1
00:00:04,405 --> 00:00:10,266
.مرحباً أيّها الشوكلاته الساخنة-
.ماكس) ، لدينا مشكلة كبيرة مع هذا الصيني الصغير)-

2
00:00:10,323 --> 00:00:13,409
.(مرحباً يا (ماكس-
.مشكلة كبيرة-

3
00:00:13,504 --> 00:00:16,874
.ليس هناك شيئاً كبيراً فيه ، باستثناء مخالبه

4
00:00:17,878 --> 00:00:21,578
ما هي أسوء جملة من الممكن
أن تسمعيها تخرج من فم (هان)؟

5
00:00:21,917 --> 00:00:23,213
جعلتكِ حبلى؟

6
00:00:25,945 --> 00:00:27,883
.أسوء السّيء

7
00:00:28,003 --> 00:00:33,522
.جعلتكِ حبلى مرة أخرى-
.(سوف أضع موسيقى الـ(كاريوكي-

8
00:00:33,562 --> 00:00:35,263
لا ، لا

9
00:00:37,049 --> 00:00:38,006
هان

10
00:00:38,450 --> 00:00:42,617
أخبرني أن هؤلاء العمال هنا لأننا
.سوف نضع تعديلات في قائمة الطعام

11
00:00:44,105 --> 00:00:47,058
سوف أضع تلفاز حتى يجلب المزيد من الزبائن

12
00:00:47,178 --> 00:00:51,965
نستطيع أن نشاهد المصارعة
.(و (ربات البيوت الحقيقيّات

13
00:00:52,823 --> 00:00:55,721
.والأفضل من هذا كله ، الموسيقى

14
00:00:56,793 --> 00:01:01,719
لا تستطيع أن تغّني موسيقى الجاز بالمايكروفون
.هذا وكأنك تُطفي النار بالزيت

15
00:01:03,142 --> 00:01:11,371
.موسيقى الجاز مثل موسيقى الكاريوكا-
.استبدل كلمة "مثل" بـ "هتلر" وسوف تحصل على أسوء الأشياء في التاريخ-

16
00:01:11,396 --> 00:01:13,789
...ماكس) ، أنا أفهمكِ ، ولكن)

17
00:01:13,909 --> 00:01:16,596
.فليردّد الجميع " هي-هيه" والنساء العازبات

18
00:01:20,050 --> 00:01:27,145
فتاتان مفلستان
الموسم الأول  -  الحلقة الرابعة
بعنوان : مشاكل الأثرياء

19
00:01:27,682 --> 00:01:31,192
BriO : ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

20
00:01:31,745 --> 00:01:34,741
(حسناً ، الشخص القادم سوف يغنّي (حلم مراهق) للفنانة (كيتي بيري

21
00:01:35,833 --> 00:01:38,550
والتي هي الان جميلة ولكنها كانت تعاني من حبّ الشباب

22
00:01:38,552 --> 00:01:42,667
هذهِ المرة الثالثة خلال 45 دقيقة

23
00:01:42,787 --> 00:01:47,223
لمَ لا أضع رأسي في درج المحاسب؟

24
00:01:48,235 --> 00:01:50,636
(هيّا تعالي يا (ستيسي

25
00:01:50,638 --> 00:01:52,605
سوف أتولى الأمر

26
00:01:52,607 --> 00:01:56,574
اسمعي ، أنا لا أعرفكِ ولكنكِ تعجبينني
وأحترم اختيارك للون شعركِ

27
00:01:56,694 --> 00:01:59,445
إنني أكره موسيقى الكاريوكا

28
00:01:59,447 --> 00:02:04,264
لم يعد هناك مكان للكراهية في قلبي

29
00:02:04,586 --> 00:02:10,239
اجلسي مكانكِ ، سوف أحضر المزيد من الكعك

30
00:02:10,241 --> 00:02:13,041
ماذا فعلتِ؟-
(أنقذت رأس (ايريل-

31
00:02:15,663 --> 00:02:18,464
هيّا ، خذي الطعام

32
00:02:18,466 --> 00:02:20,898
(هدّئ جرسك يا (اولق
هذهِ ليست طاولتي

33
00:02:21,002 --> 00:02:22,001
أين (كارولين)؟

34
00:02:22,003 --> 00:02:25,968
هل سوف تشعرين بالغيرة
اذا قلت أنها كانت معي هنا؟

35
00:02:26,057 --> 00:02:27,807
غيرة؟
لا

36
00:02:27,809 --> 00:02:33,791
غضب ربما ، لأننا مشغولين هنا
وسوف يأخذ وقتاً حتى أنزع عنها اللاصق عن فمها ويديها

37
00:02:33,948 --> 00:02:36,515
ما الذي تفعلينه هنا ؟

38
00:02:36,517 --> 00:02:39,683
إذا كنتِ تبحثين عن أحد الأقزام
فهو في الخارج يُمسك بالمايك

39
00:02:39,704 --> 00:02:41,287
انظري ، عضتّي تغّير مكانها
لقد اختبرت اسناني

40
00:02:42,574 --> 00:02:46,540
رقم 7 سبِق رقم تسعة -
انتظري ، هل تعرفين أسماء أسنانكِ؟-

41
00:02:47,078 --> 00:02:50,644
ألا تعرفين أنتِ؟-
أنني لا أعرف اسم  أبي حتّى -

42
00:02:50,665 --> 00:02:55,331
لقد عضضت لساني ،رقم 12 انضم للحفلة

43
00:02:55,420 --> 00:02:57,803
أوقفي ذلك الأن

44
00:03:05,596 --> 00:03:09,548
(لقد دخلتِ الى ملعب (اولق

45
00:03:09,550 --> 00:03:12,184
مبارك عليكِ

46
00:03:14,905 --> 00:03:18,723
ماذا أفعل بدون حارس أسناني؟
أسناني لا يعرفون ما العمل ؟

47
00:03:18,843 --> 00:03:22,327
ربما عليهم الرجوع الى الوراء حتى يعرفوا ما العمل

48
00:03:22,396 --> 00:03:26,364
اسمعي يا أيهّا السن المثالي
هذا كالكابوس بالنسبة لي

49
00:03:26,534 --> 00:03:31,768
(المصطلح العلمي لهذا هو (صريف الأسنان المتقدمة
والمصطلح العلمي لكِ أنكِ تبالغين في ردة فعلكِ

50
00:03:31,956 --> 00:03:37,757
بالأمس فزعتِ لأن ورق الحمّام انتهى
حافضي عليها حتى تصلين الى العمل

51
00:03:39,763 --> 00:03:42,264
الأن ، سوف أغنّي بينما الأخرون ينتظرون-
لدينا مشكلة حقيقية الأن -

52
00:03:44,519 --> 00:03:47,769
سوف أغني أغنية (سوزان بويل) المشهورة
بمقاطعها على الإنترنت

53
00:03:48,056 --> 00:03:52,591
... والتي تقول : أنا أحلم

54
00:03:52,593 --> 00:03:55,878
استمر في حلمك

55
00:04:01,952 --> 00:04:04,635
.لقد رجعتي ، ضننتكِ هربتي

56
00:04:04,706 --> 00:04:09,268
كنّا أن والكستنائي على وشك
.أن نأخذ انسان آخر من الملجأ

57
00:04:09,293 --> 00:04:13,243
مررت بيوم هادئ

58
00:04:15,249 --> 00:04:17,481
ذهبت إلى متجر العقاقير واشتريت
حامي من العضات بـ 8 دولار

59
00:04:17,552 --> 00:04:22,002
ولكنه لم يكن على مقاس فمي
وعندما حاولت أن أرجعه

60
00:04:22,140 --> 00:04:27,282
أخبرتني المحاسبة (رواندا) أنها سعيدة بمساعدتي
ولكنها لم تكن سعيدة ولم تساعدني

61
00:04:27,294 --> 00:04:31,461
ثم قالت لي أنني لا أستطيع أن أرجعه
لأنه قد لمس أسناني

62
00:04:31,566 --> 00:04:36,016
بالنسبة لشخص فكّه على وشك أن ينخلع
إنك تحركينه كثيراً

63
00:04:36,020 --> 00:04:42,338
لمَ هذهِ الصحيفة عليها صورة أبي؟-
لا تنضري اليّ ، الكستنائي هو من شراها-

64
00:04:42,410 --> 00:04:46,311
لقد أحبّ الصفحة الخاصة بالخيول

65
00:04:46,313 --> 00:04:49,748
لمَ الجميع مهووس بحقيقة أنه لم يتفوه بشيء؟

66
00:04:49,951 --> 00:04:51,984
ألم تجربّي الخسارة من قبل حتى ولو ككلمة؟-
تحاميل نسائية أجل ، أما ككلمة  لا-

67
00:04:55,089 --> 00:04:57,373
هذا سيشعرني بالتحسّن
دائماً عندما أتألم ، أحتاج الى علاج

68
00:04:57,660 --> 00:05:02,178
أتعلمين أنك اذا كنتِ أنتِ تتألمين فإنه هذا هو علاجي

69
00:05:02,180 --> 00:05:06,999
سوشي) ، أتمنى بأنكِ تحبيّن سرطان البحر)-
لم أتذوق الـ(سوشي) أبداً-

70
00:05:08,502 --> 00:05:11,971
هذا لا يُعقل ، لا سوشي ولا طبيب أسنان
من تكونين؟

71
00:05:15,777 --> 00:05:18,844
فقيرة

72
00:05:18,846 --> 00:05:25,513
السوشي كسول ، اذا أتيت الى
مطعمك ، قم واطبخ السمك اللعين

73
00:05:25,570 --> 00:05:30,920
أتمنّى بأن نستطيع تحمّل مصاريف ذلك المحل
الذي يبيع السوشي حيث دائماً نذهب اليه أنا وأبي

74
00:05:31,008 --> 00:05:32,291
كنّا دائما نقول تلك النكتة عندما ندخل الى المحل

75
00:05:34,245 --> 00:05:37,913
(تتكلم باليابانية)

76
00:05:37,915 --> 00:05:40,833
ثم نضحك جميعاً

77
00:05:40,835 --> 00:05:45,054
إذن ، أنتِ لست مضحكة حتى باللغة اليابانية-
لقد اشتريت هذا من محل اللأطعمة الشهيّة-

78
00:05:47,809 --> 00:05:48,808
المحاسبة كانت يابانية ، لقد أخبرتني أنها مضحكة

79
00:05:50,044 --> 00:05:56,677
أنا متأكدة بأنها جيدة لأن المهاجرين المحرومين من حقوقهم
والذين يخدمون فتاة بيضاء مدللّة لن يكذبوا عليكِ

80
00:05:57,018 --> 00:05:59,685
استعدّي لتجربة شيئاُ من النعيم

81
00:06:04,157 --> 00:06:05,274
هذا ليس من النعيم
أبصقيه

82
00:06:08,613 --> 00:06:09,728
يا لها من خيبة أمل
إنها المرة الأولى بالنسبة لكِ

83
00:06:11,249 --> 00:06:15,417
هذا دائماً ما يحصل معي والمرة الأولى

84
00:06:15,419 --> 00:06:17,670
خذي ، نضفي نفسكِ-
وهذا دوما ما أفعله بعدها-

85
00:06:31,137 --> 00:06:32,654
ليس سيئاً بالمرة

86
00:06:32,656 --> 00:06:34,616
ليس سيئاً بالمرة

87
00:06:34,736 --> 00:06:38,620
لا ، بالنسبة لعيادة طبيب أسنان في المترو
إنها جيدة

88
00:06:39,881 --> 00:06:44,088
حقّاً ، لمَ لا تهربين؟-
ليس لديّ خيار-

89
00:06:44,225 --> 00:06:49,141
وبما أننّي الأن ليس لديّ مال ولا تأمين صحّي
عليّ أن أتعّود على العالم الثالث

90
00:06:49,146 --> 00:06:51,129
العالم الثالث؟

91
00:06:51,131 --> 00:06:54,399
هذا كالجحيم

92
00:06:54,401 --> 00:06:58,651
حسناً ، هناك زجاج مضاد للرصاص
ولكن هناك رصاصة فيه

93
00:06:58,622 --> 00:07:01,406
حسناً ، الزجاج يعمل

94
00:07:03,193 --> 00:07:05,911
لا بد أن نسجّل الدخول

95
00:07:08,648 --> 00:07:15,268
اسمعي ، لمَ لا تأخذي بعض من مالنا الذي حفظناه
لمشروع الكعك وتذهبين الى عيادة أسنان جيدة

96
00:07:16,823 --> 00:07:19,457
لا ، لا نستطيع فعل ذلك
هذا مستقبلنا

97
00:07:19,460 --> 00:07:20,459
عندما نبدأ بفعل ذلك ، سوف ينتهي كلّه

98
00:07:24,048 --> 00:07:26,831
(نيكول ريتشي)

99
00:07:29,835 --> 00:07:33,689
لا أريد أن يعرف أيّ أحد أننّي كنت هنا

100
00:07:33,691 --> 00:07:36,141
أنا أعلم أنها لا تستحق كله هذا
ولكننّي أمر بحالة طارئة في الأسنان

101
00:07:41,115 --> 00:07:46,201
لا ، هو من لدية حالة طارئة في أسنانه

102
00:07:48,404 --> 00:07:50,906
لنذهب ونرى اذا كان هذا الرجل يستطيع مساعدتي

103
00:08:06,723 --> 00:08:10,509
مرحباً

104
00:08:10,511 --> 00:08:13,345
(مرحباً بكم في عيادة (ابتسامات المترو

105
00:08:15,065 --> 00:08:21,069
لقد أخبرتك ، سوف يصل دورك

106
00:08:21,071 --> 00:08:22,604
أنا متأسف يا فتيات

107
00:08:22,606 --> 00:08:26,656
أنني أرتعش قليلاً
لقد أُطلق النار عليّ قريباً

108
00:08:26,577 --> 00:08:30,228
لديّ مشكلة في أسناني
لديّ (صريف الأسنان) المتّقدم

109
00:08:31,615 --> 00:08:36,418
لديّ التهاب الكبد

110
00:08:36,420 --> 00:08:40,756
الجميع يعاني من مرض ما

111
00:08:40,758 --> 00:08:41,790
ماذا تريدين؟-
نريد أن نرحل-

112
00:08:43,177 --> 00:08:44,960
أريد فقط حامي من العضّات-
أستطيع فعل ذلك-

113
00:08:47,464 --> 00:08:52,782
هذا عندما أضع الرغوة في فمك لأصنع بها شكلاً
تعالي اليّ في الخلف

114
00:08:53,086 --> 00:08:58,270
اذا ذهبتي اليه في الخلف سوف تحتاجين الى
حامي من العضات وحامي من الإغتصاب

115
00:08:58,559 --> 00:08:59,941
هل تريدين الغاز؟-
هل هذا ضروري-

116
00:09:01,478 --> 00:09:05,314
سوف تحتاجين الى الغاز يا عزيزتي

117
00:09:05,316 --> 00:09:08,600
لنخرج من هنا

118
00:09:13,072 --> 00:09:14,790
أغنية أخيرة قبل أن نغلق المحل

119
00:09:14,792 --> 00:09:16,325
(سوف أغني (أخبرني ماذا تريد ، ماذا تريد حقّاً

120
00:09:20,998 --> 00:09:25,131
هذا الولد أكثر صلابة من جسم (مايكل باكمن) رافع الأثقال

121
00:09:26,953 --> 00:09:30,839
سوف أعطيكِ مالا حتى
تذهبي الى عيادة أسنان فاخرة

122
00:09:30,841 --> 00:09:33,175
حقّاً؟ سوف تفعل ذلك؟

123
00:09:33,177 --> 00:09:39,543
انه معروف سوف أفعله لكِ ، ولكن في وقت ما
عندما أطلب منكِ معروفاً سوف توافقين

124
00:09:39,600 --> 00:09:44,701
أريد أن أعرف نوع ذلك المعروف الذي سأفعله لك-
لست متأكد ما هو-

125
00:09:44,772 --> 00:09:51,822
هل سوف يكون بعد شهر أو أسبوع؟-
لست متأكد-

126
00:09:48,842 --> 00:09:52,974
هل سوف يكون متعلق بالجنس؟-
أجل ، سوف يكون كذلك-

127
00:09:53,364 --> 00:09:58,330
هذا متأكد منه-
شكراً ولكن لا أريد -

128
00:09:59,870 --> 00:10:05,021
كم أنا حمقاء-
أعجبني ، أكملي-

129
00:10:05,158 --> 00:10:07,042
حامي العضّات الخاص بي نسيته في بيتنا القديم

130
00:10:07,994 --> 00:10:12,828
اذا استطعت أن أصل الى الطابق العلوي
سأتمكن من الدخول كما كنت أفعل في الثانوية

131
00:10:12,966 --> 00:10:16,301
مرحباً ، أنا (ماكس) هل تقابلنا؟

132
00:10:16,303 --> 00:10:23,804
عندما كان عمري 15 دفعت لرجل الأمن الذي وضع
جهاز الإنذار حتى لا يعمل الإنذار على النافذة العلوية

133
00:10:27,514 --> 00:10:32,264
اعتدت أن أتسلل من البيت واشارك
جندي سابق في طلاء بيته

134
00:10:32,286 --> 00:10:34,536
وأحياناً أتسلل من بيتنا حتى أرى النجوم وأحلم

135
00:10:37,691 --> 00:10:39,273
ثم قلتي ذلك

136
00:10:44,370 --> 00:10:47,716
أخبرتكِ أنني سوف أستطيع فتحها
أشغلي الأضواء

137
00:10:48,062 --> 00:10:51,175
انتظري حتى أغلق باب الخزانة

138
00:10:51,177 --> 00:10:55,327
لمَ الأرضية لينّة وناعمة؟-
إنه تُدعى سجاد-

139
00:10:57,683 --> 00:10:59,433
ماذا؟

140
00:10:59,435 --> 00:11:02,603
مستحيل
مستحيل

141
00:11:02,605 --> 00:11:05,856
هل هذهِ (نارينا)؟

142
00:11:05,858 --> 00:11:08,526
أنا على وشك أن أقول شيئا قد أقسمت على عدم قولة

143
00:11:08,528 --> 00:11:11,829
O.M.G.
يا إلهي

144
00:11:11,831 --> 00:11:13,364
مرة أخرى ، يا إلهي

145
00:11:13,366 --> 00:11:15,416
انها ليست تعجبني جداً

146
00:11:15,418 --> 00:11:21,003
هذهِ هي الغرفة التي اُخترعت هذهِ الكلمة لأجلها-
إنها فقط خزانتي-

147
00:11:21,090 --> 00:11:22,990
ملابسك لديها بيت

148
00:11:25,345 --> 00:11:28,527
إنكِ ثريّة ، أعلم أنّكِ كنتِ ثريّة

149
00:11:28,581 --> 00:11:31,382
ولكنكِ فاحشة الثراء

150
00:11:31,384 --> 00:11:34,084
انكِ تحرجينني
هل أنتِ مجنونة

151
00:11:34,103 --> 00:11:37,220
هذا أمر لا يوجد به إحراج
ماذا يفعل هذا؟

152
00:11:42,562 --> 00:11:45,812
لديكِ شواية للأحذية-
لقد صممتها-

153
00:11:46,232 --> 00:11:49,116
(أطلقت عليها اسم (دوارة الأكعب

154
00:11:49,118 --> 00:11:51,902
هذا ما كنت سأسميه لو كنت مكانك

155
00:11:54,123 --> 00:11:58,239
هيّا ، يجب أن نذهب
دعيني آخذ حامي العضات الخاص بي

156
00:11:59,462 --> 00:12:03,247
ماذا؟

157
00:12:03,249 --> 00:12:08,384
لديكِ متحف في خزانتك؟-
إنه فقط حمام -

158
00:12:10,173 --> 00:12:13,724
(وكأنه متحف الـ(لوفر

159
00:12:27,740 --> 00:12:32,074
هل تحتاجون الى وقت لوحدكما؟-
يجب أن نذهب-

160
00:12:32,127 --> 00:12:37,077
لا أستطيع المخاطرة بالجلوس لمدة أطول-
لقد ضننت بأن صوتك لن يصبح بهذا السوء-

161
00:12:37,649 --> 00:12:40,033
سوف تخفّ قيوده

162
00:12:45,156 --> 00:12:50,758
هيّا ، يجب أن نذهب-
أريد أن أفعل شيئاً واحداً قبل أن نذهب-

163
00:12:58,469 --> 00:13:03,104
أعتقد أنني أنا و هذا الحوض بدأنا ننسجم مع بعض-
لقد وجدتي زر الجاكوزي-

164
00:13:04,059 --> 00:13:08,425
لا أعلم من وجد من ولكننّا أصبحنا معاً الأن

165
00:13:08,480 --> 00:13:14,032
بالتأكيد سوف أسرق بعض من هذهِ الصابونات
هذهِ كأنها مهبل

166
00:13:21,743 --> 00:13:24,044
هل قد ذهبتِ الى حفلة مع أباكِ؟

167
00:13:24,046 --> 00:13:27,029
هذهِ هي رقصتي الأولى عندما بلغت

168
00:13:27,249 --> 00:13:28,531
بلغتِ؟

169
00:13:28,533 --> 00:13:31,051
يعني أنك بلغتِ بينما أنتِ تواعدين أباكِ؟

170
00:13:31,053 --> 00:13:32,669
مقرف

171
00:13:32,671 --> 00:13:37,491
أعتقد بأن هناك مكان متبقي لوسادة إضافية

172
00:13:37,493 --> 00:13:41,544
ما قصة هذهِ الصورة ؟

173
00:13:41,546 --> 00:13:42,896
هذا عندما اشترى أبي (الكستنائي) لي

174
00:13:44,400 --> 00:13:47,234
كانت لأول مرة تأتيني الدورة الشهرية

175
00:13:47,236 --> 00:13:50,553
أهداكِ أباكِ حصاناً لأن الدورة الشهرية أتتكِ؟

176
00:13:50,555 --> 00:13:53,690
O.M.G.

177
00:13:53,692 --> 00:13:55,892
هل تعرفين كيف احتفلت بدورتي الشهرية الأولى؟

178
00:13:55,894 --> 00:14:03,611
سرقت مسكن للألم ونصف بيرة من صديق أمي
لم يكن حصاناً ولكنه كان رائعاً

179
00:14:04,202 --> 00:14:08,203
لماذا لا يوجد صور لأمك؟-
لا يوجد صور لأمي-

180
00:14:08,340 --> 00:14:12,774
لقد خانت أباي عندما كنت في الخامسة
وتخلصت جدتي منها

181
00:14:12,795 --> 00:14:16,177
ليس بقتلها ، ولكن بطريقة أخرى أسوأ من ذلك

182
00:14:16,715 --> 00:14:18,348
من ربّاكِ؟

183
00:14:18,350 --> 00:14:22,919
ايستيلا) لمدة 7 سنوات)

184
00:14:22,921 --> 00:14:27,975
دومنيكا) من 97 حتى رجعت الى بلدها)

185
00:14:27,977 --> 00:14:30,760
ثم لا أحد

186
00:14:30,762 --> 00:14:32,529
أمر مضحك

187
00:14:32,531 --> 00:14:34,948
لم يكن لديك أب ولم يكن لديّ أم

188
00:14:34,950 --> 00:14:39,900
هذا يعني أننا متشابهتين؟
انظري حولك لا يوجد شيء مشترك بيننا

189
00:14:41,490 --> 00:14:42,956
ماذا يفعل هذا الزر؟

190
00:14:42,958 --> 00:14:44,574
موسيقى

191
00:15:32,458 --> 00:15:35,342
I knew what we had
in common wouldn't last.

192
00:15:35,344 --> 00:15:36,793
هل كنت ترقصين كالكرمب ؟

193
00:15:36,795 --> 00:15:40,547
ربما
هل كنت ترقصين مثل التويسيرول؟

194
00:15:40,549 --> 00:15:44,317
أجل

195
00:15:44,319 --> 00:15:47,786
حسنا ، البسي  ، يجب أن نرحل الأن

196
00:15:48,090 --> 00:15:49,439
لديّ كل الأشياء الأساسية :

197
00:15:49,441 --> 00:15:52,442
تحاميل نسائية ، ورق الحمام،
وملمّع الجسم

198
00:15:52,444 --> 00:15:57,194
ماذا عن الملابس؟-
ما الذي سأفعله ، أمشي في ذلك الحي بفستان يساوي 3 الآف دولار-

199
00:15:57,566 --> 00:16:00,317
يا إلهي ، انتظري

200
00:16:01,320 --> 00:16:08,120
احضري أي شيء عليه بطاقة سعره ، حتى نبيعه
أو تضنّين أنه يليق عليّ

201
00:16:09,194 --> 00:16:12,778
ليس الفرو ، إنه متّصل بالإنذار-
ولمَ الفرو متّصل بالإنذار؟-

202
00:16:12,831 --> 00:16:16,500
الجميع يفعل ذلك

203
00:16:16,502 --> 00:16:20,034
الأمن سيصلون هنا قريباً
أحضري ما تستطيعين

204
00:16:20,973 --> 00:16:26,041
انتظري ، كيف نقوم بحملها  كل تلك المسافة الى (بروكلين)؟

205
00:16:33,884 --> 00:16:36,736
أأنتم غيرانين؟

206
00:16:36,738 --> 00:16:39,656
إنظري ، مقعدين

207
00:16:49,417 --> 00:16:54,368
أعتقد بأنه لديكِ أشياء أكثر منّي-
لقد قضيت 5 دقائق توديعين الحوض الجاكوزي-

208
00:16:56,541 --> 00:17:03,243
هذهِ كانت محفضتي المفضلة عند الرقص-
كيف تبقينها على كتيفيكِ اذا رقصتي مثل المجنونة؟-

209
00:17:04,399 --> 00:17:07,551
انظري 200 دولار

210
00:17:07,553 --> 00:17:11,887
هذا ليس كافي ، نحن جالسون في المترو على الفرو
أيجب أن تجعلينها تمطر؟

211
00:17:12,024 --> 00:17:15,123
هذا محمّس ، سوف يذهب هذا
الى ميزانية مشروع الكعك

212
00:17:15,594 --> 00:17:18,445
أو -
أو ماذا؟-

213
00:17:18,447 --> 00:17:21,148
ما هو ذلك المكان الذي كنتِ تذهبين مع والدك اليه؟

214
00:17:21,150 --> 00:17:26,884
تورو) مع الكمأ الأسود)
أنتِ على وشك أن تتذوقي نشوة السوشي

215
00:17:26,989 --> 00:17:29,239
..إهدئي ، إنه

216
00:17:29,241 --> 00:17:33,877
يا إلهي ، هذا لذيذ

217
00:17:33,879 --> 00:17:39,578
اذا كان هذا سوشي ، ما هو ذلك الشيء الذي أكلناه-
شيء سيء على كل الأصعدة-

218
00:17:39,668 --> 00:17:42,334
نريد المزيد من هذا ، كله

219
00:17:42,337 --> 00:17:45,620
هلاّ أحضرت لنا المزيد من التورو؟-
شكراً جزيلاً-

220
00:17:56,351 --> 00:17:58,968
فهمت النكتة الأن ، لأنني ثرية

221
00:18:00,738 --> 00:18:03,940
لا أعرف كيف تنسحبين من كل هذا-
ماذا تقصدين؟-

222
00:18:04,943 --> 00:18:07,861
ترك كل شيء كنتِ تملكينه

223
00:18:07,863 --> 00:18:14,848
الخادمات ، الخزانة ، عيادة الأسنان ، السوشي ، حوض الإستحمام
كل هذا

224
00:18:14,870 --> 00:18:18,352
كدت ألا أتركه ، ولكننّي لم أحضى بها الا ساعة

225
00:18:18,507 --> 00:18:23,290
إنكِ نوع ما سيئة-
لقد دعيتيني بالسيئة-

226
00:18:23,462 --> 00:18:27,881
أنا ثملة بالكمأ الأسود

227
00:18:30,686 --> 00:18:33,851
إنه أبي-
انتظري ، هل هو حقيقي؟-

228
00:18:34,022 --> 00:18:37,689
مثل ذلك البيت وحوض الإستحمام؟
الحوض

229
00:18:37,476 --> 00:18:42,209
مرحباً يا أبي ، كيف حالك؟
أشتاق اليك كثيراً

230
00:18:42,281 --> 00:18:46,880
أنا بخير ، لا زلت أقيم في
(بروكلين مع صديقتي (ماكس

231
00:18:46,902 --> 00:18:48,902
إنها بخير

232
00:18:53,542 --> 00:18:54,857
أحبك يا أبي

233
00:18:54,859 --> 00:18:56,042
يريد أن يتحدث اليكِ-
أنا ، لماذا؟-

234
00:18:57,913 --> 00:19:03,462
لا أعرف ماذا أقول-
هيا ، مسموح له فقط 5 دقائق-

235
00:19:04,086 --> 00:19:09,806
ما الأخبار يا (مارتن تشانن)؟

236
00:19:11,710 --> 00:19:14,594
..العفو ، ولكن

237
00:19:14,596 --> 00:19:17,430
شكراً لك

238
00:19:17,432 --> 00:19:18,932
أجل هي بخير

239
00:19:18,934 --> 00:19:21,151
فارسة حقيقية

240
00:19:21,153 --> 00:19:24,938
حسنا ، الى اللقاء
ماذا؟

241
00:19:24,940 --> 00:19:28,108
حسنا سأخبرها

242
00:19:28,110 --> 00:19:30,560
أبي؟
لقد رحل

243
00:19:32,564 --> 00:19:36,031
اذن ، هكذا هو صوت الأب-
ماذا قال؟-

244
00:19:36,401 --> 00:19:44,537
أراد منّي أن أذكّرك أن ترتدي حامي العضات-
أرأيتِ؟ إنه ليس سيئاً كما يقول الجميع-

245
00:19:52,968 --> 00:19:55,268
انها لا تكفي لـ 200 دولار

246
00:19:55,270 --> 00:19:58,087
ابدئي في البحث في المحفظة

247
00:19:58,089 --> 00:20:01,358
هل تقبلون بالقبعات؟

248
00:20:03,427 --> 00:20:06,896
هل هناك أي (كوجار)؟

249
00:20:06,898 --> 00:20:08,982
في حالة أنكم لا تعرفو معنى الكلمة

250
00:20:08,984 --> 00:20:13,036
كوجار) هي سيدة كبيرة في السن)
لديها شهوة جنسية عالية

251
00:20:13,038 --> 00:20:15,937
والذين يريدون الجنس من الرجال اليافعين

252
00:20:17,942 --> 00:20:20,777
ما هو الشيء الأسو من موسيقى الـ(كاريوكي)؟

253
00:20:20,779 --> 00:20:21,995
لا

254
00:20:21,997 --> 00:20:24,247
هذا صحيح ، ليلة كاملة يتحدث بالمايك

255
00:20:24,249 --> 00:20:31,166
كوجار) دائما يعملون عمليات شد الوجه)
من الخلف تظنها 22 ، من الأمام تكتشف أنها في 72 من عمرها

256
00:20:31,173 --> 00:20:35,622
هذا صحيح
إنها مضحكة لأنها حقيقية

257
00:20:35,927 --> 00:20:39,177
أخبار سيئة ، لقد زادوا الأمن لأننا أطلقنا الإنذار

258
00:20:39,431 --> 00:20:42,464
العمارة كلها مغلقة
لا نستطيع الرجوع الى هناك

259
00:20:42,467 --> 00:20:43,850
حوضي

260
00:20:43,852 --> 00:20:47,771
لمَ كل شيء يسعدني دوماً يختفي؟

261
00:20:47,773 --> 00:20:51,571
انسي الحوض ، كل شيء كان هناك جُرد
لا نستطيع بيع الفرو

262
00:20:51,660 --> 00:20:56,659
كان عليّ أن أفكر في ذلك-
أجل ، لأنهم دائماً يقومون بجرد الفرو-

263
00:20:59,265 --> 00:21:03,082
المجموع الحالي
543.25

