1
00:00:07,799 --> 00:00:17,599
<font color="#00ffff">@HulotD</font>

2
00:00:18,000 --> 00:00:22,200
:إخراج
<font color="#ffff00">رينيه وارنر فاسبندر</font>

3
00:00:22,225 --> 00:00:25,925
:بطولة
<font color="#ffff00">غونتر لامبريكت</font>

4
00:00:25,950 --> 00:00:30,250
:تصوير سينمائي
<font color="#ffff00">إكسافر سوارزنبيرقر
</font>

5
00:00:30,275 --> 00:00:33,875
:مدير الإنتاج<font color="#ffff00">
ديتر مينكس</font>

6
00:00:33,900 --> 00:00:35,900
:تصميم الأزياء
<font color="#ffff00">باربرا باوم</font>

7
00:00:45,100 --> 00:00:48,300
:تحرير
<font color="#ffff00">جوليان لورينز</font>

8
00:01:02,500 --> 00:01:05,500
:موسيقى
<font color="#ffff00">بير رابن</font>

9
00:01:09,700 --> 00:01:12,780
سوياً وبمساعدة كبيرة
:من آخرين نقدم

10
00:01:13,500 --> 00:01:17,400
<font color="#ffff00">"بـرلـيـن ألـكـسـنـدربـلاتـز"</font>

11
00:01:17,440 --> 00:01:20,150
:مستوحى من رواية الكاتب
<font color="#ffff00">ألفريد دوبلن</font>

12
00:01:20,180 --> 00:01:23,280
فيلم مكوّن من 13 جزء وخاتمة

13
00:02:50,200 --> 00:02:53,600
(فرانس بيبركوب)
.أوراق إطلاق سراحه

14
00:03:00,920 --> 00:03:02,520
.شكرا

15
00:03:03,000 --> 00:03:05,080
.أتمنى لك التوفيق، إحظى بوقت ممتع

16
00:03:51,000 --> 00:03:53,240
:الجزء الأول
<font color="#ffff00">ويبـدأ العـقـاب</font>

17
00:03:59,800 --> 00:04:02,240
نعم؟ -
هناك خطب ما؟ -

18
00:04:02,760 --> 00:04:05,560
ماذا تعني؟ -
هل أنت خائف؟ -

19
00:04:07,880 --> 00:04:09,800
.لا داعي للخوف

20
00:04:10,000 --> 00:04:11,920
قضاء الحكم في السجن
.يعتبر سيء لأغلب الناس

21
00:04:12,120 --> 00:04:14,800
.سنة أخرى لن تُلاحظ

22
00:04:15,040 --> 00:04:19,120
.من السهل الآن الخروج، وليس كالماضي

23
00:04:22,880 --> 00:04:25,560
قضيت 4 سنوات، أليس كذلك؟

24
00:04:27,400 --> 00:04:29,920
ماهي الأربع سنوات؟

25
00:04:30,120 --> 00:04:35,720
لاشيء على الإطلاق، يا إلهي
.آخرون قضوا وقتاً أطول بكثير

26
00:04:41,120 --> 00:04:44,560
.إنه أمر سهل، فقط أعبر العتبة

27
00:04:46,840 --> 00:04:48,440
أمر بسيط، أليس كذلك؟

28
00:04:48,880 --> 00:04:51,560
.حسنا، حاول الآن

29
00:04:55,000 --> 00:04:58,160
الشيء الأساسي هو أن لا تنظر للخلف

30
00:04:58,360 --> 00:05:01,120
كلها خرافات، ولاتنفع بشيء عادة

31
00:05:01,320 --> 00:05:03,720
ولكن هكذا يجب عليك فعل الأمر

32
00:05:04,440 --> 00:05:06,280
وإذا لم ينفع الأمر؟

33
00:05:06,480 --> 00:05:09,520
من يدري مالذي ينفع من؟

34
00:05:09,720 --> 00:05:14,000
انها واحدة من تلك القواعد
اذا لم تلتفت للخلف، فلن تعود إلى هنا

35
00:05:15,000 --> 00:05:16,880
في الحقيقة أغلبهم يعودون

36
00:05:17,080 --> 00:05:20,680
إنه لغز ونحن البشر
لم نفهمه مطلقاً

37
00:05:20,880 --> 00:05:22,960
كل هؤلاء الناس

38
00:05:23,680 --> 00:05:25,680
وهذه المدينة

39
00:05:25,880 --> 00:05:27,920
...والعالم، وأنا

40
00:05:28,120 --> 00:05:31,280
فقط لاتختلق المشاكل ياصاحبي
وستكون بخير

41
00:05:37,560 --> 00:05:40,840
وتذكر، لاتنظر للخلف

42
00:05:42,200 --> 00:05:44,080
!أحمق

43
00:06:29,720 --> 00:06:32,320
مالخطب؟ الا تشعر بخير؟

44
00:06:32,800 --> 00:06:34,680
إنهم يمتلكون شِوك

45
00:06:34,880 --> 00:06:37,520
ولحم مقدد في أفواههم

46
00:06:37,720 --> 00:06:40,040
يسحبون الشوكة خارجاً

47
00:06:40,240 --> 00:06:41,200
ولاينزفون

48
00:06:44,240 --> 00:06:46,320
هل أنت بخير؟

49
00:06:46,520 --> 00:06:48,400
هل تشعر بألم؟

50
00:07:03,080 --> 00:07:05,000
.الكونياك
<font color="#ffff00">الكونياك هو مشروب كحولي مقطر من العنب سمي على
.اسم مدينة فرنسية اشتهرت بإنتاجه تحمل نفس الاسم</font>

51
00:07:06,080 --> 00:07:08,680
.كونياك، كونياك

52
00:07:10,720 --> 00:07:14,800
عندما تدق الأجراس"
لابد أن يبدأ العمل فورا

53
00:07:15,160 --> 00:07:19,000
ولا يقاطع إلا لأوقات الأكل"

54
00:07:19,200 --> 00:07:21,120
المشي وتعليماته"

55
00:07:21,320 --> 00:07:24,840
في إثناء المشي، لابد للسجناء"
 أن يمسكوا بأيدي بعضهم بشكل ممدود

56
00:07:25,040 --> 00:07:27,920
".ويأرجحونها للأمام وللخلف

57
00:07:30,040 --> 00:07:32,280
إبقى واقفا
أتشعر بالمرض؟

58
00:07:33,880 --> 00:07:36,040
مالذي سيحصل؟

59
00:07:36,240 --> 00:07:38,240
إنه ليس بالأمر السيء

60
00:07:38,440 --> 00:07:40,120
.لن تُفلس

61
00:07:40,320 --> 00:07:42,520
.إن (برلين) مدينة كبيرة

62
00:07:42,720 --> 00:07:44,120
،في المكان الذي يعيش فيه الآلاف

63
00:07:44,320 --> 00:07:46,000
.سيكون هنالك متسع لشخص آخر

64
00:07:47,000 --> 00:07:51,680
# هاهو النداء مثل هدير الرعد #

65
00:07:51,880 --> 00:07:54,200
# ومثل إشتباك السيوف #

66
00:07:54,400 --> 00:07:57,720
# (وتتحطم الأمواج على شاطئ نهر الـ (راين #
<font color="#ffff00">نهر الراين أو رين هو نهر في أوروبا يمر عبر سويسرا، فرنسا، ألمانيا
.ليتنشتاين وهولندا. يعتبر الراين أحد أهم وأطول الأنهار في القارة الأوروبية</font>

67
00:07:57,920 --> 00:08:00,080
# الراين الألماني #

68
00:08:00,280 --> 00:08:03,960
# وسنكون حرسٌ لك #

69
00:08:04,120 --> 00:08:08,280
# ياوطني يا أرض الأجداد #

70
00:08:08,480 --> 00:08:12,760
# ياوطني يا أرض الأجداد #

71
00:08:12,960 --> 00:08:17,720
# بقوة وصلابة يقف الحرّاس #

72
00:08:17,920 --> 00:08:20,600
# (حـرّاس الـ (راين #

73
00:08:20,800 --> 00:08:23,600
# بقوة وصلابة يقف الحرّاس #

74
00:08:23,800 --> 00:08:26,640
# الحـرّاس #

75
00:08:26,840 --> 00:08:30,000
# (حـرّاس الـ (راين #

76
00:08:30,200 --> 00:08:33,520
<i>يبقى السجناء في الحبس الإنفرادي
.في زنزانات وفي مجموعات</i>

77
00:08:33,720 --> 00:08:37,800
<i>في الحبس الإنفرادي، يُعزل
.السجين عن باقي السجناء</i>

78
00:08:51,160 --> 00:08:54,040
<i>السجين في الحبس الإنفرادي</i>

79
00:08:54,240 --> 00:08:59,120
<i>يُنقل مع الآخرين للتمرين
.التدريس والعبادة</i>

80
00:08:59,480 --> 00:09:01,040
تعال معي للداخل

81
00:09:01,240 --> 00:09:03,840
سأحكي لك قصة

82
00:09:09,800 --> 00:09:11,600
ماخطبك؟

83
00:09:14,080 --> 00:09:16,160
# في أسفل الأرض #

84
00:09:16,360 --> 00:09:18,240
# في باطن الأرض #

85
00:09:18,440 --> 00:09:20,120
# حينما تكون مظلمة #

86
00:09:20,320 --> 00:09:22,960
من أجل الرب، أنت
لست في منزلك

87
00:09:23,160 --> 00:09:25,200
أنا ضيف هنا أيضا

88
00:09:25,520 --> 00:09:27,680
!إنهض

89
00:09:29,240 --> 00:09:31,760
إهدئ يارجل

90
00:09:31,960 --> 00:09:34,320
إذا سمعنا الرجل الكبير

91
00:09:35,960 --> 00:09:38,840
سيتعامل بود معنا

92
00:09:39,000 --> 00:09:41,840
.لن يأخذني أحدً بعيداً عن هنا

93
00:09:42,040 --> 00:09:46,440
.لن يأخذني أحدً بعيداً عن هنا

94
00:09:47,160 --> 00:09:51,280
<font color="#ffff00">حـكـمـة زانـوفيـتـش</font>

95
00:09:52,800 --> 00:09:55,640
إذا لم تقل لي ماخطبك

96
00:09:57,120 --> 00:09:58,800
سأحكي لك حكاية

97
00:09:59,000 --> 00:10:00,880
لما هو يتأوه ويتنهد؟

98
00:10:01,080 --> 00:10:02,480
.قرار ما، لابد أن يحدث

99
00:10:02,680 --> 00:10:04,640
.نشاط معين لابد أن يُقدم

100
00:10:04,840 --> 00:10:06,600
وأنت لاتعرف أيّ منهما
(يجب أن يُقدم يا (فرانس

101
00:10:06,800 --> 00:10:08,440
أنت لاتريد أن تختار القديم

102
00:10:08,640 --> 00:10:12,760
وفي زنزانتك، تبدأ بالأنين
.وتخبئ نفسك ولاتفكر في شيء

103
00:10:12,960 --> 00:10:14,480
(أنت لاتفكر يا (فرانس

104
00:10:14,680 --> 00:10:16,720
لاتقلق نفسك هكذا

105
00:10:16,920 --> 00:10:18,360
.إستمع للآخرين

106
00:10:18,560 --> 00:10:21,480
من يقولون لك بأنك مهم

107
00:10:22,840 --> 00:10:26,800
يد الرب لم تدع أحد يسقط

108
00:10:27,240 --> 00:10:28,240
...الآن

109
00:10:28,440 --> 00:10:30,720
...سأخبرك قصة

110
00:10:30,920 --> 00:10:33,000
(زانوفيتش)

111
00:10:33,200 --> 00:10:35,640
(ستيفان زانوفيتش)

112
00:10:35,840 --> 00:10:38,560
والدي الراحل، بارك الرب فيه
.أخبرنا قصصاً عديدة

113
00:10:38,760 --> 00:10:42,080
.كنا سبعة، سبعة أفواهٍ جائعة

114
00:10:42,280 --> 00:10:46,360
وعندما لم يكن هناك
.شيء لنأكله، كان يخبرنا بقصص

115
00:10:46,560 --> 00:10:50,240
إنها لا تملأ معدتك
ولكنها تساعدك على النسيان

116
00:10:50,440 --> 00:10:52,000
<i>.من السهل التذمر</i>

117
00:10:52,200 --> 00:10:54,240
<i>.فأرٌ مريض يمكن ذلك</i>

118
00:10:54,440 --> 00:10:59,440
في هذا العالم نعرف بأن الحياة
.ليست كلها ذهبية ومليئة بالجمال والبهجة

119
00:11:00,400 --> 00:11:03,960
من كان (زانوفيتش) ؟

120
00:11:04,280 --> 00:11:07,560
من كان أبوه؟
من كانوا والديه؟

121
00:11:07,760 --> 00:11:09,640
فقراء معدمين

122
00:11:10,120 --> 00:11:11,960
مثل عامتنا

123
00:11:12,120 --> 00:11:14,000
.أصحاب محلات، باعة متجولون وتجار

124
00:11:14,200 --> 00:11:16,200
والكثير منهم جاعوا

125
00:11:16,400 --> 00:11:19,560
قام بجمع ورق اللعب

126
00:11:19,760 --> 00:11:21,160
ولعب مع الناس

127
00:11:21,720 --> 00:11:24,400
وكلفه ذلك الكثير من المال

128
00:11:24,600 --> 00:11:27,280
زانوفيتش) كان محتالا)

129
00:11:27,480 --> 00:11:29,800
غشاش في لعب الورق

130
00:11:30,040 --> 00:11:34,600
.ولكنه كان فطين

131
00:11:35,000 --> 00:11:37,960
ولكنه في النهاية إشترى لنفسه ملكية خاصة

132
00:11:38,160 --> 00:11:40,240
قرية بأكملها

133
00:11:40,600 --> 00:11:46,320
وأرسل أبنائه للجامعة

134
00:11:49,080 --> 00:11:51,440
ومات وهو كبير بالسن

135
00:11:51,760 --> 00:11:55,640
محترم وبسلام مع العالم

136
00:11:57,080 --> 00:11:59,640
(هذه كانت حياة (زانوفيتش

137
00:12:00,200 --> 00:12:02,880
<i>.و جملٌ مريض يمكنه التذمر</i>

138
00:12:04,600 --> 00:12:08,680
إذا كان الأب نبتة صغيرة
.فإنه يريد إبنه أن يصبح شجرة كبيرة

139
00:12:08,880 --> 00:12:12,200
إذا كان الأب صخرةً
.لابد أن يكون الأبن جبلاً

140
00:12:12,920 --> 00:12:17,120
(إبن (ستيفان زانوفيتش

141
00:12:17,320 --> 00:12:19,880
كان خطيب عظيم

142
00:12:20,080 --> 00:12:23,600
حتى وهو في العشرين من العمر

143
00:12:23,800 --> 00:12:25,600
كان من الممكن إقناعه بسهولة

144
00:12:25,800 --> 00:12:28,320
.وكان ذو مكانه

145
00:12:29,360 --> 00:12:31,920
كانت له طريقة مع النساء

146
00:12:32,400 --> 00:12:34,760
.وعرف كيف يتفاخر بين الرجال

147
00:12:35,440 --> 00:12:39,880
لقد كانت كالمعجزة
.لـ (زانوفيتش) الصغير

148
00:12:40,760 --> 00:12:44,240
في كل مكان، كان
الناس يأتون إليه

149
00:12:44,440 --> 00:12:48,840
كان يملك المفتاح
.لقلب كل شخص

150
00:12:53,760 --> 00:12:55,200
!مغفل

151
00:12:58,760 --> 00:13:00,560
<i>.لابد أن تتوب</i>

152
00:13:00,800 --> 00:13:02,920
<i>.إعترف بما حصل</i>

153
00:13:03,120 --> 00:13:04,600
<i>.وتدرك مالذي يجب أن يُفعل</i>

154
00:13:05,160 --> 00:13:08,920
الآن، أريد أن أسألك

155
00:13:09,160 --> 00:13:13,000
.كيف وصل (زانوفيتش) لما هو عليه

156
00:13:13,320 --> 00:13:15,720
الأب وإبنه

157
00:13:17,440 --> 00:13:20,760
لأنهم كانوا أذكياء
...لقد كانوا بارعين، أتعتقد أن

158
00:13:20,960 --> 00:13:23,240
الناس الآخرين كانوا أذكياء أيضا؟

159
00:13:23,440 --> 00:13:29,000
ولكنهم لم يحققوا شيئا وهم في الـ 80
مثلما حققه (ستيفان زانوفيتش) وهو في الـ 20

160
00:13:30,360 --> 00:13:35,160
المهم هو أعين الشخص

161
00:13:36,400 --> 00:13:38,320
و رجليه

162
00:13:38,720 --> 00:13:42,280
يجب ان تكون قادر على رؤية العالم

163
00:13:44,400 --> 00:13:46,760
وتذهب في إتجاهه

164
00:13:47,200 --> 00:13:51,960
أذا إستمع لما فعله
(ستيفان زانوفيتش)

165
00:13:52,240 --> 00:13:54,320
المرء الذي رأى الناس

166
00:13:54,520 --> 00:13:56,240
و علم

167
00:13:56,440 --> 00:14:00,720
وكيف يجعل الناس يخافونهم

168
00:14:02,400 --> 00:14:07,520
أتظر كيف يصقلون مسار شخص ما

169
00:14:07,720 --> 00:14:12,000
وتقريبا كيف يجعلون
شخص أعمى يرى الطريق

170
00:14:13,320 --> 00:14:16,840
(أرادوه أن يصبح (بارون فارتا

171
00:14:17,040 --> 00:14:21,960
"قال: "حسنا
"(إذا أنا (بارون فارتا"

172
00:14:22,840 --> 00:14:25,920
فيما بعد، ذاك لم يكن
كافيا له، ولا لهم أيضا

173
00:14:26,120 --> 00:14:28,760
(إذا بإمكانك ان تكون (بارون
.لما لاتريد المزيد

174
00:14:32,120 --> 00:14:34,400
أنت، إستمع

175
00:14:34,840 --> 00:14:37,440
هل صدمتك سيارة او شيء ما؟

176
00:14:40,040 --> 00:14:42,120
معتوه بعض الشيء؟

177
00:14:47,200 --> 00:14:49,680
ربما تم دهسي

178
00:14:50,040 --> 00:14:54,040
.في البداية أنا مغفل، وبعد ذلك مجنون

179
00:14:55,000 --> 00:14:58,320
لماذا أنت جالس أمامي
وتعطيني من هرائك؟

180
00:14:58,520 --> 00:15:02,160
من الجالس هنا ولايريد النهوض؟
أنا؟

181
00:15:02,840 --> 00:15:06,000
عندما تكون أريكة خلفك؟

182
00:15:08,040 --> 00:15:09,760
اذا كان يزعجك ذلك

183
00:15:09,960 --> 00:15:12,280
سأتوقف عن الكلام

184
00:15:18,120 --> 00:15:21,040
من المريح جدا الجلوس هكذا

185
00:15:22,320 --> 00:15:25,320
أكفنا من هرائك لو سمحت

186
00:15:26,520 --> 00:15:27,880
مهما تريد

187
00:15:28,080 --> 00:15:30,400
لقد قصصت القصة مراتٍ كثيرة

188
00:15:30,600 --> 00:15:33,880
يمكنني التوقف، إن لم تكن مهتماً

189
00:15:34,040 --> 00:15:38,160
.لا، لا، لا، أكمل قصتك

190
00:15:38,360 --> 00:15:42,000
أردت فقط أن أنير بصيرتك

191
00:15:43,960 --> 00:15:50,000
ستيفان زانوفيتش) هذا الذي أخبرك عنه)

192
00:15:50,200 --> 00:15:54,600
حصل على مال كثير
(كأن بإمكانه أن يذهب إلى (ألمانيا

193
00:15:54,800 --> 00:15:56,480
.ويصبح حراً

194
00:15:57,200 --> 00:16:01,000
المغزى من قصة
(ستيفان زانوفيتش)

195
00:16:01,240 --> 00:16:05,160
هو أنه عرف نفسه جيدا
.وفهم الناس كذلك

196
00:16:05,840 --> 00:16:09,920
.وفوق ذلك كان كالعصفور البرئ

197
00:16:10,400 --> 00:16:12,120
أترى

198
00:16:12,320 --> 00:16:17,280
.إنه لم يكن يخاف من العالم البتة

199
00:16:18,720 --> 00:16:25,180
<font color="#ffff00">نهاية مفاجئة للقصة و تأثير منعش
على السجين المطلق سراحه</font>

200
00:16:28,440 --> 00:16:31,200
منذ وقت طويل لم أرى
.شخصا بارد المشاعر مثلك

201
00:16:31,400 --> 00:16:34,200
ربما لم تكن تبحث جيدا

202
00:16:34,880 --> 00:16:36,800
هناك المزيد

203
00:16:37,360 --> 00:16:39,960
ماهي فقرتك الغنائية على أي حال؟

204
00:16:40,640 --> 00:16:42,320
الوقوف على القمر؟

205
00:16:44,600 --> 00:16:46,640
هذا جيد

206
00:16:48,200 --> 00:16:50,800
.الآن سنتحدث عن القمر

207
00:16:51,000 --> 00:16:53,960
من هذا الرجل؟
مالذي تفعله معه؟

208
00:16:54,160 --> 00:16:57,240
(ومالذي تفعله هنا (إيليزر

209
00:16:57,440 --> 00:16:59,800
لا أعلم من هو
لايريد ذكر اسمه

210
00:16:59,960 --> 00:17:01,160
تستمر في قول القصص مرة أخرى؟

211
00:17:02,400 --> 00:17:03,520
وما دخلك في ذلك؟

212
00:17:03,720 --> 00:17:05,880
هل كان يخبرك القصص؟

213
00:17:08,120 --> 00:17:10,040
إنه لا يتحدث

214
00:17:10,240 --> 00:17:13,440
إنه يتمشى ويغني في الساحات

215
00:17:13,640 --> 00:17:15,600
إجعله يرحل إذا

216
00:17:22,240 --> 00:17:25,840
ما افعله ليس من إختصاصك

217
00:17:26,040 --> 00:17:29,040
سمعت من الباب ماذا
كنتم تتحدثون عنه

218
00:17:29,240 --> 00:17:30,760
(لقد أخبرته عن (زانوفيتش

219
00:17:30,960 --> 00:17:35,280
كل ماتفعله هو قول القصص -
ومن أنت بحق الجحيم؟ -

220
00:17:35,480 --> 00:17:37,080
كيف دخلت إلى هنا؟

221
00:17:37,280 --> 00:17:39,320
لماذا تتطفل على أموره؟

222
00:17:39,520 --> 00:17:41,560
هل أخبرك عن (زانوفيتش) أم لا؟

223
00:17:41,760 --> 00:17:42,960
.بالتأكيد أخبرك بذلك

224
00:17:43,160 --> 00:17:46,680
.صهري (ناهوم) يتمشى ويخبر القصص

225
00:17:46,880 --> 00:17:48,280
ولا يستطيع مساعدة نفسه

226
00:17:48,440 --> 00:17:51,400
.لم اطلب مساعدتك مطلقا

227
00:17:51,720 --> 00:17:54,880
ألا ترى بأنه لا يشعر بخير
أيها الشخص المقرف؟

228
00:17:55,080 --> 00:17:56,480
اذا هو لايشعر بخير؟

229
00:17:56,680 --> 00:17:58,240
الرب لم يأمرك بمساعدته

230
00:17:58,440 --> 00:17:59,440
أنصت إليه

231
00:17:59,640 --> 00:18:02,440
الرب فضّل أن ينتظر، الى أن
.يحضر هو ويساعدك

232
00:18:02,640 --> 00:18:05,000
.أيها الإنسان القذر

233
00:18:05,240 --> 00:18:07,960
.يتحاشى مني

234
00:18:08,840 --> 00:18:12,720
(ربما أخبرك كيف جاء (زانوفيتش
إلى هذا العالم

235
00:18:12,920 --> 00:18:14,520
هل سترحل قريبا؟

236
00:18:14,720 --> 00:18:16,880
إستمع غلى هذا المحتال

237
00:18:17,080 --> 00:18:21,400
!فاعل الخير، بإمكانه إخباري
من مالك هذا المكان؟ هو؟

238
00:18:21,600 --> 00:18:23,680
(مالذي اخبرته عن (زانوفيتش

239
00:18:23,880 --> 00:18:25,840
الدروس الواجب تعلمها
من قصته؟

240
00:18:26,040 --> 00:18:28,760
الأفضل لك أن تصبح حاخام
.كنا قد أطعمناك

241
00:18:28,960 --> 00:18:31,320
.انا لست في حاجة صدقتك

242
00:18:31,480 --> 00:18:35,200
ونحن لانريد متطفلين
.يتجولون من خلفنا

243
00:18:35,640 --> 00:18:40,080
هل أخبرك مالذي حصل
بـ (زانوفيتش) في النهاية؟

244
00:18:40,280 --> 00:18:43,720
!أيها الإنسان القذر

245
00:18:43,920 --> 00:18:46,240
هل أخبرك بذلك؟

246
00:18:56,400 --> 00:18:59,160
.أنت، لاتهرب بعيدا، لاتكن متضايق

247
00:18:59,320 --> 00:19:00,720
.دعه يثرثر

248
00:19:00,920 --> 00:19:02,800
.هو يقود الناس الى الجنون

249
00:19:03,000 --> 00:19:04,080
دعه يخبرك

250
00:19:04,280 --> 00:19:07,040
(كيف كل امور (ستيفان زانوفيتش
.إنتهت في النهاية

251
00:19:07,240 --> 00:19:09,320
هو لن يقول

252
00:19:09,520 --> 00:19:11,920
لم لايريد القول، أنا اسألك

253
00:19:12,120 --> 00:19:15,080
(لأنك إنسان قذر يا (إيليزر

254
00:19:15,280 --> 00:19:19,080
اذا كم عام عاش
زانوفيتش) الخاص بك؟ هاه؟)

255
00:19:19,320 --> 00:19:23,280
ثلاثون عاما، لم يُسمح له
.بالكثير بسبب أفعاله الشريرة

256
00:19:23,480 --> 00:19:25,760
.لم يقدر على إرجاع المال المُدان

257
00:19:25,960 --> 00:19:30,000
أخذوه إلى المحكمة، وظهر
.كل شيء مختفي عن البطل المغوار

258
00:19:30,400 --> 00:19:33,520
ناهوم) هل أخبرته؟)

259
00:19:33,720 --> 00:19:37,040
عن نهايته المأساوية في السجن؟

260
00:19:37,240 --> 00:19:39,160
كيف قطع وريده؟

261
00:19:39,320 --> 00:19:41,480
وكيف مات؟

262
00:19:41,680 --> 00:19:46,000
!حياة رائعة! نهاية رائعة
.أخبره عن ذلك

263
00:19:46,600 --> 00:19:52,760
بعدئذ، عندما جاء السياف
.بعربة نقل الحيوانات

264
00:19:52,960 --> 00:19:56,880
وحملوا (زانوفيتش) فيها
ورموه في أسفل مكان الإعدام

265
00:19:57,080 --> 00:20:00,240
وألقوا عليه قمامة
.من المدينة

266
00:20:00,440 --> 00:20:01,520
هل هذا صحيح؟

267
00:20:01,720 --> 00:20:04,160
.فأر مريض يمكنه التذمر أيضا

268
00:20:04,360 --> 00:20:08,320
إذا هذا ما أنت عليه
يا صهري؟

269
00:20:08,520 --> 00:20:12,680
تفضل، قل لي بأن ذلك غير صحيح

270
00:20:14,880 --> 00:20:17,880
توقفا للحظة

271
00:20:18,080 --> 00:20:22,120
هل الكلام صحيح، ماذا
قلته عن ذلك الرجل

272
00:20:22,680 --> 00:20:26,560
وكيف حملوه وقتلوه؟

273
00:20:26,760 --> 00:20:28,600
قُتل؟

274
00:20:28,800 --> 00:20:31,920
هل قلت بأنهم قتلوه؟
.لا

275
00:20:32,120 --> 00:20:34,480
لقد قتل نفسه

276
00:20:34,680 --> 00:20:38,200
حسنا إذا، لقد قتل نفسه

277
00:20:38,760 --> 00:20:41,760
ومالذي فعله الآخرون؟

278
00:20:41,960 --> 00:20:43,840
من؟ من؟

279
00:20:44,040 --> 00:20:49,520
بالتأكيد كان هناك آخرون
(مثله، مثل (ستيفان

280
00:20:49,720 --> 00:20:51,960
ماذا كان بإستطاعتهم فعله؟

281
00:20:54,840 --> 00:20:57,480
لقد أكتفوا بالمشاهدة

282
00:21:12,200 --> 00:21:13,680
.هنا

283
00:21:15,480 --> 00:21:17,880
.فقط أنظر إلى بنطالي

284
00:21:19,960 --> 00:21:22,160
هذا ماكنت عليه سابقا

285
00:21:24,640 --> 00:21:26,720
وكيف هو فضفاض الآن

286
00:21:27,000 --> 00:21:30,280
قبضتان كبيرتان يمكنها الدخول هنا

287
00:21:30,480 --> 00:21:32,360
هذا يعتبر جوع بالنسبة لي

288
00:21:32,600 --> 00:21:35,880
كل شيء إختفى
أمعائي بالكامل

289
00:21:40,120 --> 00:21:42,480
هكذا ستصبح

290
00:21:44,560 --> 00:21:48,440
إذا لم تتصرف
بما يقولون لك

291
00:21:50,640 --> 00:21:53,600
ولكن الآخرين ليسوا بأفضل كثيرا

292
00:21:54,400 --> 00:21:56,400
إذا سالتني

293
00:21:58,480 --> 00:22:00,120
.أرادوا ان يجعلوك مجننوناً

294
00:22:00,320 --> 00:22:02,200
أهو سجين؟

295
00:22:02,400 --> 00:22:03,320
إذا ماذا؟

296
00:22:06,480 --> 00:22:08,320
وبعد ذلك قالوا

297
00:22:08,520 --> 00:22:10,440
"أنت مطلق سراحك"

298
00:22:10,960 --> 00:22:13,800
وبعد ذلك تعود للحياة، لذلك المستنقع

299
00:22:14,960 --> 00:22:18,000
وتكتشتف بأنه نفس المستنقع

300
00:22:18,560 --> 00:22:20,760
هذا ليس بأمر مضحك

301
00:22:21,120 --> 00:22:24,240
ألم تروا مالذي
فعلوه بذلك الرجل؟

302
00:22:24,440 --> 00:22:29,840
!حملوه من السجن على عربة كلب

303
00:22:30,040 --> 00:22:34,760
رموا الرجل الميت من اعلى
بعد أن قتل نفسه

304
00:22:38,400 --> 00:22:42,120
!ذلك الأحمق اللعين

305
00:22:44,760 --> 00:22:47,440
وجب عليهم أن
يقتلونه في الحال

306
00:22:47,640 --> 00:22:49,440
اللوم بالذنب على أناس مثله

307
00:22:49,640 --> 00:22:52,240
يمكنك قول مايحلو لك

308
00:22:58,520 --> 00:23:00,120
،حسنا

309
00:23:00,600 --> 00:23:01,600
ماعلى المرء أن يقول؟

310
00:23:01,800 --> 00:23:06,080
هل نحن عديمين الأهمية
.فقط لأننا فعلنا شيء واحد خاطئ

311
00:23:06,720 --> 00:23:10,040
أي شخص قضى حكمه في السجن
،يمكنه أن يرجع على قديمه

312
00:23:10,240 --> 00:23:11,640
.بغض النظر عما فعله

313
00:23:11,840 --> 00:23:13,120
<i>لما تتوب؟</i>

314
00:23:13,320 --> 00:23:16,360
<i>عليك أن تُخرج ذلك من قلبك
.أشطب ذلك من عقلك وضعه خلفك</i>

315
00:23:16,560 --> 00:23:20,160
<i>وبعد هذا كل شيء سينتهي
.الخوف وكل شيء آخر</i>

316
00:23:20,360 --> 00:23:22,080
أردت فقط ان أخبرك

317
00:23:22,280 --> 00:23:25,320
أن لاتصدق كل شيء
يقوله صهري لك

318
00:23:25,520 --> 00:23:29,040
الأشياء لاتتم بالطرق التي
تريدها دائما

319
00:23:29,240 --> 00:23:32,840
ليس هناك عدل في
.رمي شخص على روث الحيوانات

320
00:23:33,040 --> 00:23:34,760
.ورمي القمامة عليه

321
00:23:34,960 --> 00:23:38,560
هل هذه عدالة لشخص ميت؟

322
00:23:41,080 --> 00:23:42,880
!هذا أمر مقزز

323
00:23:45,760 --> 00:23:49,200
.سأذهب الآن
.أعطني يدك

324
00:23:52,120 --> 00:23:55,840
إبقوا بخير

325
00:23:56,040 --> 00:23:59,360
(إسمي هو (فرانس بيبركوب

326
00:23:59,680 --> 00:24:02,640
كان هذا لطف منكم أن أبقى معكم

327
00:24:03,640 --> 00:24:05,080
طائري الصغير

328
00:24:05,280 --> 00:24:08,200
غنى أغنية جميلة في الساحة؟

329
00:24:08,400 --> 00:24:09,960
لاتقلقوا

330
00:24:10,160 --> 00:24:11,400
سيمضى الأمر

331
00:24:11,600 --> 00:24:13,840
هل أنت بخير الآن؟

332
00:24:14,040 --> 00:24:16,240
هل تستطيع تدبر أمرك؟

333
00:24:16,440 --> 00:24:20,120
لاتقلقوا عليّ، تستطيعون
.السماح لي بالذهاب

334
00:24:28,160 --> 00:24:29,800
هيه أنت

335
00:24:30,040 --> 00:24:32,200
أخبرتني عن

336
00:24:32,880 --> 00:24:35,720
الأعين والأقدام

337
00:24:36,600 --> 00:24:38,320
لا أزال املكهم

338
00:24:38,520 --> 00:24:41,360
.لم يقطعها أحد بعد

339
00:24:42,080 --> 00:24:44,000
أفضّل أن آخذ القليل من الكونياك

340
00:24:44,200 --> 00:24:46,000
واذا حاول أحد فعل أي شيء

341
00:24:46,200 --> 00:24:48,800
.سأسدد له واحدة

342
00:24:50,200 --> 00:24:52,960
يجب أن أبحث على مكان
.يمكنني أن اجد فيه كونياك

343
00:25:11,960 --> 00:25:14,160
"مصير يتيمه - في ستة أجزاء"

344
00:25:17,160 --> 00:25:18,720
":يعرض اليوم"

345
00:25:20,400 --> 00:25:22,000
"مُيتّم"

346
00:25:57,800 --> 00:26:00,160
كل شيء مثير للإهتمام

347
00:26:00,360 --> 00:26:02,320
ولكن في هذا الطقس السيء

348
00:26:02,520 --> 00:26:04,680
لا أعلم

349
00:26:05,600 --> 00:26:08,240
وعى أي حال، مالفائدة؟

350
00:26:08,440 --> 00:26:10,600
!طقس فظيع

351
00:26:40,600 --> 00:26:42,960
بكم الفتاة؟

352
00:26:47,080 --> 00:26:50,040
!إتركني -
ماخطبك؟ -

353
00:26:50,240 --> 00:26:55,120
انت تمزق ثيابي
هل ستدفع ثمنها؟

354
00:26:55,320 --> 00:26:58,480
!لا أستطيع التنفس يا أحمق

355
00:26:58,680 --> 00:27:00,800
هل أنت مجنون؟

356
00:27:06,840 --> 00:27:09,280
.أعطني 3 ماركات أولاً
<font color="#ffff00">.المارك: هي عملة المانيا قديما</font>

357
00:27:09,480 --> 00:27:11,280
هذه القاعدة

358
00:27:36,520 --> 00:27:39,120
لماذا تحدق بي هكذا؟

359
00:27:40,280 --> 00:27:43,480
لأنني كنت في السجن
لعدة سنوات ياحلوتي

360
00:27:43,680 --> 00:27:45,320
.خرجت في (تيجيل) يمكنكِ تخيل ذلك
<font color="#ffff00">(تيجيل) هي جزء من المنطقة الإدارية (رينكندورف) التابعة لمدينة (برلين)</font>

361
00:27:46,080 --> 00:27:51,720
كان هنالك أمير وأميرة

362
00:27:54,560 --> 00:27:57,400
.كانوا يحبون بعضهم حب جما

363
00:27:59,320 --> 00:28:02,000
عندما جرى الكلب صاحب العظمة

364
00:28:04,120 --> 00:28:09,320
ياعزيزي

365
00:28:30,600 --> 00:28:31,960
هناك خطب ما؟

366
00:28:32,160 --> 00:28:33,840
من ذلك الرجل في الجوار؟

367
00:28:34,040 --> 00:28:36,080
.إنه ليس برجل، إنها صاحبة المكان

368
00:28:36,280 --> 00:28:37,360
مالذي تفعله؟

369
00:28:37,560 --> 00:28:39,560
مالذي تعتقده؟
إنها في مطبخها

370
00:28:39,760 --> 00:28:41,640
إجعليها تتوقف

371
00:28:41,840 --> 00:28:44,200
لما هي تتجول في الأنحاء هكذا؟
.أنا لا أطيق ذلك

372
00:28:44,440 --> 00:28:48,120
.يا إلهي، حسنا، سأخبرها

373
00:28:49,880 --> 00:28:52,920
ياسيدة (بريسي) أيمكنكِ
أن تبقي هادئة لبضعة دقائق؟

374
00:28:53,120 --> 00:28:55,760
.أريد أن احادث رجل، إنه أمر مهم

375
00:29:15,280 --> 00:29:18,600
<i>تجهزين الحساء سيدة (ستين) ؟ -
.الحذاء الأصفر يحتاج بعض العمل -</i>

376
00:29:18,800 --> 00:29:21,360
<i>.سأجلب ملعقة -
.الفتاة الآخرى ستفعل ذلك مقابل ماركين -</i>

377
00:29:21,560 --> 00:29:24,880
<i>تطبخين المعكرونة؟ -
.لن آكل بسرعة من أجلها -</i>

378
00:29:25,080 --> 00:29:27,640
<i>(أعطيني القليل من المعكرونة سيدة (ستين -
.أصبغيهم باللون البني -</i>

379
00:29:27,840 --> 00:29:29,760
<i>.أحب قميصي</i>

380
00:29:29,960 --> 00:29:31,640
<i>.إنها خرقة قديمة على كل حال</i>

381
00:29:31,840 --> 00:29:33,360
<i>.سأصنع قهوة جيدة دافئة</i>

382
00:29:33,560 --> 00:29:36,640
<i>.لابد للوشاح أن يُكوى</i>

383
00:29:36,840 --> 00:29:39,880
<i>سأخبر السيدة (بريسي) ربما
.تكون لديها نار للطبخ</i>

384
00:29:40,080 --> 00:29:41,640
<i>مالذي تطبخه اليوم؟</i>

385
00:29:49,080 --> 00:29:51,440
الأ أُعجبك؟

386
00:29:58,520 --> 00:30:00,080
لا تجعلني أضحك

387
00:30:06,400 --> 00:30:08,600
.اضطجع مرة أخرى

388
00:30:20,960 --> 00:30:24,160
.أنت، لاتبدأ بالبكاء الآن

389
00:30:24,360 --> 00:30:26,200
.سأكون بجوارك

390
00:30:26,400 --> 00:30:31,360
وسأجلب شيئا طيبا
.وكل شيء سيصبح بخير

391
00:30:39,000 --> 00:30:43,440
.هيّا، إفتح منقارك الصغير
.لابد للولد الكبير أن يشرب شيء

392
00:30:44,920 --> 00:30:48,560
الناس دائما مبتهجين هنا

393
00:30:54,840 --> 00:30:56,360
.ذلك سيكلفك 60 فيننغ آخر
<font color="#ffff00">.فيننغ: هو جزء من المارك الألماني، وهو بمثابة القرش أو الهللة لدينا</font>

394
00:30:56,560 --> 00:30:58,160
تعال أيها الولد الكبير

395
00:30:58,360 --> 00:31:01,200
مشكلة في العين؟
إشرب براندي مامبي

396
00:31:01,400 --> 00:31:04,720
وستشعر بخير

397
00:31:06,640 --> 00:31:08,880
ولدي شيء هنا

398
00:31:09,080 --> 00:31:10,840
إقرأ ذلك

399
00:31:11,040 --> 00:31:14,360
وكل شيء سيكون بخير

400
00:31:19,080 --> 00:31:23,800
القدرة الجنسية هي الناتج"

401
00:31:24,000 --> 00:31:27,080
:من الأفعال المشتركة، أولاً"

402
00:31:27,280 --> 00:31:31,080
جهاز الإفراز الداخلي"

403
00:31:31,320 --> 00:31:34,920
...ثانيا: الجهاز العصبي، وثالثا"

404
00:31:35,120 --> 00:31:37,360
الجهاز الجنسي"

405
00:31:37,560 --> 00:31:40,640
الغدد المسؤولة عن"
:فحولة القدرة على الجماع هي

406
00:31:40,840 --> 00:31:43,320
الغدة النخامية"

407
00:31:43,520 --> 00:31:46,640
والغدة الدرقية والغدة الكظرية"

408
00:31:46,840 --> 00:31:48,680
غدة البروستات"

409
00:31:48,880 --> 00:31:51,560
الحويصلة المنوية و البربخ"
<font color="#ffff00">.البربخ: هي القناة التي ينتقل المني عبرها من الخصية إلى الحويصلات المنوية</font>

410
00:31:52,040 --> 00:31:56,000
وضمن هذا النظام، تسود الغدة التناسلية"

411
00:31:56,200 --> 00:32:01,320
المادة تنتج وتتحكم بكامل الجهاز الجنسي"

412
00:32:01,520 --> 00:32:04,720
من قشرة الدماغ، إلى الأعضاء التناسلية"

413
00:32:05,000 --> 00:32:06,800
الحافز الجنسي"

414
00:32:07,000 --> 00:32:10,400
يثير التوتر الجنسي إلى قشرة الدماغ"

415
00:32:10,600 --> 00:32:13,440
يتدفق على شكل إندفاع شهواني"

416
00:32:13,640 --> 00:32:16,800
ينتقل من قشرة الدماغ إلى"

417
00:32:17,000 --> 00:32:21,880
مركز التحكم في الدماغ البيني"

418
00:32:22,080 --> 00:32:25,600
وبعد ذلك يُنبّه الحبل الشوكي"

419
00:32:27,960 --> 00:32:34,240
ولكن بدون عائق قبل أن تذهب من العقل"

420
00:32:34,440 --> 00:32:36,720
ويجب على ذلك"
ان يتغلب على الكبح

421
00:32:36,920 --> 00:32:41,520
".تلك الموانع النفسية من الخوف من الفشل"

422
00:32:41,720 --> 00:32:43,600
.هذا ليس ذنبي

423
00:32:44,920 --> 00:32:48,640
.أنت تدين لي بـ 60 فيننغ ثمناً للشراب

424
00:33:12,120 --> 00:33:14,160
(سيد (بيبركوب

425
00:33:14,840 --> 00:33:18,520
أنت متأخر جدا، توقعت
.منك الحضور مبكرا

426
00:33:18,720 --> 00:33:24,240
آنسة (إيفا) دفعت الإيجار وقالت
.بأنك قادم اليوم، ولكن مبكرا قليلا

427
00:33:32,840 --> 00:33:34,840
تفضل

428
00:33:37,560 --> 00:33:39,000
شكرا

429
00:33:41,880 --> 00:33:44,640
تتذكر أين كانت غرفتك، أليس كذلك؟

430
00:33:44,840 --> 00:33:46,560
لم يكن ذلك وقت طويل

431
00:33:46,760 --> 00:33:48,440
الباب الآخر

432
00:33:48,640 --> 00:33:51,360
او يمكنك إستخدام
الباب الثاني هناك

433
00:33:54,200 --> 00:33:55,880
.أربع سنين

434
00:35:48,680 --> 00:35:51,280
(يا إلهي، أنت (فرانس

435
00:35:51,480 --> 00:35:54,080
.نعم، إفتحي الباب، دعيني أدخل

436
00:36:02,120 --> 00:36:05,920
.النحل الطنّان، الطنّان

437
00:36:06,120 --> 00:36:08,520
.هنالك خيط صغير في فمي

438
00:36:08,720 --> 00:36:12,400
مالذي تريده هنا؟
ماذا لو رآك أحداً وأنت في طريقك إليّ؟

439
00:36:14,680 --> 00:36:16,200
ماذا إذا؟

440
00:36:16,400 --> 00:36:18,080
هل هذا امر مهم؟

441
00:36:18,280 --> 00:36:20,200
.هم يعلمون ما يستطيعون فعله

442
00:36:21,560 --> 00:36:23,440
!صباح الخير

443
00:36:24,880 --> 00:36:25,880
.النحل الطنّان، الطنّان

444
00:36:26,760 --> 00:36:28,800
.النحل الطنّان، الطنّان

445
00:36:30,160 --> 00:36:32,400
.النحل الطنّان، الطنّان

446
00:36:41,160 --> 00:36:44,280
!قطعة خيط لعينة على لساني

447
00:36:44,920 --> 00:36:46,720
.لا أستطيع إخراجها

448
00:36:48,280 --> 00:36:49,840
.لا يهم

449
00:36:50,840 --> 00:36:53,480
فقط شعور غبي
.على طرف اللسان

450
00:37:08,640 --> 00:37:11,280
مالذي تريده هنا، (فرانس) ؟

451
00:37:12,440 --> 00:37:14,600
يبدو بأنك مجنون

452
00:37:24,440 --> 00:37:26,480
.سأجلس هنا

453
00:37:42,000 --> 00:37:46,200
# سـأكرّس نفـسي إليـك #

454
00:37:46,400 --> 00:37:50,240
# بقـلبي و يـدي #

455
00:37:51,480 --> 00:37:54,640
# القـيصر يتخـلى عـن السـيف #

456
00:37:54,840 --> 00:37:58,640
# لابـد للقيـصر أن يُرجـع السـيف لـي #

457
00:37:58,880 --> 00:38:02,040
# هـذه طـريقة العـالم #

458
00:38:06,200 --> 00:38:08,640
إذا لم ترحل، سأصرخ للنجدة

459
00:38:08,840 --> 00:38:10,760
.سأصرخ بأنني هوجمت

460
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
ولكن لماذا؟

461
00:38:17,160 --> 00:38:20,080
.النحل الطنّان، الطنّان

462
00:38:20,440 --> 00:38:22,800
.لقد مشيت طويلاً

463
00:38:23,200 --> 00:38:25,080
.وأنا هنا الآن

464
00:38:25,720 --> 00:38:26,880
... وأنا جالس هنا

465
00:38:28,720 --> 00:38:31,320
هل أطلقوا سراحك سابقا؟

466
00:38:31,840 --> 00:38:34,640
.نعم، كل شيء إنتهى

467
00:38:38,280 --> 00:38:41,880
.ولأنهم أطلقوا سراحي، أنا هنا

468
00:38:43,160 --> 00:38:45,920
حسنا، لقد اطلقوا سراحي

469
00:38:47,000 --> 00:38:48,640
ولكن كيف

470
00:38:52,480 --> 00:38:55,280
.إن البوق مكسور

471
00:38:55,880 --> 00:38:57,440
.كل شيء إنتهى

472
00:39:01,000 --> 00:39:03,360
ماذا تتريد؟
ماذا حلّ بك؟

473
00:39:08,000 --> 00:39:11,800
فرانس) سأصرخ، دعني وشأني)

474
00:39:12,000 --> 00:39:13,040
كال) سيعود قريبا)

475
00:39:13,240 --> 00:39:18,200
.سيعود في أي دقيقة الآن
(هكذا بدأ الأمر مع (إيدا

476
00:39:24,840 --> 00:39:27,920
<i>ماهي قيمة المرأة بين الأصدقاء؟</i>

477
00:39:28,120 --> 00:39:31,480
<i>محكمة طلاق (لندن) في قضية
(الكابتن (باكون</i>

478
00:39:31,680 --> 00:39:35,480
<i>.يفسخ زواجه على أساس</i>

479
00:39:35,680 --> 00:39:38,200
<i>(زنا زوجته مع زميله الكابتن (فوربر</i>

480
00:39:38,400 --> 00:39:41,560
<i>.ومنح تعويض بلغت قيمته 750 باوند</i>

481
00:39:41,760 --> 00:39:44,440
<i>.ظهر على الكابتن عدم إرتباطه</i>

482
00:39:44,640 --> 00:39:50,400
<i>بأي شيء يتعلق بزوجته الخائنة
.التي تنوي الزواج قريبا بحبيبها</i>

483
00:39:54,960 --> 00:39:56,640
<i>.ليس هناك شيء تقدر على فعله</i>

484
00:39:56,840 --> 00:39:59,720
<i>.رجال مثل هؤلاء لديهم أذرع من حديد</i>

485
00:39:59,960 --> 00:40:01,520
<i>.حديد</i>

486
00:40:03,200 --> 00:40:05,600
<i>.سأصرخ للنجدة</i>

487
00:40:10,560 --> 00:40:16,680
<i>(فرانس) يا إلهي، أشفق عليّ يا (فرانس)</i>

488
00:40:36,040 --> 00:40:38,080
<i>(تلك هي النظرة التي رمقها لـ (إيدا</i>

489
00:40:38,280 --> 00:40:40,000
<i>.إنها (إيدا) التي بين ذراعيه</i>

490
00:40:40,200 --> 00:40:42,040
<i>.إنها هي</i>

491
00:40:42,240 --> 00:40:44,160
<i>.إنها (إيدا) التي بين ذراعيه</i>

492
00:40:44,360 --> 00:40:46,760
<i>.و (إيدا) هي شقيقتي</i>

493
00:40:52,960 --> 00:40:56,040
<i>.لامزيد من تلك الشجارات الفظيعة</i>

494
00:40:56,720 --> 00:40:59,000
<i>.لامزيد من الإسراف في الشرب</i>

495
00:40:59,400 --> 00:41:01,440
<i>.أنا لست في السجن بعد الآن</i>

496
00:41:01,640 --> 00:41:04,200
<i>.إنها جنة عدن</i>

497
00:41:05,040 --> 00:41:06,560
<i>.مع ألعاب نارية مذهلة</i>

498
00:41:08,920 --> 00:41:13,320
<i>.لا منزل، لا جاذبية، وقوة الدفع المركزي</i>

499
00:41:13,520 --> 00:41:18,200
<i>.هالك، غارق، يطفئ
.الإنكسار الأحمر للإشعاع الشمسي</i>

500
00:41:18,400 --> 00:41:20,240
<i>.النظرية الحركية للغازات</i>

501
00:41:20,440 --> 00:41:22,640
<i>.تحول الحرارة إلى طاقة</i>

502
00:41:22,840 --> 00:41:24,400
<i>.التذبذبات الكهربائية</i>

503
00:41:24,600 --> 00:41:27,480
<i>.ظواهر الحث، كثافة المعادن</i>

504
00:41:27,640 --> 00:41:31,120
<i>كثافة السوائل، كثافة المواد
.الصلبة غير المعدنية</i>

505
00:41:43,320 --> 00:41:45,240
.هيّا أخنقيني

506
00:41:45,800 --> 00:41:48,000
.سأقف ساكنا إذا إستطعتي فعل ذلك

507
00:41:48,200 --> 00:41:50,280
أنت بالتأكيد تستحق ذلك

508
00:41:50,840 --> 00:41:53,480
# مـاهـو صـوت الأبـواق؟ #

509
00:41:53,680 --> 00:41:57,840
# ماهـو صـوت الأبـواق؟ أركبـوا أيـها الفـرسان #

510
00:41:58,040 --> 00:42:00,040
# مـاهـو صـوت الأبـواق؟ #

511
00:42:00,240 --> 00:42:02,240
# أركبـوا أيـها الفـرسان #

512
00:42:02,440 --> 00:42:05,320
# الـشـكـر للـرب #

513
00:42:05,520 --> 00:42:08,160
!فرانس بيبركوب) أُطلق سراحه)

514
00:42:08,360 --> 00:42:10,560
(فرانس بيبركوب)
لقد عاد مجدداً

515
00:42:10,760 --> 00:42:13,160
(سأخبر (كال -
إن (فرانس بيبركوب) حراً -

516
00:42:13,360 --> 00:42:15,360
(سأخبر (كال

517
00:42:15,800 --> 00:42:18,760
كان عليهم أن يجعلونك
.تبقى لفترة أطول

518
00:42:18,960 --> 00:42:20,640
(الكل (فرانس

519
00:42:20,840 --> 00:42:23,400
(لقد عاد (فرانس

520
00:42:23,720 --> 00:42:25,440
(فرانس)
حرٌ مجدداً

521
00:42:25,640 --> 00:42:27,880
خذ قبعتك واخرج من هنا

522
00:42:28,440 --> 00:42:31,440
إذا قابلك وعيني سوداء هكذا

523
00:42:31,920 --> 00:42:34,000
...عينٌ سوداء

524
00:42:34,400 --> 00:42:36,960
لاتريني وجهك هنا مجدداً

525
00:42:37,160 --> 00:42:39,760
(لاتأتي إلى هنا مرة أخرى وإلا سأخبر (كال

526
00:42:39,960 --> 00:42:41,280
أخبريه

527
00:42:41,480 --> 00:42:43,200
(أخبريه بكل شيء (مينا

528
00:42:43,400 --> 00:42:45,880
(أنا سعيد جدا (مينا

529
00:42:46,080 --> 00:42:50,560
أنا سعيد جدا
.أنا مخلوق بشري مرة أخرى

530
00:42:51,640 --> 00:42:53,640
ومن سيدفع ثمن ميريلتي؟

531
00:42:54,320 --> 00:42:56,200
يالك من رجل

532
00:42:56,440 --> 00:42:57,840
غبي جدا

533
00:42:58,040 --> 00:43:01,240
أريد أن أكون مغرورة بنفسي

534
00:43:02,040 --> 00:43:03,480
ولو لمرة واحدة في حياتي

535
00:43:03,680 --> 00:43:09,440
<i>(فرانس) قتل حبيبته (إيدا)
.إسمها الأخير ليس مهم</i>

536
00:43:09,640 --> 00:43:11,960
<i>.في زهرة شبابها</i>

537
00:43:12,160 --> 00:43:15,320
<i>حصل ذلك في أثناء مشاجرة
(بين (فرانس) و (إيدا</i>

538
00:43:15,520 --> 00:43:19,920
<i>في البداية، على لسان حال المرأة
.أصيبت بجرح طفيف</i>

539
00:43:20,120 --> 00:43:22,800
<i>الجلدة في نهاية أنفها</i>

540
00:43:23,000 --> 00:43:26,800
<i>.وفي الوسط، والغضروف الأسفل منها</i>

541
00:43:27,000 --> 00:43:31,240
<i>هذا لوحظ مؤخرا في المستشفى
.ولعب دورا مهما في سجلات المحكمة</i>

542
00:43:31,440 --> 00:43:33,520
<i>وزيادة على ذلك، فإن الكتف
الأيمن والأيسر</i>

543
00:43:33,720 --> 00:43:37,320
<i>أصيب برضوض خفيفة
.مع إنسداد في الدم</i>

544
00:43:37,520 --> 00:43:41,200
<i>كل ما كان في يده هو
.ملعقة كريمة خشبية</i>

545
00:43:41,400 --> 00:43:44,400
<i>.وبضربتين قويتين بالملعقة</i>

546
00:43:44,600 --> 00:43:48,720
<i>واتجهت مباشرة إلى قفص (إيدا) الصدري
.الذي كان شريكه في هذا المشادة</i>

547
00:43:48,920 --> 00:43:53,080
<i>حتى ذلك اليوم قفص (إيدا) الصدري
.كان سليماً كلياً</i>

548
00:43:53,280 --> 00:43:57,000
<i>مما يجعل المرء لايستطيع
.التعرّف على هذه المخلوقة الجذّابة</i>

549
00:43:57,200 --> 00:44:01,880
<font color="#ffff00">الــنــجــدة</font>
<i>بالتأكيد، الرجل الذي ساعدته
.مشبوه، وبدون سبب جيد</i>

550
00:44:02,080 --> 00:44:07,680
<i>ذلك بأنها كانت على وشك التخلّي عنه
.(بسبب شخص جاء من مدينة (فروتسواف</i>

551
00:44:07,880 --> 00:44:10,280
<i>على كل حال، القفص
الصدري لهذة الفتاة اللطيفة</i>

552
00:44:10,520 --> 00:44:13,320
<i>لم يكن مبني لتحمل
قوة إحتكاكه مع الضربة الآولى</i>

553
00:44:13,520 --> 00:44:15,880
<i>بواسطة الملعقة الخشبية، بعدها
مباشرة بدأت بالبكاء</i>

554
00:44:16,120 --> 00:44:18,320
<i>لم تعد تطلق عليه لقب
القواد القذر ولكن قالت</i>

555
00:44:18,520 --> 00:44:19,960
<i>"يا إلهي"</i>

556
00:44:20,160 --> 00:44:23,960
<i>اللقاء الثاني مع الملعقة الخشبية
.حدث حيث كان (فرانس) يقف بحزم</i>

557
00:44:24,160 --> 00:44:27,320
<i>بعد ما إنعطفت (إيدا) إلى
.اليمين قليلا</i>

558
00:44:27,520 --> 00:44:29,920
<i>عندئذ، لم تقل (إيدا) شيئا إطلاقا</i>

559
00:44:30,120 --> 00:44:33,200
<i>ولكنها أبقت فمها
مفتوحا بطريقة غريبة</i>

560
00:44:33,400 --> 00:44:37,240
<i>ماحدث للقفص الصدري لتلك
المرأة قبل قليل</i>

561
00:44:37,440 --> 00:44:40,480
<i>.له علاقة بقوانين الصلابة والمرونة</i>

562
00:44:40,680 --> 00:44:42,600
<i>.التأثير والمقاومة</i>

563
00:44:42,800 --> 00:44:46,240
<i>بدون معرفة تلك القوانين، القفص
.الصدري لايمكنه تفهم ذلك</i>

564
00:44:46,440 --> 00:44:48,720
<i>:الصيغة التالية يمكن تطبيقها</i>

565
00:44:48,920 --> 00:44:54,120
<i>قانون نيوتن الأول ينص على
أن الجسم يبقى في حالة من السكون</i>

566
00:44:54,320 --> 00:44:58,520
<i>،مالم تؤثر عليه قوة خارجية
إفتح علامة تنصيص</i>

567
00:44:58,720 --> 00:45:01,360
<i>"الذي ينطبق على قفص (إيدا) الصدري"
.أغلق علامة التنصيص</i>

568
00:45:01,560 --> 00:45:03,840
<i>:قانون نيوتن الثاني ينص على
التغير في قوة الدفع</i>

569
00:45:04,040 --> 00:45:08,600
<i>يعتبر نسبي إلى القوة و في نفس الإتجاه</i>

570
00:45:08,800 --> 00:45:12,040
<i>،إفتح علامة تنصيص
"(القوة المؤثرة كونها (فرانس"</i>

571
00:45:12,240 --> 00:45:16,720
<i>"أو يده وقبضته والمحتوى من ذلك"
.أغلق علامة التنصيص</i>

572
00:46:42,360 --> 00:46:43,760
تفضل

573
00:46:44,640 --> 00:46:47,480
(زوار من أجلك سيد (بيبركوب

574
00:47:07,040 --> 00:47:08,480
نعم؟ -
فرانس) ؟) -

575
00:47:32,040 --> 00:47:33,760
(مرحبا (فرانس

576
00:47:34,840 --> 00:47:35,960
أهلا

577
00:47:36,160 --> 00:47:40,160
لما لم تأتي إلينا؟

578
00:48:02,440 --> 00:48:06,480
لا ... لا أعلم

579
00:48:07,600 --> 00:48:09,840
مالذي تقصده؟

580
00:48:12,920 --> 00:48:15,520
.لا أريد أن أصبح على ماكنت عليه في السابق

581
00:48:15,840 --> 00:48:18,440
.لا أريد أن أصبح على ماكنت عليه في السابق

582
00:48:20,920 --> 00:48:23,280
.لا أريد أن أصبح على ماكنت عليه في السابق

583
00:48:24,120 --> 00:48:26,480
.لا أريد أن أصبح على ماكنت عليه في السابق

584
00:48:26,680 --> 00:48:30,360
.لا أريد أن أصبح على ماكنت عليه في السابق
.لا أريد أن أصبح على ماكنت عليه في السابق

585
00:48:31,040 --> 00:48:31,960
.لا أريد أن أصبح على ماكنت عليه في السابق

586
00:48:32,160 --> 00:48:34,200
ماخطبه؟ -
إنه محطم نفسيا -

587
00:48:34,400 --> 00:48:36,680
.لا أريد أن أصبح على ماكنت عليه في السابق

588
00:48:36,960 --> 00:48:40,080
.لا أريد أن أصبح على ماكنت عليه في السابق -
(فرانس) -

589
00:48:41,080 --> 00:48:43,280
.لا أريد أن أصبح على ماكنت عليه في السابق

590
00:48:44,320 --> 00:48:48,680
.لا أريد أن أصبح على ماكنت عليه في السابق
.لا أريد أن أصبح على ماكنت عليه في السابق

591
00:48:48,880 --> 00:48:50,760
(فرانس)

592
00:49:08,240 --> 00:49:11,000
.لا أريد أن أصبح على ماكنت عليه في السابق

593
00:50:19,840 --> 00:50:22,760
يجدر بك الرحيل
لقد أخبرتك بهذا سابقا

594
00:50:22,960 --> 00:50:24,320
لقد إشتريت المريلة

595
00:50:25,320 --> 00:50:27,240
أي مريلة؟

596
00:50:27,480 --> 00:50:28,920
هيّا، إختاري واحدة

597
00:50:29,120 --> 00:50:31,520
يمكنك الإحتفاظ بمسروقاتك

598
00:50:31,720 --> 00:50:36,400
أمي، هناك رجل غريب
.في البيت يا أمي

599
00:50:38,360 --> 00:50:42,000
لاتأخذ فكرة سيئة، كل هذا
.لأجل أن لا يلاحظك الجيران

600
00:50:42,200 --> 00:50:44,560
لقد أتيتك بمريلة جديدة

601
00:50:45,080 --> 00:50:49,240
.لقد أخبرتك، إحتفظ بمسروقاتك

602
00:50:49,440 --> 00:50:52,080
إنها ليست مسروقة

603
00:50:52,880 --> 00:50:54,480
أنظري

604
00:50:59,560 --> 00:51:01,840
إنها حقا ليست مسروقة

605
00:51:02,600 --> 00:51:04,200
(بالله عليكِ (مينا

606
00:51:14,880 --> 00:51:16,720
(أنها كلها من أجلك (مينا

607
00:51:27,320 --> 00:51:29,200
(هذا من دواعي سروري (مينا

608
00:51:29,560 --> 00:51:32,200
لقد أنتظرت هذه اللحظة طوال اليوم

609
00:51:33,000 --> 00:51:35,080
.لقد حلمت بكِ ليلة أمس

610
00:51:57,200 --> 00:51:59,480
أنت حقا تجعل المرء غير سعيد

611
00:52:00,200 --> 00:52:01,880
مالخطب؟

612
00:52:02,360 --> 00:52:05,200
كال) لم يصدق ما قلته)
.له عن الكدمة التي في عيني

613
00:52:05,400 --> 00:52:09,520
أرادني أن أريه كيف أرتطمت بالخزانة

614
00:52:09,880 --> 00:52:14,200
كل شخص ستاتيه كدمة إذا
إصطدم بالباب إذا كان مفتوحا

615
00:52:14,400 --> 00:52:16,400
عليه أن يجرب ذلك

616
00:52:17,160 --> 00:52:20,600
لا أعلم لماذا، ولكنه لايصدقني

617
00:52:21,000 --> 00:52:23,120
لا أفهم ذلك

618
00:52:23,640 --> 00:52:26,920
إنه بسبب العلامات

619
00:52:27,120 --> 00:52:28,680
.التي على حنجرتي من هنا

620
00:52:30,800 --> 00:52:32,840
بالكاد لاحظتها

621
00:52:33,040 --> 00:52:36,400
ماذا ستقول إذا أشار إليها

622
00:52:36,600 --> 00:52:40,080
وتنظر في المرآة ولاتعلم
.من أين أتتك الكدمة

623
00:52:40,880 --> 00:52:44,160
يمكنك ان تخدش نفسك إذا
.كان شيئا يصيبك بالحكة

624
00:52:44,360 --> 00:52:46,680
.لاتدعين (كال) يتآمر عليكِ بهذا الشكل

625
00:52:46,880 --> 00:52:49,040
I'd have given him a piece of my mind.

626
00:52:49,240 --> 00:52:51,600
وأنت أستمر بالمجئ إليّ

627
00:52:51,800 --> 00:52:53,480
اكاد أجزم بأن الجيران قد شاهدوك

628
00:52:53,680 --> 00:52:56,360
(إرحل يا (فرانس
لاتعد مجدداً

629
00:52:56,560 --> 00:52:58,920
.أنت تجعلني غير سعيدة

630
00:53:09,240 --> 00:53:10,640
(إذهب (فرانس

631
00:53:14,560 --> 00:53:17,160
هل سنبدأ من جديد؟

632
00:53:20,600 --> 00:53:22,280
مالذي تقصدينه؟

633
00:53:27,640 --> 00:53:30,640
أردت فقط أن أجلس
.بجانبكِ مع المريلة

634
00:53:52,920 --> 00:53:55,880
أتريد القليل؟ -
لا، شكرا -

635
00:54:33,000 --> 00:54:35,200
(لاتعود يا (فرانس

636
00:54:40,440 --> 00:54:41,840
(يا إلهي، (مينا

637
00:54:42,040 --> 00:54:44,600
.ماذا يمكنكِ فعله برجل

638
00:54:45,840 --> 00:54:48,240
لما لا أعود مجددا؟

639
00:55:23,480 --> 00:55:27,000
.حسنا إذا، لن أعود

640
00:55:27,200 --> 00:55:30,320
(لا، لاتعود يا (فرانس

641
00:55:56,840 --> 00:55:58,040
(فرانس)

642
00:56:04,040 --> 00:56:06,640
(ميك)

643
00:56:08,520 --> 00:56:10,760
.لقد كنت أتبعك منذ أن تركتك منزلك

644
00:56:11,760 --> 00:56:14,720
.لو قلت شيئا ما لي
لما لم تقل شيئا؟

645
00:56:15,200 --> 00:56:16,760
لما لم تقل أي شيء؟

646
00:56:16,960 --> 00:56:18,640
لا أعلم

647
00:56:18,800 --> 00:56:20,720
لقد كان مجرد شعور

648
00:56:21,680 --> 00:56:24,080
مالذي تريده في الأعلى هناك؟

649
00:56:25,000 --> 00:56:26,200
(أليست تلك شقيقة (إيدا

650
00:56:26,400 --> 00:56:28,680
(بالتأكيد تلك شقيقة (إيدا

651
00:56:28,880 --> 00:56:29,800
وماذا في ذلك؟

652
00:56:30,680 --> 00:56:32,520
الم تكتفي من هذا الأمر؟

653
00:56:36,600 --> 00:56:38,840
نعم، كل شيء إختفى

654
00:56:39,040 --> 00:56:41,240
لا يمكنني مساعدة ذلك

655
00:56:41,440 --> 00:56:43,600
لا أعلم شخصيا بالسبب

656
00:56:44,080 --> 00:56:47,640
ولكن الذي عملته
وجب عليّ فعله

657
00:56:47,840 --> 00:56:50,360
.لقد كان ضروري لي
هل تفهم؟

658
00:56:51,120 --> 00:56:52,880
حسنا

659
00:56:53,080 --> 00:56:54,240
هذا من شأنك

660
00:56:54,440 --> 00:56:56,680
نعم، هذا من شأني

661
00:56:56,920 --> 00:56:59,640
لنحتسي الشراب سويا
لقد مر وقت طويل

662
00:56:59,840 --> 00:57:01,800
.نعم لقد كان وقتاً طويلا

663
00:57:02,800 --> 00:57:04,240
.بالفعل

664
00:57:05,040 --> 00:57:08,080
.أربع سنوات وأيام قليلة بالضبط

665
00:57:23,760 --> 00:57:28,240
قل لي بصراحة، كيف كانت الأمور هناك؟

666
00:57:28,440 --> 00:57:32,680
.لاتختلف عن ما في الخارج
لايمكنك تصديق ذلك، أليس كذلك؟

667
00:57:32,880 --> 00:57:36,600
.ولكنها الحقيقة
والحقيقة هي الحقيقة

668
00:57:36,800 --> 00:57:39,200
إنها الحقيقة

669
00:57:39,440 --> 00:57:42,760
الحقيقة هي الحقيقة

670
00:57:42,960 --> 00:57:44,560
هل تعرفها؟

671
00:57:44,760 --> 00:57:48,040
هذه (لينا) إنها فتاة بولندية
هي دائما متواجدة هنا

672
00:57:49,560 --> 00:57:52,280
قل لي، ماخطبها؟

673
00:57:53,040 --> 00:57:54,920
لا احد يعرف بالتأكيد

674
00:57:55,120 --> 00:57:57,720
ولكنها فتاة لطيفة
الكل يعرف ذلك

675
00:57:57,920 --> 00:57:59,320
يمكنني الإنجذاب لها

676
00:58:07,080 --> 00:58:08,880
هل انت متأكد

677
00:58:09,640 --> 00:58:11,360
بأن ليس بها شيء؟

678
00:58:11,560 --> 00:58:13,160
.لا، حقا لا

679
00:58:13,360 --> 00:58:16,120
عندما تأتي، الكل يحاول النجاة

680
00:58:16,320 --> 00:58:19,200
.هذا هو الوقت الذي نعيش فيه
.لابد أن تمتلك نقودا لكي تعيش

681
00:58:19,400 --> 00:58:21,000
بالفعل

682
00:58:21,200 --> 00:58:23,480
الكل يحاول النجاة

683
00:58:24,360 --> 00:58:27,520
ماذا عنك؟
ماذا تفعل؟

684
00:58:27,920 --> 00:58:29,880
حسنا، ماذا يستطيع المرء فعله؟

685
00:58:30,080 --> 00:58:31,880
.شيء واحد اليوم، وآخر غداً

686
00:58:32,080 --> 00:58:36,080
.وشيء مختلف في اليوم الذي يليه
.هذا، وهذا والآخر

687
00:58:36,240 --> 00:58:38,280
.هذه الحياة

688
00:58:38,480 --> 00:58:41,320
.ينبغي أن يكون فيها شيء جديد
.هذا صحيح

689
00:58:41,520 --> 00:58:43,480
.جديد ومختلف

690
00:58:43,680 --> 00:58:46,480
.مختلف كلياً، وجديد كلياً

691
00:58:46,640 --> 00:58:49,040
.كلنا نتصرف بتعقّل

692
00:58:50,120 --> 00:58:52,120
هذا صحيح

693
00:58:52,320 --> 00:58:55,160
.كلنا نتصرف بتعقّل، حتى معظم الرجال العاقلين

694
00:58:55,360 --> 00:58:58,360
وحتى معظم الرجال العاقلين، يتصرفون بتعقّل
!في صحتكم

695
00:58:58,560 --> 00:59:00,160
!في صحتكم

696
00:59:02,320 --> 00:59:04,080
.حسنا، الآن إجلب لنا ثلاثة آخرى

697
00:59:04,280 --> 00:59:06,640
.و كونياك للسيدة

698
00:59:06,800 --> 00:59:09,440
.إذا كانت تشعر بذلك، فلابد أن تنضم إلينا

699
00:59:09,640 --> 00:59:12,120
.وإذا لم تريدن فيجب عليها ذلك

700
00:59:18,400 --> 00:59:19,400
(لينا)

701
00:59:20,200 --> 00:59:22,960
هذا لكِ يا (لينا) من 
.السيد في الطاولة المقابلة

702
00:59:23,120 --> 00:59:26,000
.إشربيه إذا أردتي، بدون شروط

703
00:59:26,160 --> 00:59:29,160
.أو إذا أردتي ذلك، فإنضمي إليهم

704
00:59:32,080 --> 00:59:34,720
مالأمر؟ ألا تريد أن تشرب معنا؟

705
00:59:34,920 --> 00:59:36,520
.لاحقا

706
00:59:43,480 --> 00:59:44,920
شكرا لك

707
00:59:45,120 --> 00:59:47,480
لاداعي لشكري

708
00:59:47,840 --> 00:59:51,040
.أشكريني بعدئذ، أو لا على الإطلاق

709
00:59:51,240 --> 00:59:53,480
لايعني الكثير

710
00:59:53,680 --> 00:59:57,040
...هل كنت مريض أو

711
00:59:57,240 --> 00:59:59,560
.يمكنكِ قول ذلك

712
01:00:01,240 --> 01:00:03,200
.أجل، يمكنكِ قول ذلك

713
01:00:03,400 --> 01:00:05,440
لقد قضيت حكم

714
01:00:05,640 --> 01:00:07,200
إنتظر ثانية

715
01:00:07,400 --> 01:00:10,560
سأقول ... ثلاثة؟

716
01:00:11,280 --> 01:00:12,280
لا

717
01:00:12,480 --> 01:00:15,000
أتوقع بانها أربعة

718
01:00:16,720 --> 01:00:18,840
لاتجعل ذلك يزعجك

719
01:00:19,040 --> 01:00:22,800
هذه فقط طريقتي بعض الأحيان

720
01:00:22,960 --> 01:00:24,680
أرى الأشياء هكذا

721
01:00:26,560 --> 01:00:29,040
لا أعلم لماذا يحدث ذلك

722
01:00:29,240 --> 01:00:33,760
أنا فقط أرى شيء ما، وفي
.النهاية، تثبت صحة كلامي

723
01:00:36,160 --> 01:00:38,520
(لقد قضيت أربع سنوات في (تيجيل

724
01:00:39,440 --> 01:00:43,520
هنا، أرأيت؟ كل شيء
.بخير الآن، في صحتك

725
01:00:44,080 --> 01:00:45,520
.في صحتكِ

726
01:00:51,720 --> 01:00:54,360
بماذا من المفترض نؤمن؟

727
01:00:55,080 --> 01:00:58,640
.يمكنك ان تؤمن بها، وذاك

728
01:00:59,120 --> 01:01:03,040
.ولكن الواقع ليست حقيقة

729
01:01:03,240 --> 01:01:05,560
.إنها تتغير بإستمرار

730
01:01:05,760 --> 01:01:07,720
يوم واحد هكذا

731
01:01:07,920 --> 01:01:10,080
.واليوم الآخر، شيء مختلف

732
01:01:10,960 --> 01:01:12,480
نعم

733
01:01:13,240 --> 01:01:15,120
أربع سنوات

734
01:01:16,520 --> 01:01:18,840
ليست بكثيرة

735
01:01:28,480 --> 01:01:31,880
# هـل شـعرت أبـداً #

736
01:01:32,080 --> 01:01:34,440
# بـالحـنـين للـوطـن؟ #

737
01:01:34,640 --> 01:01:37,760
# حـزنُ لـم يُـشـفى #

738
01:01:37,960 --> 01:01:40,120
# بـالحـنـين للـوطـن؟ #

739
01:01:40,320 --> 01:01:43,120
# فـي كـل مكـان #

740
01:01:43,280 --> 01:01:46,880
# تكـثر الكـآبة والـظـلام #

741
01:01:47,080 --> 01:01:50,360
# وجمـال صـوت أمـواج الـبـحـر #

742
01:01:50,560 --> 01:01:52,880
# حنـينٌ إلـى الـوطـن #

743
01:01:53,040 --> 01:01:55,240
# حنـينٌ إلـى الـوطـن #

744
01:01:55,440 --> 01:01:58,960
# هـل شـعرت أبـداً #

745
01:01:59,160 --> 01:02:01,880
# بـالحـنـين للـوطـن؟ #

746
01:02:06,000 --> 01:02:07,880
# بـالحـنـين للـوطـن؟ #

747
01:02:08,080 --> 01:02:09,360
# بـالحـنـين للـوطـن؟ #

748
01:02:09,520 --> 01:02:11,880
# بـالحـنـين للـوطـن؟ #

749
01:02:31,440 --> 01:02:33,840
تيستيفورتان

750
01:02:37,840 --> 01:02:39,240
من أين لكِ هذا؟

751
01:02:40,240 --> 01:02:41,720
اوه، تلك

752
01:02:41,920 --> 01:02:45,120
شخص ما كان هنا
لا أعرف بالضبط

753
01:02:45,320 --> 01:02:47,440
عشرة أيام، ثلاثة أسابيع ربما

754
01:02:47,600 --> 01:02:48,560
هذه كانت له

755
01:02:53,720 --> 01:02:56,800
تيستيفورتان

756
01:02:57,200 --> 01:02:58,480
تيستيفورتان"

757
01:02:58,640 --> 01:03:04,240
علامة تجارية مسجلة برقم
365,635

758
01:03:04,400 --> 01:03:07,880
دواء للإضطرابات الجنسية
(بواسطة الطبيب: (ماغنوس هيرشفيلد

759
01:03:08,080 --> 01:03:10,280
(و الطبيب: (بيرنارد سابيور

760
01:03:10,480 --> 01:03:13,800
(لمعهد البحوث الجنسية بـ (برلين

761
01:03:14,000 --> 01:03:16,320
:الأسباب الرئيسية للعجز الجنسي هي

762
01:03:16,520 --> 01:03:20,520
أولاً: التوتر الزائد

763
01:03:20,720 --> 01:03:23,280
الناجم عن تفكك في الغدد الإفرازية الداخلية

764
01:03:23,480 --> 01:03:26,360
ثانياً: المقاومة المفرطة

765
01:03:26,560 --> 01:03:29,960
الناجم عن الكبت النفسي الشديد

766
01:03:30,160 --> 01:03:33,120
أو إستنزاف مركز الإنتصاب

767
01:03:33,320 --> 01:03:37,160
في فترة ما إذا أراد
الشخص العاجز محاولة

768
01:03:37,360 --> 01:03:41,400
إستئناف النشاط الجنسي سيعتدم على
الظروف لكل حالة

769
01:03:41,600 --> 01:03:45,000
".الإمتناع لفترة ربما يكون مفيدا غالباً

770
01:03:51,280 --> 01:03:54,280
.الإمتناع لفترة ربما يكون مفيدا غالباً

771
01:04:31,120 --> 01:04:33,080
ماخطبك؟

772
01:04:33,280 --> 01:04:35,640
إنه هذه طريقتي

773
01:04:36,760 --> 01:04:38,200
حقا؟

774
01:04:39,200 --> 01:04:42,960
هل هذه طريقتك حقا؟ -
نعم -

775
01:04:47,480 --> 01:04:49,160
حسنا

776
01:04:49,680 --> 01:04:51,120
رائع

777
01:05:25,840 --> 01:05:27,280
ماذا؟

778
01:05:39,000 --> 01:05:41,160
بشرتك جميلة جدا

779
01:05:44,360 --> 01:05:47,040
هذا ما يحلم به الرجل

780
01:05:48,920 --> 01:05:52,160
بدون أن يعلم بالضبط مالذي كان يحلم به

781
01:05:57,080 --> 01:05:59,320
وأذنيكِ

782
01:05:59,840 --> 01:06:02,160
وأين يبدأ شعركِ

783
01:06:03,000 --> 01:06:05,160
وإبتسامتكِ

784
01:06:06,640 --> 01:06:08,920
ونظرتكِ إليّ

785
01:06:10,600 --> 01:06:12,120
هل تشعر بذلك؟

786
01:06:33,920 --> 01:06:36,240
هل الآخرين يشعرون بنفس الشيء؟

787
01:06:36,440 --> 01:06:42,160
بدون أن يعلم بالضبط مالذي كان يحلم به

788
01:06:44,280 --> 01:06:47,440
عندما يضطجعون هناك
وأعينهم مغلقة

789
01:06:49,360 --> 01:06:51,240
ويحلمون

790
01:07:05,600 --> 01:07:07,680
...الآن عرفت

791
01:07:09,840 --> 01:07:12,480
مالذي أريد أن أفعله اليوم

792
01:07:14,880 --> 01:07:17,760
كنت أبحث عن عذر

793
01:07:17,960 --> 01:07:21,280
لكي أفعل ما أردت فعله على أي حال

794
01:07:22,320 --> 01:07:24,440
الآن أعلم كيف كان ذلك

795
01:07:26,400 --> 01:07:29,120
أردت أن أفعل ذلك سابقا

796
01:07:29,920 --> 01:07:32,400
ولا أعلم ماذا كان

797
01:07:34,800 --> 01:07:37,640
أردت ان أقطع وعدا

798
01:07:38,000 --> 01:07:40,960
أردت أن أٌقسم

799
01:07:41,160 --> 01:07:43,600
بأنني سأكون صادقاً

800
01:07:44,440 --> 01:07:47,080
وأبقى صادقاً

801
01:07:47,960 --> 01:07:51,360
ولن أفعل مجددا أي شيء

802
01:07:53,840 --> 01:07:56,560
يختلف عن ما

803
01:07:56,720 --> 01:07:59,120
يفعله الآخرون

804
01:08:00,080 --> 01:08:02,760
ذلك ما كنت سأقسم عليه

805
01:08:05,120 --> 01:08:07,440
أردت أن اُقسم

806
01:08:07,920 --> 01:08:10,640
.بأن لا أكون مخادع مرة أخرى

807
01:08:11,640 --> 01:08:13,720
هذا ماكنت أحاول ان أقسم عليه

808
01:08:17,440 --> 01:08:21,720
والآن لقد أقسمت
وانتِ سمعتيني

809
01:08:23,280 --> 01:08:25,960
لقد أقسمت

810
01:08:27,320 --> 01:08:29,040
لقد أقسمت

811
01:08:29,240 --> 01:08:31,320
لأبقى صادقاً

812
01:08:31,520 --> 01:08:34,280
لقد أقسمت لأبقى صادق

813
01:08:34,480 --> 01:08:38,480
لقد حلفت اليمين، وأنتِ شاهدتي

814
01:08:38,640 --> 01:08:40,240
لقد سمعتي

815
01:08:40,400 --> 01:08:45,760
.لقد سمعتي ذلك بأنني سأبقى سويّ
لقد حلفت اليمين

816
01:08:45,960 --> 01:08:48,400
وأنتِ شاهدتي

817
01:08:48,600 --> 01:08:51,760
بأنني سأبقى صادقاً أبداً

818
01:08:51,920 --> 01:08:53,680
بأن أبقى

819
01:08:54,000 --> 01:08:57,560
صادقا للأبد

820
01:08:57,760 --> 01:09:02,160
.للأبد

821
01:09:24,600 --> 01:09:27,120
صباح الخير -
(صباح الخير (فرانس -

822
01:09:27,760 --> 01:09:29,120
.لم أتوقعك بأن تأتي بعد الآن

823
01:09:29,320 --> 01:09:32,640
أنت تعلم بأنني أكثر
.رجل جدير بالثقة في العالم

824
01:09:50,800 --> 01:09:54,600
الفهد لايستطيع تغيير مكانه

825
01:09:56,520 --> 01:09:58,080
إذا

826
01:09:58,280 --> 01:10:00,760
إذا، هكذا هو الأمر

827
01:10:03,920 --> 01:10:05,400
حسنا

828
01:10:50,600 --> 01:10:52,280
(سيدة (باست

829
01:10:54,480 --> 01:10:56,200
(سيدة (باست

830
01:10:59,640 --> 01:11:01,640
لقد كنت خارجا طوال الليل

831
01:11:01,840 --> 01:11:03,880
هذه الحياة

832
01:11:08,040 --> 01:11:11,640
(هذه (لينا) ياسيدة (باست
لينا) ليس إلا)

833
01:11:11,840 --> 01:11:14,160
لابد أن تعتادي عليها -
...نعم، ولكن -

834
01:11:14,360 --> 01:11:16,040
(بدون لكن، سيدة (باست

835
01:11:19,960 --> 01:11:21,480
(لينا)

836
01:11:22,160 --> 01:11:25,080
.تقدمي وصافحيها

837
01:11:25,280 --> 01:11:27,440
.لابد لكِ أن تتعاملي معها بود

838
01:11:27,600 --> 01:11:30,120
إذهبي، إنها لطيفة

839
01:11:34,480 --> 01:11:36,240
(إسمي (لينا

840
01:11:36,640 --> 01:11:40,160
لا أستطيع إخبارك عن كيف
آلت الأمور بنا

841
01:11:40,720 --> 01:11:42,400
(ولكنني أحب (فرانس

842
01:11:44,720 --> 01:11:46,120
وماذا أيضاً؟

843
01:11:48,080 --> 01:11:49,520
ماذا أيضاً؟

844
01:11:51,840 --> 01:11:53,480
...أنا فقط

845
01:11:55,080 --> 01:11:58,200
.أحبه، هذا كل مافي الأمر

846
01:12:00,560 --> 01:12:04,000
حسنا، لايمكن لشيء أن يتغير

847
01:12:04,200 --> 01:12:06,400
.البيت بيتكِ

848
01:12:11,280 --> 01:12:14,280
هذا ممتاز يا (لينا) شيء
جميل بأنها بدأت تعجب بكِ

849
01:12:15,360 --> 01:12:18,880
كل شخص تعجب به يبدو لطيف

850
01:12:36,840 --> 01:12:38,840
(مرحبا، سيد (ميك

851
01:12:39,520 --> 01:12:41,120
لازالت مبتهجا مثل دائما

852
01:12:43,920 --> 01:12:45,920
(طالما يسمح لي الوقت سيدة (باست

853
01:12:46,120 --> 01:12:48,160
تعرفين كيف تسير الأمور

854
01:12:48,480 --> 01:12:50,200
كلامك عين العقل

855
01:12:50,400 --> 01:12:53,800
على فكرة سيد (بيبركوب) لا أعلم
إذا كان هذا أمرا مهما

856
01:12:54,000 --> 01:12:55,920
ولكن قد وصلت لك رسالة

857
01:12:56,120 --> 01:12:57,720
رسالة؟ لي؟

858
01:12:57,920 --> 01:13:02,880
.نعم، من السلطات
لا أتوقع بأن تكون مهمة جداً

859
01:13:56,400 --> 01:13:57,800
(السيد (فرانس بيبركوب"

860
01:13:58,960 --> 01:14:02,720
بعد أن حُكم عليك بسبب التهديد"

861
01:14:02,920 --> 01:14:07,440
الإعتداء والضرب وإلحاق"
إصابات مما أدى الى الوفاة

862
01:14:07,600 --> 01:14:12,520
ويجب أن تعتبر خطرا"
على الأخلاق والسلامة العامة

863
01:14:13,720 --> 01:14:19,440
وفقا للفقرة الثانية من"
قانون 31 من ديسمبر لعام 1842

864
01:14:19,600 --> 01:14:22,000
والفقرة الثالثة المتعلقة بقانون"
حرية الحركة والذي يرجع تاريخها

865
01:14:22,200 --> 01:14:27,720
من الأول من نوفمبر 1867, إضافة إلى القوانين"
المؤخرة من الثاني عشر من يونيو لعام 1889

866
01:14:27,920 --> 01:14:30,560
و الثالث عشر من يونيو لعام 1900"
لقد أصدر حكم طردك

867
01:14:30,760 --> 01:14:35,520
:(من المناطق التالية من مدينة (برلين"
(شارلوتنبورغ) (نويكولن)

868
01:14:35,720 --> 01:14:38,000
(شوينبيرج) (فيلمسدورف)"
(يشتنبرغ) و (شتاغلاو)

869
01:14:38,200 --> 01:14:41,160
وكذلك المقاطعات الأدارية"
(فريداناو) (شماردينوف)

870
01:14:41,360 --> 01:14:42,480
(تمبلهوف) (بريتز)"
(تريبتو)

871
01:14:42,680 --> 01:14:45,600
(رينكندورف) (فاسينسي)"
(بانكو) و (تيجيل)

872
01:14:45,800 --> 01:14:49,720
أرسل لك هذا لكي ترحل عن"
.هذه المنطقة خلال فترة 14 يوماً

873
01:14:49,920 --> 01:14:52,040
وإذا تم ضبطك في المناطق"
المذكورة أعلاه

874
01:14:52,240 --> 01:14:55,320
أو عدت لها بعد فترة إنتهاء المهلة"

875
01:14:55,520 --> 01:14:59,240
وفقا للفقرة 132 و الفقرة الثانية"

876
01:14:59,440 --> 01:15:04,560
من قانون ادارة الدولة العامة التي يرجع"
تاريخها إلى الثلاثون من يوليو لعام 1883

877
01:15:04,720 --> 01:15:08,880
سيتم تغريمك في البداية"
مبلغ 100 مارك

878
01:15:09,040 --> 01:15:14,360
أو في حالة عدم القدرة على الدفع"
سيحكم عليك بالسجن لمدة 10 أيام

879
01:15:14,720 --> 01:15:18,080
علاوة على ذلك، يجب"
أن يكون سكنك

880
01:15:18,280 --> 01:15:21,680
(في أي من البلديات التالية حول (برلين"

881
01:15:21,880 --> 01:15:23,640
(بوتسدام) (شبانداو)"
(فريتشيرفيلد)

882
01:15:23,840 --> 01:15:26,160
(كالسورتس) (فريدكتشاجن)"
(أوبرشويناوايدر)

883
01:15:26,360 --> 01:15:30,920
(ويلهايد) (فيشتناو) (غانسدورف)"
(كاغو) (بوتش) (فروناو)

884
01:15:31,120 --> 01:15:35,040
(كوبنيك) (لانكويدز) (شتيغليتس)"
(زيليندورف) (تيلتو) (دآلم) (وانزي)

885
01:15:35,240 --> 01:15:39,120
(قلاينكينيكه) (نوفافيز) "
(نويندورف) (آيكه)

886
01:15:39,320 --> 01:15:43,760
(بورنين) و (بورنشتيد)"
سيتم طردك

887
01:15:43,960 --> 01:15:48,760
من تلك المواقع"

888
01:15:48,960 --> 01:15:55,080
وفقا للنموذج رقم 698
".(الصادر من مقر شرطة (برلين

889
01:16:22,720 --> 01:16:24,800
لاحاجة للتحدث بهذا الشكل

890
01:16:25,000 --> 01:16:26,800
أنا مولعة بك

891
01:16:43,200 --> 01:16:44,560
إذا

892
01:16:46,800 --> 01:16:48,840
قل شيئا

893
01:16:49,760 --> 01:16:51,560
قل شيء

894
01:16:51,920 --> 01:16:53,720
من أجل الرب، قل شيئا ما

895
01:16:53,920 --> 01:16:56,000
ماذا يجب أن أقول؟

896
01:16:59,480 --> 01:17:01,840
ماذا يجب أن أقول؟

897
01:17:15,840 --> 01:17:16,800
قل شيء

898
01:17:18,560 --> 01:17:23,040
أقول شارع (برونيرستراس) الأول
رعاية السجناء

899
01:17:48,920 --> 01:17:50,720
:ممتاز، إذا أكتبي

900
01:17:50,920 --> 01:17:55,200
وضع السيد (فرانس بيبركوب) نفسه
تحت رعايتنا

901
01:17:55,400 --> 01:18:00,080
سنتأكد بأنك تعمل ولابد لك
أن تكتب لنا تقريرا شهريا

902
01:18:01,640 --> 01:18:03,480
كل شهر؟

903
01:18:04,840 --> 01:18:07,920
ذلك صحيح -
ويجب أن نستفسر عما إذا كان يعمل -

904
01:18:08,120 --> 01:18:12,720
السيد (بيبركوب) تعهد أيضا
بأن يكتب لنا تقريرا شهريا

905
01:18:15,360 --> 01:18:16,840
.شكرا لكِ، إلى اللقاء

906
01:18:17,040 --> 01:18:20,240
إلى اللقاء، تأكد بأن
.تلتزم بإتفاقيتنا

907
01:18:22,480 --> 01:18:24,720
<i>.إنسى الخوف (تيجيل) الجدار الأحمر</i>

908
01:18:24,880 --> 01:18:28,800
<i>.الأنين وكل شيء، حياة جديدة تبدأ
.إختفى الألم، الحياة القديمة إنتهت</i>

909
01:18:29,000 --> 01:18:33,080
<i>.لقد عاد (فرانس بيبركوب) مجددا
."البروسيين فَرِحِينَ ويصرخون "مـرحى</i>

910
01:19:19,760 --> 01:19:21,680
.لقد إنتصرنا

911
01:19:21,880 --> 01:19:24,160
!لينا) لقد فزنا)

912
01:19:24,360 --> 01:19:25,880
هل تفهمين؟

913
01:19:26,080 --> 01:19:28,640
(لقد فزنا يا (لينا

914
01:19:28,840 --> 01:19:31,520
!لقد فزنا! لقد فزنا

915
01:19:36,680 --> 01:19:38,640
(اوه، يارجل يمكنني البقاء في (برلين

916
01:19:40,080 --> 01:19:42,780
<font color="#ffff00">نهاية الجزء الأول</font>

917
01:19:44,105 --> 01:21:42,005
<font color="#00ffff">@HulotD</font>