﻿1
00:01:15,650 --> 00:01:25,650
ترجمة: أحمد زيد

2
00:01:29,300 --> 00:01:30,860
من هناك؟

3
00:01:31,060 --> 00:01:32,620
إنه أنا

4
00:01:33,700 --> 00:01:35,300
ماذا تريد؟

5
00:01:35,500 --> 00:01:37,460
أريد أن أدخل

6
00:01:50,540 --> 00:01:54,340
لا أفهم لماذا أخذت
وقتًا طويلًا حتى تقرر

7
00:01:54,540 --> 00:01:56,700
ما إذا كنت ستسمح لي بالدخول أم لا

8
00:02:01,220 --> 00:02:04,660
أنا لم أكن أقرر

9
00:02:05,220 --> 00:02:08,060
إذًا أخذت وقتًا طويلًا لا تقرر

10
00:02:22,700 --> 00:02:24,100
بصحّتك

11
00:02:40,580 --> 00:02:42,860
من الجيد التواجد هنا

12
00:02:43,820 --> 00:02:45,420
في شقّتك

13
00:03:00,100 --> 00:03:01,660
حسنًا إذًا

14
00:03:05,060 --> 00:03:08,860
يا (فرانس)، أنت تعلم

15
00:03:10,020 --> 00:03:14,540
علينا أن نسوّي الأمور بيننا

16
00:03:17,340 --> 00:03:21,180
أخبرني صراحة، ماذا تريد مني

17
00:03:21,380 --> 00:03:24,140
افصح

18
00:03:25,220 --> 00:03:27,660
ماذا عليّ أن أسوّي معك؟

19
00:03:30,980 --> 00:03:34,980
بشأن ما حدث في السيّارة

20
00:03:35,380 --> 00:03:37,500
لا فائدة من ذلك

21
00:03:37,780 --> 00:03:40,580
لن يجعل ذراعي ينمو مجددًا

22
00:03:48,700 --> 00:03:51,100
لا، لا بأس في ذلك

23
00:03:51,380 --> 00:03:54,100
الأمور لا يمكن أن تستمر
على ذلك الشكل للأبد

24
00:03:54,300 --> 00:03:56,300
شيء ما كان يجب أن يحدث

25
00:03:59,500 --> 00:04:04,740
تقصد في تجارة الشارع؟

26
00:04:04,940 --> 00:04:07,100
نعم، ذلك أيضًا

27
00:04:07,500 --> 00:04:09,780
لابد أني كنت أحمق

28
00:04:09,980 --> 00:04:12,220
لديّ أحمق يجلس في رأسي

29
00:04:12,420 --> 00:04:14,380
لكنه ذهب الآن

30
00:04:14,580 --> 00:04:16,740
وذراعك ذهبت أيضًا

31
00:04:22,340 --> 00:04:25,860
لا زال لديّ واحدة أخرى، اليسرى

32
00:04:26,180 --> 00:04:28,700
ولازال لدّي رأس، وساقين

33
00:04:29,540 --> 00:04:33,500
وماذا تنوي أن تفعل

34
00:04:34,500 --> 00:04:36,580
بخلاف ذلك؟

35
00:04:37,340 --> 00:04:39,980
ماذا يتوجّب على شخص
بذراع واحد أن يفعل؟

36
00:04:40,740 --> 00:04:42,300
لا يوجد ما تفعل

37
00:04:53,340 --> 00:04:55,460
فقط أن تكون قوّادًا

38
00:04:55,660 --> 00:04:59,700
أليس ذلك

39
00:04:59,900 --> 00:05:02,660
مُمل قليلًا -
ماذا تعني بُممل؟ -

40
00:05:02,860 --> 00:05:05,420
أنا أتعايش، وأحيا

41
00:05:05,700 --> 00:05:07,420
وانظر للأشياء

42
00:05:07,820 --> 00:05:10,620
وانظر مجددًا، وأسمع

43
00:05:10,860 --> 00:05:12,980
(وفتاتي (ميتزه

44
00:05:13,180 --> 00:05:16,300
(التي كانت تُدعى (سونيا
تكسب مالًا جيدًا

45
00:05:16,500 --> 00:05:19,380
إنها فتاة جيدة، وأنا أُحبها

46
00:05:19,580 --> 00:05:21,700
لا يمكنني أن أشتكي

47
00:05:25,900 --> 00:05:30,660
<i>وحتى إذا أكلت الديدات القذارة
وتركته خلفها</i>

48
00:05:30,820 --> 00:05:33,780
<i>فإنها تأكله مجددًا</i>

49
00:05:33,980 --> 00:05:38,500
<i>الشياطين الصغيرة لا تظهر أي رحمة
إذا ملأت بطونها اليوم</i>

50
00:05:38,700 --> 00:05:41,300
<i>ستعود مجددًا في الغد</i>

51
00:05:41,780 --> 00:05:43,620
الآن تذكّرتها

52
00:05:44,900 --> 00:05:46,180
ماذا؟

53
00:05:47,020 --> 00:05:49,780
لم أستطع التفكير بها، أغنية

54
00:05:50,980 --> 00:05:52,900
أي أغنية؟

55
00:05:53,700 --> 00:05:57,940
عندما يمشي الجنود في مسيرة
عبر المدينة جنبًا إلى جنب

56
00:05:58,140 --> 00:06:02,860
جميع الفتيات يتركن
الأبواب والنوافذ مشرّعة

57
00:06:03,060 --> 00:06:06,100
:الجزء الحادي عشر
<font color="#ffff00">المعرفة قوة، والطائر المبكّر يصطاد الدودة</font>

58
00:06:07,500 --> 00:06:09,940
سأذهب للرقص اليوم

59
00:06:12,020 --> 00:06:16,060
هل ستذهب (ميتزه) معك؟

60
00:06:17,100 --> 00:06:19,140
لا، لقد ذهبت مع فاعل الخير الخاص بها

61
00:06:19,340 --> 00:06:22,140
ليومين أو ثلاثة، لكن عندما تعود

62
00:06:22,340 --> 00:06:25,900
سنذهب معك، سيُعجبها ذلك

63
00:06:26,940 --> 00:06:29,180
تعتقد ذلك؟

64
00:06:29,580 --> 00:06:33,140
إذا قلت أن ذلك سيعجبها
إذًا سيعجبها

65
00:06:33,340 --> 00:06:35,180
وبالإضافة إلى

66
00:06:35,580 --> 00:06:37,940
أنها لن تعضّك

67
00:06:40,300 --> 00:06:42,660
... قل

68
00:06:44,900 --> 00:06:48,860
<i>(وبينما كان يرقص مع (إيفا
داخليًا هو يُحب شخصين</i>

69
00:06:49,060 --> 00:06:53,980
<i>الأولى هي (ميتزه) التي تمنى
(تواجدها، والثاني (رينولد</i>

70
00:06:56,340 --> 00:06:59,740
أخبرته صراحةً بأنه مجنون

71
00:06:59,940 --> 00:07:01,220
ذلك واضح

72
00:07:01,420 --> 00:07:05,620
شخص بذراع واحدة يريد
أن يُلقي بمصيره معنا

73
00:07:05,820 --> 00:07:08,380
من الواضح أنه مجنون

74
00:07:09,860 --> 00:07:11,580
وماذا قال بعد ذلك؟

75
00:07:11,780 --> 00:07:14,940
ماذا قال؟

76
00:07:15,140 --> 00:07:17,020
فقط ضحك وابتسم

77
00:07:17,260 --> 00:07:19,580
اعتقدت أني لم أسمع جيدًا

78
00:07:19,780 --> 00:07:21,420
"قلت "ماذا، بذراع واحدة؟

79
00:07:21,620 --> 00:07:24,220
"رد بابتسامة "لِم لا؟

80
00:07:24,420 --> 00:07:26,900
الأُخرى قوية بما يكفي

81
00:07:27,260 --> 00:07:30,740
يمكنه أن يحمل بها ويُصوّب

82
00:07:31,780 --> 00:07:36,060
"قال "يمكنه أن يتسلّق، إذا أستدعى الأمر

83
00:07:38,300 --> 00:07:41,380
وهل تحققت من ذلك؟

84
00:07:42,020 --> 00:07:43,660
هل ذلك صحيح؟

85
00:07:44,860 --> 00:07:49,780
هل نحتاج فعلًا لشخص هكذا؟

86
00:07:51,180 --> 00:07:53,180
بذراع واحدة؟

87
00:07:56,900 --> 00:07:58,740
يا (بومس)؟

88
00:07:59,140 --> 00:08:02,580
نحن لا نحتاجه في عملنا

89
00:08:02,940 --> 00:08:06,860
حسنًا، عليّ الحصول على سلم من الحبل

90
00:08:07,060 --> 00:08:08,740
(احضر شيئًا قويًا يا (بومس

91
00:08:08,940 --> 00:08:12,540
وليس من (برلين)، لقد اتفقنا على ذلك
(ليس من أي حساب في (برلين

92
00:08:12,740 --> 00:08:15,700
(أعرف ذلك يا (رينولد

93
00:08:15,900 --> 00:08:16,820
(يا (ميك)، و(برونو

94
00:08:19,380 --> 00:08:22,380
نعم يا (بومس)؟ -
لقد ناقشنا اسطوانة الغاز -

95
00:08:22,580 --> 00:08:24,860
(ضعوها في (ليبزيق) أو (هامبورق

96
00:08:25,060 --> 00:08:27,100
(مهما فعلتم لا تضعوها في (برلين

97
00:08:27,300 --> 00:08:28,620
نعم، أعرف ذلك يا رئيس

98
00:08:28,820 --> 00:08:29,980
أتعرف كيف؟

99
00:08:30,180 --> 00:08:32,980
دع الأمر لي -
حسنًا، أنا أعتمد عليك -

100
00:08:33,700 --> 00:08:35,420
نعم، هناك شيء آخر

101
00:08:35,620 --> 00:08:39,100
(فرانس) كان في شقة (رينولد)

102
00:08:39,340 --> 00:08:43,340
وقال أنه يرغب في الالتحاق بنا مجددًا

103
00:08:47,060 --> 00:08:51,940
شخصيًا أعتقد بأنه سيكون مجرد عبء علينا

104
00:08:52,140 --> 00:08:54,660
لكن ليس علينا أن نقلق من ذلك

105
00:08:55,020 --> 00:08:57,500
سيُسوّي (رينولد) الأمر معه

106
00:08:57,700 --> 00:09:00,380
ألقيت به خارج السيارة، وعاد مجددًا

107
00:09:00,580 --> 00:09:03,580
فجأة وقف الرجل هنا يبتسم

108
00:09:03,780 --> 00:09:06,140
وأصرّ على الانضمام مجددًا

109
00:09:06,340 --> 00:09:07,900
افعل ما تريد معه

110
00:09:08,100 --> 00:09:09,900
ربما يريد أن يوشي بنا

111
00:09:11,100 --> 00:09:12,740
ما رأيك يا (ميك)؟

112
00:09:12,940 --> 00:09:14,980
أنت تعرفه جيدًا من الأيام الخوالي

113
00:09:15,180 --> 00:09:16,580
لا

114
00:09:16,780 --> 00:09:18,740
أستطيع أن أضمن

115
00:09:18,940 --> 00:09:20,620
أنه لن يوشي بأحد

116
00:09:20,820 --> 00:09:23,420
طالما كان حيًا -
لكن ربما -

117
00:09:23,620 --> 00:09:26,460
في زاوية مظلمة، قد يُصوّب على أحدنا

118
00:09:26,660 --> 00:09:28,220
ذلك صحيح

119
00:09:31,260 --> 00:09:35,580
ربما، لا أحد يعلم ما يدور
في رأس شخص مثله

120
00:09:35,780 --> 00:09:40,260
ربما يريد (فرانس) أن يستعيد
(ذراعه من (رينولد

121
00:09:40,500 --> 00:09:44,820
ربما يعتقد

122
00:09:45,020 --> 00:09:47,180
أني خائف منه

123
00:09:47,900 --> 00:09:50,540
في النهاية، هو لا ينقصه المال

124
00:09:51,020 --> 00:09:53,980
ذلك الشخص لا يمكنه خداعي

125
00:09:54,180 --> 00:09:55,580
من يعلم

126
00:09:55,780 --> 00:09:59,980
ربما يُحس أن عليه تكفير بعض الذنوب

127
00:10:01,140 --> 00:10:02,980
ذلك صحيح

128
00:10:03,660 --> 00:10:07,420
ربما عليّ أن آخذه إلى جيش الخلاص

129
00:10:08,020 --> 00:10:11,300
وعليه أن يجلس على مقعد الآثمين

130
00:10:11,940 --> 00:10:15,260
سيجلس هناك في المقدّمة

131
00:10:15,460 --> 00:10:18,060
يُصلي

132
00:10:19,140 --> 00:10:22,100
وأنا سأشاهد

133
00:10:26,500 --> 00:10:31,580
<i>(ولماذا لا يجلس (فرانس بيبركوب
على مقعد الآثمين؟</i>

134
00:10:32,260 --> 00:10:35,060
<i>أليس ذلك المكان حيث ينمتي؟</i>

135
00:10:35,260 --> 00:10:37,100
<i>ومن يقول غير ذلك؟</i>

136
00:10:37,660 --> 00:10:40,380
<i>ماذا يمكن للمرء أن يقول
على جيش الخلاص؟</i>

137
00:10:40,580 --> 00:10:46,300
<i>ومن يكون (رينولد) من بين جميع الناس
ليتعالى على جيش الخلاص؟</i>

138
00:10:46,500 --> 00:10:48,900
<i>... شخص مرة
ماذا أقصد بمرة؟</i>

139
00:10:49,100 --> 00:10:52,460
<i>هو من ركض خمس مرات
(إلى شارع (دريسدينر</i>

140
00:10:53,100 --> 00:10:54,740
<i>وعلى أي حالة كان</i>

141
00:10:54,940 --> 00:10:57,060
<i>وساعدوه</i>

142
00:10:57,260 --> 00:11:01,420
<i>كان متلهفًا، لكنهم ساعدوه</i>

143
00:11:01,620 --> 00:11:04,700
<i>بالطبع ليس ليصبح وغدًا</i>

144
00:11:05,020 --> 00:11:07,100
<i>الحمد لله</i>

145
00:11:07,380 --> 00:11:09,660
<i>الحمد لله، (فرانس) جرّب كل شيء</i>

146
00:11:09,860 --> 00:11:12,540
<i>الأغنية والدعوة</i>

147
00:11:12,900 --> 00:11:15,300
<i>السكين كانت في حلقه</i>

148
00:11:15,500 --> 00:11:18,500
<i>فرانس) الحمد لله)</i>

149
00:11:18,780 --> 00:11:21,140
<i>أمسك حلقه</i>

150
00:11:21,340 --> 00:11:24,860
<i>يريد أن يبحث عن حياته، عن دمه</i>

151
00:11:25,380 --> 00:11:28,540
<i>دمي، وروحي</i>

152
00:11:28,740 --> 00:11:31,260
<i>تخرج أخيرًا</i>

153
00:11:31,460 --> 00:11:35,220
<i>حظِيَت برحلة طويلة قبل أن تخرج</i>

154
00:11:35,420 --> 00:11:37,340
<i>يا إلهي، هل كانت قاسية</i>

155
00:11:37,540 --> 00:11:39,140
<i>ها هي ذي</i>

156
00:11:39,340 --> 00:11:41,140
<i>حصلت عليك</i>

157
00:11:41,380 --> 00:11:44,180
<i>لماذا لم أرغب في
الجلوس على مقعد الآثمين؟</i>

158
00:11:44,380 --> 00:11:46,340
<i>لو فقط أتيتُ مبكرًا</i>

159
00:11:46,540 --> 00:11:50,180
<i>لا يهم، أنا هنا الآن
لقد قمت بذلك</i>

160
00:11:50,940 --> 00:11:54,300
<i>(لماذا ليس على (فرانس
أن يجلس على مقعد الآثمين؟</i>

161
00:11:54,500 --> 00:11:57,980
<i>متى سيأتي الخلاص؟
متى سيطرح أرضًا</i>

162
00:11:58,180 --> 00:12:03,060
<i>موته الفظيغ، ويفتح فمه
ويُغنّي مع الآخرين؟</i>

163
00:13:42,060 --> 00:13:43,740
ادخل

164
00:13:44,420 --> 00:13:46,900
هناك رجل يريد التحدث معك

165
00:13:47,100 --> 00:13:48,100
ما اسمه؟

166
00:13:48,300 --> 00:13:50,300
لم يقل

167
00:13:50,500 --> 00:13:52,740
لكن لديه شعر أشقر

168
00:13:53,740 --> 00:13:55,860
شعر أشقر

169
00:14:01,980 --> 00:14:02,900
(مرحبًا يا (برونو

170
00:14:03,100 --> 00:14:04,820
(مرحبًا يا (فرانس -
ماذا تريد؟ -

171
00:14:05,020 --> 00:14:06,900
(أرسلني (بومس -
بشأن ماذا؟ -

172
00:14:07,140 --> 00:14:09,500
أعطاني بعض المال لك

173
00:14:09,700 --> 00:14:12,660
لكنه أيضًا قال ليس عليك أخذه

174
00:14:12,860 --> 00:14:15,980
(لا، لا بأس في ذلك يا (برونو
المرء يمكنه دائمًا أن يستخدم المال

175
00:14:16,540 --> 00:14:18,100
خذ -
شكرًا -

176
00:14:18,580 --> 00:14:20,860
إذًا سأرحل، حسنًا؟

177
00:14:21,060 --> 00:14:23,380
حسنًا، ودعًا -
وداعًا -

178
00:15:01,860 --> 00:15:04,100
حسنًا يا (ميتزه)؟

179
00:15:05,100 --> 00:15:06,380
ما الأمر يا (فرانس)؟

180
00:15:06,580 --> 00:15:07,980
لا شيء

181
00:15:08,180 --> 00:15:09,340
أنا فقط سعيد

182
00:15:10,700 --> 00:15:13,060
فرانس)؟)

183
00:15:13,300 --> 00:15:14,940
لا شيء حقًا

184
00:15:15,140 --> 00:15:17,580
أنا سعيد بشأنكِ

185
00:15:24,660 --> 00:15:26,260
عندما تفكّري بها

186
00:15:26,580 --> 00:15:29,260
كل شيء في الحياة مضحك جدًا

187
00:15:29,980 --> 00:15:31,620
بالنسبة لي، تختلف كثيرًا

188
00:15:31,820 --> 00:15:33,740
عن الآخرين

189
00:15:35,580 --> 00:15:37,700
حصلوا عليها جيدًا

190
00:15:38,980 --> 00:15:40,540
يجوبون المكان

191
00:15:40,740 --> 00:15:42,220
ويكسبون المال

192
00:15:42,420 --> 00:15:45,180
ويجهّزون أنفسهم بشكل جميل

193
00:15:47,980 --> 00:15:50,140
لا يمكنني القيام بذلك

194
00:15:50,820 --> 00:15:53,380
عليّ أن انظر لهذا الزيّ

195
00:15:53,940 --> 00:15:55,860
معطفي

196
00:15:57,100 --> 00:15:58,780
والكم

197
00:16:00,300 --> 00:16:01,780
أنا

198
00:16:02,860 --> 00:16:04,700
أنا خسرت ذراعًا

199
00:16:04,900 --> 00:16:06,780
هكذا هي الأمور

200
00:16:07,100 --> 00:16:10,380
ولا أستطيع تغيير ذلك
لا أحد يستطيع

201
00:16:11,420 --> 00:16:14,460
لكن عندما تحمل شيئًا كهذا معك

202
00:16:15,220 --> 00:16:16,940
... ومن ثم

203
00:16:17,700 --> 00:16:19,900
... إنه أشبه بجرح مفتوح، ومن ثم

204
00:16:20,100 --> 00:16:22,940
لكني هنا من أجلك

205
00:16:23,180 --> 00:16:27,100
(ذلك سبب سعادتي يا (ميتزه

206
00:16:27,580 --> 00:16:28,580
انظري

207
00:16:28,780 --> 00:16:30,660
لقد كسبت ذلك المال

208
00:16:30,820 --> 00:16:32,820
وأنا أعطيه لكِ

209
00:16:34,660 --> 00:16:36,660
كسبت ذلك؟

210
00:16:36,860 --> 00:16:41,420
نعم، عليّ أن أعمل وإلّا
سأكون نكرة، سأكون منتهي

211
00:16:42,300 --> 00:16:44,540
تريد أن تقدّمهم لي؟

212
00:16:44,740 --> 00:16:46,300
(لكن يا (ميتزه

213
00:16:47,620 --> 00:16:50,140
لا تخبري أحدًا

214
00:16:50,340 --> 00:16:53,980
(كان ذلك مع (بومس) و(رينولد
مساء يوم السبت

215
00:16:54,460 --> 00:16:56,540
تريد أن تقدّمهم لي؟

216
00:16:56,740 --> 00:16:58,100
بالطبع

217
00:16:58,300 --> 00:17:00,460
لمن غيركِ؟

218
00:17:00,940 --> 00:17:02,740
... لكن لماذا

219
00:17:04,380 --> 00:17:08,940
تريد أن تعطيني مالًا؟ ...

220
00:17:13,140 --> 00:17:15,100
ألا ترغبين في المال؟

221
00:17:22,180 --> 00:17:24,020
(ميتزه)

222
00:17:24,380 --> 00:17:27,420
هيّا، كنت سعيد بذلك

223
00:17:29,540 --> 00:17:32,540
يمكننا الذهاب بهذا المال سويًا

224
00:17:35,180 --> 00:17:36,460
نعم ذلك صحيح

225
00:17:36,660 --> 00:17:38,460
(يا (فرانس

226
00:17:40,780 --> 00:17:41,820
ما الأمر إذًا؟

227
00:17:42,020 --> 00:17:44,220
ألا تريدين الذهاب معي؟

228
00:17:45,700 --> 00:17:46,940
بالطبع

229
00:17:48,460 --> 00:17:50,340
هيّا إذًا

230
00:17:51,060 --> 00:17:53,340
يا له من رأس صغير وجميل

231
00:17:54,820 --> 00:17:57,380
رأس صغير، هيّا

232
00:17:58,100 --> 00:18:00,260
لماذا تبكين؟

233
00:18:04,660 --> 00:18:07,140
أتريد التخلص منيّ يا (فرانس)؟

234
00:18:07,340 --> 00:18:09,500
بحق الله

235
00:18:12,260 --> 00:18:13,980
ألا تريد؟

236
00:18:14,180 --> 00:18:16,380
لا، بحق الله

237
00:18:16,580 --> 00:18:19,100
إذآ، لماذا تذهب للعمل؟

238
00:18:19,300 --> 00:18:21,060
ألا أكسب ما يكفي؟

239
00:18:21,260 --> 00:18:24,100
(أنا أكسب ما يكفي يا (فرانس

240
00:18:30,260 --> 00:18:33,820
هل من المفترض ألا أفعل شيئًا؟ -
لم أقل ذلك -

241
00:18:34,020 --> 00:18:35,900
لكن ليس من أجل المال

242
00:18:36,100 --> 00:18:37,820
لا أريده

243
00:18:38,020 --> 00:18:40,220
لا أريده، أرجوك

244
00:18:40,420 --> 00:18:42,100
(يا (فرانس

245
00:18:42,460 --> 00:18:44,540
لا أريده

246
00:18:45,380 --> 00:18:47,260
هل من المفترض ألا أفعل شيئًا؟

247
00:18:47,460 --> 00:18:49,660
لا تذهب

248
00:18:52,180 --> 00:18:54,180
تبرّع بالمال

249
00:18:54,580 --> 00:18:57,060
أعطه للفقراء

250
00:18:57,780 --> 00:18:59,540
(ومن ثم يا (فرانس

251
00:18:59,780 --> 00:19:01,700
عليك أن تعدني

252
00:19:01,860 --> 00:19:03,700
بألا تفعل ذلك مجددًا

253
00:19:04,660 --> 00:19:08,020
(إنه ليس من أجل المال يا (ميتزه

254
00:19:23,220 --> 00:19:25,820
(انتظري يا (ميتزه
(دعيني أخبر (هربرت

255
00:19:26,020 --> 00:19:29,260
(تخيّل أن (فرانس) أعطى (ميتزه
مئتين مارك، أتعرف من أين حصل عليها؟

256
00:19:31,060 --> 00:19:32,020
من (بومس)؟

257
00:19:32,220 --> 00:19:34,820
نعم، لقد أخبرها بنفسه

258
00:19:35,460 --> 00:19:37,580
وهل قال أين؟

259
00:19:38,420 --> 00:19:41,060
يا (ميتزه)، هل قال أين؟

260
00:19:41,780 --> 00:19:44,380
لا لم يقل

261
00:19:45,060 --> 00:19:47,140
هل تصدّقين ذلك؟

262
00:19:47,580 --> 00:19:49,340
الآن يتعامل معهم مباشرة

263
00:19:49,540 --> 00:19:51,380
هل يمكنك فهم ذلك؟

264
00:19:54,620 --> 00:19:58,620
يريد أن ينال من أحدهم
هو يحاول أن يكون في جانبهم

265
00:19:58,940 --> 00:20:01,900
انتظري فقط حتى يصبح معهم

266
00:20:03,460 --> 00:20:07,740
فجأة، لا أحد يعلم ما حدث -
أتعتقد ذلك حقًا؟ -

267
00:20:09,460 --> 00:20:11,020
(ميتزه)

268
00:20:12,340 --> 00:20:15,780
ميتزه) تسأل ماذا عليها أن تفعل الآن)

269
00:20:17,580 --> 00:20:19,580
تدعه يستمر

270
00:20:20,740 --> 00:20:23,020
هل تعتقدين أنه يسعى للمال؟

271
00:20:23,300 --> 00:20:26,300
إنه مثلما قلت، يريد العمل

272
00:20:26,500 --> 00:20:28,460
نحن نجهّز لمفاجأة -
(مرحبًا يا (ميتزه -

273
00:20:50,940 --> 00:20:51,860
هل هناك أحد؟

274
00:20:55,660 --> 00:20:57,140
مرحبًا

275
00:20:57,340 --> 00:20:59,900
هل أنتِ الآنسة (ميتزه)؟

276
00:21:00,100 --> 00:21:02,620
صديقة (فرانس)؟

277
00:21:02,820 --> 00:21:03,940
فرانس بيبركوب)؟)

278
00:21:05,140 --> 00:21:06,620
نعم

279
00:21:06,820 --> 00:21:08,860
(أنا (ميتزه

280
00:21:09,420 --> 00:21:11,700
(صديقة (فرانس

281
00:21:15,300 --> 00:21:17,980
لماذا تقفين هناك؟

282
00:21:19,420 --> 00:21:22,140
تعالي أقرب -
لماذا؟ -

283
00:21:27,420 --> 00:21:29,660
أرغب في الحديث معكِ

284
00:21:30,340 --> 00:21:34,220
(أنا صديق (فرانس

285
00:21:37,620 --> 00:21:39,580
لا داعي للخوف

286
00:21:45,860 --> 00:21:48,140
أنا

287
00:21:48,980 --> 00:21:51,780
(رينولد) يا آنسة (ميتزه)

288
00:21:52,900 --> 00:21:55,580
<i>(انظري له جيدًا يا (ميتزه</i>

289
00:21:56,060 --> 00:21:58,220
<i>ادرسي وجهه</i>

290
00:21:58,420 --> 00:22:00,140
<i>إنه وجه</i>

291
00:22:00,340 --> 00:22:04,540
<i>بالنسبة لكِ أهم بكثير
من أي وجه آخر في العالم</i>

292
00:22:04,740 --> 00:22:08,180
<i>(أهم من وجه (إيفا</i>

293
00:22:08,380 --> 00:22:11,460
<i>(أهم حتى من وجه محبوبكِ (فرانس</i>

294
00:22:11,660 --> 00:22:13,820
(هل أرسلك (فرانس

295
00:22:14,820 --> 00:22:18,980
لتعرف شيئًا منّي؟

296
00:22:19,460 --> 00:22:23,020
... أم -
على العكس -

297
00:22:23,300 --> 00:22:27,900
(يجب ألّا يعرف (فرانس

298
00:22:28,660 --> 00:22:30,380
بأني ألتقيتكِ

299
00:22:30,780 --> 00:22:33,500
إنه حسّاس جدًا

300
00:22:33,820 --> 00:22:35,580
الأمر هو

301
00:22:37,060 --> 00:22:39,060
أني رغبت التحدث معكِ

302
00:22:39,980 --> 00:22:44,140
(الأمر صعب جدًا مع (فرانس

303
00:22:44,340 --> 00:22:47,340
مع ذراعه المصابة

304
00:22:49,900 --> 00:22:52,020
ما أريد معرفته هو

305
00:22:52,220 --> 00:22:56,580
ما إذا كان حقًا يحتاج أن يعمل

306
00:22:56,900 --> 00:23:00,860
الجميع يرغب في معرفة ذلك

307
00:23:02,100 --> 00:23:03,540
لا

308
00:23:04,860 --> 00:23:08,260
إذا ما كان كسب المال هو المقصود

309
00:23:09,580 --> 00:23:12,380
ليس عليه أن يعمل

310
00:23:14,940 --> 00:23:18,260
لديه أشخاص يُساعدوه

311
00:23:21,940 --> 00:23:24,540
لكن ربما ذلك لا يكفيه

312
00:23:26,740 --> 00:23:29,180
الرجل يحتاج أن يعمل في النهاية

313
00:23:29,380 --> 00:23:32,260
بالطبع، وهو كذلك

314
00:23:32,460 --> 00:23:36,820
لكن الأمر صعب قليلًا

315
00:23:37,020 --> 00:23:41,180
لأن ما نقوم به

316
00:23:41,940 --> 00:23:43,780
ليس عملًا عاديًا

317
00:23:43,980 --> 00:23:48,940
ليس حتى شخص بذراعين سليمين
قادر على ذلك دائمًا

318
00:24:08,620 --> 00:24:10,780
بدون شك أنت تملك يدين قوية

319
00:24:10,980 --> 00:24:13,980
نعم، ذلك يفاجئ الكثير

320
00:24:14,180 --> 00:24:16,180
كدت تخنقني

321
00:24:16,380 --> 00:24:17,740
لا تقلقي

322
00:24:17,940 --> 00:24:21,180
أنا حذر مع هذه الأشياء

323
00:24:21,540 --> 00:24:23,580
أتمنى ذلك أيضًا

324
00:24:23,820 --> 00:24:25,580
قولي

325
00:24:26,340 --> 00:24:29,020
ألا تعرفيني يا آنسة؟

326
00:24:29,220 --> 00:24:31,900
ألم يقل (فرانس) أي شيء عني؟

327
00:24:33,060 --> 00:24:37,060
(نحن نعرف بعضنا، أنا و(فرانس

328
00:24:37,900 --> 00:24:40,980
نعرف بعضنا

329
00:24:41,820 --> 00:24:44,100
قبل أن يحصل عليكِ

330
00:24:44,700 --> 00:24:47,020
كنّا

331
00:24:47,220 --> 00:24:49,660
... سيلي) و)

332
00:24:50,380 --> 00:24:52,620
(أعرف (سيلي

333
00:24:54,740 --> 00:24:57,020
لم لا يحصل على شخص آخر؟

334
00:24:57,220 --> 00:25:02,140
أنا أيضًا كان لديّ صديق سابقًا

335
00:25:03,180 --> 00:25:05,620
لكنه الآن ملكي

336
00:25:05,820 --> 00:25:07,620
فرانس) الخاص بي)

337
00:25:07,820 --> 00:25:09,900
بالطبع، هو ملككِ

338
00:25:10,100 --> 00:25:13,660
أنتِ لا تعتقدين أني أريد أخذه منكِ؟

339
00:25:13,860 --> 00:25:15,900
يمكنني مقاومة ذلك

340
00:25:16,580 --> 00:25:18,780
لكن كان هناك

341
00:25:18,980 --> 00:25:22,460
بعض الأشياء الغريبة بيننا

342
00:25:23,620 --> 00:25:26,340
لم يخبركِ عنها حقًا؟

343
00:25:27,660 --> 00:25:29,540
أشياء غريبة؟

344
00:25:30,500 --> 00:25:35,260
ماذا على سبيل المثال؟ -
فقط أشياء غريبة -

345
00:25:36,900 --> 00:25:38,980
لأكون صريحًا معكِ

346
00:25:39,580 --> 00:25:42,340
إذا كان (فرانس) معنا

347
00:25:42,540 --> 00:25:45,300
فذلك فقط بسببي

348
00:25:45,500 --> 00:25:48,300
وتلك الأشياء من الماضي

349
00:25:48,500 --> 00:25:54,180
نحن الاثنان دائمًا
نبقى معًا قدر الإمكان

350
00:25:55,580 --> 00:25:57,540
الأمر

351
00:25:58,820 --> 00:26:01,420
كنا نتبادل النساء

352
00:26:01,620 --> 00:26:03,140
(أنا و(فرانس

353
00:26:05,140 --> 00:26:06,380
ما رأيكِ بذلك؟

354
00:26:15,740 --> 00:26:21,060
أخبر جدتك بذلك، تتبادلون النساء

355
00:26:21,740 --> 00:26:24,580
(لا يوجد ما يُضحك يا آنسة (ميتزه

356
00:26:24,780 --> 00:26:27,620
(اسألي (فرانس

357
00:26:28,060 --> 00:26:30,980
لابد أنهنّ كنّ نساء رائعات

358
00:26:31,300 --> 00:26:33,760
خمسون بيفنغ من أحد مساكن الإيواء؟
<font color="#ffff00">عملة أقل من المارك</font>

359
00:26:33,760 --> 00:26:35,760
لا، ليس هذا النوع من النساء

360
00:26:36,340 --> 00:26:38,100
هل نبدوا كذلك؟

361
00:26:44,660 --> 00:26:46,220
فقط اخبرني شيئًا واحدًا

362
00:26:46,980 --> 00:26:49,980
لماذا تخبرني بكل هذا الهراء؟

363
00:26:51,660 --> 00:26:53,700
ماذا يوجد خلف كل هذا؟

364
00:26:54,980 --> 00:26:56,700
على ماذا تنوي؟

365
00:26:58,020 --> 00:27:00,220
أستميحكِ عذرًا آنستي

366
00:27:00,420 --> 00:27:02,900
ماذا يمكن أن أكون أنوي؟

367
00:27:03,100 --> 00:27:05,660
أنا فقط رغبت في معلومة صغيرة

368
00:27:06,060 --> 00:27:09,020
(بالمناسبة (بومس

369
00:27:10,100 --> 00:27:13,180
أنا متأكد أنكِ سمعتِ به

370
00:27:14,020 --> 00:27:16,220
أعطاني توجيهات خاصة

371
00:27:17,380 --> 00:27:18,980
يا إلهي

372
00:27:20,060 --> 00:27:23,460
اعذرني، يجب حقًا أن أذهب

373
00:27:23,660 --> 00:27:25,260
بالطبع

374
00:27:26,300 --> 00:27:30,620
ربما ترغبين في زيارة مقرّنا

375
00:27:32,060 --> 00:27:34,900
ليس إذا أخبرتني مثل هذه القصص

376
00:27:35,580 --> 00:27:39,700
معذرة يا آنسة
اعتقدتكِ تعرفين ذلك

377
00:27:40,380 --> 00:27:41,780
بالمناسبة

378
00:27:42,580 --> 00:27:45,060
من الأفضل

379
00:27:45,540 --> 00:27:49,900
إذا لم تخبري (فرانس) بأننا التقينا

380
00:27:50,340 --> 00:27:53,540
عليّ ألا أقول شيئًا؟ -
يُستحسن -

381
00:27:53,820 --> 00:27:56,900
لكن إذا رغبتِ
لا يوجد ما يمكن فعله

382
00:27:57,340 --> 00:27:58,940
الأمر عائد لكِ

383
00:28:01,940 --> 00:28:03,380
حسنًا، إلى اللقاء إذًا

384
00:28:05,700 --> 00:28:07,580
عليكِ أن تذهبي

385
00:28:08,300 --> 00:28:09,740
نعم

386
00:28:35,220 --> 00:28:37,100
ماذا كان يريد؟

387
00:28:39,380 --> 00:28:42,100
ماذا يا تُرى قد يريد؟

388
00:29:06,660 --> 00:29:09,140
أنتِ ميتة، لماذا لا تسقطين أرضًا

389
00:29:17,940 --> 00:29:20,900
لأنك لم تشرح لي القوانين

390
00:29:31,860 --> 00:29:34,220
<i>(عندما قال (نابليون</i>

391
00:29:34,420 --> 00:29:39,220
<i>للأمام، للأمام دون تراجع
ما فوقنا جاف، وما تحتنا مُبلل</i>

392
00:29:39,420 --> 00:29:43,820
<i>عندما يجف ما تحتنا سنفتح
ميلان) لأجل ميدالية أو نحوها)</i>

393
00:29:44,020 --> 00:29:46,060
<i>ترالي، ترالا، ترالي، ترالير</i>

394
00:29:46,260 --> 00:29:50,780
<i>نحن نتقدّم، قريبًا سنصل
سعادة كونك جندي</i>

395
00:29:58,860 --> 00:30:01,340
(مرحبًا (ميك -
(مرحبًا (ماكس -

396
00:30:01,540 --> 00:30:03,220
(مرحبًا (رينولد

397
00:30:05,420 --> 00:30:07,580
أرغب في قهوة

398
00:30:07,780 --> 00:30:09,820
وكونياك صغير

399
00:30:27,300 --> 00:30:29,860
الأمور ليست كما كانت
(بينك وبين (فرانس

400
00:30:30,660 --> 00:30:31,940
لا

401
00:30:32,380 --> 00:30:34,820
ليس منذ الحادثة

402
00:30:35,060 --> 00:30:37,460
يبدو بأنني الوحيد الذي
لا يمكن أن يغفر له

403
00:30:37,660 --> 00:30:40,180
لقد سامح (رينولد) أليس كذلك؟

404
00:30:41,980 --> 00:30:43,380
يبدو كذلك -
... و -

405
00:30:44,260 --> 00:30:46,100
هل تعرف لماذا؟ ...

406
00:30:48,860 --> 00:30:50,100
لا

407
00:30:50,820 --> 00:30:52,620
لا أحد يعرف

408
00:31:07,820 --> 00:31:11,380
ما اسم

409
00:31:12,500 --> 00:31:14,340
امرأتك؟

410
00:31:15,220 --> 00:31:18,660
ميتزه) اخبرتك بذلك مسبقًا)

411
00:31:18,940 --> 00:31:20,540
(كانت تدعى (سونيا

412
00:31:20,740 --> 00:31:22,380
صحيح

413
00:31:25,060 --> 00:31:29,780
لكنك لا تريد أن تريها لنا

414
00:31:30,540 --> 00:31:33,860
هي راقية جدًا بالنسبة لنا، أليست كذلك؟

415
00:31:35,620 --> 00:31:38,940
ليس لدي معرض وحوش
لأعرضه عليكم

416
00:31:39,620 --> 00:31:41,580
لديها فاعل الخير الخاص بها

417
00:31:41,780 --> 00:31:42,740
هي تكسب مالًا جيدًا

418
00:31:45,700 --> 00:31:49,420
لكنك لم تُرِها لنا قط

419
00:31:50,180 --> 00:31:52,700
الفتاة مشغولة

420
00:31:54,020 --> 00:31:56,140
يمكنك جلبها مرة

421
00:31:56,980 --> 00:32:00,580
من المفترض أنها جميلة

422
00:32:01,300 --> 00:32:04,060
أو هذا ما سمعت -
بالطبع هي كذلك -

423
00:32:04,260 --> 00:32:05,940
ساعدني

424
00:32:08,100 --> 00:32:10,900
أترغب أن ترى مدى عشقها لي؟

425
00:32:11,660 --> 00:32:15,260
سأخبرك، إنها طيبة

426
00:32:15,460 --> 00:32:17,620
(وفقط لي يا (رينولد

427
00:32:17,820 --> 00:32:20,980
كل ما تعرفه هو الحب والعاطفة

428
00:32:21,180 --> 00:32:23,060
ولا شيء غيرها

429
00:32:23,260 --> 00:32:25,580
هل عليّ اخبارك كم هي مجنونة بي؟

430
00:32:25,780 --> 00:32:28,220
لا يمكنك تخيل ذلك

431
00:32:28,540 --> 00:32:30,140
تعرف (إيفا)، أليس كذلك؟

432
00:32:30,340 --> 00:32:31,660
بالطبع

433
00:32:31,860 --> 00:32:37,420
... بالطبع، اتضح أن (ميتزه) تريدها

434
00:32:40,340 --> 00:32:41,740
لا

435
00:32:44,900 --> 00:32:47,420
لا، لا أستطيع اخبارك

436
00:32:50,300 --> 00:32:51,900
هيّا

437
00:32:52,100 --> 00:32:57,020
لا يمكنك البدء في شيء
ثم التوقف في المنتصف

438
00:32:57,780 --> 00:33:01,140
ذلك أكثر الأشياء لؤمًا

439
00:33:02,020 --> 00:33:04,580
هيّا، افصح عن ذلك

440
00:33:07,260 --> 00:33:10,940
لا، لا أستطيع

441
00:33:11,260 --> 00:33:13,660
لا يمكنك تخيل ذلك

442
00:33:14,340 --> 00:33:17,180
لم تسمع قط شيئًا كهذا

443
00:33:17,380 --> 00:33:19,340
لم يحدث قط لي

444
00:33:19,540 --> 00:33:24,060
فقط اخبرني ما الأمر
(مع (ميتزه) و(إيفا

445
00:33:27,660 --> 00:33:29,620
حسنًا

446
00:33:35,460 --> 00:33:38,980
لكن ابق صامتًا، حسنًا؟

447
00:33:41,060 --> 00:33:44,340
تريد

448
00:33:44,740 --> 00:33:46,580
ميتزه) أن)

449
00:33:46,980 --> 00:33:48,860
تريد

450
00:33:49,460 --> 00:33:53,540
من (إيفا) أن تحصل على طفل مني

451
00:33:53,740 --> 00:33:55,220
طفل

452
00:34:00,980 --> 00:34:04,100
ذلك كم (ميتزه) تُحبني

453
00:34:05,980 --> 00:34:08,540
لا تستطيع الحصول على واحد

454
00:34:08,740 --> 00:34:10,780
لأسباب جسدية

455
00:34:11,620 --> 00:34:14,460
ميتزه) صادقة وعذبة كالذهب)

456
00:34:14,660 --> 00:34:18,540
لا يمكنك تصديق ذلك

457
00:34:21,780 --> 00:34:22,940
نعم

458
00:34:24,300 --> 00:34:26,380
تلك هي

459
00:34:30,660 --> 00:34:34,700
(ذلك هدية من (ميتزه -
نعم؟ -

460
00:34:34,900 --> 00:34:37,660
نعم، عندما يُعطيني
شخص ما طائر كهذا

461
00:34:37,860 --> 00:34:41,140
عندها أعرف أنه يُحبني

462
00:34:41,340 --> 00:34:43,220
ستكون هنا في أي لحظة

463
00:34:45,780 --> 00:34:48,020
اسمع، هذا ما سنفعل

464
00:34:50,500 --> 00:34:54,060
إنه مضحك، سيرك حقيقي
فقط لا تتحرك، حسنًا؟

465
00:34:54,260 --> 00:34:55,700
لم أكن أحلم بذلك

466
00:34:55,900 --> 00:34:57,820
أفضل شيء أن تستلقِ
على الفراش هنا

467
00:34:58,020 --> 00:35:01,980
سأحرص أن تبقى بعيدًا
ومن ثم يمكنك المشاهدة، حسنًا؟

468
00:35:02,300 --> 00:35:05,340
هيّا، استلق هنا، حاول

469
00:35:11,460 --> 00:35:13,260
أيمكنك رؤية أي شيء؟

470
00:35:13,980 --> 00:35:16,540
نعم، لا بأس بذلك

471
00:35:17,540 --> 00:35:19,100
يا إلهي

472
00:35:19,300 --> 00:35:22,180
نحن نطلب من الأمور أن تكون خاطئة -
لماذا، هل أنت خائف؟ -

473
00:35:22,380 --> 00:35:24,300
أنا لست خائف، حتى لو لاحظت شيئًا

474
00:35:24,500 --> 00:35:28,700
لا، لكني أفضّل ألا تلاحظ شيئًا

475
00:35:29,780 --> 00:35:31,740
انتبه، إنها قادمة

476
00:35:39,460 --> 00:35:40,820
ميتزه)؟)

477
00:35:42,220 --> 00:35:44,380
ادخلي يا حبيبتي، ادخلي

478
00:35:51,100 --> 00:35:52,420
السرير

479
00:35:52,620 --> 00:35:56,060
اتركيه كما هو، هناك مفاجئة لكِ

480
00:35:56,260 --> 00:35:58,580
يجب أن ألقي نظرة -
لا، توقفي -

481
00:35:59,340 --> 00:36:01,460
(أولًا أقسمي يا (ميتزه

482
00:36:01,900 --> 00:36:03,420
أقسمي

483
00:36:03,780 --> 00:36:05,820
يا إلهي، يجب أن ترفعي يدكِ

484
00:36:06,660 --> 00:36:09,460
... كرري ورائي: أُقسم

485
00:36:09,700 --> 00:36:10,900
... أُقسم

486
00:36:11,100 --> 00:36:13,940
بألا أذهب بجانب السرير

487
00:36:14,180 --> 00:36:16,540
بألا أذهب بجانب السرير

488
00:36:16,740 --> 00:36:18,820
حتى أقول ذلك

489
00:36:19,580 --> 00:36:20,980
حتى أذهب إلى هناك

490
00:36:21,180 --> 00:36:22,940
ابقي هنا

491
00:36:23,900 --> 00:36:27,100
الآن أقسمي مجددًا

492
00:36:27,740 --> 00:36:28,660
أُقسم

493
00:36:28,900 --> 00:36:31,940
أُقسم بألا أذهب للسرير

494
00:36:33,660 --> 00:36:36,300
حتى اضعكِ فيه

495
00:36:36,740 --> 00:36:39,180
(لن أذهب إلى هناك يا (فرانس

496
00:36:39,940 --> 00:36:41,580
لا بأس في ذلك

497
00:36:42,340 --> 00:36:44,260
ما الأمر يا (ميتزه)؟

498
00:36:45,140 --> 00:36:47,380
ما الأمر يا قطّتي؟

499
00:36:47,580 --> 00:36:49,340
(فرانس)

500
00:36:50,260 --> 00:36:52,020
أيمكنني اخبارك شيء؟

501
00:36:52,220 --> 00:36:53,940
بالطبع يمكنكِ

502
00:36:56,860 --> 00:36:59,940
شيء حدث في منزل الرجل الكبير

503
00:37:00,140 --> 00:37:01,700
ماذا حدث؟

504
00:37:02,860 --> 00:37:05,500
كان لديّ موعد معه اليوم

505
00:37:06,580 --> 00:37:08,380
ذهبت إلى هناك

506
00:37:09,340 --> 00:37:11,220
وقرعت الجرس

507
00:37:11,940 --> 00:37:14,060
لكنه لم يكن هناك

508
00:37:15,260 --> 00:37:19,900
فقط ابن أخيه كان هناك
كان من المفترض أن يخبرني

509
00:37:20,140 --> 00:37:22,340
بأن عمه سيعود غدًا

510
00:37:22,980 --> 00:37:24,420
حسنًا

511
00:37:26,140 --> 00:37:27,820
إذًا

512
00:37:41,420 --> 00:37:43,140
ما الأمر؟

513
00:37:44,500 --> 00:37:47,420
(لا شيء يا (فرانس

514
00:37:50,220 --> 00:37:52,340
ليس عليك القلق

515
00:37:55,220 --> 00:37:57,180
أو أن تفعل شيء لي

516
00:37:57,540 --> 00:38:01,060
إنه حقًا لا شيء

517
00:38:01,540 --> 00:38:03,660
فقط -
فقط؟ -

518
00:38:04,940 --> 00:38:07,420
طريقة وقوفه هناك

519
00:38:08,620 --> 00:38:10,820
كان عليّ

520
00:38:11,300 --> 00:38:12,780
عليّ

521
00:38:14,860 --> 00:38:16,420
عليّ

522
00:38:17,060 --> 00:38:18,620
بالطبع عليك

523
00:38:18,820 --> 00:38:20,980
نعم، كان عليّ

524
00:38:21,460 --> 00:38:23,420
ماذا عليّ أن أفعل؟

525
00:38:24,580 --> 00:38:27,620
... إنه شاب و

526
00:38:32,060 --> 00:38:34,380
لماذا تبكين يا (ميتزه)؟

527
00:38:35,740 --> 00:38:38,020
هل تحبين الشاب؟

528
00:38:39,060 --> 00:38:41,060
هل وقعتِ في حبه؟

529
00:38:42,340 --> 00:38:43,860
نعم

530
00:39:16,140 --> 00:39:19,260
ماذا تريدين مني؟
دعيني

531
00:39:19,460 --> 00:39:22,660
(أنا هنا يا (فرانس
لم أهرب، أنا هنا

532
00:39:22,860 --> 00:39:26,460
تهربين، أنا لا أريدكِ -
لا تصرخ، ماذا فعلت؟ -

533
00:39:26,660 --> 00:39:29,540
اذهبي له إذا كنتِ تحبيه، أيتها العاهرة

534
00:39:29,740 --> 00:39:34,260
(أنا لست عاهرة يا (فرانس
كن عقلاني، اخبرته أن ذلك غير ممكن

535
00:39:34,460 --> 00:39:38,300
اخبرته بأني أنتمي لك -
لكني لا أريد امرأة مثلكِ -

536
00:39:38,500 --> 00:39:41,460
لكني أنتمي لك يا (فرانس)، واخبرته بذلك

537
00:39:41,660 --> 00:39:44,420
ثم هربت، عليك أن تواسيني

538
00:39:44,620 --> 00:39:47,460
من المؤكد أنكِ مجنونة

539
00:39:47,660 --> 00:39:51,100
تحبيه، وعليّ أنا مواستكِ؟ -
نعم، عليك ذلك -

540
00:39:51,300 --> 00:39:55,060
... أنا حبيبتك (ميتزه)، وأنت تحبني، و

541
00:39:55,260 --> 00:39:56,860
يا (ميتزه)، اغربي عنّي

542
00:39:57,060 --> 00:40:00,300
اغربي عنّي، اخرجي من هنا

543
00:40:00,500 --> 00:40:02,620
اذهبي له، ودعيه يواسيكِ

544
00:40:02,820 --> 00:40:04,580
فقط اخرجي من هنا -
لا -

545
00:40:04,780 --> 00:40:08,220
اخرجي -
لا، هذا قد يعني بأنك لم تحبني -

546
00:40:08,420 --> 00:40:10,620
بأنك لا تحبني بعد الآن

547
00:40:13,340 --> 00:40:16,060
ماذا فعلت؟

548
00:40:34,340 --> 00:40:37,300
سألوي عنقكِ

549
00:40:47,180 --> 00:40:48,980
(أرجوك يا (فرانس

550
00:40:56,660 --> 00:41:00,100
أرجوك، ليس بالعصا

551
00:41:00,300 --> 00:41:03,860
ذلك يكفي، ليس بالعصا
(أرجوك يا (فرانس

552
00:41:04,060 --> 00:41:05,540
حسنًا

553
00:41:06,540 --> 00:41:09,580
الآن اظهر يا (رينولد)، اخرج

554
00:41:09,780 --> 00:41:13,420
انظر لها، انظر جيدًا لها

555
00:41:13,620 --> 00:41:17,020
ومن ثم اخرج. هيّا

556
00:41:43,980 --> 00:41:45,940
ما الأمر الآن؟

557
00:41:46,220 --> 00:41:47,940
ماذا حدث لكِ؟

558
00:41:48,660 --> 00:41:50,540
لماذا تصرخين هكذا؟

559
00:41:54,900 --> 00:41:57,220
اصمتي

560
00:41:57,420 --> 00:41:59,220
اصمتي

561
00:41:59,420 --> 00:42:01,660
أنتِ تجذبين الأنظار لنا

562
00:42:01,860 --> 00:42:04,620
اصمتي

563
00:42:23,620 --> 00:42:25,820
سأقتلها

564
00:42:26,300 --> 00:42:28,860
سأقتلها

565
00:42:29,060 --> 00:42:31,900
سأقتلها

566
00:42:32,100 --> 00:42:33,740
سأقتلها

567
00:42:33,940 --> 00:42:36,460
سأقتلها

568
00:42:36,660 --> 00:42:38,060
سأقتلها

569
00:42:38,260 --> 00:42:39,780
أنت تخنقها

570
00:42:39,980 --> 00:42:42,180
بحق الله

571
00:42:42,380 --> 00:42:45,020
اخرج أيها الحقير
قلت اخرج أيها الحقير

572
00:42:45,220 --> 00:42:47,740
انهض

573
00:42:51,620 --> 00:42:54,180
فقط انظر للعاهرة

574
00:42:54,380 --> 00:42:56,700
من تحاول أن تضرب هذه العاهرة؟

575
00:42:56,900 --> 00:43:00,700
انزل للأسفل، ولا تعد حتى تتعافى

576
00:43:03,940 --> 00:43:07,060
اخرج -
ستضربها حتى الموت -

577
00:43:07,460 --> 00:43:10,740
فرانس) سآتي معك)

578
00:43:13,220 --> 00:43:16,340
لا يا فتاة، ستبقين هنا

579
00:43:16,540 --> 00:43:18,420
سأساعدكِ بعد قليل

580
00:43:18,660 --> 00:43:20,220
حسنًا

581
00:43:21,940 --> 00:43:23,580
اخرج

582
00:43:29,940 --> 00:43:31,260
(فرانس)

583
00:43:32,580 --> 00:43:34,140
(عزيزي (فرانس

584
00:43:34,340 --> 00:43:37,340
انتظر، سآتي معك

585
00:43:37,540 --> 00:43:41,980
ابقي هنا

586
00:43:52,500 --> 00:43:54,220
اخرج

587
00:43:57,860 --> 00:43:59,900
اخرج

588
00:44:01,780 --> 00:44:03,700
اخرج

589
00:44:04,420 --> 00:44:08,340
اخرج

590
00:44:28,100 --> 00:44:32,060
(سأساعدكِ يا آنسة (ميتزه
سأحضر شيئًا

591
00:44:32,260 --> 00:44:34,140
سأساعدكِ

592
00:45:31,940 --> 00:45:33,820
(إنه نفس ما حدث مع (إيدا

593
00:45:34,020 --> 00:45:37,060
كنت خائفة حد الموت

594
00:45:37,820 --> 00:45:40,140
الحمد لله أن ذلك الرجل كان هنا

595
00:45:40,340 --> 00:45:41,620
أي رجل؟

596
00:45:41,820 --> 00:45:44,820
لا أعرف اسمه -
من كان الرجل يا (ميتزه)؟ -

597
00:45:46,060 --> 00:45:47,540
(إنه (رينولد

598
00:45:48,060 --> 00:45:51,180
صدّقيني لقد أنقذ حياتها

599
00:45:51,380 --> 00:45:54,740
(إنه نفس ما حدث مع (إيدا
كان هناك صراخ

600
00:45:54,940 --> 00:45:57,980
(ميتزه) هنا، وكذلك (فرانس)

601
00:45:58,500 --> 00:46:00,700
كان جحيمًا كاملًا

602
00:46:04,500 --> 00:46:06,900
ماذا كان يفعل (رينولد) هنا؟

603
00:46:07,140 --> 00:46:10,660
ماذا يريد هنا؟
(عليك مساعدتي يا (ميتزه

604
00:46:10,860 --> 00:46:14,740
لا يمكننا ترك الأمور هكذا
علينا فعل شيء

605
00:46:14,940 --> 00:46:18,140
لماذا كان هنا؟

606
00:46:18,660 --> 00:46:20,380
ذلك شيء

607
00:46:21,060 --> 00:46:23,260
لم أفهمه أيضًا

608
00:46:23,460 --> 00:46:25,740
كان مستلقيًا على الفراش

609
00:46:26,740 --> 00:46:28,980
مختبئًا تحت الغطاء

610
00:46:30,020 --> 00:46:31,980
هل يمكنكِ فهم ذلك؟

611
00:46:33,340 --> 00:46:37,020
لماذا يُخبّئ رجلًا في الفراش؟

612
00:46:37,620 --> 00:46:39,420
ذلك مضحك، أليس كذلك؟

613
00:46:39,620 --> 00:46:41,020
لا

614
00:46:41,220 --> 00:46:45,660
لا أعتقد أنه مضحك، هناك شيء
خلف ذلك يا (ميتزه)، شيء سيء

615
00:46:45,860 --> 00:46:48,540
عديني أن تحاولي اكتشاف ذلك

616
00:46:48,740 --> 00:46:52,220
بطريقة ما، عليكِ اكتشاف ذلك

617
00:46:55,140 --> 00:46:57,180
ولا تقولي فقط بأنكِ ستفعلين

618
00:47:01,180 --> 00:47:03,300
أنا خائفة جدًا

619
00:47:03,900 --> 00:47:05,820
بأن شيئًا سيئًا سيحدث مجددًا

620
00:47:06,020 --> 00:47:09,860
لقد فقد مسبقًا ذراع
والآن يعود مجددًا للمجموعة

621
00:47:10,060 --> 00:47:13,940
المتّهمين بفعل ذلك
لا أحد يعرف ما حدث فعلًا

622
00:47:14,180 --> 00:47:16,380
(يجب أن تعديني يا (ميتزه

623
00:47:16,580 --> 00:47:19,740
يجب أن تحاولي فعل شيء

624
00:47:19,940 --> 00:47:24,700
لأن (رينولد) واحد منهم

625
00:47:25,140 --> 00:47:29,660
و(فرانس) احضره هنا
وخبّآه في فراشه

626
00:47:29,860 --> 00:47:32,060
وشيء كهذا حصل

627
00:47:32,300 --> 00:47:34,140
لا تقلقي بشأن عينكِ

628
00:47:35,020 --> 00:47:36,980
إنها ليست سيئة جدًا

629
00:47:38,220 --> 00:47:39,900
في بضعة أيام

630
00:47:40,220 --> 00:47:42,020
ستزول

631
00:47:42,220 --> 00:47:45,580
حسنًا، الآن أسرعي

632
00:47:45,780 --> 00:47:47,660
اذهبي للأسفل

633
00:47:48,300 --> 00:47:50,660
فرانس) ينتظر هناك)

634
00:47:50,860 --> 00:47:55,900
يجب أن تذهبي معه
لن يتخطّى الأمر إذا لم تسامحيه

635
00:48:23,100 --> 00:48:24,500
(فرانس)

636
00:48:24,980 --> 00:48:27,420
(عزيزي (فرانس

637
00:48:29,500 --> 00:48:31,980
(أنا خجل جدًا يا (ميتزه

638
00:48:32,380 --> 00:48:36,540
(لا داعي لأن تخجل يا (فرانس
حقًا، لا تفعل

639
00:48:37,060 --> 00:48:40,940
انظر، أنا أُحبك، وأنت تُحبني

640
00:48:44,780 --> 00:48:46,700
ماذا عن الذهاب لمكان ما

641
00:48:47,460 --> 00:48:49,420
حيث نكون وحدنا؟

642
00:48:50,260 --> 00:48:52,060
(نعم يا (فرانس

643
00:48:52,500 --> 00:48:54,140
هيّا إذًا

644
00:48:54,380 --> 00:48:57,140
دعينا نذهب من هنا الآن

645
00:49:27,900 --> 00:49:30,460
(كدت أقتلكِ يا (ميتزه

646
00:49:31,060 --> 00:49:33,380
لقد آذيتكِ حقًا، كدت أقتلكِ

647
00:49:33,580 --> 00:49:35,940
(لا بأس بذلك يا (فرانس

648
00:49:36,500 --> 00:49:38,540
أنت معي هنا مجددًا

649
00:49:38,740 --> 00:49:40,260
هذا هو الشيء الأهم

650
00:49:40,460 --> 00:49:44,060
لا شيء آخر يهم -
لكني خجل -

651
00:49:44,260 --> 00:49:48,380
كيف حدث الأمر، كنت غاضب جدًا
لم أستطع فعل شيء، مع ذلك أنا خجل

652
00:49:48,580 --> 00:49:50,860
ليس عليك القلق

653
00:49:51,300 --> 00:49:53,420
كل شيء بخير مجددًا

654
00:50:46,780 --> 00:50:48,340
لماذا هي تحدّق؟
هل تعرفها؟

655
00:50:48,540 --> 00:50:49,700
لماذا تسألين؟

656
00:50:49,900 --> 00:50:50,820
لأنها تحدّق

657
00:50:51,020 --> 00:50:52,380
ولماذا لا تحدّق؟

658
00:50:52,580 --> 00:50:56,060
ذلك سبب وجود عينيها

659
00:51:14,140 --> 00:51:16,460
ماذا حدث لك؟

660
00:51:19,380 --> 00:51:24,060
يا (ميتزه) لم تسألي، لماذا كان
رينولد) مستلقيًا في فراشي)

661
00:51:25,060 --> 00:51:26,580
لا

662
00:51:27,140 --> 00:51:29,340
ألا ترغبين في معرفة السبب؟

663
00:51:29,700 --> 00:51:32,140
لا، لأنه غير صحيح

664
00:51:32,500 --> 00:51:34,300
ما الذي غير صحيح؟

665
00:51:34,500 --> 00:51:35,900
أنك تريد أن تبيعني له

666
00:51:38,500 --> 00:51:39,660
ماذا تقصدين؟

667
00:51:39,860 --> 00:51:42,140
ما قلته

668
00:51:42,500 --> 00:51:45,660
لا أريد أن أعرف
لأني الآن أعرف شيئًا آخر

669
00:51:45,860 --> 00:51:47,220
أعني

670
00:51:47,420 --> 00:51:50,300
بأنك لا تريد بيعي له

671
00:51:50,500 --> 00:51:52,220
أعرف ذلك الآن

672
00:51:52,420 --> 00:51:54,260
وهذا هو الأهم

673
00:51:54,460 --> 00:51:56,340
(يا إلهي يا (ميتزه

674
00:51:57,180 --> 00:51:58,700
من أين أتتكِ هذه الفكرة؟

675
00:52:00,260 --> 00:52:02,300
لا يهم

676
00:52:02,500 --> 00:52:06,100
أعرف أنها ليست صحيحة
وهذا ما يهم

677
00:52:06,300 --> 00:52:08,460
ماذا يمكنني أن احضر لكم؟

678
00:52:10,700 --> 00:52:15,180
أرغب في مثلّجات كبيرة مع الفواكة

679
00:52:15,380 --> 00:52:18,060
والكثير من الكريمة، وكعكة الفواكة

680
00:52:18,260 --> 00:52:19,860
والكثير من الكريمة

681
00:52:21,860 --> 00:52:24,180
ومن أجلك؟ -
بيرة مع مزيج -

682
00:52:28,820 --> 00:52:30,620
(رينولد)

683
00:52:30,820 --> 00:52:33,020
صديقي

684
00:52:33,220 --> 00:52:37,420
لكنه حقير مع النساء

685
00:52:37,740 --> 00:52:40,580
إنه ببساطة حقير

686
00:52:41,420 --> 00:52:43,980
لذلك رغبت في أن أريه

687
00:52:44,420 --> 00:52:47,020
كيف تكون الفتاة الجيدة

688
00:52:47,820 --> 00:52:52,180
أردت أن أريه فتاة جيدة

689
00:52:52,540 --> 00:52:55,780
عليه أن يرى واحدة ولو لمرة -
لا بأس في ذلك -

690
00:52:59,460 --> 00:53:02,900
هل لا زلتِ تحبيني

691
00:53:04,460 --> 00:53:09,180
أو فقط ذلك الرجل، ابن أخِ عميلكِ؟

692
00:53:13,900 --> 00:53:16,140
(أنا ملكك يا (فرانس

693
00:53:17,980 --> 00:53:19,700
أنا أنتمي لك

694
00:53:21,980 --> 00:53:23,540
أنت فقط

695
00:53:52,060 --> 00:53:55,860
<i>هل تفكّر وهي جالسة
هناك بإهمال، وبماذا تفكر؟</i>

696
00:53:56,060 --> 00:53:59,260
<i>عندما سألها، قالت أنها لا تفكر في شيء</i>

697
00:53:59,420 --> 00:54:01,500
<i>لا يمكنك التفكير في الأشياء طوال اليوم</i>

698
00:54:07,020 --> 00:54:09,660
ها هو ذا، إنه ما كنت ابحث عنه

699
00:54:09,860 --> 00:54:11,020
ماذا؟

700
00:54:11,220 --> 00:54:13,540
المكان حيث لعبنا لعبة
"خدعة الرجل الأعمى"

701
00:54:13,740 --> 00:54:18,700
حيث وقعت وجرحت نفسك

702
00:54:23,580 --> 00:54:27,380
نعم، كنت أنزف

703
00:54:27,580 --> 00:54:30,420
لكن لم يكن خطأ أحد، كان قدرًا

704
00:54:30,860 --> 00:54:33,420
على الرغم من ذلك، أنتِ تنزفين

705
00:54:33,620 --> 00:54:36,420
وأنا المُلام هذه المرة، كان خطأي

706
00:54:37,860 --> 00:54:40,140
عليك أن تكفّ عن التفكير
(بذلك يا (فرانس

707
00:54:40,660 --> 00:54:42,820
لا تستمر بالتفكير بذلك

708
00:54:44,420 --> 00:54:46,500
سوف تقود نفسك للجنون

709
00:54:46,700 --> 00:54:50,260
دائمًا تفكر في شيء لا يمكنك تغييره

710
00:55:05,100 --> 00:55:06,220
هيّا

711
00:55:17,740 --> 00:55:18,940
هذا لطيف

712
00:55:20,580 --> 00:55:22,940
أنت لا تعرف كم هذا لطيف

713
00:55:24,460 --> 00:55:26,020
نعم، أعرف

714
00:55:27,020 --> 00:55:29,580
أعرف جيدًا كم هذا لطيف

715
00:55:30,340 --> 00:55:34,380
بطريقة، أنا سعيدة أن ذلك حدث

716
00:55:35,260 --> 00:55:37,740
لأني الآن أُشاركك سرًا

717
00:55:38,660 --> 00:55:42,500
وكل شيء أقوى بيننا

718
00:55:44,020 --> 00:55:45,940
أقوى بكثير

719
00:55:47,780 --> 00:55:49,500
أنا لست خائفة بعد الآن

720
00:55:49,700 --> 00:55:52,020
بشأن تلك الأعمال مع (بومس) وعصابته

721
00:55:55,060 --> 00:55:57,380
أنا لست خائفة على الإطلاق

722
00:55:58,980 --> 00:56:00,780
لأني أعرف

723
00:56:02,180 --> 00:56:04,060
بأني سأحميك

724
00:56:07,780 --> 00:56:09,580
أعرف ذلك

725
00:56:18,980 --> 00:56:21,060
<i>في الفراش هي رقيقة كالريشة</i>

726
00:56:21,260 --> 00:56:23,660
<i>كل مرة هادئة ورقيقة
وسعيدة، كما في البداية</i>

727
00:56:23,860 --> 00:56:26,700
<i>ودائمًا جدية قليلًا
حيث لا يمكنه أبدًا معرفتها</i>

728
00:56:28,940 --> 00:56:33,460
<font color="#ffff00">نهاية الجزء الحادي عشر</font>

729
00:56:33,460 --> 00:56:43,460
ترجمة: أحمد زيد
@phA7med