﻿1
00:01:09,980 --> 00:01:19,980
ترجمة: أحمد زيد

2
00:01:28,180 --> 00:01:30,820
يا (إليز) اصنعي قهوة لاثنين

3
00:01:31,020 --> 00:01:33,820
نعم، يا سيدتي -
حسنًا يا (ميتزه)، ما رأيك الآن -

4
00:01:34,020 --> 00:01:35,620
هل شاهدت يومًا شيء مثل هذا؟

5
00:01:35,820 --> 00:01:38,940
لم تشاهدي مطلقًا شقّة مثل هذه، أليس كذلك؟

6
00:01:39,140 --> 00:01:41,580
يا إلهي، إنها قرود حقيقية

7
00:01:41,780 --> 00:01:46,500
الرجل مجنون بي، حتى أنه
أعدّ الغرفة بالقرود من أجلي

8
00:01:46,700 --> 00:01:48,300
لكن لماذا القرود؟

9
00:01:48,500 --> 00:01:51,660
هربرت) يعشق القرود، يعتقد أنها مرحة)

10
00:01:51,860 --> 00:01:53,980
عندما يأتي هنا، يلعب معها

11
00:01:55,180 --> 00:01:56,260
ماذا؟

12
00:01:56,460 --> 00:01:58,860
هل تجلبين (هربرت) إلى هنا؟

13
00:01:59,060 --> 00:02:02,380
ولمَ لا؟ وما ضير ذلك؟
(في النهاية الرجل الآخر يعرف (هربرت

14
00:02:02,580 --> 00:02:04,740
إنه يغار منه

15
00:02:04,940 --> 00:02:09,940
،من الجيد أن يغار منه
لو لم يكن غيورًا

16
00:02:10,140 --> 00:02:12,940
لكان تخلّص مني منذ زمن

17
00:02:13,140 --> 00:02:15,820
نعم، أعتقد ذلك

18
00:02:16,020 --> 00:02:21,380
ماذا تعنين بـ"أعتقد ذلك"؟
ذلك صحيح، إنه يريدنا أن ننجب طفلًا

19
00:02:22,100 --> 00:02:25,900
تخيّلي، يريدني أن أُنجب طفله

20
00:02:26,100 --> 00:02:30,100
لكنت أجبرته، فقط لا أريد أن أحظى بواحد منه

21
00:02:30,300 --> 00:02:32,460
ليس منه

22
00:02:34,060 --> 00:02:35,820
ماذا عن (هربرت)؟

23
00:02:36,020 --> 00:02:37,900
ألا يرغب بواحد؟

24
00:02:38,060 --> 00:02:40,860
لا أدري، لا أعتقد أن بامكانه ذلك

25
00:02:41,060 --> 00:02:42,980
(أرغب بطفل من (هربرت

26
00:02:43,180 --> 00:02:45,900
لكن بطريقة ما الأمر لا ينجح

27
00:02:47,020 --> 00:02:49,140
أرغب بطفل من (فرانس) أيضًا

28
00:02:53,260 --> 00:02:56,580
ما الأمر يا (ميتزه)؟
هل أنت غاضبة مني؟

29
00:03:21,100 --> 00:03:24,020
(توقفي يا (ميتزه

30
00:03:24,220 --> 00:03:26,180
تعالي هنا يا (إيفا)، تعالي هنا

31
00:03:26,380 --> 00:03:29,900
،لست غاضبة منكِ
(أنا سعيدة أنّكِ تحبين (فرانس

32
00:03:30,100 --> 00:03:32,820
(أخبريني كم تحبين (فرانس

33
00:03:33,020 --> 00:03:35,140
هل ترغبين بطفل منه؟

34
00:03:35,340 --> 00:03:37,740
يا إلهي، أخبريه إذًا

35
00:03:38,220 --> 00:03:40,420
هل جننتِ؟ ما خطبكِ يا (ميتزه)؟

36
00:03:40,620 --> 00:03:43,620
اخبريني بصراحة، هل تريدين أن
توافقي بيني وبين (فرانس)؟

37
00:03:43,820 --> 00:03:45,540
ما الذي جعلكِ تفكّرين بهذا؟

38
00:03:45,740 --> 00:03:48,620
أريد أن أحتفظ به، إنه (فرانس) الخاص بي

39
00:03:48,820 --> 00:03:51,060
لكنكِ (إيفا) الخاصة بي أيضًا

40
00:03:51,260 --> 00:03:52,740
ماذا أنا؟

41
00:03:52,940 --> 00:03:55,020
إيفا) الخاصة بي)

42
00:03:57,380 --> 00:04:00,380
هل أنتِ مثليّة يا (ميتزه)؟

43
00:04:00,900 --> 00:04:02,580
على الإطلاق

44
00:04:02,980 --> 00:04:05,060
أجد نفسي تلقائيًا أُحبكِ

45
00:04:05,580 --> 00:04:09,260
لم أكن متأكدة من قبل

46
00:04:10,380 --> 00:04:13,180
لكن عندما قلتِ الآن

47
00:04:13,380 --> 00:04:15,780
(أنكِ ترغبين بطفلٍ من (فرانس

48
00:04:16,820 --> 00:04:20,860
فجأة، أيقنت ذلك

49
00:04:21,060 --> 00:04:24,180
نعم، ذلك عندما أصبحت غريبة فجأة

50
00:04:24,380 --> 00:04:26,220
غريبة؟

51
00:04:26,380 --> 00:04:28,660
ماذا تعنين بـ "غريبة"؟

52
00:04:28,860 --> 00:04:32,740
،(لا بأس بذلك يا (ميتزه
انسي ذلك، هيّا

53
00:04:41,380 --> 00:04:43,860
هل ترغبين فعلًا بطفلٍ من (فرانس)؟

54
00:04:44,060 --> 00:04:46,700
ماذا جرى لكِ؟

55
00:04:47,380 --> 00:04:49,380
(أخبريني يا (إيفا

56
00:04:49,620 --> 00:04:51,380
هل تريدين طفلًا منه، أم لا؟

57
00:04:51,580 --> 00:04:54,700
لا، أنا فقط قلت ذلك دون تفكير

58
00:04:56,620 --> 00:04:58,420
ذلك غير صحيح

59
00:04:58,620 --> 00:05:01,020
أنتِ تريدين طفل منه

60
00:05:01,460 --> 00:05:04,580
أنتِ فقط تقولين أنكِ لا تريدين

61
00:05:04,940 --> 00:05:07,140
لكنكِ تريدين

62
00:05:07,340 --> 00:05:11,860
(من الجميل أن ترغبي في طفل من (فرانس

63
00:05:14,220 --> 00:05:16,820
ذلك جميل

64
00:05:17,020 --> 00:05:19,220
أنا سعيدة

65
00:05:20,940 --> 00:05:23,740
يا إلهي، أنا سعيدة

66
00:05:29,540 --> 00:05:31,340
أنتِ مثليّة يا (ميتزه)، أليس كذلك؟

67
00:05:31,980 --> 00:05:35,340
لا يا (إيفا) أنا لست كذلك

68
00:05:35,540 --> 00:05:38,860
أنا لم ألمس أي امرأة قط

69
00:05:39,180 --> 00:05:42,380
لكنكِ تريدين لمسي

70
00:05:42,580 --> 00:05:44,700
... نعم، لكن

71
00:05:46,060 --> 00:05:48,540
... فقط لأني أحبكِ كثيرًا و ...

72
00:05:49,300 --> 00:05:52,300
(ولأنكِ تريدين طفلًا من (فرانس ...

73
00:05:54,020 --> 00:05:56,540
:(وعليكِ أن تفعلي يا (إيفا

74
00:05:56,740 --> 00:05:58,500
أن تحظي بطفل

75
00:05:59,180 --> 00:06:00,820
من (فرانس) الخاص بي

76
00:06:01,020 --> 00:06:02,340
(هيّا يا (ميتزه

77
00:06:02,540 --> 00:06:04,740
أنتِ مجنونة

78
00:06:04,940 --> 00:06:07,260
لا تقولي ذلك

79
00:06:07,460 --> 00:06:09,580
أنتِ ترغبين بطفل

80
00:06:10,500 --> 00:06:12,660
أرجوكِ، عليكِ أن تعديني

81
00:06:12,860 --> 00:06:16,100
(بأن تحظي بطفلٍ من (فرانس -
حسنًا يا (ميتزه)، اشربي هذا الآن -

82
00:06:19,380 --> 00:06:22,700
ربما يمكن للمرء أن يتحدث
معكِ بعقلانية الآن

83
00:06:23,780 --> 00:06:25,860
يمكنكِ فعل ذلك دائمًا

84
00:06:27,180 --> 00:06:31,660
على أي حال يا (ميتزه)، كيف وجدتِ المكان؟

85
00:06:31,860 --> 00:06:34,020
ماذا عساي أن أقول؟

86
00:06:34,660 --> 00:06:36,940
إنه جميل

87
00:06:37,140 --> 00:06:39,420
لكن في نفس الوقت

88
00:06:39,900 --> 00:06:41,860
غريب جدًا

89
00:06:42,060 --> 00:06:43,860
حسنًا إذًا

90
00:06:45,460 --> 00:06:47,500
(أنتِ حقًا تحبين (فرانس

91
00:06:47,700 --> 00:06:49,380
أليس كذلك؟

92
00:06:55,140 --> 00:06:58,980
نعم -
تعالي يا صغيرتي، اجلسي هنا معي -

93
00:06:59,540 --> 00:07:02,380
ما أعنيه، إذا كنتِ تحبينه فعلًا

94
00:07:02,580 --> 00:07:05,380
إذًا عليكِ أن تهتمّي جيدًا بالرجل

95
00:07:05,580 --> 00:07:08,500
(دائمًا ما يتجوّل مع ذلك الذي يُدعى (ويلي

96
00:07:08,700 --> 00:07:10,380
مع ذلك المحتال

97
00:07:10,580 --> 00:07:12,380
(إنه ليس جيدًا لـ (فرانس

98
00:07:12,580 --> 00:07:14,660
(لكنّه يحب (ويلي

99
00:07:14,860 --> 00:07:16,540
وماذا عنكِ؟

100
00:07:16,740 --> 00:07:18,180
أنا؟

101
00:07:19,100 --> 00:07:20,340
أحبه أيضًا

102
00:07:20,580 --> 00:07:23,060
إذا كان (فرانس) يحبه، أنا أحبه أيضًا

103
00:07:24,180 --> 00:07:27,420
لأنكِ عمياء، لا تزالين صغيرة جدًا

104
00:07:27,620 --> 00:07:30,820
(إنه ليس بصحبة جيدة لـ (فرانس

105
00:07:31,020 --> 00:07:32,980
و (هربرت) يقول ذلك أيضًا

106
00:07:33,180 --> 00:07:37,740
،(إنه محتال صغير ذلك الـ (ويلي
سيقود (فرانس) إلى المشاكل

107
00:07:37,940 --> 00:07:40,100
(يا إلهي يا (ميتزه

108
00:07:40,300 --> 00:07:43,780
ألا يكفيه ان يخسر ذراعًا واحدًا؟

109
00:07:44,140 --> 00:07:46,140
ماذا تعنين؟

110
00:07:47,900 --> 00:07:50,060
هل تعرفين شيئًا؟

111
00:07:51,140 --> 00:07:53,580
هل هناك أمر ما، بحق السماء؟

112
00:08:04,220 --> 00:08:06,580
(شكرًا لكِ يا (إليز

113
00:08:08,300 --> 00:08:10,540
سأذهب للتسوّق الآن يا سيدتي

114
00:08:10,740 --> 00:08:13,420
قد يعود سيدي الليلة

115
00:08:13,620 --> 00:08:18,020
(اشتري بعض السمك المفلطح يا (إليز
من أجل يوم الغد، تعرفين كم يحبه

116
00:08:18,220 --> 00:08:20,100
سأحاول يا سيدتي

117
00:08:20,300 --> 00:08:23,340
يا إلهي يا (إيفا)، لا تبقيني على أعصابي

118
00:08:23,540 --> 00:08:26,020
أخبريني ماذا يحدث

119
00:08:26,220 --> 00:08:28,140
اخبريني

120
00:08:28,540 --> 00:08:31,820
يا إلهي يا (ميتزه)، تلك بالضبط المشكلة

121
00:08:32,020 --> 00:08:34,420
لا أعرف ماذا يحدث

122
00:08:34,620 --> 00:08:38,180
أنا لا ألحق (فرانس)، ولا حتى أنتِ

123
00:08:38,380 --> 00:08:40,940
ليس لدى كلينا الوقت لفعل ذلك

124
00:08:41,140 --> 00:08:43,380
لكن أين يقول (فرانس) أنه يذهب؟

125
00:08:43,580 --> 00:08:45,700
يجب أنه يقول شيئًا، بلا شك

126
00:08:45,900 --> 00:08:50,100
لا، لا شيء في الحقيقة، فقط سياسة
وأنا لا أفهم أي كلمة تُقال

127
00:08:50,300 --> 00:08:53,100
أترين، إنه مع السياسيين
مع الشيوعيين

128
00:08:53,260 --> 00:08:55,180
والفوضويين، ومع كل أولئكِ المتشرّدين

129
00:08:55,380 --> 00:08:57,580
الذين لا يملكون حتى سراويلًا
تغطّي مؤخّراتهم

130
00:08:57,780 --> 00:09:00,420
أنه يتجوّل مع أُناس هكذا

131
00:09:01,540 --> 00:09:03,460
وأنتِ يُعجبكِ ذلك؟

132
00:09:04,100 --> 00:09:06,100
هذا ما تعملين من أجله؟

133
00:09:07,100 --> 00:09:10,500
لا أستطيع إخبار (فرانس) أين يذهب

134
00:09:10,700 --> 00:09:13,980
(لا تستطيعين ذلك يا (إيفا

135
00:09:14,700 --> 00:09:17,180
:(سأخبركِ بأمرٍ يا (ميتزه

136
00:09:17,700 --> 00:09:21,780
لو لم تكوني صغيرة، لكنت ضربتكِ الآن

137
00:09:22,300 --> 00:09:25,380
فجأة، أصبحتِ غير مخوّلة بقول شيء

138
00:09:27,420 --> 00:09:30,980
أتريدين (فرانس) أن يذهب إلى الكلاب مجددًا

139
00:09:34,540 --> 00:09:37,300
لن يذهب إليهم مجددًا

140
00:09:39,460 --> 00:09:41,100
سأحرص على ذلك

141
00:09:41,860 --> 00:09:45,500
يا (ميتزه) لا تأخذي ما أقوله بجدّية

142
00:09:45,700 --> 00:09:48,060
لم أكن أعني ذلك بتلك الطريقة

143
00:09:48,260 --> 00:09:52,820
لكن عليكِ ألا تدعيه يتجول
(مع ذلك الغبي (ويلي

144
00:09:53,020 --> 00:09:56,740
(تعرفين كم يكون (فرانس
رجل سهل المراس

145
00:09:56,940 --> 00:10:00,620
(عليه أن يذهب إلى (بومس
والرجل المسؤول عن ذراعه

146
00:10:00,820 --> 00:10:02,260
هل تفهمين؟

147
00:10:07,980 --> 00:10:09,420
نعم

148
00:10:10,140 --> 00:10:12,100
سأحاول أن أحذر

149
00:10:12,300 --> 00:10:13,420
(كما تعلمين يا (ميتزه

150
00:10:13,620 --> 00:10:17,420
،(أنا لا أحسدكِ على (فرانس
لكن لو كان شخصًا غيركِ لفعلت

151
00:10:28,220 --> 00:10:33,620
(بالقرب من (أبرود بانتا"
"ومجموعة قطاع الطرق

152
00:10:33,820 --> 00:10:38,180
"يجول في الأرجاء، بشكل جامح وحر"

153
00:10:38,380 --> 00:10:43,020
"قويتو) على الرغم من أن زعيمهم شجاع)"

154
00:10:43,220 --> 00:10:47,460
"كان رجلًا جيدًا ونبيلًا"

155
00:10:47,660 --> 00:10:52,300
"قويتو) على الرغم من أن زعيمهم شجاع)"

156
00:10:52,500 --> 00:10:56,540
"كان رجلًا جيدًا ونبيلًا"

157
00:10:56,740 --> 00:10:59,300
<i>كلاهما تعرف أنها مجرّد أغنية</i>

158
00:10:59,500 --> 00:11:01,620
حيث الموسيقى تعزف بلحنٍ رتيب

159
00:11:01,820 --> 00:11:04,500
<i>لكن كان لا يزال عليهما البكاء عند نهايتها</i>

160
00:11:04,740 --> 00:11:06,860
<i>أحيانًا الحياة قصيرة جدًا على خلود المشاعر</i>

161
00:11:11,140 --> 00:11:13,580
ولا زلت أقول

162
00:11:13,780 --> 00:11:15,780
أي شخص بعقله

163
00:11:15,980 --> 00:11:18,060
:(عليه أن يؤمن بقول (نيتشه

164
00:11:18,260 --> 00:11:21,220
"افعل ما يجلب لك السعادة"

165
00:11:21,580 --> 00:11:22,700
هل تفهم؟

166
00:11:23,500 --> 00:11:25,500
(نيتشه)

167
00:11:25,900 --> 00:11:30,340
أي شيء آخر مجرد هراء أيها العجوز

168
00:11:42,420 --> 00:11:44,700
زوجتي مريضة

169
00:11:44,900 --> 00:11:49,020
لا يمكنها إبقائي في المنزل
تحتاج إلى سلامها

170
00:11:49,220 --> 00:11:54,460
ستعتاد الذهاب إلى الحانات
عندما يكون لديك زوجة مريضة

171
00:11:56,060 --> 00:11:58,620
ضعها في المستشفى

172
00:11:58,820 --> 00:12:01,860
الإبقاء على زوجة مريضة
في المنزل ليس صحيحًا أيضًا

173
00:12:02,060 --> 00:12:04,540
كانت في المستشفى

174
00:12:04,740 --> 00:12:07,020
لكنّي أخرجتها مجددًا

175
00:12:07,180 --> 00:12:09,620
لم يعجبها الأكل

176
00:12:09,820 --> 00:12:12,340
على الرغم من ذلك، الأمور لم تتحسن

177
00:12:16,940 --> 00:12:19,620
هل زوجتك مريضة جدًا؟

178
00:12:20,900 --> 00:12:24,180
أتحد رحمها مع مستقيمها أو شيء ما

179
00:12:24,380 --> 00:12:27,060
قاموا بعملية لها

180
00:12:27,260 --> 00:12:29,420
لكن لم يساعدها ذلك داخليًا

181
00:12:29,620 --> 00:12:32,340
الآن يقول الأطبّاء

182
00:12:32,540 --> 00:12:34,860
إنها فقط الأعصاب

183
00:12:35,060 --> 00:12:37,780
إنها تقريبًا مخيّلتها

184
00:12:37,980 --> 00:12:41,380
لكنّها في ألم شديد
وتصيح طوال اليوم

185
00:12:41,580 --> 00:12:43,460
أيمكنك تصديق ذلك؟

186
00:12:43,660 --> 00:12:48,740
قريبًا سيُزيلها من قائمة المرضى، فقط انتظر

187
00:12:48,940 --> 00:12:50,820
لأن أي شخص بأعصاب مريضة

188
00:12:51,020 --> 00:12:52,260
هو بصحة جيدة

189
00:12:53,260 --> 00:12:56,980
أنت لا تصبح سياسيًا مجددًا
يا (إيدي)، أليس كذلك؟

190
00:12:57,500 --> 00:13:00,300
،دعونا لا نتكلم عن ذلك
ولا حتى نفكّر في ذلك أيضًا

191
00:13:00,500 --> 00:13:03,100
السياسة لن تأخذنا إلى أي مكان
فقط الآخرين

192
00:13:03,300 --> 00:13:04,940
أريد فقط أن أعيش
هل تفهم؟

193
00:13:05,140 --> 00:13:06,700
أريد فقط أن أعيش

194
00:13:06,900 --> 00:13:10,100
،(أربعة (كاميل) إضافية يا (ماكسي
وبيرة من أجله أيضًا

195
00:13:10,300 --> 00:13:15,540
آتٍ، أنا لا أهتم بشأن (الماركسية) الخاصة بك
<font color="#ffff00">مذهب فلسفي يقوم على
صراع الطبقات في المجتمع</font>

196
00:13:15,540 --> 00:13:17,980
لينين) و(ستالين) والبقية)

197
00:13:18,380 --> 00:13:21,460
إذا ما كنت أستطيع أن أحصل
على قرض وإلى كم من الوقت

198
00:13:21,660 --> 00:13:25,460
،وكم يكون المبلغ
ذلك ما يهم في هذا العالم

199
00:13:25,660 --> 00:13:29,460
(أنت تجعل ذلك يبدو سهلًا جدًا يا (ماكس

200
00:13:29,660 --> 00:13:32,180
لكن الأمور ليست بتلك السهولة

201
00:13:32,380 --> 00:13:35,980
أنا لا أحتاج إلى (الماركسية) أيضًا
ولا إلى أي شيء آخر من هذا القبيل

202
00:13:36,180 --> 00:13:40,540
ما أحتاجه هو أن أستطيع
الإعتماد على أصابعي كل يوم

203
00:13:40,740 --> 00:13:44,220
عندما يسحقني شخصًا ما

204
00:13:44,420 --> 00:13:46,540
أعرف ماذا يعني ذلك

205
00:13:49,580 --> 00:13:51,900
أو عندما أحصل على عمل اليوم

206
00:13:52,100 --> 00:13:56,100
لكن في الغد أكون عاطلًا عن العمل
لعدم وجود نظام بعد الآن

207
00:13:56,300 --> 00:13:59,660
،رئيس العمّال يبقى
وبالطبع رب العمل أيضًا

208
00:13:59,860 --> 00:14:02,220
لكنّي مطرود بالشارع

209
00:14:02,380 --> 00:14:04,740
وعليك أن تعيش على الشؤون الإجتماعية

210
00:14:05,220 --> 00:14:07,340
وإذا كان لديّ أطفال

211
00:14:07,540 --> 00:14:10,820
وأكبرهم لديه أرجل مقوّسة من الكساح

212
00:14:11,020 --> 00:14:12,820
لا أستطيع ارسالها لأي مكان

213
00:14:13,020 --> 00:14:18,220
،ربما ترسلها المدرسة إلى الأرياف
لكن فقط ربما

214
00:14:18,420 --> 00:14:20,420
أسوء شيء هو

215
00:14:20,620 --> 00:14:24,140
الأطفال يتعلّمون فقط مثلما نتعلم

216
00:14:24,340 --> 00:14:26,580
تخيّل فقط

217
00:14:26,780 --> 00:14:28,980
فقط مثلما نتعلّم

218
00:14:29,180 --> 00:14:32,740
لا يعلّمونهم أي شيء لم نتعلّمه

219
00:14:32,940 --> 00:14:35,860
كيف لأي شيء أن يتغيّر؟

220
00:14:39,380 --> 00:14:41,460
نخبك

221
00:14:41,860 --> 00:14:43,780
نخبك

222
00:14:43,980 --> 00:14:45,180
نخبك

223
00:14:51,260 --> 00:14:54,540
وإذا كان عليّ الذهاب للطبيب بالروماتيزم

224
00:14:54,740 --> 00:14:57,580
سيكون هناك 30 شخصًا في غرفة الانتظار

225
00:14:57,780 --> 00:15:00,140
ثم سيقول لي الطبيب

226
00:15:00,340 --> 00:15:02,820
"هل كان لديك روماتيزم سابقًا؟"

227
00:15:03,020 --> 00:15:05,380
"و منذ متى وأنت تعمل؟"

228
00:15:05,580 --> 00:15:08,100
"أو هل تم طردك من العمل؟"

229
00:15:08,700 --> 00:15:11,300
هو فقط لا يصدّقني

230
00:15:11,500 --> 00:15:13,140
لذا

231
00:15:13,340 --> 00:15:16,180
سيتم إرسالي إلى طبيب فحص

232
00:15:17,140 --> 00:15:19,260
إذا ما أردت أن يتم إرسالك إلى أي مكان

233
00:15:19,460 --> 00:15:21,420
من قِبل تأميل الدولة

234
00:15:21,620 --> 00:15:24,100
سيقتصّون من راتبك لأجل ذلك

235
00:15:24,300 --> 00:15:25,900
أنا أخبرك

236
00:15:26,100 --> 00:15:28,820
عليك أن تحمل رأسك بين يديك

237
00:15:29,020 --> 00:15:30,860
قبل أن تصبحًا حرًا

238
00:15:31,020 --> 00:15:33,780
(لا يا (ماكس

239
00:15:33,980 --> 00:15:39,180
،إنه ليس بالسهولة التي تعتقد
الأمر ليس بتلك السهولة

240
00:15:39,340 --> 00:15:43,240
لا أحد يحتاج (كارل ماركس) ليفهم ذلك
<font color="#ffff00">فيلسوف ألماني، وإليه تنسب الماركسية</font>

241
00:15:43,240 --> 00:15:44,940
(لكن يا (ماكس

242
00:15:45,140 --> 00:15:46,260
تلك الحقيقة

243
00:15:46,460 --> 00:15:50,100
هيّا، دعونا نشرب، نخبكم

244
00:15:53,100 --> 00:15:55,100
حسنًا، هناك شيء واحد عليّ قوله

245
00:15:55,300 --> 00:15:59,860
هناك الكثير من مقوّسي الأرجل في العالم

246
00:16:00,220 --> 00:16:03,460
وليس لديهم المال ليذهبوا إلى الأرياف أيضًا

247
00:16:03,900 --> 00:16:07,380
لو سألتني، الأمر ليس مأساوي

248
00:16:07,580 --> 00:16:08,860
أن تحصل على أرجل مقوّسة

249
00:16:09,060 --> 00:16:12,380
لا أحد قال أنه أمر مأساوي

250
00:16:13,100 --> 00:16:17,820
كنت أتكلم عن الأرجل المقوّسة
والفتاة التي لديها ذلك

251
00:16:18,020 --> 00:16:20,780
قلت أنها مسكينة

252
00:16:20,940 --> 00:16:23,620
وأنه لا يمكن إرسالها إلى الأرياف

253
00:16:23,820 --> 00:16:25,540
وعلى أي حال

254
00:16:25,900 --> 00:16:27,820
مع الأطفال الأغنياء

255
00:16:28,020 --> 00:16:31,580
لا يحدث ذلك غالبًا

256
00:16:31,940 --> 00:16:33,860
أن تتقوس أرجلهم

257
00:16:34,180 --> 00:16:36,060
كان هناك دائمًا

258
00:16:36,260 --> 00:16:37,460
أُناس أغنياء وفقراء

259
00:16:37,660 --> 00:16:41,540
بالطبع كان هناك

260
00:16:41,740 --> 00:16:44,020
لكن ينبغي أن يكون الفقر لمن يريده

261
00:16:44,220 --> 00:16:46,220
،دع الآخرين يكونوا فقراء
ذلك كل ما يهمّني

262
00:16:46,420 --> 00:16:48,580
فقط استثنني من ذلك

263
00:16:48,780 --> 00:16:52,300
في النهاية لايمكنك تحمل ذلك بعد

264
00:16:52,500 --> 00:16:54,900
عندما يكون دائمًا نفس الأشخاص هم الفقراء

265
00:17:00,060 --> 00:17:01,820
(خذ يا (ماكسي

266
00:17:02,220 --> 00:17:03,300
شكرًا لك

267
00:17:03,500 --> 00:17:06,180
مرحبًا يا (فرانس)، ما الأمر؟
إلى أين ذاهب؟

268
00:17:06,380 --> 00:17:11,020
(انسَ ذلك يا (ويلي
أريد أن أنام مبكرًا، بسبب الأمس

269
00:17:41,180 --> 00:17:43,780
لا زال لا يصدّقني

270
00:17:43,980 --> 00:17:47,740
عليّ الذهاب إلى طبيب فحص، إذا ما أردت
أن ترسلني شركة التأمين إلى أي مكان

271
00:17:47,980 --> 00:17:50,820
دائمًا يخصمون أموالًا من أجل ذلك

272
00:17:51,020 --> 00:17:53,900
عليك أن تحمل رأسك بين يديك

273
00:17:54,100 --> 00:17:56,740
قبل أن يُرسلوك إلى أي مكان

274
00:18:14,620 --> 00:18:18,580
،فضيحة متحرّش الأطفال
يهودي من (التشيك) يتحرّش بـ 20 طفل

275
00:18:18,780 --> 00:18:20,420
لم يتم اعتقاله

276
00:18:20,620 --> 00:18:22,500
فضيحة متحرّش الأطفال

277
00:18:22,700 --> 00:18:25,820
،يهودي من (التشيك) يتحرّش بـ 20 طفل
لم يتم اعتقاله

278
00:18:26,020 --> 00:18:28,620
أتحد رحمها مع مستقيمها

279
00:18:28,820 --> 00:18:32,020
قاموا بعملية لها

280
00:18:32,220 --> 00:18:33,820
لكن لم يساعدها ذلك داخليًا

281
00:18:34,020 --> 00:18:37,820
،فضيحة متحرّش الأطفال
يهودي من (التشيك) يتحرّش بـ 20 طفل

282
00:18:38,060 --> 00:18:39,980
لم يتم اعتقاله

283
00:18:40,300 --> 00:18:42,260
فضيحة متحرّش الأطفال

284
00:18:42,460 --> 00:18:46,100
يهودي من (التشيك) يتحرّش بـ 20 طفل
لم يتم اعتقاله

285
00:18:46,300 --> 00:18:51,220
،فضيحة، فضيحة متحرّش الأطفال
يهودي من (التشيك) يتحرّش بـ 20 طفل

286
00:18:51,420 --> 00:18:55,740
،لم يتم اعتقاله
ما الأمر؟ هل هناك ما يُضايقك؟

287
00:18:55,940 --> 00:18:57,100
لماذا تسأل؟

288
00:18:57,300 --> 00:18:59,820
أنت تتصرف بغرابة، تدور حولي

289
00:19:00,020 --> 00:19:02,540
،أفصح عمّا في تفكّر به
إذا ما كان لديك مشكلة

290
00:19:04,300 --> 00:19:06,340
لا شيء في الحقيقة

291
00:19:06,900 --> 00:19:08,820
الأمر فقط

292
00:19:09,020 --> 00:19:11,340
كنت أبيع الصحف

293
00:19:11,540 --> 00:19:13,380
وماذا في ذلك؟

294
00:19:13,580 --> 00:19:15,220
هذا ما أقوله

295
00:19:15,420 --> 00:19:17,300
لا شيء في الحقيقة

296
00:19:20,180 --> 00:19:22,980
فضيحة، فضيحة متحرّش الأطفال

297
00:19:23,180 --> 00:19:26,660
والأطفال يتعلّمون بالضبط ما كنا نتعلم

298
00:19:26,860 --> 00:19:29,900
يمكنك تخيّل نتيجة ذلك

299
00:19:48,860 --> 00:19:51,540
وبمرضٍ عصبي، أنت سليم تمامًا

300
00:19:51,740 --> 00:19:54,540
أي شخص بمرض عصبي سليم تمامًا

301
00:19:54,740 --> 00:19:58,380
يهودي من (التشيك) يُكتشف
كمتحرّش بالأطفال، ولم يتم اعتقاله

302
00:19:58,580 --> 00:20:01,900
(ولا أحد يحتاج (كارل ماركس
من أجل ذلك بعد الآن

303
00:20:02,060 --> 00:20:05,660
لكن الأمر صحيح مع ذلك

304
00:20:11,580 --> 00:20:14,660
تاكسي -
فضيحة تحرّش بأطفال -

305
00:20:14,860 --> 00:20:18,780
ماذا يفعل شخص مقوّس الرجلين في البلاد؟

306
00:20:18,980 --> 00:20:21,060
يهودي من (التشيك) يُكتشف كمتحرّش بالأطفال

307
00:20:21,260 --> 00:20:24,540
وبماذا تهمنّي السياسة وكل ذلك الهراء؟

308
00:20:24,740 --> 00:20:28,340
ذلك لا يُساعدني

309
00:20:28,860 --> 00:20:30,700
(خذني إلى (تيجيل

310
00:20:33,300 --> 00:20:37,220
يهودي من (التشيك) يُكتشف كمتحرّش بالأطفال

311
00:20:37,420 --> 00:20:39,260
لم يتم اعتقاله

312
00:20:39,460 --> 00:20:42,740
يهودي من (التشيك) يُكتشف
كمتحرّش بالأطفال، ولم يتم اعتقاله

313
00:21:19,820 --> 00:21:23,660
مهلًا، مهلًا، أنت استيقض

314
00:21:25,460 --> 00:21:29,060
لا يمكنك النوم هنا، ذلك غير مسموح

315
00:21:34,980 --> 00:21:37,940
هل تفهم ذلك؟ ذلك ضد القانون

316
00:21:38,620 --> 00:21:40,340
ضد القانون

317
00:21:40,540 --> 00:21:42,100
أنا أفهم أيها المفتّش

318
00:21:42,660 --> 00:21:45,700
،أنا لست مفتّشًا
أنا مجرّد ضابط شرطة بسيط

319
00:21:45,900 --> 00:21:47,940
وفخور بذلك أيضًا

320
00:21:48,140 --> 00:21:50,100
فخور، أتفهم ذلك؟

321
00:21:51,620 --> 00:21:53,220
فهمت

322
00:21:53,420 --> 00:21:55,580
ما الذي تفعله هنا على أي حال؟

323
00:21:55,980 --> 00:21:58,500
لماذا تنام هنا على هذا المقعد؟

324
00:21:58,980 --> 00:22:00,260
أليس لديك منزل؟

325
00:22:01,020 --> 00:22:04,260
بالطبع لديّ منزل

326
00:22:04,940 --> 00:22:07,260
أنا كنت فقط أزور المكان

327
00:22:07,460 --> 00:22:09,460
من تريد أن تزور؟

328
00:22:10,860 --> 00:22:12,260
ذلك واضح، أليس كذلك؟

329
00:22:12,460 --> 00:22:14,940
(أريد أن أزور (تيجيل

330
00:22:15,140 --> 00:22:17,220
سجني

331
00:22:17,420 --> 00:22:21,660
،حيث قضيت 4 سنوات من حياتي
ذلك ما كنت أنوي زيارته

332
00:22:21,900 --> 00:22:24,300
ثم فجأة أحسست بالتعب

333
00:22:24,500 --> 00:22:26,940
ونمت

334
00:22:28,060 --> 00:22:29,940
فقط انظر له

335
00:22:31,220 --> 00:22:33,540
كيف يقف هناك، ذلك السجن

336
00:22:33,740 --> 00:22:36,660
أليس بمنظرٍ آسر؟

337
00:22:38,740 --> 00:22:41,860
أنت لست بعاقل

338
00:22:42,060 --> 00:22:43,980
لا يمكن لرجلٍ عاقل

339
00:22:44,180 --> 00:22:46,820
أنا يأتي لزيارة سجن، ومن ثم يستلقي وينام

340
00:22:47,020 --> 00:22:49,060
أنا مرهق

341
00:22:49,260 --> 00:22:51,580
أرغب في النوم

342
00:22:53,420 --> 00:22:56,420
أرغب في النوم

343
00:22:56,620 --> 00:23:00,180
أخبرتك، لا يمكنك النوم هنا

344
00:23:00,540 --> 00:23:05,220
،إذا استمريت على هذا الشكل
ستعود إلى هناك بأسرع مما تعتقد

345
00:23:05,420 --> 00:23:08,180
أين تعيش؟

346
00:23:08,380 --> 00:23:12,420
شارع (أكيم فون أريم) رقم 23

347
00:23:12,620 --> 00:23:14,380
وكيف ستعود إلى هناك؟

348
00:23:14,580 --> 00:23:18,180
وكيف سأعود إلى هناك؟ -
الوقت متأخر على الحافلة -

349
00:23:18,380 --> 00:23:22,220
عليك أن تمشي -
نعم، أعتقد عليّ أن أمشي -

350
00:23:23,140 --> 00:23:24,900
تاكسي

351
00:23:25,460 --> 00:23:27,300
تاكسي

352
00:23:28,580 --> 00:23:29,900
هل فهمت؟

353
00:23:30,100 --> 00:23:31,100
ماذا؟

354
00:23:31,300 --> 00:23:34,580
عليك أن تقوم بعملك مثل الجميع أيها المفتّش

355
00:23:34,780 --> 00:23:36,900
فهمت؟ -
فهمت -

356
00:23:43,580 --> 00:23:45,860
(شارع (أكيم فون أريم

357
00:23:46,060 --> 00:23:47,860
فهمت

358
00:23:50,340 --> 00:23:51,260
مجرم

359
00:23:54,620 --> 00:23:57,620
الحريّة والزهور الذهبية

360
00:23:57,820 --> 00:23:59,780
في فمه

361
00:23:59,980 --> 00:24:03,780
الذي لم يغسله

362
00:24:03,980 --> 00:24:05,700
لأن لسانه

363
00:24:05,900 --> 00:24:09,060
مشلول بسبب الطماطم الأخضر

364
00:24:09,260 --> 00:24:12,180
معنى تسريحة الشعر الجديدة

365
00:24:12,380 --> 00:24:13,580
... له علاقة بحرية الحياة

366
00:24:13,780 --> 00:24:17,500
،إنه يبدأ من جديد في الشرب
بعد أن كان عليه أن يقلع عنه

367
00:24:17,700 --> 00:24:20,420
(ذلك لا يحدث كثيرًا يا سيدة (باست

368
00:24:20,620 --> 00:24:23,260
ربما سيقلع عنه مرة أخرى قريبًا

369
00:24:23,500 --> 00:24:27,140
ذلك ما أعتقدته سابقًا، أنه سيقلع عنه

370
00:24:27,340 --> 00:24:29,340
(ثم حدث ما حدث مع (إيدا

371
00:24:29,540 --> 00:24:32,900
ما حدث مع (إيدا) شيء مختلف تمامًا

372
00:24:33,100 --> 00:24:36,260
والموت، الموت هو حرية
والموت مُرتّب

373
00:24:36,460 --> 00:24:41,100
والنظام مُرتّب، والنظام مُنظّم

374
00:24:41,300 --> 00:24:45,700
والحرية موت ونظام

375
00:24:46,020 --> 00:24:50,500
والنظام ليس حرية

376
00:24:50,700 --> 00:24:52,420
... والزهور الخضراء لا تزهر

377
00:24:52,620 --> 00:24:57,020
هل سحبته إلى هنا بهذا الشكل؟ -
ماذا كان عليّ أن أفعل؟ -

378
00:24:57,220 --> 00:25:01,860
كان عليكِ قرع الجرس، (إيدا) دائمًا تفعل

379
00:25:08,820 --> 00:25:12,140
لن يتحرك بعد الآن

380
00:25:12,300 --> 00:25:15,460
دعيه ينام، هو بالعادة ينام على الكرسي

381
00:25:15,660 --> 00:25:17,780
أعتاد على ذلك

382
00:25:17,980 --> 00:25:22,700
،يا (فرانس) اسمعني
استيقض وتعال للفراش

383
00:25:22,860 --> 00:25:26,180
(ستكون مرتاحًا أكثر يا (فرانس

384
00:25:26,380 --> 00:25:28,420
(وفّري على نفسكِ العناء يا آنسة (ميتزه

385
00:25:28,620 --> 00:25:32,500
لا فائدة الآن، شيء واحد عليك معرفته
على الرغم من ذلك: في هذه الحالة

386
00:25:32,700 --> 00:25:36,420
يكون شخيره أعلى من المعتاد

387
00:25:36,980 --> 00:25:39,180
لا يهمّني

388
00:25:39,380 --> 00:25:41,100
على العكس

389
00:25:41,300 --> 00:25:43,660
أنا أحب

390
00:25:43,860 --> 00:25:45,380
عندما يشخر

391
00:25:45,580 --> 00:25:47,940
حسنًا، هذا هو الحب بالنسبة لكِ

392
00:25:48,140 --> 00:25:51,180
عمتِ مساءًا على أي حال

393
00:25:52,580 --> 00:25:54,820
(فرانس)

394
00:25:55,180 --> 00:25:59,740
(يا عزيزي (فرانس

395
00:26:00,660 --> 00:26:03,420
ألا تسمعني؟

396
00:26:05,980 --> 00:26:08,580
ألا تسمعني بعد الآن؟

397
00:26:09,460 --> 00:26:10,980
(فرانس)

398
00:26:16,660 --> 00:26:20,580
الصحيفة بها الكثير من الحروف

399
00:26:21,220 --> 00:26:24,820
والحروف سوداء

400
00:26:25,300 --> 00:26:30,020
السيّارة سوداء، والأشجار حمراء

401
00:26:30,540 --> 00:26:33,420
الدم أحمر

402
00:26:33,620 --> 00:26:36,740
لكن الحرية ليست نظام

403
00:26:37,260 --> 00:26:41,060
النظام أسود

404
00:26:41,260 --> 00:26:43,980
أسود كالسيّارة

405
00:26:45,540 --> 00:26:47,780
والحروف

406
00:26:48,540 --> 00:26:52,700
في جريدتي سوداء مثل السيّارة

407
00:27:20,780 --> 00:27:24,900
(يا إلهي يا (ميتزه
انضمي لي، ألن تفعلي؟

408
00:27:25,100 --> 00:27:27,380
فقط قولي شيئًا

409
00:27:28,260 --> 00:27:31,300
لا يمكنني تحمل ذلك
عندما لا قولي شيئًا

410
00:27:31,980 --> 00:27:34,300
ماذا فعلت لكِ؟

411
00:27:35,540 --> 00:27:38,420
هل لأني تأخّرت بالأمس؟

412
00:27:38,700 --> 00:27:40,100
(أخبريني يا (ميتزه

413
00:27:40,300 --> 00:27:43,580
هل لأني أتيت متأخرًا بالأمس؟

414
00:27:45,780 --> 00:27:47,340
(لا يا (فرانس

415
00:27:47,540 --> 00:27:50,300
إنه بسبب أنك تجعل نفسك غير سعيد

416
00:27:51,180 --> 00:27:53,700
كيف أجعل نفسي غير سعيد؟

417
00:27:54,620 --> 00:27:58,260
تنظمّ إلى أُناس ليسوا جيدين لك

418
00:27:58,940 --> 00:28:00,500
... أتعنين

419
00:28:01,300 --> 00:28:03,100
أتعنين (ويلي)؟

420
00:28:05,060 --> 00:28:06,860
كمثال

421
00:28:11,180 --> 00:28:14,220
يا إلهي، انظري إليّ

422
00:28:14,420 --> 00:28:15,940
(يا (ميتزه

423
00:28:23,900 --> 00:28:27,100
يا (فرانس) لا تنخرط في السياسة

424
00:28:27,660 --> 00:28:29,620
أنا لم أنخرط في السياسة

425
00:28:32,340 --> 00:28:34,580
هل ستكف عن الذهاب لتلك الاجتماعات؟

426
00:28:36,620 --> 00:28:39,300
إذا لم ترغبي في ذلك، حسنًا

427
00:28:41,740 --> 00:28:43,300
هل تعدني؟

428
00:28:43,500 --> 00:28:45,980
هذا يكفي

429
00:28:46,180 --> 00:28:49,540
عندما أقول شيء ألتزم به

430
00:28:50,860 --> 00:28:52,700
وعلى أي حال

431
00:28:54,380 --> 00:28:56,260
أنتِ محقّة

432
00:28:56,940 --> 00:28:59,100
أنا على أحسن ما يرام

433
00:29:01,580 --> 00:29:03,420
بماذا أهتم؟

434
00:29:03,620 --> 00:29:06,100
بماذا تهمني السياسة؟

435
00:29:06,740 --> 00:29:09,500
إذا كان الناس أغبياء بما يكفي
ليسمحوا لأنفسهم بأن يُستغلّوا

436
00:29:09,700 --> 00:29:11,740
فذلك ليس خطأي

437
00:29:11,940 --> 00:29:13,180
لماذا ... ؟

438
00:29:13,380 --> 00:29:16,700
لماذا عليّ أن أقلق بشأن الآخرين؟

439
00:29:18,300 --> 00:29:21,460
شكرًا لك

440
00:29:21,660 --> 00:29:23,620
لم أكن أعرف

441
00:29:23,820 --> 00:29:25,860
أن ذلك مهم للغاية بالنسبة لك

442
00:29:26,060 --> 00:29:30,220
السياسة، والاجتماعات، وكل ذلك -
أنا فقط لم أقل أي شيء -

443
00:29:31,740 --> 00:29:34,060
لكن كل شيء جيد الآن

444
00:29:47,820 --> 00:29:49,900
ما الأمر الآن

445
00:29:51,420 --> 00:29:53,620
أنتِ تقفين هناك مجددًا

446
00:29:54,740 --> 00:29:57,460
أعتقدت بأننا سنحظى بإفطار هانئ معًا

447
00:29:57,660 --> 00:30:00,540
لكنكِ تقفين هناك بتعابيركِ تلك مجددًا

448
00:30:09,000 --> 00:30:14,000
:الجزء العاشر
<font color="#ffff00">الوحدة تُمزّق شقوقًا من الجنون
حتى في الجدران</font>

449
00:30:19,620 --> 00:30:21,260
(فرانس)

450
00:30:23,500 --> 00:30:25,180
نعم؟

451
00:30:25,700 --> 00:30:28,860
لم أستطع إخبارك سابقًا -
عن ماذا تتكلمين؟ -

452
00:30:29,060 --> 00:30:31,620
أردت أن أكون متأكدة -
حسنًا، الآن -

453
00:30:31,820 --> 00:30:34,060
قد بدأتِ

454
00:30:34,420 --> 00:30:35,620
فقط استمري

455
00:30:36,540 --> 00:30:38,700
(إنه ليس أمرًا سيئًا يا (فرانس

456
00:30:38,900 --> 00:30:40,540
إني فقط

457
00:30:41,220 --> 00:30:43,340
قابلت رجلًا -
فعلت ماذا؟ -

458
00:30:44,180 --> 00:30:47,420
ويريد شيئًا أكثر ديمومة

459
00:30:47,620 --> 00:30:48,980
(مثل رجل (إيفا

460
00:30:49,180 --> 00:30:51,260
(وهو غني مثل رجل (إيفا

461
00:30:51,460 --> 00:30:55,060
إنه متزوّج، وهذا في الواقع ميزة

462
00:30:56,660 --> 00:30:58,340
هل تفهم؟

463
00:31:01,740 --> 00:31:04,100
شيء أكثر ديمومة

464
00:31:04,900 --> 00:31:06,700
ولديه أموال

465
00:31:06,900 --> 00:31:09,740
وغني، ومتزوّج

466
00:31:10,140 --> 00:31:12,340
وأنتِ تتصرفين بحذر هكذا؟

467
00:31:13,140 --> 00:31:15,220
هناك شيء وراء ذلك

468
00:31:15,420 --> 00:31:16,980
هناك شيء وراء ذلك

469
00:31:18,420 --> 00:31:22,180
لا يا (فرانس)، لا يوجد شيء وراء ذلك

470
00:31:22,660 --> 00:31:24,300
إنها فقط

471
00:31:25,100 --> 00:31:27,660
المرة الأولى

472
00:31:27,860 --> 00:31:30,820
ولم أعرف كيف أُخبرك

473
00:31:31,660 --> 00:31:35,260
ثم قال أنه سيستأجر شقّة من أجلي

474
00:31:35,460 --> 00:31:38,300
وأنا رغبت أن أنتظر وأرى إذا ما كان سيفعل

475
00:31:38,500 --> 00:31:40,100
حسنًا، الآن فعل

476
00:31:40,300 --> 00:31:43,140
لذا أعتقدت ان عليّ إخبارك

477
00:31:43,340 --> 00:31:44,540
... و

478
00:31:44,740 --> 00:31:47,580
لا يا (فرانس)، هذا كل شيء

479
00:31:47,780 --> 00:31:49,740
لا يوجد شيء آخر

480
00:31:52,820 --> 00:31:54,340
(فرانس)

481
00:31:54,580 --> 00:31:56,380
فرانس) أرجوك، أرجوك)

482
00:31:56,580 --> 00:31:58,500
صدّقني

483
00:31:58,700 --> 00:32:02,020
لا يوجد شيء، لا يوجد شيء وراء ذلك

484
00:32:02,220 --> 00:32:05,340
(انظر لي يا (فرانس

485
00:32:10,380 --> 00:32:14,020
لا يوجد هناك شيء وراء ذلك حقًا؟

486
00:32:32,140 --> 00:32:33,740
... يا إلهي، أنتِ

487
00:32:35,140 --> 00:32:37,980
يمكنكِ إخافة رجل

488
00:32:39,380 --> 00:32:43,940
لأنك لم تصدّقني أبدًا

489
00:32:44,140 --> 00:32:47,020
لأنكِ امرأة ، أعتقد

490
00:33:11,300 --> 00:33:13,620
ما الأمر الآن؟

491
00:33:14,140 --> 00:33:16,580
لم أنتِ في عجلة من أمركِ؟

492
00:33:16,900 --> 00:33:17,980
ألديكِ خطط مسبقة؟

493
00:33:18,180 --> 00:33:19,780
لا شيء في الحقيقة

494
00:33:20,620 --> 00:33:25,300
عليّ أن أرى الشقة، لم أرها بعد

495
00:33:27,780 --> 00:33:29,660
... بالإضافة إلى

496
00:33:32,100 --> 00:33:33,580
نعم؟

497
00:33:34,220 --> 00:33:35,740
بالإضافة إلى ماذ؟

498
00:33:35,940 --> 00:33:38,500
بالإضافة إلى أن (إيفا) ستأتي في الحاجية عشر

499
00:33:38,700 --> 00:33:40,220
وماذا في ذلك؟

500
00:33:44,500 --> 00:33:48,420
كان عليّ إخبارك مسبقًا

501
00:33:51,500 --> 00:33:56,180
عن ماذا يا (ميتزه)؟ ماذا هناك أيضًا؟ -
إنه فقط -

502
00:33:58,620 --> 00:34:01,380
(قمت بعمل إتفاق مع (إيفا

503
00:34:07,420 --> 00:34:09,940
(اتفقت مع (إيفا

504
00:34:10,340 --> 00:34:12,020
أن بإمكانها الحصول على طفل منك

505
00:34:15,500 --> 00:34:18,660
ناقشنا ذلك، (إيفا) وأنا

506
00:34:18,860 --> 00:34:21,300
كنت سعيدة

507
00:34:22,900 --> 00:34:26,740
،إحتاج الأمر إلى بعض الإقناع
كان عليّ أن أترجّاها

508
00:34:27,220 --> 00:34:28,740
... ومن ثم

509
00:34:30,540 --> 00:34:32,100
ثم وافقت

510
00:34:32,300 --> 00:34:33,780
كنت أعلم ذلك

511
00:34:36,500 --> 00:34:39,340
كنت أعلم أن خلف الأمر شيء

512
00:34:39,540 --> 00:34:42,180
تريدين التخلّص مني -
لا -

513
00:34:42,380 --> 00:34:44,820
أنا لا أريد التخلص منك

514
00:34:45,020 --> 00:34:47,260
يمكنني أن أرى أن هناك شيء خلف ذلك

515
00:34:47,460 --> 00:34:49,980
يمكنني أن أرى أن هناك شيء خلف ذلك

516
00:35:03,980 --> 00:35:06,100
حيوان يُقاد إلى الذبح

517
00:35:06,540 --> 00:35:08,660
ذلك أنا

518
00:35:09,220 --> 00:35:10,740
وبذراع واحدة فقط

519
00:35:10,940 --> 00:35:13,260
أسوء من الحيوان للذبح

520
00:35:13,740 --> 00:35:17,660
يمكنكِ تخيل ماذا سيفعل الخنزير
عندما يُقاد إلى الحضيرة

521
00:35:17,860 --> 00:35:20,580
الخنزير أفضل حالًا من الإنسان

522
00:35:20,780 --> 00:35:23,820
إنه مجرّد كتلة لحم، وقطع من الدهون

523
00:35:24,020 --> 00:35:26,500
لا شيء ممكن أن يحدث له

524
00:35:26,700 --> 00:35:28,740
طالما هناك ما يكفي من القمامة

525
00:35:28,940 --> 00:35:31,300
أقصى شيء يمكنه أن يحصل على قمامة أخرى

526
00:35:31,780 --> 00:35:34,260
وفي نهاية حياته هناك سكيّنة

527
00:35:34,460 --> 00:35:36,140
وهي شيء غير مثير جدًا

528
00:35:36,340 --> 00:35:38,820
قبل أن يعرف المخلوق ماذا يحدث

529
00:35:39,020 --> 00:35:42,780
،وماذا يعرف؟ يكون ميتًا
بينما الإنسان

530
00:35:42,980 --> 00:35:44,860
الإنسان لديه آذان

531
00:35:45,060 --> 00:35:47,140
هناك الكثير من أجله

532
00:35:47,340 --> 00:35:49,860
كل شيء مختلط

533
00:35:50,540 --> 00:35:53,580
،يمكن للإنسان التفكير في الكثير
عليه أن يفكّر

534
00:35:53,780 --> 00:35:57,140
لأن لديه هذا الرأس اللعين -
توقف، لا تتحدث هكذا -

535
00:35:57,340 --> 00:35:59,260
... ودائمًا يفكّر في -
توقف -

536
00:35:59,460 --> 00:36:01,580
ماذا سيحدث

537
00:36:04,660 --> 00:36:06,660
ماذا تعنين بـ "توقف"؟

538
00:36:08,180 --> 00:36:10,780
ولماذا لا أتحدث هكذا؟

539
00:36:11,740 --> 00:36:13,100
أنتِ، سألتكِ ماذا تعنين

540
00:36:13,580 --> 00:36:15,980
سألتكِ ماذا تعنين

541
00:36:19,620 --> 00:36:22,020
أعني ببساطة

542
00:36:22,420 --> 00:36:25,740
أن ما تقوله غير صحيح

543
00:36:29,620 --> 00:36:32,100
لا أريد التخلص منك

544
00:36:32,460 --> 00:36:34,460
على العكس

545
00:36:35,060 --> 00:36:37,180
أنا أحبك

546
00:36:40,220 --> 00:36:42,060
وأنا أعتقد

547
00:36:43,820 --> 00:36:46,260
أني سأحبك دائمًا

548
00:36:47,180 --> 00:36:50,660
لكني ذهبت إلى الأطباء
(مرة في (برنو) ومرتين في (برلين

549
00:36:50,900 --> 00:36:52,580
:جميع الثلاثة قالوا نفس الشيء

550
00:36:52,780 --> 00:36:56,100
بأني لا يمكن أن أحصل على أطفال مطلقًا

551
00:36:56,980 --> 00:36:59,700
وعندما قالت (إيفا) أنها تريد واحدًا

552
00:36:59,900 --> 00:37:01,540
(لكنه غير ممكن مع (هربرت

553
00:37:01,740 --> 00:37:05,980
وأنها لا تريد واحدًا من
ذلك الرجل الكبير، بل فقط منك

554
00:37:06,380 --> 00:37:09,380
يا (فرانس) لقد كنت سعيدة جدًا

555
00:37:09,620 --> 00:37:12,220
ذرفت دموع فرحٍ

556
00:37:12,980 --> 00:37:14,340
... لأنه

557
00:37:15,780 --> 00:37:18,500
حينها سيكون لي طفل أيضًا ...

558
00:37:20,460 --> 00:37:22,860
لذلك جميع ما قلته

559
00:37:23,060 --> 00:37:25,140
غير صحيح

560
00:38:25,260 --> 00:38:26,900
ادخل

561
00:38:29,500 --> 00:38:32,060
(الآنسة (إيفا) هنا يا سيد (بيبركوب

562
00:38:32,260 --> 00:38:34,620
لماذا لم تدخليها؟

563
00:38:34,820 --> 00:38:36,140
حسنًا، بما أنك سألت

564
00:38:36,340 --> 00:38:38,780
الأمور كانت صاخبة قبل لحظات

565
00:38:38,980 --> 00:38:41,100
(الأمور بخير يا سيدة (باست

566
00:38:54,580 --> 00:38:56,740
إذًا أخبرتك؟

567
00:39:13,020 --> 00:39:14,940
لماذا تضحكين؟

568
00:39:15,140 --> 00:39:17,860
بسبب الموقف

569
00:39:18,820 --> 00:39:21,980
كنا معًا في كثير من الأحيان

570
00:39:23,620 --> 00:39:26,660
لكن لم يكن أبدًا هكذا

571
00:39:33,980 --> 00:39:35,660
هل تريد ذلك؟

572
00:39:52,780 --> 00:39:56,420
،فك أزرار ثوبي الخلفية
لا يمكنني القيام بذلك وحدي

573
00:40:10,380 --> 00:40:12,260
(وعلى الرغم من أن (سونيا) و(إيفا

574
00:40:12,460 --> 00:40:14,860
أنها مجرّد أغنية عامة من السوق الأسبوعي

575
00:40:15,060 --> 00:40:17,140
كان عليهما البكاء عندما انهتا غنائها

576
00:40:17,900 --> 00:40:20,300
اسرع، إنه يبوّق كالمجنون

577
00:40:20,500 --> 00:40:22,860
حسنًا، أنا جاهز

578
00:40:23,980 --> 00:40:26,220
هيّا، دعيني أمر

579
00:40:43,020 --> 00:40:45,860
حسنًا، حسنًا، أنا قادم

580
00:40:59,700 --> 00:41:00,620
(إيفا)

581
00:41:19,980 --> 00:41:22,020
كيف هي الأمور؟

582
00:41:22,420 --> 00:41:24,740
ليست سيئة جدًا

583
00:41:24,940 --> 00:41:27,820
تستمر الحياة، يومًا بعد يوم

584
00:41:28,500 --> 00:41:31,460
شيء يأتي اليوم وتفوّته

585
00:41:31,660 --> 00:41:34,900
ويأتي شيء آخر في الغد وتنساه

586
00:41:35,100 --> 00:41:37,140
دائمًا شيء يحدث لك

587
00:41:37,340 --> 00:41:39,140
الحياة تهتم بالأشياء

588
00:41:39,340 --> 00:41:41,900
(توقف هناك يا (هربرت
بالقرب من (دورفمان) من فضلك

589
00:41:42,100 --> 00:41:46,980
،لقد طلبت ملابسًا داخلية
يمكنني استلامها الآن

590
00:41:47,180 --> 00:41:50,860
،أنتِ تعرفين حقًا كيف تجذبين انتباه الرجل
ملابس داخلية

591
00:41:51,860 --> 00:41:55,820
الملابس الداخلية شيء طبيعي شخصي
اعذروني

592
00:42:04,500 --> 00:42:05,460
أترغب في رشفة

593
00:42:05,660 --> 00:42:07,340
لا شكرًا

594
00:42:08,260 --> 00:42:10,220
عليك ألا تكثر من الشرب أيضًا

595
00:42:10,460 --> 00:42:13,060
لم أسمع ذلك جيدًا، ماذا قلت؟

596
00:42:13,780 --> 00:42:16,700
ماذا كنت؟

597
00:42:16,940 --> 00:42:19,340
بائع صحف، والآن أين أنت؟

598
00:42:19,540 --> 00:42:23,260
خسرت ذراع، لكن لديك (ميتزه) تعمل من أجلك

599
00:42:23,460 --> 00:42:28,340
ليس عليك أن تشرب مجددًا -
لا شك في ذلك -

600
00:42:28,940 --> 00:42:32,420
عندما أشرب، أفعل ذلك بدافع الملل

601
00:42:32,620 --> 00:42:35,140
تجلس هناك، وماذا تفعل؟
عليك أن تشرب

602
00:42:35,340 --> 00:42:39,140
وثم تحظى بآخر ثم آخر

603
00:42:39,380 --> 00:42:42,020
على أي حال، يمكنني التعامل مع ذلك

604
00:42:42,220 --> 00:42:44,060
:أهذا ما تقول
يمكنني التعامل مع ذلك

605
00:42:44,260 --> 00:42:46,100
انظر إلى نفسك في المرآة

606
00:42:46,300 --> 00:42:47,620
انظر إلى عينيك

607
00:42:47,820 --> 00:42:49,300
وما خطب عيني؟

608
00:42:49,500 --> 00:42:51,780
وسائد تحتها مثل رجل عجوز

609
00:42:51,980 --> 00:42:53,900
أنت تجعل نفسك عجوزًا بالشرب

610
00:42:54,100 --> 00:42:55,820
الشرب يجعلك أكبر

611
00:42:56,020 --> 00:42:58,820
حسنًا، كف عن ذلك، دعنا نغيّر الموضوع

612
00:42:59,020 --> 00:43:01,180
ماذا تعني بـ "نغيّر الموضوع"؟

613
00:43:01,380 --> 00:43:02,700
توقف عن الشرب

614
00:43:02,900 --> 00:43:05,060
لماذا لا أشرب يا (هربرت)؟

615
00:43:05,260 --> 00:43:07,220
ماذا تريدين جميعكم منّي؟

616
00:43:07,420 --> 00:43:09,020
لا يمكنني فعل شيء، لا شيء

617
00:43:09,220 --> 00:43:11,580
أنا معتل تمامًا

618
00:43:11,820 --> 00:43:13,620
لكن الجميع يجد خطأ بي

619
00:43:13,820 --> 00:43:16,940
،"شخص يقول: "لا تشرب
"وآخر يقول: "لا تذهب مع ويلي

620
00:43:17,140 --> 00:43:19,020
"وآخر يقول: "ابتعد عن السياسة

621
00:43:19,220 --> 00:43:24,100
حسنًا، السياسة إذا لم تستطع التخلي عنها
فهي ليس سيئة كسوء الشرب

622
00:43:24,300 --> 00:43:28,220
،انظر لي يا (هربرت)، أنا مقعد
أنا لست صالحًا لأي شيء

623
00:43:29,660 --> 00:43:33,700
،مهلًا، لا تبالغ في ذلك
(قل ذلك لـ (إيفا) و(ميتزه

624
00:43:33,940 --> 00:43:35,700
للنوم

625
00:43:35,900 --> 00:43:39,100
أنا بخير، أعرف ذلك
لكن خلاف ذلك

626
00:43:39,780 --> 00:43:42,260
انظر يا (هربرت)، أنت شخص

627
00:43:42,460 --> 00:43:44,580
لديك عمل، أنت والبقية

628
00:43:44,780 --> 00:43:49,060
وأنت؟ إذا كنت حقًا تريد عمل
حتى بذراع واحدة

629
00:43:49,260 --> 00:43:50,420
يمكنك العمل

630
00:43:50,620 --> 00:43:53,900
لا تقل لي ذلك، (ميتزه) لا تريدني أن أفعل

631
00:43:54,100 --> 00:43:57,220
لقد أقنعتني، وجعلتني أقل ثقة

632
00:43:59,860 --> 00:44:01,860
إذًا قم ببداية جديدة

633
00:44:03,260 --> 00:44:05,260
إذًا الآن عليّ أن أقوم ببداية جديدة

634
00:44:05,460 --> 00:44:08,180
توقف، ابدأ، ككلب صغير

635
00:44:08,380 --> 00:44:10,980
،اصعد على الطاولة
انزل منها، اصعد، وانزل

636
00:44:11,180 --> 00:44:15,580
أنا مقعد يا (هربرت)، انظر لكمّي
لا يوجد شيء بداخلها

637
00:44:16,340 --> 00:44:19,620
هل تعرف كم يؤلمني كتفي؟
لا يمكنني النوم

638
00:44:19,820 --> 00:44:21,380
اذهب إذًا للطبيب

639
00:44:21,580 --> 00:44:23,340
لا أريد

640
00:44:23,540 --> 00:44:26,980
لا أريد أن أسمع شيئًا عنهم

641
00:44:29,140 --> 00:44:31,580
(إذًا اطلب من (ميتزه

642
00:44:32,020 --> 00:44:34,020
أن ترحل معك

643
00:44:34,220 --> 00:44:36,580
خارج (برلين)، أن تغيّروا الهواء

644
00:44:36,780 --> 00:44:38,220
لا

645
00:44:38,420 --> 00:44:40,780
(أفضّل أن أشرب يا (هربرت

646
00:44:41,100 --> 00:44:44,620
(وينتهي بك المطاف تفعل بـ (ميتزه
ما فعلت بت (إيدا)؟

647
00:44:45,100 --> 00:44:46,460
ماذا؟

648
00:44:46,860 --> 00:44:49,700
ألم تكن تلك الـ 4 سنوات قاسية لك؟

649
00:44:53,020 --> 00:44:54,500
مهلًا، توقف للحظة

650
00:44:55,020 --> 00:44:57,140
لقد فقدت عقلك

651
00:44:57,340 --> 00:44:59,260
فقدت عقلي

652
00:45:00,540 --> 00:45:03,060
،لم يكن ذلك سهلًا
في البداية قالوا لم يجدوها

653
00:45:03,260 --> 00:45:07,500
،ثم قالوا لم يطلبوها
ومن ثم وجدوها في النهاية

654
00:45:07,700 --> 00:45:10,180
هل حدث بينكما شيء؟

655
00:45:10,420 --> 00:45:12,900
قال (هربرت) عليّ ألا أشرب كثيرًا؟

656
00:45:13,100 --> 00:45:14,820
هل حقًا قلت ذلك؟

657
00:45:15,020 --> 00:45:16,300
نعم، قلت ذلك

658
00:45:16,500 --> 00:45:18,220
لماذا ليس عليه أن يشرب؟

659
00:45:18,420 --> 00:45:20,740
هل تريدين أن يحدث كما حدث سابقًا؟

660
00:45:20,940 --> 00:45:21,980
أنت مجنون، اصمت

661
00:45:22,220 --> 00:45:24,980
من أجل الله توقفوان وخذوني للمنزل

662
00:45:34,420 --> 00:45:35,340
هل هي هنا؟

663
00:45:35,540 --> 00:45:37,100
وصلت للتو

664
00:45:37,300 --> 00:45:39,740
ميتزه)؟ يا (ميتزه)؟

665
00:45:39,940 --> 00:45:40,860
ما الأمر؟

666
00:45:41,100 --> 00:45:43,100
،ميتزه) يا حبيبتي)
:قولي لي شيئًا واحدًا

667
00:45:43,340 --> 00:45:48,140
هل يمكنني الشرب -
بالطبع يمكنك، لكن ليس كثيرًا -

668
00:45:49,140 --> 00:45:51,940
لكن يمكنني الشرب؟

669
00:45:52,140 --> 00:45:55,220
بالطبع يمكنك، لكن ليس كثيرًا

670
00:45:55,420 --> 00:45:57,780
لأن ذلك غير صحيّ، حسنًا؟

671
00:45:59,780 --> 00:46:02,020
هل ترغبين في

672
00:46:02,580 --> 00:46:05,220
السُكر مرة، أيضًا؟

673
00:46:08,180 --> 00:46:10,140
معك

674
00:46:10,380 --> 00:46:11,900
(ميتزه)

675
00:46:12,100 --> 00:46:14,540
تريدين أن تسكري معي؟

676
00:46:14,980 --> 00:46:18,020
لكنكِ لم تسكري من قبل، أليس كذلك؟

677
00:46:18,260 --> 00:46:19,620
بالطبع فعلت

678
00:46:25,180 --> 00:46:26,100
فعلتِ؟

679
00:46:28,860 --> 00:46:30,380
(هيّا يا (فرانس

680
00:46:31,660 --> 00:46:33,860
دعنا نسكر

681
00:46:34,060 --> 00:46:36,260
الآن

682
00:46:46,300 --> 00:46:48,540
<i>(وبجانبها يقف (فرانس</i>

683
00:46:48,740 --> 00:46:51,220
<i>كفتاة لطيفة، كفتاة جيدة</i>

684
00:46:51,420 --> 00:46:53,300
<i>تبدو صغيرة جدًا بجانبه</i>

685
00:46:53,500 --> 00:46:55,460
<i>يمكنه أن يضعها في جيبه</i>

686
00:46:55,660 --> 00:46:59,620
<i>احتضنته، وأمسك بها
حول خصرها بيده اليسرى</i>

687
00:46:59,820 --> 00:47:01,020
<i>ومن ثم</i>

688
00:47:01,220 --> 00:47:03,460
<i>(ثم أختفى (فرانس</i>

689
00:47:03,660 --> 00:47:06,980
<i>فقط للحظة، ذراعه حول خصرها كانت قاسية</i>

690
00:47:07,180 --> 00:47:11,420
<i>،في عقله، على يده أن تتحرك
وجهه قاسٍ كصخرة</i>

691
00:47:11,620 --> 00:47:15,900
<i>في مخيلته كان يمسك
بقطعة خشبية صغيرة</i>

692
00:47:16,140 --> 00:47:20,740
<i>،وقام بضرب (ميتزه) من الأعلى
وضربها في صدرها</i>

693
00:47:20,940 --> 00:47:22,900
<i>مرة، ومرتين</i>

694
00:47:23,100 --> 00:47:25,300
<i>وحطّم أضلعها</i>

695
00:47:25,500 --> 00:47:29,700
<i>(المستشفى، المقبرة، وسجن (تيجيل</i>

696
00:47:41,140 --> 00:47:42,860
قالوا

697
00:47:43,060 --> 00:47:47,380
،عليّ ألا أشرب كثيرًا
عليّ أن أبتعد عن السياسة

698
00:47:48,100 --> 00:47:49,900
قال الرجل

699
00:47:55,380 --> 00:47:57,340
(ميتزه)

700
00:48:33,380 --> 00:48:35,220
ذلك جيد

701
00:48:47,820 --> 00:48:49,220
(فرانس)

702
00:50:17,940 --> 00:50:19,580
(ميتزه)

703
00:50:30,380 --> 00:50:32,900
(فرانس)

704
00:51:23,140 --> 00:51:25,220
... اعذروني، أنا

705
00:51:25,540 --> 00:51:30,260
،(هناك رجل من أجلك يا آنسة (ميتزه
(السيد (فريموت

706
00:51:30,460 --> 00:51:33,740
هل أدخله؟ -
من يكون؟ -

707
00:51:35,500 --> 00:51:37,500
إنه هو

708
00:51:38,860 --> 00:51:42,180
من؟ -
الرجل ذو الشقة -

709
00:51:42,380 --> 00:51:45,420
لقد نسيت بشأنه تمامًا

710
00:51:46,860 --> 00:51:49,460
... أوه، فهمت -
هيّا يا (فرانس)، انهض -

711
00:51:52,700 --> 00:51:54,140
(سيدة (باست

712
00:51:55,220 --> 00:51:58,540
ادخليه من فضلكِ

713
00:52:06,580 --> 00:52:08,620
أيمكنني الدخول؟

714
00:52:08,820 --> 00:52:11,980
نعم، ادخل -
شكرًا جزيلًا -

715
00:52:14,340 --> 00:52:17,180
كنت انتظر طوال الوقت

716
00:52:17,420 --> 00:52:19,980
... ومن ثم أعتقدت ربما

717
00:52:21,980 --> 00:52:24,380
كنت سأنزل على أي حال

718
00:52:24,580 --> 00:52:25,980
حسنًا إذًا

719
00:52:26,980 --> 00:52:28,860
(هذا هو (فرانس

720
00:52:29,740 --> 00:52:31,780
أنه زوجي

721
00:52:36,060 --> 00:52:38,220
(ويا (فرانس

722
00:52:38,700 --> 00:52:40,860
(هذا هو (جورج

723
00:52:44,500 --> 00:52:48,460
مرحبًا -
(مرحبًا يا سيد (بيبركوب -

724
00:52:49,340 --> 00:52:51,540
اعذرني

725
00:52:53,940 --> 00:52:55,940
لكن عليّ أن أعطيك يدي اليسرى

726
00:52:56,140 --> 00:52:58,860
اليمنى لم تعد معنا

727
00:52:59,060 --> 00:53:02,740
نعم، حرب فظيعة

728
00:53:02,940 --> 00:53:07,020
نعم، حرب فظيعة

729
00:53:08,980 --> 00:53:14,380
كم هي شخص ساحر زوجتك

730
00:53:15,620 --> 00:53:17,140
نعم

731
00:53:19,460 --> 00:53:21,260
أعلم ذلك

732
00:53:21,580 --> 00:53:24,540
نعم، بالطبع أنت تعرف

733
00:53:30,220 --> 00:53:31,740
حسنًا

734
00:53:31,940 --> 00:53:35,260
عليّ أن أقول، بالنسبة لي

735
00:53:35,540 --> 00:53:38,060
ربما أكثر شيء مبهج في النساء

736
00:53:38,260 --> 00:53:40,580
هو عندما يرتدين الملابس

737
00:53:41,660 --> 00:53:44,020
عندما يرتدين الملابس؟

738
00:53:44,380 --> 00:53:46,140
نعم، أعلم أن ذلك يبدو غريبًا

739
00:53:46,860 --> 00:53:52,060
لكن المرأة تقوم بحركات جميلة
عندما تلبس الملابس

740
00:53:52,740 --> 00:53:54,500
أكثر جملًا من عندما تخلع الملابس

741
00:53:56,260 --> 00:53:58,060
ألا تعتقد ذلك؟

742
00:53:58,660 --> 00:54:00,220
نعم

743
00:54:00,700 --> 00:54:03,020
إذا كنت تنظر لها من هذا المنظور

744
00:54:03,220 --> 00:54:06,740
بالطبع، إذا كنت تنظر لها من هذا المنظور

745
00:54:09,100 --> 00:54:11,860
أتريد الخروج مع (ميتزه)؟

746
00:54:13,380 --> 00:54:17,060
نعم بالطبع، ألم تخبرك؟
ليومين أو ثلاثة

747
00:54:17,260 --> 00:54:18,820
لا

748
00:54:20,100 --> 00:54:22,820
لم تخبرني بأي شيء عن هذا

749
00:54:24,940 --> 00:54:27,900
لم أجد فرصة حتى أخبرك

750
00:54:28,100 --> 00:54:31,540
اعذرنا للحظة -
بالطبع، هل عليّ أن أخرج؟ -

751
00:54:31,740 --> 00:54:34,340
لا، ذلك غير ضروري، اجلس

752
00:54:34,540 --> 00:54:35,900
شكرًا لك

753
00:54:39,060 --> 00:54:40,940
إذا كانت الأمور هكذا

754
00:54:41,540 --> 00:54:43,300
ماذا لديّ منكِ؟

755
00:54:45,460 --> 00:54:47,220
ماذا عليّ أن أفعل؟

756
00:55:05,940 --> 00:55:08,260
ما الأمر يا (فرانس)؟

757
00:55:08,460 --> 00:55:09,940
لا شيء

758
00:55:10,140 --> 00:55:11,540
اغربي عنّي

759
00:55:11,860 --> 00:55:14,700
لماذا تبكي يا (فرانس)؟

760
00:55:14,900 --> 00:55:16,820
اغربي عنّي

761
00:55:17,660 --> 00:55:22,620
كف عن الصراخ هكذا يا (فرانس) أرجوك
وتوقف عن البكاء

762
00:55:23,340 --> 00:55:25,940
قلت اغربي عنّي

763
00:55:26,700 --> 00:55:28,740
كتفي يُؤلمني بشدّة

764
00:55:30,460 --> 00:55:33,220
لماذا يُؤلمني كتفي بشدّة؟

765
00:55:37,060 --> 00:55:39,700
لقد اغضبوا ذراعي

766
00:55:39,900 --> 00:55:41,820
ببساطة قطعوها

767
00:55:42,180 --> 00:55:45,180
ذهبت، أولئك الأوباش الملعونون

768
00:55:47,140 --> 00:55:49,020
ذهبت ذراعي

769
00:55:49,740 --> 00:55:51,620
وهم من فعل ذلك

770
00:55:52,300 --> 00:55:53,620
فعلوا ذلك

771
00:55:54,620 --> 00:55:56,900
تركوني مُلقًا هناك

772
00:55:59,220 --> 00:56:01,260
والآن تُؤلمني

773
00:56:02,060 --> 00:56:04,740
كان من الممكن أن يُمزّقوا كتفي

774
00:56:04,940 --> 00:56:07,700
لكانت لن تُؤلمني الآن

775
00:56:09,220 --> 00:56:11,700
لكنهم لم يقتلوني

776
00:56:11,940 --> 00:56:15,660
،لم يتمكنوا من ذلك
لم يكن لهم حظ معي

777
00:56:16,220 --> 00:56:17,820
لكن هكذا

778
00:56:18,620 --> 00:56:20,900
الأمر ليس جيدًا أيضًا

779
00:56:21,420 --> 00:56:23,340
الآن يمكنني الاستلقاء هنا

780
00:56:23,540 --> 00:56:25,580
ولن يكون هنا أحد بالجوار

781
00:56:26,700 --> 00:56:29,060
لا أحد يسمعني إذا ما صرخت

782
00:56:29,260 --> 00:56:32,180
إذا ما آلمني كتفي وذراعي

783
00:56:32,780 --> 00:56:35,940
كان عليهم قتلي فورًا

784
00:56:37,980 --> 00:56:39,940
ماذا أكون الآن؟

785
00:56:40,140 --> 00:56:43,060
فقط نصف رجل

786
00:56:44,540 --> 00:56:48,100
لا يمكنني تحمل ذلك، لقد انتهيت

787
00:56:49,100 --> 00:56:51,260
ماذا سأفعل؟

788
00:56:51,620 --> 00:56:55,060
ماذا سأفعل بحق الجحيم؟

789
00:57:01,860 --> 00:57:02,780
دعنا نذهب

790
00:57:10,060 --> 00:57:13,940
إنه عملي يا (فرانس)، عليّ أن أفعل ذلك

791
00:57:14,140 --> 00:57:16,100
عليّ ذلك

792
00:57:17,900 --> 00:57:19,220
(ميتزه)

793
00:57:22,380 --> 00:57:23,540
(ميتزه)

794
00:57:29,980 --> 00:57:31,260
(ميتزه)

795
00:57:31,620 --> 00:57:36,340
<i>الشيطان في روح الشيطان</i>

796
00:57:37,940 --> 00:57:41,580
<font color="#ffff00">نهاية الجزء العاشر</font>

797
00:57:41,605 --> 00:57:43,605
ترجمة: أحمد زيد
@phA7med