1
00:00:02,624 --> 00:00:06,859
(ها أنت ذا يا (إيريل
.لقد رموا هذهِ البطاقة الإئتمانية على الفطيرة الذائبة

2
00:00:07,099 --> 00:00:12,434
إنهم حقّاً يحتاجون إلى هذهِ الخطوط الجوية
أين سيذهبون .. إلى (نيوجرسي)؟

3
00:00:12,504 --> 00:00:15,706
.البطاقات الإئتمانية هي التي ستُسقط أمريكا

4
00:00:15,707 --> 00:00:19,844
.(البطاقات الإئتمانية وأيضاً (كيم كارديشان

5
00:00:19,845 --> 00:00:24,081
.(أحب مؤخرتها الكبيرة بقدر حبي لفيلم (الرجل القادم

6
00:00:24,082 --> 00:00:28,386
ولكن لا تعطينها حق الإنتخاب

7
00:00:28,387 --> 00:00:33,255
ماكس) ، أستطيع أن أكسب الكثير)-
أرجوكِ ،أبقِ حياتكِ الجنسية لنفسكِ-

8
00:00:33,392 --> 00:00:36,293
لقد أحسنت التصرف عندما خسرت ثروتي

9
00:00:36,294 --> 00:00:38,229
ولقد أحسنت التصرف عندما خسرت ثروتي

10
00:00:38,230 --> 00:00:42,030
لقد قلتي ذلك مرتين-
لأنني أعتقد أنه يجدر بي تكرارها-

11
00:00:42,134 --> 00:00:43,667
ولكن هذا صعب عليّ جدا

12
00:00:43,668 --> 00:00:49,273
هؤلاء الزوجان اللذان رحلا للتّو
أعطوني شيك بـ50 دولار وبقشيش دولار و47 سنت

13
00:00:49,274 --> 00:00:51,008
أربعة وسبعون سنت؟

14
00:00:51,009 --> 00:00:53,444
لم أكن أعلم أنهم لا زالوا يصنعون سنتات

15
00:00:53,445 --> 00:00:58,382
...لقد ابتسمت وانحنيت الى الأمام وخدمتهم

16
00:00:58,383 --> 00:01:01,018
وكل هذا بـ 1.47 سنت؟

17
00:01:01,019 --> 00:01:04,288
(هذا يجعلني أرخص عاهرة في (نيويورك

18
00:01:04,289 --> 00:01:09,358
حسنا أعطيني هذا الشيك
سوف أتعامل معهم

19
00:01:13,532 --> 00:01:17,299
ألم تعجبكم الخدمة؟-

20
00:01:16,735 --> 00:01:19,403
لا . ولكن البقشيش يبقى خياراً

21
00:01:19,404 --> 00:01:24,472
اذن ، هل ستذكر  هذا عندما أبصق
في طعامك مرة أخرى؟

22
00:01:25,110 --> 00:01:26,777
أنا متأسفة ، لم أكن أعلم

23
00:01:26,778 --> 00:01:30,047
هذا هو موعدنا الأول والأخير

24
00:01:30,048 --> 00:01:36,849
آسفه ، يبدو أن هذا البقشيش القليل
قد أفقدك فرصة أن تعطيها عضوك الصغير

25
00:01:39,958 --> 00:01:47,359
فتاتان مفلستان
الموسم الأول  -  الحلقة السادسة
بعنوان : السرير المختفي

26
00:01:47,360 --> 00:01:50,861
BriO : ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

27
00:01:53,379 --> 00:01:55,836
ماكس) ، اجلسي ، هناك شيء يجب أن نتحدث عنه)

28
00:01:55,933 --> 00:02:00,267
هذا لا يمكن أن يكون عن شربي للكحول
ليس لدي المال الكافي لأصبح كحولية

29
00:02:00,304 --> 00:02:03,672
هلاّ جلستِ على هذا الكرسي؟-
لم أجلس قط على هذا الكرسي-

30
00:02:03,674 --> 00:02:07,408
حسنا ، اليوم سنقوم بها بطريقة مختلفة ، ونُغيّر من النمط-
انتظري-

31
00:02:07,911 --> 00:02:10,413
هل انضممتي الى منظمة (السيناتولوجيا)؟

32
00:02:10,414 --> 00:02:14,115
وذهبت الى (ستاربوكس) وأحضرت لكِ القهوة
(وفانيليا (مخلب الدب

33
00:02:14,251 --> 00:02:16,619
رائع ، سوف أجلس أينما تريدين

34
00:02:18,655 --> 00:02:27,156
حياتي ليست كما كنت أريدها ، ذلك البقشيش ذكرنّي أن
الحياة سوف تقلّل من قدركِ اذا سمحتي لها

35
00:02:27,230 --> 00:02:31,664
أجل ، لقد تعثرت قليلا ، ولكن الأن حان الوقت لأنهض
مجددّاً وأستولي على الحياة من خلال كراتها

36
00:02:31,501 --> 00:02:35,271
لا أعلم اذا كانت الحياة تحب أن
يُستولى عليها من خلال كراتها

37
00:02:35,272 --> 00:02:40,073
بعض الرجال يحبون ذلك ، ولكنهم
هم الذين يريدون منكِ أن تغازلينهم

38
00:02:40,110 --> 00:09:26,540
أود أن أشرح رؤيتي لمستقبلنا
من خلال لوحتي للتنبؤات

39
00:02:46,683 --> 00:02:49,051
إنها أداة بسيطة

40
00:02:49,052 --> 00:02:50,953
إنكِ أداة بسيطة

41
00:02:50,954 --> 00:02:53,089
..تبدأين بلوح أبيض رقيق

42
00:02:53,090 --> 00:02:56,092
أنتِ نحيفة وبيضاء وأنا لوحة

43
00:02:56,093 --> 00:02:58,294
أستطيع أن أفعل ذلك طوال اليوم

44
00:02:58,295 --> 00:02:59,995
لدي هذهِ الفطيرة

45
00:02:59,996 --> 00:03:03,564
لقد كنت أعد هذهِ الألواح منذ سنسن
ودوماً أحقق أهدافي

46
00:03:03,667 --> 00:03:06,167
أتعتقدين أن السبب في تحقيق أهدافكِ
هو هذا اللوح وليست ملايين والدكِ؟

47
00:03:06,970 --> 00:03:08,270
ماكس) ، إنها تنجح)

48
00:03:08,271 --> 00:03:10,005
تضعين صور وكلمات تلهمك لتحصلي على ما تريدين

49
00:03:11,174 --> 00:03:16,243
أترين؟ لديّ النجاح ، مشروع الكعك
وصورة لسرير جميل وجديد

50
00:03:16,380 --> 00:03:20,214
ذلك السرسر الذي في الملجأ يبدو أفضل منه
لذا ، حاولي ألا تتعلقي به

51
00:03:20,350 --> 00:03:24,151
النوم على تلك الأريكة يؤلم ظهري
لم أحضى بنوم جيد من أن سكنت هنا

52
00:03:24,154 --> 00:03:31,755
وحقّاً ، أحتاج الى نوم مريح-
ما تحتاجينه هو شيء طوله 9 انتشات-

53
00:03:31,762 --> 00:03:34,497
هذا لا بد أن يكون على لوحك

54
00:03:34,498 --> 00:03:39,101
إنه كذلك .. في الخلف

55
00:03:39,102 --> 00:03:40,369
رائع

56
00:03:40,370 --> 00:03:43,805
..الأن ، إذا كنتِ تريدين أن نتبادل كل أسبوع و إلا

57
00:03:43,807 --> 00:03:45,674
(ذلك يبدو مثل الـ(مورمون
مورمون : طائفة من طوائف الديانة المسيحية

58
00:03:45,675 --> 00:03:48,677
(اذا ، أريد أن أضع سرير (مرفي
سرير مرفي : نوع من أنواع الأسرة التي بالإمكان أن تُسند على الجدار

59
00:03:48,678 --> 00:03:50,679
بإمكاني أن أن أسند السرير
على الجدار طوال اليوم

60
00:03:50,680 --> 00:03:55,415
(لذا بإمكانكِ أن تحافظي على توقيع (ويليامز
لا أهتم بأي شيء يتعلق بالديكور

61
00:03:55,585 --> 00:03:57,820
ومن الذي سوف يثبّته؟
لأنني لن أفعل ذلك

62
00:03:57,821 --> 00:04:00,321
أنني أُستغل يوميّاً من خلال وظيفة مجالسة الأطفال

63
00:04:00,657 --> 00:04:04,258
بيتش) جعلتني أحرك بعض الأثاث وأرجعه)
لأساعدها في حفلةعيد ميلاد التوأمين

64
00:04:04,327 --> 00:04:06,996
أنني أتدرب على دور المهرج لمدة اسبوع

65
00:04:06,997 --> 00:04:09,565
أسوف تقيم (بيتش) حفلة ميلاد؟

66
00:04:09,566 --> 00:04:14,434
هل سألتيها إذا كنّا نستطيع توفير التحلية؟-
إنها تشتري حلوى فاخرة من شركات حقيقية-

67
00:04:14,171 --> 00:04:15,337
إننا لسنا تجار حقيقيون

68
00:04:15,338 --> 00:04:17,239
أترين؟ هذا ما كنت أقصده

69
00:04:17,240 --> 00:04:20,875
تسخرين من هذا اللوح ولكن انظري
الى هذا محل مشروع الكعك

70
00:04:21,278 --> 00:04:23,412
لا أعتقد أنه يسعنا نحن الإثنتين فقط

71
00:04:23,413 --> 00:04:27,048
ماكس) ، لابد أن تبدأي بتخيّل كيف ستصبح حياتنا)

72
00:04:27,083 --> 00:04:30,419
أنتِ تستحقين محل الكعك
وأنا أستحق سرير جديد

73
00:04:30,420 --> 00:04:35,121
كل ما عليكِ أن تفعليه هو ان تحلمي به-
لا ، كل ما عليكِ فعله هو أن تفعلينها-

74
00:04:35,158 --> 00:04:45,992
وبالنسبة لكِ ، الحصول على هذا السرير يحتاج الى معجزة
ما لم يكن لديك المسيح أو (خيسوس) والا لن يحصل ذلك

75
00:04:46,703 --> 00:04:47,970
من؟

76
00:04:47,971 --> 00:04:50,439
(خيسوس)

77
00:04:51,761 --> 00:04:54,830
من شركة (ويليمامبيرق) ، لدينا سريركِ

78
00:04:59,739 --> 00:05:01,507
أترين كيف فعلت ذلك؟

79
00:05:02,609 --> 00:05:05,911
أيهما يملك (9 انتشات)؟

80
00:05:09,583 --> 00:05:11,484
خمنّي ماذا فعلت اليوم؟

81
00:05:11,570 --> 00:05:14,038
(مع (خيسوس

82
00:05:14,099 --> 00:05:15,233
ماذا تعتقدين؟

83
00:05:15,234 --> 00:05:17,301
أعتقد بأن السرير لم يثبّت-
لا ، ولكن على وشك أن ينتهوا منه-

84
00:05:18,637 --> 00:05:20,038
انظري

85
00:05:20,039 --> 00:05:21,673
هل لاحظتِ شيئاً مختلفاً اليوم؟

86
00:05:21,674 --> 00:05:23,441
لديّ إجابة

87
00:05:24,843 --> 00:05:28,278
(الـ (بي) خاصتك تحولت الى (سي
(ولأجل ذلك أعطيكِ (اي

88
00:05:29,648 --> 00:05:32,650
لقد قمت بتعديل زيّ الرسمي

89
00:05:32,651 --> 00:05:38,319
أجل ، الحياة أعطتني زيّاً سيئاً
ولكن من خلال ذلك اللوح أستطيع أن أجعله كما أريد

90
00:05:38,424 --> 00:05:41,191
لا بد أن هذه نصيحة مكتوبة على
لوحكِ والتي أعتقد أنها تقول

91
00:05:41,193 --> 00:05:42,960
قص الصور من الصور ليس شيئا خاصاً بالقتلة المتسلسلين بعد الأن

92
00:05:45,431 --> 00:05:47,498
و هذا حماسي ، انظري

93
00:05:47,499 --> 00:05:49,400
الشيء الأخر الذي فعلته اليوم ، لقد صممت بطاقة عمل خاصة بنا

94
00:05:50,536 --> 00:05:52,969
الأن تستطيعين أن تعطي (بيتش) واحدة

95
00:05:52,971 --> 00:05:55,073
أنتِ تجالسين أطفالها
لذا لديكِ علاقة بها

96
00:05:55,074 --> 00:05:58,843
أجل ، علاقة مع مؤخرة التوأمين

97
00:05:58,844 --> 00:06:00,712
أترين؟ هذهِ هي نظرتكِ المحدودة

98
00:06:00,713 --> 00:06:03,447
بالإضافة الى أن (بيتش) سوف تعيّن
(شاذ كان يعمل لدى (مارثا ستويرت

99
00:06:03,782 --> 00:06:06,451
أجل ، شاذ ، (مارثا ستويرت)، لا نستطيع أن نتغلب علىهم

100
00:06:06,452 --> 00:06:09,287
فقط أعطيها البطافة
لا بد أن نبدأ عملنا

101
00:06:09,288 --> 00:06:11,122
أترين؟
كعك (ماكس) المصنوع محليّاً

102
00:06:11,123 --> 00:06:14,258
ماكس بلاك) المالك و الخبّاز)

103
00:06:14,259 --> 00:06:16,360
المالك والخباز؟

104
00:06:16,361 --> 00:06:18,229
هذا رائع

105
00:06:18,230 --> 00:06:19,497
أترين؟

106
00:06:19,498 --> 00:06:20,598
لقد أصبح حقيقة

107
00:06:20,599 --> 00:06:23,933
ولكن الإسم سيء
المصنوع محلياً ، وكأننا نقوم بالتعليم المنزلي

108
00:06:23,969 --> 00:06:28,369
كأننا نخض الكعك الذي ليس مريحا حول بعض الناس

109
00:06:29,775 --> 00:06:31,843
أو يبدو شهيّاً

110
00:06:31,844 --> 00:06:36,045
وصورة الكعك الذي في البطاقة عليها كرز
كعكي ليس عليه كرز

111
00:06:36,081 --> 00:06:38,816
لم يكن كذلك منذ أن كان عمري 13

112
00:06:47,926 --> 00:06:52,828
اذا استطعت أن تصلين الى ما تحت كتفيه
حيث يحمل كل التعب

113
00:06:54,266 --> 00:06:56,267
لا تفصحي عن أفكارك

114
00:06:56,268 --> 00:06:57,635
لا تفصحي عن أفكارك

115
00:06:57,636 --> 00:07:01,739
ماكس) ، إننا نستخدم اليوم التدليك الصوتي)

116
00:07:01,740 --> 00:07:03,641
أستخدم التدليك الصوتي؟

117
00:07:03,642 --> 00:07:06,043
لا أستطيع تحمل ذلك

118
00:07:06,044 --> 00:07:08,513
أريد منكِ أن تجعليهم يشربون الماء بكثرة
بعد أن يتخلصون من السموم

119
00:07:12,184 --> 00:07:13,351
السموم؟

120
00:07:13,352 --> 00:07:14,719
كل ما يشربونه هو حليب الأثداء

121
00:07:14,720 --> 00:08:57,920
لا أعرف ماذا وضعت في جسدها
تلك المرأة التي استأجرتها لترضعهم

122
00:07:17,990 --> 00:07:21,492
إننا متوترين بخصوص حفلة ميلادهم
اذا لم يكن كل شيء مثالي

123
00:07:22,961 --> 00:07:25,229
كيف سيعشون مع هذا؟

124
00:07:26,231 --> 00:07:28,833
(بيتش)

125
00:07:28,834 --> 00:07:30,835
على طاري الحفلة

126
00:07:30,836 --> 00:07:48,939
[كلام غير مفهوم]

127
00:07:49,988 --> 00:07:53,324
لقد اكتفيت من هذا الذي تفعلينه

128
00:07:53,325 --> 00:07:55,226
(عليّ أن أذهب لمقابلة (مارثا ستيورت
وأحضر حفلتها اللعينة

129
00:07:56,395 --> 00:08:00,461
تذكري عند الساعة الثالثة لا بد أن تحممّي التوأمين

130
00:08:03,235 --> 00:08:07,038
هذا بالظبط ما تخيلته

131
00:08:10,627 --> 00:08:12,628
(دعني أرى ماذا ترسم يا (جوني

132
00:08:12,629 --> 00:08:14,163
فأر مع قبعة حرب أهلية

133
00:08:14,164 --> 00:08:17,467
أهذا تعليقك على جنود الساسة؟

134
00:08:17,527 --> 00:08:20,829
لا ، هذا فأر رأيته يلبس قبعة

135
00:08:20,830 --> 00:08:24,832
أترين؟ عندما تخدمين في حانة الى الساعة 4
ترين أشياء غريبة جدا

136
00:08:25,568 --> 00:08:30,135
وعندما تخدم في مطعم حتى الساعة 2
ترى فاشلا يرسم فأراً على منديل

137
00:08:30,974 --> 00:08:32,007
وقعه الأن ، اذا سمحت

138
00:08:33,261 --> 00:08:35,096
هل أنتِ على علم بأن هذا الفن
لن يساوي شيئاً حتى أموت؟

139
00:08:35,345 --> 00:08:41,045
ولمَ تعتقد بأنني أدعوك كل أسبوع لتتناول شيئا هنا؟

140
00:08:43,107 --> 00:08:51,974
سؤال ... كيف هو شعورك وأنتِ تملكين قطعة فنية
أصلية من المنديل تساوي تقريبا .. أقل من المنديل؟

141
00:09:00,534 --> 00:09:01,935
عليّ أن أذهب الى العمل

142
00:09:01,936 --> 00:09:03,169
حسنا ، وداعا

143
00:09:04,772 --> 00:09:07,941
خذي هذا الطلب الى الطاولة العاشرة

144
00:09:07,942 --> 00:09:09,275
لقد شاهدتكِ للتو

145
00:09:09,276 --> 00:09:13,146
هناك شد وجذب جنسي بينكِ وبين ساقي البار الميت

146
00:09:13,147 --> 00:09:15,882
هو ليس فقط ساقي بار
إنه فنان موهوب

147
00:09:15,883 --> 00:09:18,585
كل ما فعلته هو أنني عضضت قطعة من الكرفس

148
00:09:18,586 --> 00:09:22,188
كم عدد المرات التي طلبت منكِ أن تعضّي كرفسي؟

149
00:09:23,457 --> 00:09:26,092
ولا مرة

150
00:09:28,395 --> 00:09:31,164
حسنا ، لقد انتهيت من قسمي وطاولاتي

151
00:09:31,165 --> 00:09:32,966
اخبريني ، هل أعطيتِ (بيتش) البطاقة؟

152
00:09:32,967 --> 00:09:33,867
لا ، لم أفعل

153
00:09:34,007 --> 00:09:36,574
لماذا؟-
وكأن فمي لم يجعلني أفعل ذلك-

154
00:09:36,658 --> 00:09:37,758
هذا جنون

155
00:09:37,759 --> 00:09:39,226
أين الصعوبة في ذلك؟

156
00:09:39,227 --> 00:09:43,627
تذهبين الى (بيتش) وتقولين مساء الخير
لقد بدأت في مشروع لصنع الكعك وهذه هي بطاقتنا

157
00:09:43,698 --> 00:09:46,265
أرجوك ، وزعيها على أصدقائكِ
وساعدينا عل بدء هذا المشروع

158
00:09:46,334 --> 00:09:47,367
شكرا لكِ

159
00:09:47,368 --> 00:09:48,702
وكأنني محتاجة اليها

160
00:09:48,703 --> 00:09:56,072
مثلما يدعوكِ سيدة الى عرض وتقول هناك شخص واعدني
ولم أعتقد أنني كنت سأنجح ولكنني نجحت

161
00:09:58,846 --> 00:10:02,415
ليس هناك عيبا في أن تحسني منتجكِ وتحاولين التسويق له

162
00:10:02,750 --> 00:10:04,685
انظري الى (ايريل) لديه أقراص سي دي للبيع

163
00:10:04,686 --> 00:10:09,519
ولكنه لا يفعل ذلك معها ، ولا يقضي الليل
كله في حشرها في أوجه الناس

164
00:10:09,724 --> 00:10:11,458
ايريل؟

165
00:10:11,459 --> 00:10:14,094
كم قرص سي دي بعته في المطعم؟

166
00:10:14,095 --> 00:10:17,898
...في ضل هذا الإقتصاد

167
00:10:17,899 --> 00:10:20,534
لم أبع  الا القليل

168
00:10:20,535 --> 00:10:23,003
هلاّ سمحت لي؟

169
00:10:23,004 --> 00:10:25,272
مرحبا

170
00:10:25,273 --> 00:10:27,574
يبدو أنكم تحبون الموسيقى

171
00:10:27,575 --> 00:10:32,744
هذه أفضل مكالمات جنس ممكن أن تسمعها
(سُجلّت بواسطة المحاسب (ايريل سايمون

172
00:10:32,847 --> 00:10:35,981
إنه يؤدي جميع المحتويات

173
00:10:36,017 --> 00:10:40,518
لقد تأخر عن الشهرة بسبب ادمانه على الهيروين
ولكنه الان متزن و مقلع عن الهيروين

174
00:10:40,621 --> 00:10:45,158
عمره 83 ولا زال يريد تحقيق حلمه

175
00:10:45,159 --> 00:10:47,894
سعر النسخة 9.95
من يريد؟

176
00:10:47,895 --> 00:10:50,897
شكرا لكم

177
00:10:50,898 --> 00:10:52,699
ايريل) ، أربع نسخ)

178
00:10:52,700 --> 00:10:55,135
هل هذ حقيقي؟

179
00:10:55,136 --> 00:10:59,573
لا ، لقد اخترعت اسمي الأخير

180
00:10:59,574 --> 00:11:01,545
هذهِ الفتاة تستطيع البيع

181
00:11:05,546 --> 00:11:06,947
ماكس

182
00:11:06,948 --> 00:11:08,815
هلاّ ألقيتِ نضرة على (برانجلينا)؟

183
00:11:08,816 --> 00:11:11,551
أعتقد بأن تلك السيدة بالغت قليلا
لقد أردت أن يصبحا أسمران قليلا وليس أجانب

184
00:11:18,059 --> 00:11:20,560
ولكن هذا لن ينظف الا بعد يوم أو يومين

185
00:11:20,561 --> 00:11:22,596
أنني أمر بيوم سيء

186
00:11:22,597 --> 00:11:25,999
(جيسكا ساينفيلد) سرقت ولد (مارثا ستويرت)

187
00:11:26,000 --> 00:11:27,734
أنا غاضبة جدا منها

188
00:11:27,735 --> 00:11:29,669
لقد كنت أعتقد أننا أصدقاء

189
00:11:29,670 --> 00:11:32,372
والأن ليس لدي أحداً ليقوم بالتحلية

190
00:11:37,312 --> 00:11:41,113
مرحبا (بيتش) ، لدي مشروع كعك
إنها جيدة حقا

191
00:11:41,417 --> 00:11:43,184
أعطي هذه الى صديقاتك وساعدينا في بدء هذا المشروع

192
00:11:44,353 --> 00:11:46,554
هذهِ هي ، لقد فعلتها

193
00:11:49,825 --> 00:11:51,359
حسنا ، السرير لم يثبت بعد

194
00:11:51,360 --> 00:11:54,228
ولكن المرتبة جائت وهي مريحة جدا

195
00:11:54,229 --> 00:11:56,397
هذا ليس جيدا

196
00:11:56,398 --> 00:11:59,067
اننا لا نضع المراتب على الأرض

197
00:11:59,068 --> 00:12:02,503
إننا فقراء ولسنا متخلفين

198
00:12:02,504 --> 00:12:03,871
لقد خدعتيني

199
00:12:03,872 --> 00:12:06,407
لقد فعلت ما يتوجب علي

200
00:12:06,408 --> 00:12:07,909
هل أعطيتيها البطاقة؟

201
00:12:07,910 --> 00:12:10,011
أنا فخورة جدا بكِ
ماذا قالت؟

202
00:12:10,012 --> 00:12:12,447
لا ، قلتها ثم ركضت

203
00:12:12,448 --> 00:12:14,182
سوف يثبت السرير ويختفي في الجدار بنهاية اليوم

204
00:12:15,951 --> 00:12:18,118
لأنني قررت أن أفعل ما تفعله الفتيات لمدة قرون

205
00:12:18,854 --> 00:12:20,455
لقد طلبت من رجل ليساعدني

206
00:12:20,456 --> 00:12:22,123
طلبت مساعدة رجل؟

207
00:12:22,124 --> 00:12:24,392
هل سوف يتسلق شعرك
الأشقر وينقذكِ من برج سريرك؟

208
00:12:27,930 --> 00:12:29,730
انتظري ، انك لا تعرفين أي رجل

209
00:12:29,731 --> 00:12:30,731
من دعيتي؟

210
00:12:30,732 --> 00:12:33,434
(جوني)-
لا،لا،لا-

211
00:12:33,435 --> 00:12:35,236
(لا أريد أن أرى (جوني

212
00:12:35,237 --> 00:12:37,438
لقد حدث شيئا غريبا معه بالأمس

213
00:12:37,439 --> 00:12:39,006
لقد اعتقد بأنكم أصدقاء

214
00:12:39,007 --> 00:12:40,475
لا أعلم ما هي علاقتنا

215
00:12:40,476 --> 00:12:43,177
لقد كان يسألني وهو يضع الكرفس مثل المايكروفون

216
00:12:43,178 --> 00:12:45,379
أتنم ناضجين أليس كذلك؟

217
00:12:45,380 --> 00:12:47,115
وعندما وضعه بالقرب من فمي
اعتقد بأنه يريد مني أن أكلها

218
00:12:48,717 --> 00:12:50,651
هل قضمتيها؟-
أجل-

219
00:12:50,652 --> 00:12:53,821
هذا غريب ومذل ومثير

220
00:12:53,822 --> 00:12:55,756
أجل ، أجل ، أجل
اتصلي به الأن

221
00:12:55,757 --> 00:12:57,492
لا يمكن أن يأتي الى هنا
انظري حولكِ

222
00:12:57,493 --> 00:12:59,227
لدي كل رسماته معلقة في كل مكان

223
00:12:59,228 --> 00:13:02,330
(سوف يعتقد بأنني مثل (ديكستر

224
00:13:03,799 --> 00:13:05,466
لا تفتحي له

225
00:13:07,903 --> 00:13:09,470
أجل ، فعلتها ، أحتاج الى سرير

226
00:13:09,471 --> 00:13:10,638
إنك أنانية

227
00:13:10,639 --> 00:13:12,206
(أجل ، أنا أنانية وأنتِ (ديكستر

228
00:13:12,207 --> 00:13:14,442
ساعيديني في نزع هذهِ المناديل

229
00:13:14,443 --> 00:13:15,877
يا إلهي ، هناك الكثير منها

230
00:13:15,878 --> 00:13:18,679
كيف لم ألاحظها من قبل؟

231
00:13:18,680 --> 00:13:22,114
لا أعلم
كذلك لم تلاحظي أباك وهو يسرق أموال الجميع

232
00:13:22,317 --> 00:13:26,819
حقّاً؟ ، تقولين هذا الأن وأنا أساعدك-
أجل ، أنتِ محقة ، سوف أعاتبكِ لاحقاً-

233
00:13:26,855 --> 00:13:29,557
لمَ لا تسأليه عن تلك اللحظة؟

234
00:13:29,558 --> 00:13:32,659
لا أريد أن أسأله-
لا تريدين أن تسألين أي أحد-

235
00:13:32,728 --> 00:13:35,162
هذا ليس مثل بطاقة العمل
ما الذي سوف أقوله؟

236
00:13:35,197 --> 00:13:39,230
(مساء الخير يا (جوني
أخبار سارّة لقد قضمت ذلك الكرفس لأسباب شهوانية

237
00:13:49,378 --> 00:13:52,213
مرحبا

238
00:13:55,017 --> 00:13:59,284
اذاً ، لقد أحضرت الأدوات كما طلبتِ
والجعّة ، لقد اتخذت قراري

239
00:14:00,056 --> 00:14:03,856
اذن ، هذا ما  تفعلينه بفنّي-
فقط واحدة ، وأنا الذي وضعتها-

240
00:14:04,727 --> 00:14:09,194
هي لم تحبها ، وتقول لي ولمَ أي
أحد يعلق رسمة على المنديل

241
00:14:09,131 --> 00:14:11,965
لقد أحضرت هذهِ من المترو

242
00:14:13,736 --> 00:14:15,503
اذن ، ها هو الخشب

243
00:14:15,504 --> 00:14:18,971
لا تساعدها ، لا بد أن تتعلم درسا عن فعل الأشياء بنفسها

244
00:14:19,241 --> 00:14:25,077
تعتقد بأننا مثل أباها ، نغير من آرائنا
ثم سوف تحصل على حصان صغير

245
00:14:26,782 --> 00:14:30,783
تستطيع أن تعرفي لمَ فعلت ذلك
سوف أذهب حتى أعرف اذا كان يريد جعّة

246
00:14:30,886 --> 00:14:34,788
وربما أضع نظاراتي عليه
ويصل به الى الجنون

247
00:14:37,093 --> 00:14:40,195
اسأليه عن تلك اللحظة

248
00:14:40,196 --> 00:14:43,164
اذهبي الى شغلكِ أيتها الأميرة
أباكِ لديه ضيوف

249
00:14:45,367 --> 00:14:49,737
حسنا يا سيدتي ، أعتقد أن أي
راعي بقر سوف يسعد هنا

250
00:14:50,773 --> 00:14:52,807
إنها لحياة صعبة

251
00:14:52,808 --> 00:14:58,536
أجل ، صعبة على أهلي أيضاً ، بما أنكم سرقتم أرضنا
وأعطيتمونا بطانيات لنغطّي مرض الجدري

252
00:14:58,547 --> 00:15:01,614
أؤكد ذلك ، نحن متأسفين بشأن ذلك

253
00:15:01,784 --> 00:15:04,785
ولكنها حمتكم من البرد
حتى قتلتكم

254
00:15:05,721 --> 00:15:08,789
أؤكد) ليس كلمة يقولها رعاة البقر)
هذهِ خاصة بأهل الجنوب

255
00:15:08,958 --> 00:15:12,059
(أعتقد أنك كنت تريد قول (دارن توتن
(أو (داق ناب ات

256
00:15:12,161 --> 00:15:13,862
(رعاة البقر لا يقولون (داق ناب ات

257
00:15:13,863 --> 00:15:15,096
بلى يقولونها

258
00:15:15,097 --> 00:15:18,399
(أحدهم سرق حصاني ، (داق ناب ات

259
00:15:18,400 --> 00:15:20,235
(أعتقد أنكِ تريدين قول (تبّاً له

260
00:15:20,236 --> 00:15:22,403
لا ، (داق ناب ات) ، يقولها رعاة البقر

261
00:15:22,404 --> 00:15:25,595
هل تعتقدين أنكِ تعرفين رعاة البقر أكثر منّي؟-
أي واحد منّا لديه حصان؟-

262
00:15:25,608 --> 00:15:28,709
أي واحد منّا يملك لبس رعاة البقر؟

263
00:15:30,913 --> 00:15:35,814
هل عليّ أن أذهب الى الداخل وأساعد (كارولين)؟-
لا ، أنا متأكدة أنها بخير-

264
00:15:38,387 --> 00:15:40,854
هل أستطيع أن أسألك شيئاً؟-
أجل-

265
00:15:41,223 --> 00:15:44,692
...عندما وضعت الـ

266
00:15:44,693 --> 00:15:47,195
يجب أن نركب الحصان

267
00:15:47,196 --> 00:15:49,264
أجل

268
00:15:51,200 --> 00:15:57,636
استخدم المسمار الثالث لتضعهما مع بعض
كل 12 انتش

269
00:15:59,809 --> 00:16:04,010
لهجتك الكندية غير واضحة
لا أستطيع أن أفهم كلمة مما تقول

270
00:16:04,113 --> 00:16:07,982
لا بد أن هناك فيديو آخر أفضل من ذلك

271
00:16:07,983 --> 00:16:12,353
(كيف تثبت السرير .... (مورغان فريمان

272
00:16:14,557 --> 00:16:17,959
معلومة مهمة عن الخيول
إنها تؤذي الخصى

273
00:16:19,295 --> 00:16:21,262
أجل ، و أنا أيضاً

274
00:16:21,263 --> 00:16:25,764
هل تعتقدين أنه بعد كل هذا السنوات من ركوب الخيل
سوف يتطور الإنسان ويضع الخصى فوق بدلا من تحت؟

275
00:16:27,102 --> 00:16:28,670
سوف تسهل الحياة

276
00:16:28,671 --> 00:16:32,506
ولكن لا أعتقد أن النساء سوف يحبون ذلك

277
00:16:38,146 --> 00:16:41,015
هل تفكر بالكرفس؟

278
00:16:41,016 --> 00:16:43,351
لا ، لا زلت أفكر بالخصى؟

279
00:16:45,220 --> 00:16:49,090
الأن ، أنا أفكر بالكرفس

280
00:16:49,091 --> 00:16:51,292
ذلك كان غريبا ، أليس كذلك؟

281
00:16:51,293 --> 00:16:55,996
ليس غريبا ولكن أقرب الى انفعالي

282
00:16:55,997 --> 00:16:59,433
على نحو جيد أم سيء؟

283
00:16:59,434 --> 00:17:02,203
انفعالي ، انفعالي

284
00:17:03,171 --> 00:17:06,073
..هل أمسكت للتو

285
00:17:06,074 --> 00:17:08,075
(أجل ، لا أعلم (ميبلي

286
00:17:08,076 --> 00:17:11,045
هذهِ ليس كلمة ، أليس كذلك؟

287
00:17:11,046 --> 00:17:12,947
عليّ أن أنزل

288
00:17:12,948 --> 00:17:14,014
وأنا أيضا

289
00:17:17,219 --> 00:17:23,720
خذي فرشاة مكياجكِ
وخذي المرآة ثم ابدائي بتمشيط رموشكِ الى الأعلى

290
00:17:24,526 --> 00:17:26,327
ماذا تفعلين؟

291
00:17:27,429 --> 00:17:29,663
(ظننت أنني كتبت (مورغان فريمان

292
00:17:29,664 --> 00:17:33,901
(ولكنني كنت تعبة وطلع لي (المزيد من الشواذ

293
00:17:35,704 --> 00:17:37,938
ولكنه عبقري

294
00:17:37,939 --> 00:17:40,007
لو كان هناك فيديو عن كيف تثبت سريرا
لكن انتهيت منه الأن

295
00:17:41,943 --> 00:17:43,377
أين (جوني)؟

296
00:17:43,378 --> 00:17:45,146
ماذا حدث؟
هل سألتيه؟

297
00:17:45,147 --> 00:17:47,480
لا ، لقد رحل-
من الخلف؟-

298
00:17:47,716 --> 00:17:50,117
أجل ، لقد أصبح الوضع أغرب
لقد أمسك بصدري

299
00:17:51,586 --> 00:17:53,354
أو ، لم يمسك بصدري

300
00:17:53,355 --> 00:17:54,555
لا ، لقد أمسكها

301
00:17:54,556 --> 00:17:55,890
لا أعلم اذا كان عن قصد أم لا

302
00:17:55,891 --> 00:17:57,525
لكنني سألته كم أخبرتيني؟

303
00:17:57,526 --> 00:18:00,026
والأن لديّ هذه اللحظة

304
00:18:02,130 --> 00:18:04,432
هذا معقد جدا

305
00:18:04,433 --> 00:18:06,467
ولكنني جيدة في العلاقات

306
00:18:06,468 --> 00:18:10,702
تعالي الى هنا لنحل مشكلتكِ ومشكلة السرير

307
00:18:11,773 --> 00:18:14,207
هيا ، هذا هو الوقت لتأتي الي وتساعديني

308
00:18:15,210 --> 00:18:17,945
لا ، هذا هو وفت ذهابي الى سريري

309
00:18:17,946 --> 00:18:22,047
وبعدما حصل مع (بيتش) اليوم
وأيمّا ذلك الذي حصل مع صدري اليوم

310
00:18:22,451 --> 00:18:24,785
لن أعطي بعد الأن بطاقاتي لأي أحد

311
00:18:24,786 --> 00:18:26,253
تجارية أو شخصية

312
00:18:43,451 --> 00:18:45,053
ماذا يحدث هنا؟

313
00:18:45,101 --> 00:18:49,168
هذا الصوت لا بد أن يحدث عندما تكونين على السرير

314
00:18:49,705 --> 00:18:53,840
لا أستطيع فعلها ، لقد حاولت ، ولكنني لا أستطيع

315
00:18:54,977 --> 00:18:59,013
أعتقد أنني لا أستطيع فعل أي شيء الا بأموال أبي
لقد كنتِ محقة

316
00:18:59,148 --> 00:19:02,249
المحاولة بذلك أمر محرج
لذا لن أحاول بعد الأن

317
00:19:02,318 --> 00:19:06,445
لقد سئمت من ذلك
سوف أذهب لأنام على تلك الأريكة الفضيعة

318
00:19:06,455 --> 00:19:10,323
وأحصل على بقشيش قليل وأبكي
على كل يوم متبقي من حياتي

319
00:19:12,728 --> 00:19:15,463
أرجوك يا أبي

320
00:19:15,464 --> 00:19:17,299
يا إلهي كم أنتِ طفلة

321
00:19:17,300 --> 00:19:21,868
حسنا ، سوف أساعدكِ هذهِ المرة فقط
ولكننا لن نتعانق عندما ننتهي

322
00:19:23,072 --> 00:19:26,002
ولا أريد أن أسمع منكِ
أتذكرين تلك الليلة عندما ثبتنا ذلك السرير؟

323
00:19:26,008 --> 00:19:27,809
لا شيء من هذا ؟

324
00:19:28,844 --> 00:19:31,911
نحتاج الى ثاقب كهربائي وبعض المسامير

325
00:19:32,014 --> 00:19:33,848
(وفطيرة (مخلب الدب

326
00:19:33,849 --> 00:19:38,084
الأن ابدئي بالبحث عن (سرير مورفي) ولنبدأ العمل

327
00:19:42,368 --> 00:19:44,035
لا أصدق أننا فعلناها

328
00:19:44,036 --> 00:19:46,071
أجل ، ذلك يبدو جميلا

329
00:19:47,524 --> 00:19:50,492
ماكس) لقد وضعتي صورة محل)
مشروعنا على عمود تنبؤاتك

330
00:19:51,985 --> 00:19:54,920
قلي أي شيء آخر وسوف أزيلها

331
00:19:56,523 --> 00:19:58,991
هل تعرفين من؟

332
00:19:58,992 --> 00:20:00,192
(هذهِ (بيتش

333
00:20:00,193 --> 00:20:04,560
ولمَ تتصل بكِ؟-
إنه بشأن مشروع الكعك ، رقمي على البطاقة-

334
00:20:05,565 --> 00:20:07,132
ضعيه على مكبر الصوت

335
00:20:07,133 --> 00:20:08,367
مرحبا

336
00:20:08,368 --> 00:20:12,169
لقد وجدت بطاقتكِ في غرفة أبنائي
لا أعرفك ولا أعرف كيف جائت البطاقة الى هنا

337
00:20:13,073 --> 00:20:16,040
ولكنني أقيم حفلة عيد ميلاد هذا الإسبوع
وظننت أن الكعك سوف يكون رائعا

338
00:20:16,576 --> 00:20:20,977
أجل ، الناس يحبون الكعك
...لأنها تُشعر بالحنين و

339
00:20:21,214 --> 00:20:22,314
هذا يكفي

340
00:20:22,315 --> 00:20:23,949
لمَ لا تخبريني عن بعض الأعمال التي قدمتوها؟

341
00:20:25,752 --> 00:20:28,254
نحن شركة مبتدئة

342
00:20:28,255 --> 00:20:30,656
لا ، أنا أريد شركات حقيقية

343
00:20:30,657 --> 00:20:32,358
وداعا

344
00:20:32,359 --> 00:20:36,928
هذهِ مضيعة للوقت
أترين؟ محاولة ذلك كانت محرجة

345
00:20:37,964 --> 00:20:41,433
لا ، هذا كان عظيماً ، مذهلاً

346
00:20:41,434 --> 00:20:43,836
ماذا؟ لقد أغلقت الخط

347
00:20:43,837 --> 00:20:45,704
أجل ، ولكن ذلك يثبت شيئا

348
00:20:45,705 --> 00:20:47,339
البطاقات ، إنها ناجحة

349
00:20:47,340 --> 00:20:48,908
هذا ملهم جدا

350
00:20:48,909 --> 00:20:51,777
أولا ، ثبتنا هذا السرير
ثم بطاقات مشروع الكعك

351
00:20:52,913 --> 00:20:54,980
ومن يعلم ماذا سوف يحصل؟

352
00:21:00,186 --> 00:21:02,021
هل علينا أن نعدل الزنبرك؟

353
00:21:02,022 --> 00:21:04,723
لا ، هذا مثالي

354
00:21:06,893 --> 00:21:12,495
المجموع الحالي
423.25

