول عبارات جنسية سيئة
.لإمرأة غيرها بعد الآن

51
00:02:31,878 --> 00:02:36,180
أنا أحتفظ بجميع صلصاتي
.الحارة من أجل نَهدَيها

52
00:02:36,182 --> 00:02:39,634
.الحب صنع منك خليلاً بِحق

53
00:02:39,636 --> 00:02:41,719
.تفضل يا صاحب الـ"براندي"، إستمتع

54
00:02:41,721 --> 00:02:43,187
ماكس) هل لديك طابع؟)

55
00:02:43,189 --> 00:02:44,939
سأضع هذا بالبريد وأنا
.في طريقي للمنزل

56
00:02:44,941 --> 00:02:46,057
.لدي واحد في حقيبتي، سأحضره

57
00:02:46,059 --> 00:02:48,276
.ماكس)، يريد إرساله هذه السنة)

58
00:02:48,278 --> 00:02:52,094
ليس لديه الوقت الكافي كي تذهبي لحفلة
.البحث داخل حقيبتك وتعودي منها

59
00:02:52,181 --> 00:02:54,348
.إنها حقيبة، يفترض بها أن تكون فوضوية

60
00:02:54,350 --> 00:02:56,350
،لا، يفترض أن تكون حقيبة

61
00:02:56,352 --> 00:03:01,819
ليس منزل التقاعد لزوج من السراويل
.ملتصقٌ بها حبوب منع حمل عتيقة

62
00:03:01,824 --> 00:03:05,710
.أنا أتناول وجبتي الآن

63
00:03:05,712 --> 00:03:08,379
.(أنا أملك طابعاً هنا تماماً يا (إيرل

64
00:03:08,381 --> 00:03:11,299
هاهو، أرأيت؟
.الترتيب مقارنة بالفوضى

65
00:03:11,301 --> 00:03:14,502
..أيضاً يعرف بالوسواس القهري مقارنة بـ

66
00:03:14,504 --> 00:03:18,839
."عجباً، وجدت قرصاً مضغوطاً نسيت أني أملكه"

67
00:03:18,841 --> 00:03:21,759
هل تفضّل زهرة، علم، أم طابع حب؟

68
00:03:21,761 --> 00:03:25,578
سيداتي، لا أبالي أيهم، أريد فقط إرسال
.الضرائب بالبريد قبل إنتهاء المهلة

69
00:03:25,648 --> 00:03:28,716
إيرل)، هل تقوم بحساب ضرائبك بنفسك؟) -
.بالطبع نعم -

70
00:03:28,718 --> 00:03:31,569
فخور بأن أقول بأني لم أهدر سنة منذ عام 1950

71
00:03:31,571 --> 00:03:35,606
عندما حصلت على وظيفتي الأولى
."كصبي الكرات لـ"فرانك سيناترا

72
00:03:35,608 --> 00:03:38,225
صبي الكرات؟ هل كان لاعب تنس جيد؟
*تقصد بأن وظيفته كانت لاقط كرات*

73
00:03:38,227 --> 00:03:40,277
.لا يا عزيزتي، لم يكن لاعب تنس

74
00:03:40,279 --> 00:03:44,565
.الوظيفة كانت غسيل كراته
*يقصد خصيتاه*

75
00:03:44,567 --> 00:03:48,169
.وهذا كان عملاً جيداً في تلك الأيام

76
00:03:48,171 --> 00:03:50,137
هل تمانع إذا ما نظرت لـ"1040" خاصتك؟
*هي عبارة عن إستمارة لتعبئة كم مقدار ما تجنيه في السنة*

77
00:03:50,139 --> 00:03:51,405
لمعرفة إن كنت أستطيع زيادة عائداتك؟

78
00:03:51,407 --> 00:03:55,175
.إفعلي ما بإستطاعتك يا (وارتون) إفعلي ما بإستطاعتك
*نسبة لأشهر كلية تجارة على مستوى العالم*

79
00:03:55,177 --> 00:03:58,828
حسناً من النظرة الأولى، أرى أنك قد حسبت
.عجزاً على نفسك في بعض الإستقطاعات

80
00:03:58,848 --> 00:04:00,348
.تلك 500$ في متناولك

81
00:04:00,350 --> 00:04:02,750
لما لا توقع هذه الآن، وسوف
أوفر عليك قدر المستطاع

82
00:04:02,752 --> 00:04:04,719
ومن ثم أرسلها لك بالبريد غداً؟

83
00:04:04,721 --> 00:04:06,220
.ماكس)، إنظري لهذا)

84
00:04:06,222 --> 00:04:09,306
.الشقراء الطموحة هذه وفَّرَت علي 500$ للتو

85
00:04:09,308 --> 00:04:10,924
.حقاً؟ هذا شيء رائع

86
00:04:10,926 --> 00:04:12,593
.أنظر! هنا 100 أخرى

87
00:04:12,595 --> 00:04:15,312
.مستحيل، هذا مدهش -
.رن ، رن ، رن -

88
00:04:15,314 --> 00:04:16,864
أشعر بأني ربحت في "ماكنة المقامرة" دون أن أكون

89
00:04:16,866 --> 00:04:20,985
.محاطاً بتلك السيدات الغاضبات المصابات بالأمفزيما

90
00:04:22,320 --> 00:04:23,604
كيف لك أن لا تعلمين

91
00:04:23,606 --> 00:04:25,039
بأن هناك شيك في حقيبتك؟

92
00:04:25,041 --> 00:04:26,240
.إنه إندمج فقط بالداخل

93
00:04:26,242 --> 00:04:29,542
وعلى أي حال، من لا يزال يرسل
أشياء مهمة عبر البريد هذه الأيام؟

94
00:04:29,545 --> 00:04:31,746
من نحن، الرّواد؟

95
00:04:31,748 --> 00:04:33,214
،لا، نحن سيدات أعمال

96
00:04:33,216 --> 00:04:35,049
.ويجب علينا تتبع كل فلس

97
00:04:35,051 --> 00:04:37,585
هل يجب علينا وضعه في
برواز وتعليقه على الحائط؟

98
00:04:37,587 --> 00:04:40,670
بهذه الطريقة عندما نصبح غنيتين
،وغدتين نكره بعضنا بشدة

99
00:04:40,673 --> 00:04:43,541
.نستطيع مشاهدة الشيك ونسترجع الذكريات

100
00:04:43,543 --> 00:04:45,976
.ماكس)، أنا لن أبغضك أبداً)

101
00:04:45,978 --> 00:04:47,395
.أنت لا تعلمين

102
00:04:47,397 --> 00:04:48,629
،ضغط العمل

103
00:04:48,631 --> 00:04:50,398
،تكشفيني نائماً مع زوجك

104
00:04:50,400 --> 00:04:52,099
.غاضبة بخصوص عملية شد وجه سيئة

105
00:04:52,101 --> 00:04:54,819
يا حلوة، أنا لن أقوم أبداً
،بعملية شد وجه سيئة

106
00:04:54,821 --> 00:04:57,304
لقد كنت أجمَعُ أسماء أفضل
،الأطباء منذ الـ11 من عمري

107
00:04:57,306 --> 00:04:59,573
وكنت مفزوعة من مُدرّس البيانو الخاص

108
00:04:59,575 --> 00:05:02,943
.الذي أصبح أنفه هنا على حين غرّة

109
00:05:02,945 --> 00:05:05,696
لقد كان تصرفك رائعاً لقيامك
.بحساب ضرائب (إيرل) عنه

110
00:05:05,698 --> 00:05:06,914
.أنا سعيدة أيضاً

111
00:05:06,916 --> 00:05:08,999
في نهاية المطاف، الشؤون
.المالية هي مجال خبرتي

112
00:05:09,001 --> 00:05:12,319
.صحيح، في غاية الروعة
.كما تعلمين، كل هذه الأشياء

113
00:05:12,321 --> 00:05:15,539
.نصائح المساعدة وما إلى ذلك

114
00:05:15,541 --> 00:05:17,191
،تباً! ما الذي يجب علي فعله أكثر من ذلك

115
00:05:17,193 --> 00:05:21,011
وضع المكياج على نهداي والوقوف في
واجهة العرض لمحل في أمستردام؟

116
00:05:21,013 --> 00:05:22,763
هل ستساعديني في ضرائبي أم لا؟

117
00:05:22,765 --> 00:05:25,349
.ماكس)، لا أعلم إذا كانت هذه فكرة جيدة)

118
00:05:25,351 --> 00:05:27,802
.لقد رأيت حقيبتك
.ولا يسعني إلا أن أتخيل ضرائبك

119
00:05:27,804 --> 00:05:31,055
ألا يمكنك نسيان أمر الحقيبة؟
.إنها مجرد حقيبة فوضوية

120
00:05:31,057 --> 00:05:33,674
.هذا ليس كأني أضعت طفلك في منطقة نائية

121
00:05:33,676 --> 00:05:36,176
.إنها أعراضية
.أنظري لحقيبتي

122
00:05:36,178 --> 00:05:38,062
.أتدرين ماذا، لا عليك

123
00:05:38,064 --> 00:05:40,231
.الوقت متأخر على خوض مصارعة حقائب

124
00:05:40,233 --> 00:05:42,233
،لكن لعلمك، حتى لو إنتصرتي الآن

125
00:05:42,235 --> 00:05:44,785
.حقيبتي سوف تركل مؤخرة حقيبتك

126
00:05:44,787 --> 00:05:49,323
لاحقاً، بعد ما تقضي إسبوعين في
.التربص لحقيبتك ومعرفة جدولها

127
00:05:49,325 --> 00:05:52,960
.منظمة، نظيفة، مثالية
.أنظري

128
00:05:52,962 --> 00:05:54,328
.فقط أنظري إليها

129
00:05:54,330 --> 00:05:55,963
.إنظري لها يا (ماكس) إنها لن تعضّك

130
00:05:55,965 --> 00:05:59,350
من أنت، ثالث أصدقاء أمي المقربين؟

131
00:06:00,385 --> 00:06:03,036
،وفي الحقيقة، قبل أن أرى ذلك الشيك

132
00:06:03,038 --> 00:06:04,638
.لم أكن أرغب حتى بفتح ملف

133
00:06:04,640 --> 00:06:05,973
لكن الآن عملنا أصبح جدّياً

134
00:06:05,975 --> 00:06:08,709
.ربما يجب علي أن أصبح جادّة بخصوص أموالي

135
00:06:08,711 --> 00:06:10,978
،ما أقصده، عندما نصبح غنيتين وغدتين

136
00:06:10,980 --> 00:06:12,763
لا أريد من الحكومة أن تنقض

137
00:06:12,765 --> 00:06:14,932
وتقبض علينا على طريقة (ويزلي
.سنايب) لأجل ضرائب قديمة

138
00:06:14,934 --> 00:06:17,485
.حسناً، عظيم
.سنقوم بها غداً

139
00:06:17,487 --> 00:06:20,220
وأعدك، لا مزيد من إنتقادات
.الحقائب بدءاً من الآن

140
00:06:21,324 --> 00:06:22,690
من الطارق؟

141
00:06:22,692 --> 00:06:27,328
قناة الـ"سي أن أن". لقد وجدوا عامل
.المنجم التشيلي رقم 34 في حقيبتك

142
00:06:27,330 --> 00:06:32,032
!حسناً، حسناً
.بدءاً من الآن

143
00:06:32,034 --> 00:06:36,587
من الطارق؟ -
.(كيم كارداشيان) -

144
00:06:37,506 --> 00:06:40,841
.(لا. أنا لست بـ(كيم كارداشيان

145
00:06:40,843 --> 00:06:44,378
.كلا، لديّ وظيفة

146
00:06:49,852 --> 00:06:52,686
مرحباً (صوفي)، هل نزلت من أجل
كعكة كؤوس ما قبل النوم؟

147
00:06:52,688 --> 00:06:54,388
.(نعم، شكراً لك (ماكس

148
00:06:54,390 --> 00:06:56,473
.لكن الليلة سوف آخذ إثنتين

149
00:06:56,475 --> 00:06:57,892
.لأني أستعد للمواعدة مرة أخرى

150
00:06:57,894 --> 00:07:01,395
.وأريد الرجوع إلى وزني الخاص بالقتال

151
00:07:01,397 --> 00:07:02,646
صوفي)، ما الذي تقصدينه بأنك)

152
00:07:02,648 --> 00:07:04,398
تستعدين للرجوع للمواعدة مرة أخرى؟

153
00:07:04,400 --> 00:07:06,650
حسناً، هناك أحد الأشخاص الجدد جميل جداً

154
00:07:06,652 --> 00:07:08,068
.هناك في النادي البولندي

155
00:07:08,070 --> 00:07:10,404
و-- يا إلهي، أحدهم بالتحديد

156
00:07:10,406 --> 00:07:15,292
.(إنه كهجين بين (فين ديزل) و (فيجو مورتينسن

157
00:07:15,294 --> 00:07:17,328
نعم، غني و وسيم للغاية

158
00:07:17,330 --> 00:07:20,464
.لدرجة أنك قد لا تلاحظ وجود الكرسي المتحرك

159
00:07:20,466 --> 00:07:24,117
يصعب مقاومة رجل في نيويورك
.يملك وسيلة مواصلاته الخاصة

160
00:07:24,119 --> 00:07:25,953
...أنا آسفة، لا أقصد التطفل

161
00:07:25,955 --> 00:07:28,305
.إذاً لا تتدخلي

162
00:07:28,307 --> 00:07:30,474
إنه فقط... ماذا عن علاقتك مع (أولج)؟

163
00:07:30,476 --> 00:07:33,227
إنه يعتقد بأنكما معاً؟

164
00:07:33,229 --> 00:07:35,512
معاً؟

165
00:07:35,514 --> 00:07:38,632
.لا، هذا كلام مجانين

166
00:07:38,634 --> 00:07:40,684
الجواب نعم، لقد حظينا بممارسة
بعض الجنس الساخن القذر

167
00:07:40,686 --> 00:07:43,153
...في القليل من المطابخ والحمامات، و

168
00:07:43,155 --> 00:07:45,973
.على أرضية محل ساندويتشات في مترو الأنفاق

169
00:07:45,975 --> 00:07:49,577
بالإضافة لمرتين عملناها مثل
الكلاب على سلالم الممر

170
00:07:49,579 --> 00:07:52,029
.وعلى جميع الأسطح الناعمة في شقتي

171
00:07:52,031 --> 00:07:54,031
ولكن أعني، بالله عليك
أعني، كفاكِ

172
00:07:54,033 --> 00:07:56,083
.أنا سيدة

173
00:07:56,085 --> 00:08:00,087
،صوفي)، لا أصدق بأني على وشك قول هذا)

174
00:08:00,089 --> 00:08:02,256
لكن بالنسبة لـ(أولج)، إنها ليست
بخصوص ممارسة الجنس فقط

175
00:08:02,258 --> 00:08:03,791
.إنه يكن لك المشاعر

176
00:08:03,793 --> 00:08:06,176
وأنا أعلم في الحقيقة بأنه
.إشترى لك هدية خاصة

177
00:08:06,178 --> 00:08:07,711
.(أخبريها يا (ماكس

178
00:08:07,713 --> 00:08:09,430
،حسناً، لقد ذكر شيئاً بخصوص الفرو

179
00:08:09,432 --> 00:08:11,131
والليلة عندما كان يتحدث عنك

180
00:08:11,133 --> 00:08:13,000
."قام بإستخدام كلمة "حُـبْ

181
00:08:13,002 --> 00:08:15,719
حـب؟

182
00:08:15,721 --> 00:08:19,473
.بالله عليك، لا تخربي ثمالتي بكعك الكؤوس

183
00:08:19,475 --> 00:08:21,892
.ما أقصده، هذا الرجل لا يملك مستقبلاً

184
00:08:21,894 --> 00:08:24,445
.بالطبع لديه قضيباً ضخماً

185
00:08:24,447 --> 00:08:27,014
.لكن لا مستقبل

186
00:08:27,016 --> 00:08:28,849
أعني، لقد عملت جاهدة
.للوصول إلى ما أنا عليه

187
00:08:28,851 --> 00:08:31,318
.أنا بحاجة لرجل لديه حلماً و وسيلة مواصلات

188
00:08:31,320 --> 00:08:36,457
وأستطيع شراء قضيب ضخم كبير
.$عن طريق الإنترنت مقابل 47

189
00:08:36,459 --> 00:08:40,294
حقاً؟
.إضافة إلى سلة التَسوّق

190
00:08:40,296 --> 00:08:41,695
حسنا، إذا يجب عليك إخباره

191
00:08:41,697 --> 00:08:43,714
.بأنك لا ترغبين في الذهاب لأبعد من ذلك

192
00:08:43,716 --> 00:08:46,634
.حسنا، لا تقلقي
.سأفعل ذلك

193
00:08:46,636 --> 00:08:48,502
صحيح، ما أعنيه أريد هذا الرجل في حياتي

194
00:08:48,504 --> 00:08:50,387
.مثل حاجتي لعمليات تجميل الصدر

195
00:08:50,389 --> 00:08:53,891
والتي هي... ليست كل شيء، صحيح؟

196
00:08:58,304 --> 00:09:01,005
.الشقراء H&R آخر، يا عاملة W-2 هنا
*بيان بالأجر والضريبة W-2 *
*أفضل شركة تقدم خدمات التعامل مع الضرائب H&R*

197
00:09:01,007 --> 00:09:02,840
.شكراً لك

198
00:09:02,842 --> 00:09:05,026
ماكس)، هل عملت لدى مطعم مكسيكي)

199
00:09:05,028 --> 00:09:06,394
في مدينة (لونغ آيلاند)؟

200
00:09:06,396 --> 00:09:09,447
.يا إلهي، لا تحكمي علي بهذا الشكل

201
00:09:09,449 --> 00:09:10,949
!أنتِ، أنظري

202
00:09:10,951 --> 00:09:13,485
لقد وجدت للتو إيصالاً لبطانة الأحذية
.وشريط لاصق من الجهتين

203
00:09:13,487 --> 00:09:15,019
.نفقات عمل

204
00:09:15,021 --> 00:09:16,854
.مرة أخرى يا آنسة
.ليس غباءاً

205
00:09:16,856 --> 00:09:19,357
مثلما سألتني إذا أمكنك تسجيل تاجر الحشيش خاصتك

206
00:09:19,359 --> 00:09:20,992
.كنفقات تسلية

207
00:09:20,994 --> 00:09:24,496
.لذا أنا كنت مخطئة
.لكل واحد منا موهبته الخاصة

208
00:09:24,498 --> 00:09:25,863
أنت ماهرة في الأعمال المكتبية

209
00:09:25,865 --> 00:09:27,031
وأنا ماهرة في الخبز

210
00:09:27,033 --> 00:09:29,801
.وإيجاد أماكن لممارسة الجنس بها في المهرجانات

211
00:09:29,803 --> 00:09:31,469
فقط أضيفيها للكومة التي أسميها

212
00:09:31,471 --> 00:09:33,704
."أدلة من أجل التدقيق في مستقبلك"

213
00:09:33,706 --> 00:09:36,341
.(ليس هناك، هذه عائدات ضرائب (إيرل

214
00:09:36,343 --> 00:09:38,977
هل أستطيع رؤية نسخة لما
قمت بتسجيله العام الماضي؟

215
00:09:38,979 --> 00:09:40,979
.لم أقم بالتسجيل العام الماضي

216
00:09:40,981 --> 00:09:43,181
ولا العام الذي قبله
.ولا لأي عام قط

217
00:09:43,183 --> 00:09:45,767
لحظة، أنت لم تقومي بسداد ضرائبك أبداً؟

218
00:09:45,769 --> 00:09:47,869
.لا، أنا لم أسجل ضرائبي

219
00:09:47,871 --> 00:09:50,054
.لقد سددت ضرائبي
.أرى ذلك في حسابي

220
00:09:50,056 --> 00:09:53,691
،$للولاية 8
،و 15$ للدخل الإتحادي

221
00:09:53,693 --> 00:09:57,278
،)و6.23 لـ (فيشا
.أياً كانت تلك المحظوظة التي لا أعرفها
* (فيشا : Fica) التأمينات الإتحادية المساهمة*

222
00:09:57,280 --> 00:10:00,398
ماكس)، لماذا لم تخبريني بأمر)
خطير كهذا ليلة البارحة؟

223
00:10:00,400 --> 00:10:03,451
ربما لم تلاحظي، لكن لدي
.مشاكل بخصوص الأموال

224
00:10:03,453 --> 00:10:05,920
،كل سنة، أقول بأني سأسجّل ضرائبي

225
00:10:05,922 --> 00:10:08,039
.ومن ثم أأجله و أأجله

226
00:10:08,041 --> 00:10:09,791
.حتى اليوم المقرر، كما اليوم

227
00:10:09,793 --> 00:10:12,210
."W-ومن ثم أجلس مع إستمارتي الـ"1040" و الـ"2

228
00:10:12,212 --> 00:10:13,595
،وبالقرب من السؤال الرابع

229
00:10:13,597 --> 00:10:15,096
!أقول، سحقاً له

230
00:10:15,098 --> 00:10:17,649
"سأقوم بمشاهدة كليبات لـ"سول تراين
.على اليوتيوب قبل ذهابي للعمل
*برنامج غنائي قديم*

231
00:10:17,651 --> 00:10:20,635
ثم أشعر بأني فاشلة إلى
.أن ينتهي يوم الضرائب

232
00:10:20,637 --> 00:10:22,437
:ومن ثم أقول لنفسي
.من يهتم؟ أنا رائعة

233
00:10:22,439 --> 00:10:24,022
.سأقوم بها العام القادم

234
00:10:24,024 --> 00:10:26,441
إذا المعلومة التي تريدين إيصالها

235
00:10:26,443 --> 00:10:29,093
بأن أمورك المالية في حالة
.فوضى كما هي حقيبتك

236
00:10:29,095 --> 00:10:31,429
!حذاري

237
00:10:31,431 --> 00:10:33,198
.بدأت الأمور بالإحتدام في الأعلى هنا

238
00:10:33,200 --> 00:10:34,783
.حسناً، لا يهمني

239
00:10:34,785 --> 00:10:36,601
.أنا فقط أريد منك الإنتهاء من ضرائبك

240
00:10:36,603 --> 00:10:38,620
الآن أرمي كل قمامتك التي لا فائدة منها

241
00:10:38,622 --> 00:10:40,121
.هنا في سلة النفايات

242
00:10:40,123 --> 00:10:43,274
"أتدرين ماذا، سأذهب لـ"بوب-أب
محل تسديد الضرائب

243
00:10:43,276 --> 00:10:44,909
.القريب من المطعم

244
00:10:44,911 --> 00:10:47,462
وسوف ألقي "قمامتي التي لا
.فائدة منها" في مكب النفايات

245
00:10:47,464 --> 00:10:48,913
.في طريقي

246
00:10:48,915 --> 00:10:50,281
$لحظة، هل ستنفقين قرابة الـ100

247
00:10:50,283 --> 00:10:52,250
لكي يقوم أحدهم بتسديد ضرائبك

248
00:10:52,252 --> 00:10:53,468
.بينما أنا جالسة هنا

249
00:10:53,470 --> 00:10:55,470
كمية المال الذي سأنفقه هناك

250
00:10:55,472 --> 00:10:57,138
لا يقارن بكمية المال الذي سأنفقه

251
00:10:57,140 --> 00:10:59,757
لشراء الحشيش الذي سيساعدني
.على تسديد الضرائب معك

252
00:11:02,646 --> 00:11:04,896
.مساء الخير يا بنات -
.مرحباً -

253
00:11:04,898 --> 00:11:07,131
(أرجو بأن ممارستي الجنس بضراوة مع (صوفي

254
00:11:07,133 --> 00:11:09,851
.لم تبقيكم مستيقظين طوال الليل

255
00:11:09,853 --> 00:11:13,886
أردنا النزول لنريكم الهدية
.التي أهديتها لـ(صوفي) للتو

256
00:11:13,940 --> 00:11:17,192
.صحيح، أنظروا يا بنات
.أنظروا لهديتي

257
00:11:17,194 --> 00:11:20,411
.لديها رجل

258
00:11:20,413 --> 00:11:22,947
.عجباً، لم أعتقد بأنكما من محبي المواعدة

259
00:11:22,949 --> 00:11:24,449
(نحن ذاهبان لـ(منهاتن

260
00:11:24,451 --> 00:11:26,150
.لشرب كوكتيل الفواكه والشمبانيا

261
00:11:26,152 --> 00:11:27,985
أتريدين الإنضمام؟ -
!نعم بالطبع -

262
00:11:27,987 --> 00:11:30,288
.لا يا (ماكس) ستقومين بحساب ضرائبك

263
00:11:30,290 --> 00:11:32,006
.والدتي تقول بأني لا أستطيع الخروج

264
00:11:32,008 --> 00:11:35,093
.إستمتعوا بوقتكم

265
00:11:36,712 --> 00:11:39,180
!هذا لا يعني شيئاً

266
00:11:41,967 --> 00:11:44,469
لا أصدّق بأنك ستضعين مستقبلك المالي

267
00:11:44,471 --> 00:11:46,471
بين يدي محل ضرائب للعامّة

268
00:11:46,473 --> 00:11:48,473
."يدعى بـ" ضريبة الحياة

269
00:11:48,475 --> 00:11:50,525
.أنت تعرفين ماذا يقول المثل القديم

270
00:11:50,527 --> 00:11:52,227
.تطرحين منه الجيد، وتطرحين منه السيء"

271
00:11:52,229 --> 00:11:56,197
."وتطرحين المتبقي، والناتج لديك هو ضريبة العمر

272
00:11:57,399 --> 00:12:00,535
!43
.رقم 43

273
00:12:00,537 --> 00:12:02,453
،وتذكري، إذا إحتجت لأي مساعدة

274
00:12:02,455 --> 00:12:03,872
.أنا مطلعة على أمورك المالية

275
00:12:03,874 --> 00:12:05,907
.وأنا مطّلعة على سلوكك

276
00:12:05,909 --> 00:12:08,142
.لا تنطقي ببنت شفة

277
00:12:08,144 --> 00:12:10,245
.أنا 43 -
.كيف حالك يا 43 -

278
00:12:10,247 --> 00:12:13,164
.(أنا (كايل
.مختص الضرائب خاصتك

279
00:12:13,166 --> 00:12:16,584
مرحبا، أنا (ماكس) وهذه
.(صديقتي الخرساء (كارولين

280
00:12:16,586 --> 00:12:18,869
لقد بدأت بالفعل في
"تعبئة إستمارة الـ"1040

281
00:12:18,871 --> 00:12:20,538
.خاصتي لهذا العام "W-ولدي الـ"2

282
00:12:20,540 --> 00:12:21,872
.وأيضاً بعض الإيصالات

283
00:12:21,874 --> 00:12:24,842
!حسناً، دعنا نبدأ

284
00:12:24,844 --> 00:12:26,978
هل لديك حساب إدخار صحي؟

285
00:12:26,980 --> 00:12:30,398
.بالتأكيد لا -
.حسناً، يمكننا تزوير ذلك

286
00:12:30,400 --> 00:12:33,902
.سأسجلك بـ500 -
.يبدو صحيحاً -

287
00:12:33,904 --> 00:12:35,737
تزوير ذلك؟ مضاجعة؟
*وتستخدم في التزوير أيضاً fuck كلمة تستخدم بدل :fudge*

288
00:12:35,739 --> 00:12:37,572
.لم أكن على علم بأن هناك مضاجعة في المالية

289
00:12:37,574 --> 00:12:40,441
.أنشطة الإنتاج المحلي

290
00:12:40,443 --> 00:12:44,562
مثل الواقيات الجنسية وما شابه؟ -
.أعتقد ذلك -

291
00:12:44,564 --> 00:12:47,615
يتحدث عن تعديل الدخل السيء، هل أنا على حق؟

292
00:12:47,617 --> 00:12:49,200
أنا على حق؟

293
00:12:49,202 --> 00:12:51,336
.كايل)، سجلني بـ250)

294
00:12:51,338 --> 00:12:52,670
.250

295
00:12:52,672 --> 00:12:55,873
هل يجب علي أن أضع طبق الجبن
لجذب المصلحة الضرائب؟

296
00:12:55,875 --> 00:12:58,376
ماذا عن إعتمادات الطاقة في القطاع السكني؟

297
00:12:58,378 --> 00:13:00,628
.لقد إشتريت مرة أحد تلك اللمبات المتعرجة

298
00:13:00,630 --> 00:13:03,681
.هذه 150 أخرى بسهولة

299
00:13:03,683 --> 00:13:06,083
،)معذرة يا (ماكس
.لا أستطيع منع نفسي

300
00:13:06,085 --> 00:13:08,019
--نقود، شؤون مالية
.هذا هو تخصصي

301
00:13:08,021 --> 00:13:09,887
،إذا كنا في محل مجوهرات مطلية بالنحاس

302
00:13:09,889 --> 00:13:11,439
.سأدعك تتولين الأمر

303
00:13:11,441 --> 00:13:14,859
.لا أستطيع الجلوس ومشاهدتك تخاطرين بمستقبلنا المالي

304
00:13:14,861 --> 00:13:17,595
.ستقومين بتوريطي معك أنت ومختص الضرائب خاصتك

305
00:13:17,597 --> 00:13:20,264
.أسمح لي يا مختص الضرائب

306
00:13:20,266 --> 00:13:23,451
يا إلهي، أتريد المطالبة بإعتماد
في القطاع السكني؟

307
00:13:23,453 --> 00:13:26,738
.لم تقم حتى بتعبئة نموذج الـ"5695" هنا

308
00:13:26,740 --> 00:13:30,941
.صديقتك الخرساء تفهم في هذه الأمور

309
00:13:30,943 --> 00:13:32,627
.يجدر بك جعلها تقوم بحساب ضرائبك

310
00:13:32,629 --> 00:13:34,462
.إنها أفضل مني بكثير

311
00:13:34,464 --> 00:13:36,748
.(كلا، لا عليك، (كايل
.لن أقوم بهذا

312
00:13:36,750 --> 00:13:37,749
.سنة أخرى لن تقتلني

313
00:13:37,751 --> 00:13:39,717
.سأقوم بصرف النقود على الحشيش بدلا من هذا

314
00:13:39,719 --> 00:13:43,104
.هذه تعتبر نفقة تسلية لعلمكم

315
00:13:44,923 --> 00:13:47,175
.ماكس)، لا تستسلمي بعد)
.دعيني أساعدك

316
00:13:47,177 --> 00:13:48,977
.أنظري، إنها التاسعة بالفعل
.يكاد الوقت ينفد منا

317
00:13:48,979 --> 00:13:51,396
.على الأقل عبئي إستمارة طلب التمديد

318
00:13:51,398 --> 00:13:53,398
.مكتب البريد يعمل حتى منتصف الليل

319
00:13:53,400 --> 00:13:55,633
ماكس)، تعلمين بأنك تريدين)
.تغيير وضعك المادي

320
00:13:55,635 --> 00:13:56,734
.إنها خطوة

321
00:13:56,736 --> 00:13:58,636
.أنت محقة، فكرة رائعة

322
00:13:58,638 --> 00:14:00,271
.لديهم نماذج طلب تمديد في مكتب البريد

323
00:14:00,273 --> 00:14:03,974
نستطيع أخذ واحدة عندما
.(نذهب لإرسال عائدات (إيرل

324
00:14:03,976 --> 00:14:05,777
ماذا؟ -
.إنها ليست هنا -

325
00:14:05,779 --> 00:14:06,911
.إنها ليست في حقيبتي

326
00:14:06,913 --> 00:14:08,997
،آخر مرة رأيتهم فيها
كانت على طاولة القهوة

327
00:14:08,999 --> 00:14:11,082
.قبل أن تدخلين علي بجميع أغراض ضرائبك

328
00:14:11,084 --> 00:14:12,417
.لابد أنها بقيت هناك

329
00:14:12,419 --> 00:14:14,919
كلا، لقد جعلتيني ألقي
.جميع أغراض ضرائبي

330
00:14:14,921 --> 00:14:17,755
هل ألقيتي عائدات ضرائب
رجل في الـ75 من عمره؟

331
00:14:17,757 --> 00:14:19,457
.أنت ألقيتي بعض الأوراق أيضاً

332
00:14:19,459 --> 00:14:20,925
.هذا ليس من شيمي

333
00:14:20,927 --> 00:14:24,462
الشيء الوحيد الذي قد
.أضعته هو عذريتي
*أضعته = خسرته*

334
00:14:24,464 --> 00:14:26,047
ما الذي سنفعله؟

335
00:14:26,049 --> 00:14:27,998
.لا عليك. إسترخي
.ليس بالأمر الجلل

336
00:14:28,000 --> 00:14:30,635
فقط يجب علينا العودة للمنزل
.وتسلق مكب النفايات

337
00:14:30,637 --> 00:14:34,355
لا، بجد، ما الذي سنفعله؟

338
00:14:34,357 --> 00:14:36,006
مستعدة؟

339
00:14:36,008 --> 00:14:38,843
لا، بجد، ما الذي سنفعله؟

340
00:14:42,944 --> 00:14:44,111
.حسنا، دعينا ندخلها

341
00:14:44,113 --> 00:14:46,413
.قمامتي لن تبحث عن نفسها

342
00:14:46,415 --> 00:14:47,614
.ماكس)، لا أستطيع)

343
00:14:47,616 --> 00:14:51,368
إذا دخلت هناك، سأصبح
.من حثالة القوم البيض حرفياً

344
00:14:51,370 --> 00:14:56,071
إسمعي، أنت من كان عليها التطفل
.(وإظهار عبقريتك لـ(إيرل

345
00:14:56,091 --> 00:14:57,457
،لو تركتيه وشأنه

346
00:14:57,459 --> 00:14:59,576
.لكان في مكتب البريد سالماً معافاً

347
00:14:59,578 --> 00:15:00,727
.حسناً

348
00:15:00,729 --> 00:15:02,512
،لكن لتكوني على بيّنة
.إذا وجدنا طفلاً هناك

349
00:15:02,514 --> 00:15:04,348
.ستقومين بتربيته بنفسك

350
00:15:04,350 --> 00:15:06,600
.إنها طفولة أفضل من التي حظيت بها

351
00:15:06,602 --> 00:15:09,186
.هناك طعام في كل مكان

352
00:15:11,023 --> 00:15:13,106
!لا، سحقاً، لا
!اليوم الثلاثاء--إفراغ الحاويات

353
00:15:13,108 --> 00:15:14,141
يفضل أن ندخل ونخرج بسرعة

354
00:15:14,143 --> 00:15:16,727
وإلا سنصبح داخل سفينة القمامة
.(المتجهة لـ(كوني آيلاند

355
00:15:16,729 --> 00:15:18,061
.هيا سأرفعك

356
00:15:18,063 --> 00:15:20,981
.حذائي
.كرامتي

357
00:15:20,983 --> 00:15:23,767
.حذائي

358
00:15:23,769 --> 00:15:26,936
.يداي تلامس مكب نفايات

359
00:15:26,938 --> 00:15:28,372
.حسنا، عند العد لثلاثة

360
00:15:28,374 --> 00:15:29,873
.أنا سأدفع، وأنت إرفعي نفسك لأعلى

361
00:15:29,875 --> 00:15:31,575
،لكن إسحبي نفسك للأعلى بقوة
.وإلا لن تستطيعي الوصول

362
00:15:31,577 --> 00:15:34,211
.إنه الجحيم، أنا أنظر للجحيم بعينه

363
00:15:34,213 --> 00:15:37,664
!واحد...إثنين...ثلاثة

364
00:15:44,722 --> 00:15:48,558
.أردت الصراخ، لكن لم أستطع

365
00:15:48,560 --> 00:15:50,677
.حسناً إذاً، حظ موفق
.أراك لاحقاً

366
00:15:50,679 --> 00:15:52,179
!(ماكس) -
!أنا أمزح -

367
00:15:52,181 --> 00:15:54,631
.أنا قادمة من الخلف
.وجدت مكاناً لوضع القدم عليه

368
00:15:54,633 --> 00:15:59,519
الآن؟
هل رأيتيه لتوك؟

369
00:16:01,323 --> 00:16:03,356
لماذا قد تصرخين؟
.تعلمين بأنه مجرد أنا

370
00:16:03,358 --> 00:16:06,526
.هذه الصرخة التي لم أستطع إخراجها سابقاً

371
00:16:06,528 --> 00:16:09,529
.يا إلهي، أنظري لهذه الفوضى

372
00:16:09,531 --> 00:16:11,498
.إنها كالبحث عن إبرة قذرة في كومة قش

373
00:16:11,500 --> 00:16:13,867
.وقد قمت بذلك

374
00:16:13,869 --> 00:16:17,087
.حسناً، إبدأي البحث في الأرجاء
.إبحثي عن قمامة مألوفة

375
00:16:17,089 --> 00:16:19,989
قمامة مألوفة"؟"

376
00:16:19,991 --> 00:16:23,126
.أكره المكان هذا
.أريد الموت

377
00:16:23,128 --> 00:16:24,428
.إنها ليست بهذا السوء

378
00:16:24,430 --> 00:16:26,763
أحد المرات أنا وأمي قضينا خمسة
ساعات في مكب النفايات

379
00:16:26,765 --> 00:16:29,299
،بحثاً عن دليل يثبت بأن خليلها كان يخونها

380
00:16:29,301 --> 00:16:32,052
وكل ما وجدناه هو "أكشط
وأربح" بقيمة دولار ونصف

381
00:16:32,054 --> 00:16:33,553
.ومنشفة شواطئ

382
00:16:33,555 --> 00:16:35,355
ومن ثم إستخدمنا الدولار ونصف

383
00:16:35,357 --> 00:16:37,474
.لأخذ المنشفة لمغسلة الملابس

384
00:16:37,476 --> 00:16:39,893
وبعد 12 عاماً، أنا وأنت نستخدم
تلك المنشفة الجيدة

385
00:16:39,895 --> 00:16:43,396
.لتجفيف أنفسنا بعد الإستحمام

386
00:16:43,398 --> 00:16:47,818
حسناً، أنا أقف على طبق "شعرية
السمسم" البارد لأحدهم

387
00:16:47,820 --> 00:16:49,903
.مع قشر بيض ملتصق بكاحليَّ

388
00:16:49,905 --> 00:16:51,404
.(أنت تفوزين يا (ماكس

389
00:16:51,406 --> 00:16:53,356
وما علاقة هذا بي؟

390
00:16:53,358 --> 00:16:57,828
.هذا يعني بأني أقف داخل حقيبتك رسمياً

391
00:16:57,830 --> 00:17:03,083
،ماذا عن المزيد من القمامة الفعلية
والقليل من قمامة (كارولين)؟

392
00:17:03,085 --> 00:17:05,302
قمامة (كارولين)"؟"

393
00:17:05,304 --> 00:17:07,036
.التي تلقينها عليَّ طوال اليوم

394
00:17:07,038 --> 00:17:08,638
أنا؟ ما الذي قمت بِفعْله؟

395
00:17:08,640 --> 00:17:12,259
"ماكس)، لم تقومي بتسجيل ضرائبك...أبداً؟)"

396
00:17:12,261 --> 00:17:14,311
.لم أقولها بهذه الطريقة

397
00:17:14,313 --> 00:17:16,980
.ولم تقومي بتسجيل ضرائبك أبداً
هل هذا خطأي؟

398
00:17:16,982 --> 00:17:19,382
.نعم! كل هذا خطؤكِ

399
00:17:19,384 --> 00:17:22,068
قبل أن أتعرف عليك، لم
.أفكر بخصوص مستقبلي

400
00:17:22,070 --> 00:17:25,322
،الآن أصبح لدي مستقبل
!وأقف داخل مكب نفايات

401
00:17:25,324 --> 00:17:29,025
أنت لست الوحيدة التي
.تقف داخل مكب نفايات

402
00:17:29,027 --> 00:17:31,244
.و...إشتري حقيبة جديدة

403
00:17:31,246 --> 00:17:33,029
لو أنك إستطعت إيجاد
الطابع البريدي الغبي

404
00:17:33,031 --> 00:17:34,397
،في ذلك الشيء الفظيع

405
00:17:34,399 --> 00:17:36,583
.(كنت لن أتمكن حتى من رؤية ضرائب (إيرل

406
00:17:36,585 --> 00:17:38,418
.ولن أكون واقفة في مكب نفايات

407
00:17:50,715 --> 00:17:52,081
!ماكس)، لا، لا، لا)

408
00:17:52,083 --> 00:17:54,250
!لن أتعافى أبداً من هذه

409
00:17:54,252 --> 00:17:56,520
ريد بولز"؟ "ريد بولز"؟"
هل هذه الـ"ريد بولز" التي تخصنا؟
*ريد بولز: مشروب طاقة*

410
00:17:56,522 --> 00:17:57,604
أين؟

411
00:17:57,606 --> 00:17:59,589
!نعم! نعم
!هذه هي قمامتي

412
00:17:59,591 --> 00:18:01,525
!هذه قمامتي
!تعالي إلى هنا

413
00:18:01,527 --> 00:18:02,776
إذا كانت هي، سيكون لدينا الوقت الكافي

414
00:18:02,778 --> 00:18:04,611
.للإستحمام والذهاب لمكتب البريد

415
00:18:04,613 --> 00:18:07,597
<font face="Tahoma">!(ضرائب (إيرل</font>

416
00:18:08,432 --> 00:18:11,201
!الذي بعده

417
00:18:11,203 --> 00:18:12,652
.هذا أمر لا يصدق

418
00:18:12,654 --> 00:18:15,121
الجميع يحاول تسجيل وإرسال
.ضرائبه بحلول منتصف الليل

419
00:18:15,123 --> 00:18:18,241
عجباً، لم أرى قط إزدحام
لآخر لحظة بهذه الطريقة

420
00:18:18,243 --> 00:18:21,494
منذ تلك المداهمة التي قام بها
.الشرطة لصالون المساج التايلندي

421
00:18:21,496 --> 00:18:24,214
.سأحضر إستمارة طلب تمديد -
.قفي في الطابور -

422
00:18:24,216 --> 00:18:26,082
.الطابور أطول من ما توقعته

423
00:18:26,084 --> 00:18:29,920
.كلا، يجب علينا التسجيل
.لديها وردية تمريض

424
00:18:29,922 --> 00:18:31,671
.لا تقلق. نحن على ما يرام

425
00:18:31,673 --> 00:18:33,640
.أنا تافهة

426
00:18:33,642 --> 00:18:37,126
.لديها طفل مُعلّقٌ بحَلَمتها وقامت بإنجاز ضرائبها

427
00:18:37,128 --> 00:18:39,596
.ماكس)، لا تقارني نفسك بغيرك)

428
00:18:39,598 --> 00:18:40,964
.ستقومين بها بطريقتك الخاصة

429
00:18:40,966 --> 00:18:44,267
.وهناك شخص أعمى

430
00:18:44,269 --> 00:18:47,020
.بدون أعين، أنجز ضرائبه

431
00:18:47,022 --> 00:18:50,156
أعتقد أنه لم يكن مشتت
.التفكير بمقاطع اليوتيوب

432
00:18:50,158 --> 00:18:51,775
.لا تكوني قاسية على نفسك

433
00:18:51,777 --> 00:18:53,860
،تعبئين طلب تمديد المهلة
.وسوف تنجزيهم فيما بعد

434
00:18:53,862 --> 00:18:56,162
،أنت تقولين بأني سأسجل ضرائبي
لكن هل سأسجلها؟

435
00:18:56,164 --> 00:18:58,865
،أنا أقول بأني أريد تنظيف حقيبتي
لكن هل سأنظفها؟

436
00:18:58,867 --> 00:19:02,452
صوفي) قالت بأنها ستخبر)
أولج)، لكن هل ستخبره؟)

437
00:19:02,454 --> 00:19:06,737
التمديد مجرد عذر آخر لي كي
.أأجلها وأصنع فوضى أكبر

438
00:19:06,825 --> 00:19:09,843
.(مرحباً (ماكس
كيف الحال؟

439
00:19:09,845 --> 00:19:12,762
.(بوب)
ما الذي تفعله هنا؟

440
00:19:12,764 --> 00:19:15,682
.لقد سجلت ضرائبي مثل أي شخص آخر

441
00:19:15,684 --> 00:19:17,634
.بوب) حظي بسنة رائعة)

442
00:19:18,552 --> 00:19:20,270
من هذا؟

443
00:19:20,272 --> 00:19:23,056
.بائع المخدرات خاصتي
.إنسي أمر التمديد

444
00:19:23,058 --> 00:19:25,609
إذا كان تاجر الحشيش يستطيع
.التسجيل، فأنا أستطيع

445
00:19:25,611 --> 00:19:27,010
.ما زال لدينا نصف ساعة

446
00:19:27,012 --> 00:19:28,344
"W-إهرعي للمنزل وأحضري الـ"2

447
00:19:28,346 --> 00:19:29,813
"بينما أقف في الطابور وأملأ الـ"1040

448
00:19:29,815 --> 00:19:31,448
،ربما يجب أن أبقى أنا وأملؤها

449
00:19:31,450 --> 00:19:32,699
.وأنت تهرعي للمنزل

450
00:19:32,701 --> 00:19:33,867
.كلا، يجب أن أقوم بهذا

451
00:19:33,869 --> 00:19:35,235
،لا تقلقي، إذا تحيرت في شيء

452
00:19:35,237 --> 00:19:36,703
.أنا محاط بالمماطلين

453
00:19:36,705 --> 00:19:38,655
...أحدهم سيساعدني
.في نهاية المطاف

454
00:19:38,657 --> 00:19:40,156
.حسناً، هذا قلم

455
00:19:40,193 --> 00:19:42,575
،سأقوم بإسقاط عائدات (إيرل) في الصندوق
.وسأعود بأسرع وقت ممكن

456
00:19:42,577 --> 00:19:43,743
.تمام

457
00:19:43,745 --> 00:19:46,445
مرحباً، هل تستطيعي حجز مكاني بينما
أحصل على نموذج ضرائب لهذه السنة؟

458
00:19:46,498 --> 00:19:48,882
.في اللحظة الأخيرة
.أنت أسوء مني

459
00:19:48,884 --> 00:19:53,384
.أذهبي، سأقوم بتغطية مكانك -
.وهي حصلت على مقدمتك -
*"العبارة الأولى تأتي بمعنى "حصلت على مؤخرتك*

460
00:19:55,006 --> 00:19:57,040
إذاً أقوم بجمع كل هذه الأسطر وأضع الناتج هنا؟

461
00:19:57,042 --> 00:19:58,508
.صحيح -
ماذا عن قروض الطالب؟ -

462
00:19:58,510 --> 00:20:00,010
.صحيح، وأنا دفعت ما يخصني لهذا العام

463
00:20:00,012 --> 00:20:01,261
.إذا إستثنيه

464
00:20:01,263 --> 00:20:02,812
.هذه الفائدة تلغي مبلغاً ضخماً

465
00:20:02,814 --> 00:20:04,814
.أكتبي 436$ في السطر 33

466
00:20:04,816 --> 00:20:07,984
<font face="Tahoma">!مكتب البريد يغلق -
!لا -</font>

467
00:20:07,986 --> 00:20:09,402
.صديقتي راسلتني للتو
.لقد قاربت على الوصول

468
00:20:09,404 --> 00:20:11,288
.أرجوك، يجب أن أسجّل لهذا العام

469
00:20:11,290 --> 00:20:13,356
!منتصف الليل هو منتصف الليل

470
00:20:15,077 --> 00:20:17,694
.أرجوكم، لدي 6 أطفال في المنزل

471
00:20:17,696 --> 00:20:18,995
.هذا لا يعتبر شيئاً

472
00:20:18,997 --> 00:20:21,364
!هنا! أنا هنا، أنا هنا
كم الساعة؟

473
00:20:21,366 --> 00:20:24,567
.ثلاثون ثانية

474
00:20:24,569 --> 00:20:26,169
.إفسحوا، إفسحوا

475
00:20:26,171 --> 00:20:29,572
.دبّاسة، دبّاسة

476
00:20:29,574 --> 00:20:32,292
...10 -
!"وقّعيها! وقّعي على الـ"1040 -

477
00:20:32,294 --> 00:20:33,576
...9 -
أين؟ -

478
00:20:33,578 --> 00:20:36,846
...7...8

479
00:20:36,848 --> 00:20:38,631
...6
!إنطوي! إنطوي، أيها اللقيط

480
00:20:38,633 --> 00:20:41,267
...4...5

481
00:20:41,269 --> 00:20:43,419
...3

482
00:20:43,421 --> 00:20:46,422
...2

483
00:20:46,424 --> 00:20:47,474
.لا يوجد طابع

484
00:20:47,476 --> 00:20:49,726
ماذا؟

485
00:20:51,762 --> 00:20:54,481
.لا عليك. سأتولى أمرها يا صديقتي

486
00:20:55,533 --> 00:20:57,867
!لقد فعلتها
!لقد سجلّت ضرائبي

487
00:21:00,105 --> 00:21:02,408
!سحقاً للجميع

488
00:21:05,067 --> 00:21:06,409
:المجموع الحالي

489
00:21:06,534 --> 00:21:08,534
:المجموع الحالي
$675

490
00:21:08,559 --> 00:21:16,559
Translated By: oLd ScHoOl
Re-Synced By: MEE2day

