1
00:00:07,919 --> 00:00:17,919
ترجمة : وليد
<font color="#0080ff">twitter : @WaleedK_CFC</font>

2
00:00:18,044 --> 00:00:22,044
: إخراج
<font color="#ffff00">رينيه وارنر فاسبندر</font>

3
00:00:22,269 --> 00:00:25,869
: بطولة
<font color="#ffff00">غونتر لامبريكت</font>

4
00:00:25,894 --> 00:00:30,094
: تصوير سينمائي
<font color="#ffff00">إكسافر سوارزنبيرقر</font>

5
00:00:30,119 --> 00:00:33,819
: مدير الإنتاج
<font color="#ffff00">ديتر مينكس</font>

6
00:00:33,844 --> 00:00:35,944
: تصميم الأزياء
<font color="#ffff00">باربرا باوم</font>

7
00:00:45,100 --> 00:00:48,300
: تحرير
<font color="#ffff00">جوليان لورينز</font>

8
00:01:02,500 --> 00:01:05,500
: موسيقى
<font color="#ffff00">بير رابن</font>

9
00:01:09,920 --> 00:01:13,000
سوياً وبمساعدة كبيرة
: من آخرين نقدم

10
00:01:13,500 --> 00:01:17,400
<font color="#ffff00">" بـرليـن ألـكسـندر بـلاتـز "</font>

11
00:01:17,560 --> 00:01:20,200
: مستوحى من رواية الكاتب
<font color="#ffff00">ألفريد دوبلن</font>

12
00:01:20,400 --> 00:01:23,400
فيلم مكون من 13 جزء وخاتمة

13
00:01:28,840 --> 00:01:32,000
كمية هائلة من الأموال تبدد في العالم

14
00:01:32,200 --> 00:01:34,560
في (أمريكا)، يتركون القمح يتعفن

15
00:01:34,840 --> 00:01:38,160
كل المحصول ، هل تعرف ذلك ؟ -
بالتأكيد، الجميع يعلم ذلك -

16
00:01:38,800 --> 00:01:43,200
(الوضع أكثر جنوناً في (أستراليا
.. لديهم سحالي قديمة جداً

17
00:01:43,400 --> 00:01:44,840
ضخمة

18
00:01:45,520 --> 00:01:48,520
تعيش في مستنقعات ، وأحواض موحلة

19
00:01:48,880 --> 00:01:51,600
! لا أحد يعلم من أين جاءت

20
00:01:52,000 --> 00:01:52,920
انظر إليه

21
00:01:53,120 --> 00:01:55,840
،ذلك الرجل هناك
هو الزعيم هنا

22
00:01:56,080 --> 00:01:57,360
أيهما ؟

23
00:01:57,560 --> 00:02:00,800
الحسن الملبس هناك

24
00:02:04,880 --> 00:02:08,280
اسمه (بمز) ، اسم غريب أليس كذلك ؟

25
00:02:10,760 --> 00:02:13,240
من الرجل الذي بجانبه ويهمس إليه؟

26
00:02:14,280 --> 00:02:16,000
(ذاك (راينولد

27
00:02:16,480 --> 00:02:18,400
يعمل بالقرب من (بمز) بطريقة ما

28
00:02:18,840 --> 00:02:20,360
ولكن لا أحد متأكد من شيء

29
00:02:23,400 --> 00:02:24,320
(ميك)

30
00:02:50,000 --> 00:02:53,560
: الجزْ الخامس
<font color="#ffff00">قابض الأرواح بقوة إلهية</font>

31
00:02:58,200 --> 00:03:03,160
تعال معي، يريد مقابلتك والتحدث معك

32
00:03:03,680 --> 00:03:05,920
بالتأكيد، ولم َ لا

33
00:03:18,640 --> 00:03:20,920
كأس آخر لو سمحت ؟ -
قادمة -

34
00:03:26,600 --> 00:03:29,280
صديقنا (ميك) قال لي الكثير عنك

35
00:03:30,320 --> 00:03:31,680
حقاً ؟

36
00:03:32,360 --> 00:03:35,560
أجل، دائماً يقضي وقته بالحديث عن
(بيبركوب)

37
00:03:37,120 --> 00:03:40,520
أخبرني، في أي مجال تعمل ؟

38
00:03:41,800 --> 00:03:44,200
سأرجع للصحف مرة أخرى

39
00:03:45,200 --> 00:03:49,000
.. لا أحمل شيئاً ضد الصحف

40
00:03:49,200 --> 00:03:51,600
.. ولكن ربما

41
00:03:51,960 --> 00:03:54,360
ربما يمكننا العمل معاً في وقت ما

42
00:03:55,920 --> 00:03:57,600
أنا أتاجر غالباً بالفاكهة

43
00:03:59,720 --> 00:04:01,000
لم لا ؟

44
00:04:01,560 --> 00:04:03,000
الأمر يعتمد على الأرباح

45
00:04:03,240 --> 00:04:05,040
أنت محق

46
00:04:05,360 --> 00:04:07,280
أنت محق تماماً

47
00:04:07,920 --> 00:04:09,160
الأمر يعتمد على الأرباح

48
00:04:10,480 --> 00:04:12,520
هذا رأيي بالضبط

49
00:04:19,520 --> 00:04:23,480
اعتني جيداً بهذا الرجل

50
00:04:24,200 --> 00:04:26,960
.. هل تعرف قصة الأمريكي الذي تزوج

51
00:04:27,280 --> 00:04:29,320
.. بطريقة غير متوقعة

52
00:04:29,520 --> 00:04:32,320
معتقداً أن زوجته بيضاء، ولكن تبين أنها سوداء

53
00:04:32,800 --> 00:04:35,280
"قال لها : " ماذا؟ أنت سوداء؟

54
00:04:35,600 --> 00:04:36,640
ثم رماها خارجاً

55
00:04:37,040 --> 00:04:40,040
عندما أقول اجلب لي سبعة كؤوس، اجلب
لي سبعة كؤوس لا ثمانية

56
00:04:40,680 --> 00:04:41,600
! هدوء

57
00:05:01,360 --> 00:05:02,720
! أنا أعتقد ذلك أيضاً

58
00:05:06,160 --> 00:05:07,240
الرجل مجنون

59
00:05:07,480 --> 00:05:09,440
!(لا تغضب يا (ماكس
أعطنا مشروبان مضاعفان

60
00:05:09,760 --> 00:05:11,360
حالاً

61
00:05:21,840 --> 00:05:23,480
تفضلا

62
00:05:25,200 --> 00:05:26,760
(بنخبك يا (ميك

63
00:05:32,920 --> 00:05:35,280
هل تعتقد أنه شيوعي ؟ -
من ؟ -

64
00:05:36,400 --> 00:05:38,640
ذلك الرجل الطويل هناك مع الشقراء القصيرة

65
00:05:40,120 --> 00:05:41,840
يبدو وكأنه تعرض لمرض السل

66
00:05:42,320 --> 00:05:46,720
، يجب أن يضعوه بمصحة
لا أن يتركوه يتجول بالأرجاء هنا

67
00:05:47,720 --> 00:05:49,400
ما هو مجال عمله ؟

68
00:05:50,560 --> 00:05:52,120
مثلنا

69
00:05:52,560 --> 00:05:53,920
بالفاكهة عموماً

70
00:05:56,560 --> 00:05:58,680
شخص آخر يعمل في الفاكهة

71
00:06:00,560 --> 00:06:02,520
يا لها من عينان حزينتان

72
00:06:03,920 --> 00:06:05,800
مؤكد أنه قضى بعض الوقت بالسجن

73
00:06:08,920 --> 00:06:09,840
! أنت

74
00:06:10,040 --> 00:06:11,560
تعال هنا للحظة

75
00:06:11,960 --> 00:06:15,360
اذهب، لن تعرف أبداً ماذا يريد منك

76
00:06:16,800 --> 00:06:18,840
لابد أنه يعتقد أني قضيت وقتاً بالسجن أيضاً

77
00:06:20,240 --> 00:06:22,760
أنا متأكد من أن هذا ما يفكر به

78
00:06:35,800 --> 00:06:36,760
نعم ؟

79
00:06:37,040 --> 00:06:39,240
أنا أراهن بأنك قضيت بعضاً من الوقت بالسجن

80
00:06:40,680 --> 00:06:42,160
وأيضاً أراهن

81
00:06:43,000 --> 00:06:46,200
، بأنك عندما رأيتيني
اعتقدت أني قضيت وقتاً بالسجن

82
00:06:47,400 --> 00:06:49,200
وأنت محق يا رفيق

83
00:06:49,400 --> 00:06:51,760
(أربع سنوات في سجن (تيجيل

84
00:06:51,920 --> 00:06:54,800
حسناً، ها قد علمت

85
00:06:55,520 --> 00:06:57,000
ما رأيك بذلك ؟

86
00:06:59,800 --> 00:07:01,320
.. أنا آسف

87
00:07:02,400 --> 00:07:04,040
لم أسجن بحياتي

88
00:07:04,400 --> 00:07:05,960
ولا حتى مرة واحدة

89
00:07:08,720 --> 00:07:10,800
كنت ناشطاً سياسياً

90
00:07:11,680 --> 00:07:13,640
عندما كنت شاباً

91
00:07:14,320 --> 00:07:16,640
أردنا تفجير محطة غاز

92
00:07:16,840 --> 00:07:19,400
ولكن أحدهم وشى بنا

93
00:07:20,520 --> 00:07:23,120
ورغم ذلك لم يقبضوا علي

94
00:07:27,920 --> 00:07:29,160
وماذا تعمل حالياً ؟

95
00:07:29,520 --> 00:07:31,520
التجارة بالفاكهة

96
00:07:31,720 --> 00:07:33,960
أساعد بذلك

97
00:07:34,280 --> 00:07:36,200
وعندما لا تمشي أمور التجارة
فإن حالي بخير

98
00:07:42,080 --> 00:07:43,520
تريد شيء آخر ؟

99
00:07:45,080 --> 00:07:46,960
لا ، هذا كل شيء، شكراً

100
00:07:51,440 --> 00:07:53,040
.. غريب

101
00:07:53,680 --> 00:07:58,560
تقريباً الجميع هنا يعملون بتجارة الفاكهة

102
00:07:59,600 --> 00:08:01,280
ويبدون أنهم يحققون أرباحاً جيدة

103
00:08:01,760 --> 00:08:03,840
: الأمر بسيط

104
00:08:04,480 --> 00:08:07,880
بمز) يزودنا بالضائع)
هو البائع بالجملة

105
00:08:09,480 --> 00:08:10,400
لا

106
00:08:12,840 --> 00:08:15,760
لا، سأبقى مع صحفي

107
00:08:16,960 --> 00:08:18,400
أنت أدرى

108
00:08:19,120 --> 00:08:21,040
أنت تعلم ما الذي يجب عليك فعله

109
00:08:26,320 --> 00:08:28,680
!(يا إلهي! سيد (بيبركوب

110
00:08:29,200 --> 00:08:31,000
يا للروعة

111
00:08:32,720 --> 00:08:33,920
.. سمعت

112
00:08:34,120 --> 00:08:37,400
سمعت أنه يمكنني الحصول على غرفتي القديمة
مرة أخرى

113
00:08:37,840 --> 00:08:40,480
مسكن عملي

114
00:08:40,680 --> 00:08:41,960
ميك) أخبرني)

115
00:08:42,320 --> 00:08:43,760
أجل، ذلك صحيح تماماً

116
00:08:43,960 --> 00:08:45,480
حسناً ، تفضل

117
00:08:50,040 --> 00:08:53,640
لم يتغير شيء
لم ألمس أي شيء

118
00:08:54,160 --> 00:08:56,520
كل شيء كما كان

119
00:08:57,080 --> 00:08:59,920
فقط السيدة (لينا) أتت وأخذت حاجاتها

120
00:09:00,080 --> 00:09:02,640
ما عدا ذلك، كل شيء كما كان سابقاً

121
00:09:03,320 --> 00:09:04,840
حسناً، شكراً جزيلاً

122
00:09:06,520 --> 00:09:09,000
لا داعي لشكري

123
00:09:09,200 --> 00:09:10,640
... حسناً، ربما

124
00:09:11,280 --> 00:09:12,480
! يا إلهي

125
00:09:13,200 --> 00:09:17,560
كنت منتظرة لثلاث ساعات
معتقدةً بأنك ستأتي بأي لحظة

126
00:09:18,080 --> 00:09:21,120
ماذا؟ ثلاث ساعات ؟
أنا آسف

127
00:09:22,000 --> 00:09:23,440
لا عليك، لا يجب عليك أن تأسف

128
00:09:23,800 --> 00:09:26,520
لم تكن تعلم أني كنت منتظرة

129
00:09:27,400 --> 00:09:28,320
يا لغبائي

130
00:09:28,600 --> 00:09:29,760
لا تقولي ذلك

131
00:09:30,040 --> 00:09:32,320
لست ِ غبية

132
00:09:34,040 --> 00:09:36,200
.. ولكن حقيقة أنك دفعت إيجاري كل شهر

133
00:09:36,920 --> 00:09:40,440
لم يكن ذلك ضرورياً، هل تفهمين ؟

134
00:09:45,880 --> 00:09:47,440
لم يكن ضرورياً حقاً

135
00:09:47,720 --> 00:09:50,480
هراء! الغرفة رخيصة جداً
حتى أني لم ألحظ السعر

136
00:09:51,840 --> 00:09:54,360
ولقد كنت سعيدة بها معك

137
00:09:55,560 --> 00:09:56,800
، صحيح

138
00:09:58,280 --> 00:10:01,040
.. ولكني عشت أيضاً

139
00:10:02,760 --> 00:10:05,320
مع (إيدا) بهذه الغرفة

140
00:10:06,800 --> 00:10:09,000
.. وهنا حيث

141
00:10:09,200 --> 00:10:10,760
.. ضربتها

142
00:10:11,280 --> 00:10:12,640
ثم قتلتها

143
00:10:14,960 --> 00:10:16,680
بعد ذلك، سكنت (لينا) هنا

144
00:10:18,160 --> 00:10:19,880
عشت معها هنا أيضاً

145
00:10:20,720 --> 00:10:22,520
.. مع (لينا) ، و

146
00:10:44,400 --> 00:10:48,800
تعال هنا يا (فرانس)، تعال إلي
لنفعلها مرة أخرى هنا

147
00:10:49,200 --> 00:10:50,120
مرة أخيرة فقط

148
00:10:50,320 --> 00:10:51,960
! لا -
! أرجوك -

149
00:10:56,600 --> 00:10:57,520
لا

150
00:10:57,720 --> 00:10:59,080
لماذا ؟

151
00:10:59,440 --> 00:11:03,000
ليس كالسابق، فقط للمتعة

152
00:11:04,600 --> 00:11:06,080
لأني لا أستطيع نسيانك

153
00:11:07,800 --> 00:11:10,560
لا يجب أن يكون الوضع كما كان في السابق

154
00:11:12,080 --> 00:11:14,760
علمت منذ فترة طويلة أنك لا تريد ذلك بعد الآن

155
00:11:15,280 --> 00:11:17,760
بأنك لا تريد أن تكون قواداً بعد الآن

156
00:11:19,200 --> 00:11:23,160
ولكن هذا أمر مختلف كلياً

157
00:11:31,160 --> 00:11:32,200
حسناً إذن

158
00:11:47,480 --> 00:11:49,640
! (الحكومة تسقط في (أوسلو
<font color="#ffff00">أوسلو عاصمة النرويج</font>

159
00:11:50,400 --> 00:11:52,680
!(سباق الدراجات انتهى بعد ست أيام في (شتوتجارت
<font color="#ffff00">شتوتجارت مدينة ألمانية</font>

160
00:11:53,840 --> 00:11:55,880
!(سباق الدراجات انتهى بعد ست أيام في (شتوتجارت -
! ارفع يديك -

161
00:11:58,040 --> 00:12:00,040
! لقد أخفتني
هل أنت بالخارج للتنزه ؟

162
00:12:01,560 --> 00:12:03,200
أتمشى في الأرجاء فقط

163
00:12:03,880 --> 00:12:06,440
فرانسه) أرادت الاطلاع على البضائع)

164
00:12:07,680 --> 00:12:08,600
أنت تعرفها

165
00:12:09,080 --> 00:12:12,680
لقد رأيتها في أول ليلة رجعت بها

166
00:12:12,960 --> 00:12:14,000
مرحبا -
مرحبا -

167
00:12:15,400 --> 00:12:18,680
لو كنت قادر على شراء البضائع
فيمكنك استعراضها

168
00:12:18,880 --> 00:12:20,160
صحيح

169
00:12:20,360 --> 00:12:23,280
فلو كنت تستعرض البضائع من غير
.. قدرتك على شرائها

170
00:12:23,640 --> 00:12:26,600
فذلك محبط

171
00:12:27,920 --> 00:12:29,000
يوم بارد جداً

172
00:12:29,360 --> 00:12:31,880
أجل ، إنه بارد للغاية

173
00:12:33,240 --> 00:12:35,720
هل ستمر بنا الليلة ؟

174
00:12:36,280 --> 00:12:39,120
أجل -
رائع -

175
00:12:39,320 --> 00:12:42,200
سنحظى بشراب معاً

176
00:12:42,960 --> 00:12:44,360
هيا بنا

177
00:12:46,880 --> 00:12:47,960
أراك الليلة

178
00:12:48,240 --> 00:12:51,560
أراك الليلة -
وداعاً -

179
00:12:53,200 --> 00:12:55,400
! (الحكومة تسقط في (أوسلو

180
00:12:55,760 --> 00:12:59,240
! (الحكومة تسقط في (أوسلو

181
00:12:59,920 --> 00:13:01,520
!(سباق الدراجات انتهى بعد ست أيام في (شتوتجارت

182
00:13:02,840 --> 00:13:04,760
! (الحكومة تسقط في (أوسلو

183
00:13:13,480 --> 00:13:14,520
هذا أنت

184
00:13:18,640 --> 00:13:20,360
هل لي بالحديث معك للحظات ؟

185
00:13:21,360 --> 00:13:22,280
لا

186
00:13:23,320 --> 00:13:25,800
عليك الانتظار، مثانتي ممتلئة

187
00:13:26,000 --> 00:13:28,240
وعندما أبدأ بالتبول، فإني لا أتوقف

188
00:13:28,640 --> 00:13:32,040
خذ وقتك، أستطيع الانتظار

189
00:13:35,480 --> 00:13:37,400
! النساء

190
00:13:40,080 --> 00:13:43,280
تلكن ّ النساء الغبيات المجنونات

191
00:13:44,840 --> 00:13:48,200
لا شيء سوى المشاكل
نفس السخافات دائماً

192
00:13:49,600 --> 00:13:53,200
دائماً نفس ذلك الهراء مع كل النساء

193
00:13:53,400 --> 00:13:55,040
! يا رجل

194
00:13:55,920 --> 00:14:00,400
بالتأكيد أنت تأخذ أمر النساء بجدية
لم أعتقد أنك كذلك مطلقاً

195
00:14:01,360 --> 00:14:05,240
ماذا تعني "بجدية" ؟
أنت تعرف (فرانسه)، التي

196
00:14:05,440 --> 00:14:10,040
تتجول دائما ً معي
رأيتها ، أليس كذلك ؟

197
00:14:10,960 --> 00:14:14,000
بالطبع، تلك المرأة التي تكون معك دائما -
بالضبط -

198
00:14:14,680 --> 00:14:18,440
كانت متزوجة لرجل يقوم بتوصيل الخمور
لمصنع يقوم بتصنيعها

199
00:14:19,000 --> 00:14:21,160
فرانسه) هربت منه)

200
00:14:22,280 --> 00:14:24,720
تركته لأجلي

201
00:14:25,960 --> 00:14:27,560
ماذا تريد أكثر من ذلك ؟

202
00:14:27,760 --> 00:14:31,640
ماذا تستطيع أن تفعل المرأة أكثر من أن تترك
رجل آخر من أجلك ؟

203
00:14:32,480 --> 00:14:34,000
هذا كل ما في الأمر، أنا لا أطيقها

204
00:14:34,840 --> 00:14:38,560
لا أستطيع تحمل منظر وجودها مطلقا

205
00:14:39,360 --> 00:14:41,280
اتركها إذن

206
00:14:42,000 --> 00:14:43,560
هذا هو الأمر الصعب بالموضوع

207
00:14:44,280 --> 00:14:47,080
النساء لا يفهمن تلميحاتك
حتى لو صرحت بها

208
00:14:47,360 --> 00:14:48,640
هل صرحت بذلك ؟

209
00:14:49,520 --> 00:14:51,920
قلت لها مئات المرات

210
00:14:52,120 --> 00:14:54,000
ولكنها تقول أنها لا تفهم

211
00:14:54,160 --> 00:14:56,560
تقول لا بد أني مجنون، فهي لا تفهمني

212
00:14:56,720 --> 00:14:59,080
لذلك يجب أن أحتفظ بها
ماذا يمكنني أن أفعل ؟

213
00:14:59,280 --> 00:15:02,920
إلى أن أنتحر أو يحدث أمر ما

214
00:15:04,480 --> 00:15:06,040
حسنا ً، ربما تنتحر فعلا ؟

215
00:15:07,600 --> 00:15:08,840
.. ترى

216
00:15:09,560 --> 00:15:11,520
هذا ما تقوله هي

217
00:15:13,000 --> 00:15:15,600
! يا إلهي، لا تكن غبيا

218
00:15:18,680 --> 00:15:20,320
على مهلك، فهذا أمر لا يعنيني

219
00:15:20,520 --> 00:15:23,560
.. يا لك من شاب حاد الطباع

220
00:15:24,160 --> 00:15:26,040
تخطط لتفجير محطة غاز

221
00:15:26,480 --> 00:15:28,160
.. وفي حالة مثل هذه

222
00:15:28,560 --> 00:15:32,200
تجلس هنا تتذمر

223
00:15:32,560 --> 00:15:35,040
أنا لا أفهمك

224
00:15:38,800 --> 00:15:40,280
خذها مني

225
00:15:43,360 --> 00:15:45,480
وماذا أصنع بها ؟

226
00:15:52,400 --> 00:15:55,680
تستطيع التخلص منها لاحقا

227
00:15:58,000 --> 00:15:58,960
حسنا

228
00:15:59,400 --> 00:16:02,640
سآخذها منك

229
00:16:03,120 --> 00:16:05,000
يمكنك الاعتماد علي

230
00:16:05,200 --> 00:16:08,560
ولكنك ستكون بحال يرثى إن لم تنتبه لنفسك

231
00:16:08,760 --> 00:16:10,320
(شكرا ً يا (فرانس

232
00:16:11,000 --> 00:16:14,280
علمت أني أستطيع الاعتماد عليك

233
00:16:20,240 --> 00:16:22,320
عليك أن تجرب مواعدتها أولا

234
00:16:22,520 --> 00:16:26,000
وأنا أعتقد أنها ستناسبك

235
00:16:26,480 --> 00:16:28,160
إنها رائعة حقاً

236
00:16:28,960 --> 00:16:33,760
، غدا ً عند الظهيرة
سأرسلها لك في بيتك

237
00:16:33,960 --> 00:16:36,600
سأعطيها شيئا ً لتوصله إليك

238
00:16:36,800 --> 00:16:38,400
ثم ستكون قادر على إغوائها

239
00:16:40,080 --> 00:16:42,040
تستطيع تولي ذلك

240
00:16:42,360 --> 00:16:44,440
لا توجد مشكلة مع النساء ، ستدبر أمرك

241
00:16:45,200 --> 00:16:48,600
ثم بعد ذلك، عندما تريد هي العودة

242
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
لن أكون بالمنزل

243
00:16:50,280 --> 00:16:52,520
وهي لا تملك المفتاح
لذلك ستقوم بالبحث عني

244
00:16:52,720 --> 00:16:56,240
ولكنها لن تجدني أبدا

245
00:16:57,560 --> 00:16:59,240
بالإضافة، أن ضميرها سيؤرقها

246
00:16:59,560 --> 00:17:01,120
إذن، ماذا ستفعل؟

247
00:17:01,640 --> 00:17:02,960
سترجع إليك

248
00:17:03,720 --> 00:17:06,480
وسأكون قد تخلصت منها
بهذه البساطة

249
00:17:06,800 --> 00:17:09,720
<i>في حين أن المتسابقين جاهزون

250
00:17:10,640 --> 00:17:14,560
<i>والحكام في أماكنهم، والتوتر يزداد

251
00:17:15,200 --> 00:17:17,160
تفضل

252
00:17:18,480 --> 00:17:21,000
تلك السيدة التي جاءت في وقت الغداء ، أتت مرة أخرى

253
00:17:21,480 --> 00:17:23,320
تقول أنه يجب عليها الحديث معك مرة أخرى

254
00:17:23,920 --> 00:17:26,560
إنها مستاءة، هل أدخلها؟

255
00:17:27,360 --> 00:17:30,800
(نعم ، أدخليها سيدة (باست)، لابد أنها (فرانسه

256
00:17:31,000 --> 00:17:32,520
أليس ذلك غريبا ؟

257
00:17:32,920 --> 00:17:35,120
(اسمها (فرانسه) واسمي (فرانس

258
00:17:35,480 --> 00:17:37,320
متأكد أنها ستعجبك

259
00:17:37,680 --> 00:17:38,800
هيا أدخليها

260
00:17:39,120 --> 00:17:40,840
(كما تريد سيد (بيبركوف

261
00:17:41,840 --> 00:17:44,040
ادخلي سيدتي
السيد (بيبركوف) يريد رؤيتك

262
00:17:50,200 --> 00:17:53,080
الرجل طيب القلب، لطالما قلت ذلك

263
00:17:57,000 --> 00:17:58,760
(فرانس)

264
00:17:58,960 --> 00:18:03,400
أهلا ً(فرانسه)، لماذا تبكين ؟
ماذا حدث ؟

265
00:18:05,520 --> 00:18:07,160
(سيدة (باست

266
00:18:10,880 --> 00:18:13,080
بعدما غادرت منك، ذهبت للمنزل

267
00:18:13,760 --> 00:18:16,600
ثم اكتشفت أني لا أملك المفتاح
لذلك قرعت الجرس

268
00:18:17,040 --> 00:18:20,240
و (راينولد) لم يجبني

269
00:18:20,680 --> 00:18:22,760
: لذلك قلت في نفسي
" أكيد هو يسكر الآن في أحد الحانات "

270
00:18:23,120 --> 00:18:28,200
لذلك ذهبت لجميع الحانات التي من الممكن
أن يتواجد بها

271
00:18:28,400 --> 00:18:30,280
وكل الأماكن التي زرناها معا

272
00:18:30,480 --> 00:18:33,680
بالعادة هو لا يسكر إلا نادرا

273
00:18:33,880 --> 00:18:36,360
ولكنه عندما يقوم بذلك

274
00:18:36,560 --> 00:18:38,840
فإنه يشرب حتى الثمالة

275
00:18:39,120 --> 00:18:42,520
ثم أجده في أحد الأماكن

276
00:18:42,840 --> 00:18:45,120
ولكني اكتشفت أنه لا يمكنني إيجاده في أى مكان

277
00:18:45,400 --> 00:18:48,040
لذلك عدت للمنزل مرة أخرى وقرعت الجرس مرارا

278
00:18:48,400 --> 00:18:49,520
ولكن لم يجبني أحد

279
00:18:49,840 --> 00:18:51,920
ثم رأيت حقيبتي أمام الباب

280
00:18:52,160 --> 00:18:54,320
لذلك اعتقدت أنه يمكنني الرجوع إليك

281
00:18:54,680 --> 00:18:56,360
أرجوك يا (فرانسه) توقفي عن البكاء

282
00:18:56,720 --> 00:18:59,920
أنزعج عندما أرى فتاة تبكي هكذا

283
00:19:01,120 --> 00:19:03,400
فرانسه) توقفي)

284
00:19:04,280 --> 00:19:09,080
أنت لم تخبره

285
00:19:09,280 --> 00:19:11,280
عن ما حدث وقت الغداء، أليس كذلك ؟

286
00:19:11,480 --> 00:19:14,440
يا إلهي يا (فرانسه)، كيف تفكرين
بأني ممكن أن أخبره ؟

287
00:19:15,120 --> 00:19:17,440
يجب عليك أن تخجلي من ذلك

288
00:19:18,000 --> 00:19:20,200
(أولا ً أنا لم أرى (راينولد

289
00:19:20,560 --> 00:19:22,800
ثانيا ً لن أقوم بهذا الفعل أبدا

290
00:19:23,040 --> 00:19:24,040
مستحيل

291
00:19:24,400 --> 00:19:25,680
أبدا

292
00:19:26,760 --> 00:19:28,880
أنت محق، يجب أن أخجل من نفسي

293
00:19:29,080 --> 00:19:30,920
من المستحيل أن تقوم بأمر كهذا

294
00:19:32,120 --> 00:19:34,080
سامحني ، أرجوك

295
00:19:34,320 --> 00:19:35,840
نسيت كل شيء

296
00:19:36,240 --> 00:19:37,480
شكرا

297
00:19:38,000 --> 00:19:39,520
ولكن ماذا سأفعل الآن ؟

298
00:19:40,240 --> 00:19:43,600
ماذا سأفعل الآن ؟

299
00:19:44,000 --> 00:19:46,120
ماذا تفعلين الآن يا (فرانسه) ؟

300
00:19:46,520 --> 00:19:49,200
الأمر المنطقي ، والمعقول
هذا ما يجب عليك فعله

301
00:19:50,480 --> 00:19:53,160
نعم، ولكن ما هو الأمر المنطقي ؟

302
00:19:53,360 --> 00:19:54,600
ما هو يا (فرانس) ؟

303
00:19:55,000 --> 00:19:57,160
الأمر المنطقي أن تبقي هنا

304
00:19:57,520 --> 00:20:00,160
هل تريدين التجول في الليل بهذا البرد ؟

305
00:20:00,360 --> 00:20:02,600
ستموتين من شدة البرد

306
00:20:04,360 --> 00:20:08,520
يا إلهي، البقاء معك أمر لطيف للغاية

307
00:20:08,880 --> 00:20:10,120
ترين

308
00:20:10,480 --> 00:20:13,000
نحن مرتاحين جدا ًمعا

309
00:20:14,320 --> 00:20:15,720
بهذا الوضع

310
00:20:16,240 --> 00:20:17,960
وهذا الوضع أيضا

311
00:20:18,240 --> 00:20:21,360
(نعم نحن متناغمان يا (فرانس

312
00:20:21,800 --> 00:20:25,320
(خاصة وأن اسمك (فرانسه) واسمي (فرانس

313
00:20:37,520 --> 00:20:39,680
سأخبرك بما سأقول له

314
00:20:40,240 --> 00:20:42,840
: سأقول
"راينولد) ، انسى أمري)"

315
00:20:43,040 --> 00:20:45,600
"لن أحتاجك بعد الآن، فلدي حبيب آخر"

316
00:20:46,000 --> 00:20:50,760
"لا يعنيك من يكون هو "

317
00:20:51,120 --> 00:20:53,000
: سأقول له
" الأمر لا يعنيك مطلقا "

318
00:20:53,320 --> 00:20:56,520
" فأنا أحبه أكثر منك، أكثر منك بكثير "

319
00:20:57,960 --> 00:21:01,760
لطالما كان غريبا ًعلي

320
00:21:02,360 --> 00:21:03,880
<i>فرانسه) تملك قلبا ليناً)

321
00:21:04,080 --> 00:21:07,080
<i>على الرغم أنها كانت لا تدرك ذلك أبدا

322
00:21:08,480 --> 00:21:14,320
<i>فرانس) لاحظ كيف أنها استقرت معه)
لقد اعتاد على روتينها

323
00:21:14,960 --> 00:21:17,480
<i>بالبداية، النساء دائما ينشغلن بالملابس الداخلية

324
00:21:17,920 --> 00:21:19,080
<i>وترقيع الجوارب الممزقة

325
00:21:19,440 --> 00:21:22,920
<i>ولكن (فرانسه) لمعت حذاءه كل صباح أيضا

326
00:21:31,480 --> 00:21:33,920
شكرا

327
00:21:35,600 --> 00:21:42,200
هذا (فرانس)، أعز أصدقائي
الرجل الذي أخبرتك ِعنه كثيرا

328
00:21:43,760 --> 00:21:45,080
تستعرض البضائع مرة أخرى ؟

329
00:21:45,360 --> 00:21:48,120
ليس اليوم

330
00:21:48,440 --> 00:21:50,560
نحن نتمشى فقط

331
00:21:50,960 --> 00:21:52,640
بلا هدف

332
00:21:54,640 --> 00:21:56,360
(سيلي)

333
00:21:56,640 --> 00:21:58,920
تفقدي المعرض

334
00:21:59,280 --> 00:22:01,760
يوجد أثاث حديث، أنت مهتمة به

335
00:22:02,440 --> 00:22:05,560
(لا أشعر بأني أرغب بذلك اليوم يا (راينولد

336
00:22:05,760 --> 00:22:07,800
!سيلي)، أرجوك)

337
00:22:08,040 --> 00:22:11,840
لماذا أذهب إذا لم يكن لدي رغبة بذلك ؟

338
00:22:12,400 --> 00:22:14,320
سيلي) أرجوك، اذهبي لرؤية المعرض)

339
00:22:23,480 --> 00:22:25,000
! النساء

340
00:22:25,440 --> 00:22:27,960
فقط لا يردن أن يقمن بما تأمرهن

341
00:22:28,360 --> 00:22:30,360
عادة، هي تحب المعارض

342
00:22:30,640 --> 00:22:34,000
تفقدني أعصابي، دائما تريد زيارة المعارض

343
00:22:38,960 --> 00:22:42,280
حبيبتك الجديدة تبدو رائعة

344
00:22:42,480 --> 00:22:44,840
كأنها من نجمات السينما

345
00:22:46,320 --> 00:22:49,200
اسمها (سيلي) ؟

346
00:22:49,560 --> 00:22:51,920
(نعم (سيلي

347
00:22:52,360 --> 00:22:54,840
ولكن من يرغب أن يدُعى (سيلي) ؟

348
00:22:55,240 --> 00:22:56,160
من يهتم ؟

349
00:22:56,400 --> 00:22:58,320
كنت أتوق لأسألك عن شيء ؟

350
00:22:58,760 --> 00:23:00,800
لقد تخليت عن (فرانسه)، أليس كذلك ؟

351
00:23:01,200 --> 00:23:03,320
لا، لماذا أقوم بذلك ؟

352
00:23:03,560 --> 00:23:05,560
فرانسه) عبارة عن شيء رائع ولطيف)

353
00:23:06,560 --> 00:23:07,920
وممتازة جدا في الفراش

354
00:23:08,120 --> 00:23:10,520
تستطيع الطبخ، وتغسل ملابسي

355
00:23:11,600 --> 00:23:14,160
ولكنك وعدت بأن تتخلى عنها بسرعة

356
00:23:14,440 --> 00:23:16,720
(الوقت مبكر يا (راينولد

357
00:23:17,160 --> 00:23:19,600
لا أريد امرأة جديدة حتى وقت الربيع

358
00:23:20,080 --> 00:23:22,080
عندما يحين لبس الملابس الصيفية

359
00:23:22,480 --> 00:23:25,480
لاحظت أن (فرانسه) لا تملك أيا منها

360
00:23:26,240 --> 00:23:28,560
ولا أقدر على شرائها لها

361
00:23:29,040 --> 00:23:31,440
إذن سيتوجب عليها الرحيل في الصيف

362
00:23:32,880 --> 00:23:36,360
هل تعلم ما هو رأيي يا (فرانس) ؟

363
00:23:36,560 --> 00:23:39,720
أعتقد أن (فرانسه) تدو سيئة المنظر

364
00:23:39,960 --> 00:23:43,840
إنها لا تلبس ملابس شتوية حقيقية

365
00:23:44,040 --> 00:23:45,280
كأنها ملابس فترة ما بين المواسم

366
00:23:45,480 --> 00:23:50,240
جميعنا نخطئ في معرفة درجة الحرارة

367
00:23:50,760 --> 00:23:53,120
(لا يمكنك التنبؤ بالجو أبدا يا (راينولد

368
00:23:53,360 --> 00:23:55,000
لا يمكنك معرفة كيف سيكون

369
00:23:55,320 --> 00:23:58,440
أعتقد أنه سيكون شتاء قارص

370
00:23:58,920 --> 00:24:01,760
هذا ما أعتقده، جو شديد البرودة

371
00:24:02,520 --> 00:24:03,440
وانظر

372
00:24:03,920 --> 00:24:09,480
سيلي) لديها فراء أرنب)

373
00:24:11,200 --> 00:24:12,200
انظر فقط

374
00:24:14,720 --> 00:24:20,000
إذن هذا ما تقصده، فهمت

375
00:24:22,320 --> 00:24:24,960
وماذا سأصنع بفراء أرنب ؟

376
00:24:25,160 --> 00:24:29,200
أنا لدي امرأة بالمنزل، ماذا سأصنع باثنتين ؟

377
00:24:29,400 --> 00:24:32,480
،العمل ليس مزدهرا
كيف سأتدبر أموري من غير سرقة ؟

378
00:24:33,040 --> 00:24:36,200
من قال أنك ستتكفل باثنتين ؟

379
00:24:36,720 --> 00:24:39,640
هل أتوقع أنك سترتبط باثنتين ؟
أنت لست تركي

380
00:24:39,960 --> 00:24:40,960
هذا ما أقوله

381
00:24:41,320 --> 00:24:43,560
أوافقك، متى قلت أنك سترتبط باثنتين ؟

382
00:24:43,800 --> 00:24:45,200
لماذا لا تجعلها ثلاثة ؟

383
00:24:45,600 --> 00:24:47,000
! اطردها

384
00:24:47,920 --> 00:24:50,320
أو هل تملك لها رجلا آخر ؟

385
00:24:50,640 --> 00:24:54,160
ألا تعرف رجلا يأخذ (فرانسه) ؟

386
00:24:57,840 --> 00:24:58,920
.. من

387
00:24:59,120 --> 00:25:00,800
الرجل الذي سيأخذ .. ؟

388
00:25:01,000 --> 00:25:04,880
فرانسه) من بين يديك)

389
00:25:08,960 --> 00:25:10,640
يا إلهي

390
00:25:11,200 --> 00:25:14,040
أنت فعلا ماكر يا صاح
يجب أن أعترف لك بذلك

391
00:25:14,480 --> 00:25:17,320
يمكننا العمل بتجارة تسلسلية حقا
متضخمة مع الوقت

392
00:25:18,640 --> 00:25:20,280
لما لا ؟

393
00:25:20,880 --> 00:25:24,840
هناك الكثير من النساء على كل حال

394
00:25:25,200 --> 00:25:26,160
أجل

395
00:25:26,480 --> 00:25:27,760
الكثير

396
00:25:37,720 --> 00:25:41,000
أنت تملك أصدقاء غريبي الأطوار

397
00:25:41,200 --> 00:25:42,920
ألا تود الارتباط بامرأة مرة أخرى ؟

398
00:25:43,120 --> 00:25:44,640
ماذا ؟

399
00:25:45,000 --> 00:25:49,720
تترك البضاعة وتغيب فقط لتسألني
إن كنت أود الارتباط ؟

400
00:25:50,480 --> 00:25:52,160
(لا أعلم يا (فرانس

401
00:25:53,280 --> 00:25:55,760
.. لوتي) ميتة منذ)

402
00:25:55,960 --> 00:25:57,840
..دعني أرى

403
00:25:59,080 --> 00:26:00,280
ست سنوات

404
00:26:01,400 --> 00:26:02,920
لوتي) ميتة منذ ست سنوات)

405
00:26:03,120 --> 00:26:06,600
ومنذ ست سنوات وأنا وحيد

406
00:26:07,040 --> 00:26:09,720
وكيف كانت ؟ -
كيف كانت ؟ -

407
00:26:11,000 --> 00:26:12,600
لا بأس أستطيع العناية بنفسي

408
00:26:13,320 --> 00:26:15,400
أنظف شقتي وأحاول الاعتناء بها

409
00:26:15,880 --> 00:26:18,560
: حسنا، تحاول الاعتناء بها، دعني أسألك

410
00:26:19,440 --> 00:26:21,400
كيف تبدو شقتك ؟

411
00:26:21,720 --> 00:26:23,240
لا أستطيع أن أبقي الأمور على أحسن حال دائما

412
00:26:23,920 --> 00:26:25,920
ولا أحب ذلك دائما

413
00:26:26,320 --> 00:26:27,480
بفدر أنه لا يوجد طبخ بشقتي

414
00:26:27,880 --> 00:26:30,200
أفضل الأكل خارجا على أن أطبخ لنفسي

415
00:26:30,520 --> 00:26:32,880
ولكن ذلك مكلف جدا

416
00:26:33,280 --> 00:26:35,200
طبعا ذلك مكلف، ولكن هذه هي الحياة

417
00:26:35,720 --> 00:26:36,840
لا، لا يجب أن تكون كذلك

418
00:26:37,560 --> 00:26:40,840
لو كان لديك امرأة، فستحافظ على
نظافة وترتيب أشيائك

419
00:26:41,440 --> 00:26:43,720
ستغسل ملابسك، ستطبخ لك

420
00:26:43,920 --> 00:26:46,240
طبعا، هناك أمور ممتازة

421
00:26:46,880 --> 00:26:49,320
.. ولكن عندما نأتي للمشاكل والمشاجرات

422
00:26:50,160 --> 00:26:53,560
تتمنى في نفسك لو أنك لم تقدم على ذلك

423
00:26:54,040 --> 00:26:56,720
من يقول أنه يجب أن تكون هناك مشاكل ؟

424
00:26:57,040 --> 00:26:58,280
من يقول ذلك ؟

425
00:26:58,760 --> 00:27:01,320
قد تكون تلك المرأة التي

426
00:27:01,680 --> 00:27:03,200
تعتني بكل شيء

427
00:27:03,600 --> 00:27:07,200
تطبخ وتنظف لك

428
00:27:07,440 --> 00:27:10,840
لا تتشاجر، وتجلب بعضا من الحياة بمنزلك

429
00:27:11,240 --> 00:27:12,520
ألا يمكن حدوث ذلك ؟

430
00:27:13,040 --> 00:27:14,280
ألا يمكنك تخيل ذلك ؟

431
00:27:16,160 --> 00:27:17,400
(صحيفة (بوندش

432
00:27:17,720 --> 00:27:19,880
إذن، ألا يمكنك تخيل ذلك ؟

433
00:27:20,240 --> 00:27:23,320
حسنا، إذا نظرت للموضوع من هذه الجهة

434
00:27:24,560 --> 00:27:26,760
وإذا كان هناك ضمان

435
00:27:26,960 --> 00:27:29,480
بعدم حدوث شجار

436
00:27:29,680 --> 00:27:31,600
سأقبل بالأمر

437
00:27:32,160 --> 00:27:33,600
سأشارك بالموضوع حقا

438
00:27:35,880 --> 00:27:38,160
لماذا تسألني عن ذلك ؟

439
00:27:38,560 --> 00:27:39,960
لأني وجدت واحدةً لك ؟

440
00:27:40,280 --> 00:27:44,800
ماذا يعني ذلك ؟ -
يعني أني وجدت واحدة لك ؟ -

441
00:27:45,200 --> 00:27:47,960
شكرا -
على الرحب سيدتي -

442
00:27:49,360 --> 00:27:50,280
مرحبا يا رجال

443
00:27:50,560 --> 00:27:52,080
شكرا

444
00:27:58,280 --> 00:27:59,360
تفضل

445
00:28:20,200 --> 00:28:22,040
هل قمت بإعداد القهوة ؟

446
00:28:22,560 --> 00:28:25,480
أجل، بالطبع أنا من قام بإعدادها

447
00:28:38,640 --> 00:28:41,080
(هذه ليست قهوة يا (فرانسه

448
00:28:41,680 --> 00:28:43,360
هذه مياه غسيل

449
00:28:47,320 --> 00:28:48,240
عفوا ؟

450
00:28:48,440 --> 00:28:50,160
قلت أن هذه ليست قهوة

451
00:28:50,640 --> 00:28:53,360
هذه مياه بقايا الغسيل

452
00:28:55,560 --> 00:28:56,480
لا ، لا

453
00:28:56,680 --> 00:28:59,160
ليست مياه غسيل إنها قهوة

454
00:29:08,040 --> 00:29:10,640
(عندما أقول إنها مياه غسيل يا (فرانسه

455
00:29:12,080 --> 00:29:13,800
فإنها مياه غسيل

456
00:29:14,200 --> 00:29:17,040
وليست قهوة، هل فهمتِ ؟

457
00:29:24,160 --> 00:29:27,920
وأنا أقول إنها قهوة، وليست مياه غسيل

458
00:29:29,320 --> 00:29:31,840
(في المرة الوحيدة التي يحل علينا ضيف يا (فرانسه

459
00:29:33,200 --> 00:29:35,240
! تقومين بوضع مياه غسيل على الطاولة

460
00:29:36,200 --> 00:29:38,920
كما قلت يا (فرانس) ، ليست مياه غسيل

461
00:29:39,600 --> 00:29:41,880
بل قهوة ممتازة وقوية

462
00:29:42,080 --> 00:29:44,880
فرانس)، حقا، لا أعتقد أنها مياه غسيل)

463
00:29:45,240 --> 00:29:46,360
على العكس

464
00:29:46,560 --> 00:29:48,680
(إنها حقا قهوة رائعة يا (فرانس

465
00:29:50,080 --> 00:29:53,120
تفضل! سمعت بنفسك، إنها قهوة

466
00:29:53,520 --> 00:29:55,280
قهوة ممتازة وليست مياه غسيل

467
00:29:56,160 --> 00:29:58,480
حسنا، حسنا، كما تشائين

468
00:29:59,080 --> 00:30:00,760
إذا كان يعتقد أن قهوتك عبارة عن قهوة

469
00:30:01,120 --> 00:30:03,480
وليست مياه غسيل وهي كذلك بالطبع

470
00:30:03,960 --> 00:30:06,080
يمكنك أن تعديّ القهوة له

471
00:30:06,480 --> 00:30:09,640
إن كان يعتقد أن مياه الغسيل الذي أعددتيه
عبارة عن قهوة ، فأعدّيها له

472
00:30:10,040 --> 00:30:11,840
بربكم ! كيف تنزعجون

473
00:30:12,280 --> 00:30:13,960
من قهوة ؟

474
00:30:14,440 --> 00:30:16,440
القضية ليست إن كانت قهوة أم لا

475
00:30:16,720 --> 00:30:18,960
القضية أننا لم يحل علينا ضيف أبدا

476
00:30:19,280 --> 00:30:21,680
واليوم، عندما يحدث ذلك للمرة الأولى

477
00:30:22,000 --> 00:30:23,320
! تضع ذلك على الطاولة

478
00:30:23,600 --> 00:30:25,760
! تتجرأ أن تقوم بشيء كهذا

479
00:30:26,120 --> 00:30:27,240
فرانس) بربك)

480
00:30:27,600 --> 00:30:29,560
طعم القهوة رائع بالنسبة لي
(حقا يا (فرانس

481
00:30:29,840 --> 00:30:33,160
حسنا، امضي، خذها معك

482
00:30:33,360 --> 00:30:35,720
أنا حقا لست مضطرة بأن أكون بهذا الوضع

483
00:30:36,000 --> 00:30:38,240
حسنا، إن كنت لست مضطرة

484
00:30:38,760 --> 00:30:42,080
احزمي أغراضك واخرجي من هنا

485
00:30:43,600 --> 00:30:45,000
(حسنا يا سيد (بيبركوب

486
00:30:45,280 --> 00:30:47,400
لا أحتاج أن تخبرني بذلك مرتين

487
00:30:47,680 --> 00:30:49,120
هل تفهم ؟

488
00:30:49,480 --> 00:30:51,880
قل لي شيئا كهذا مرة واحدة فقط

489
00:30:52,520 --> 00:30:53,960
أتمنى ذلك

490
00:30:54,360 --> 00:30:56,360
أتمنى أن أقول ذلك لمرة واحدة فقط

491
00:30:56,840 --> 00:31:01,360
احزمي أغراضك وانصرفي
هيا! احزمي أغراضك وانصرفي

492
00:31:01,840 --> 00:31:03,280
مع (إيدي) مع تحياتي

493
00:31:03,560 --> 00:31:06,360
أعدىّ له القهوة، أو ما تشائين

494
00:31:06,840 --> 00:31:10,120
سأسعد عندما لن أضطر أن آكل مما تصنعين

495
00:31:11,240 --> 00:31:12,800
.. لا يا (فرانس) حقا

496
00:31:13,200 --> 00:31:14,880
! قبلّ مؤخرتي

497
00:31:15,280 --> 00:31:19,040
سيدتي كوني أنت العاقلة على الأقل

498
00:31:19,600 --> 00:31:21,320
كيف تتشاجران بسبب قهوة ؟

499
00:31:21,640 --> 00:31:23,440
لقد سمعت ما قاله

500
00:31:23,720 --> 00:31:26,520
قال لي بأن أغادر، هذا ما قاله

501
00:31:26,840 --> 00:31:29,320
حسنا، إن كان ذلك ما تريده فإنه يسعدني

502
00:31:29,840 --> 00:31:32,160
هو وغد على كل حال
وغد قذر قبيح

503
00:31:32,960 --> 00:31:34,480
هذه أكوابي

504
00:31:34,800 --> 00:31:36,280
هذه أكوابي التي تحطمينها

505
00:31:36,480 --> 00:31:38,600
تعلمين أني لا أملك الكثير من الأكواب

506
00:31:39,080 --> 00:31:41,920
سأشتري لك كوبا يا (فرانس) وسأرسله لك

507
00:31:42,320 --> 00:31:44,480
قومي بذلك أرجوك

508
00:31:44,760 --> 00:31:46,400
سيدتي، لماذا تفعلين ذلك ؟

509
00:31:46,680 --> 00:31:48,040
لا أستطيع التحمل بعد الآن

510
00:31:48,360 --> 00:31:51,360
لا أستطيع تحمل معاملتي بهذا الشكل

511
00:31:51,600 --> 00:31:53,560
(أنت محقة تماما سيدة (فرانسه

512
00:31:53,760 --> 00:31:55,520
أنت محقة تماما

513
00:31:55,720 --> 00:31:59,040
ولكن الشخص من الممكن أن يفقد أعصابه

514
00:31:59,240 --> 00:32:01,320
الأمور قد تصل لحد بعيد

515
00:32:01,720 --> 00:32:03,240
وهذه المرة وصلت لحد بعيد جدا

516
00:32:03,520 --> 00:32:05,480
تفضلي، هذه لك ؟

517
00:32:05,680 --> 00:32:07,680
شكرا

518
00:32:07,880 --> 00:32:11,520
هذه الصورة لكِ ، وهذا الكتاب السيء

519
00:32:11,720 --> 00:32:14,440
هيا ، احزمي أغراضك

520
00:32:15,240 --> 00:32:18,280
توتريني جدا، أنت وقمامتك

521
00:32:18,640 --> 00:32:20,360
! (فرانس)
أنا لا أفهمك حقا

522
00:32:20,680 --> 00:32:23,280
لا أهتم مطلقا إن كنت تفهمني أم لا

523
00:32:23,560 --> 00:32:24,600
(انتظري سيدة (فرانسه

524
00:32:24,960 --> 00:32:28,520
سأحمل حقيبتك -
شكرا -

525
00:32:29,440 --> 00:32:31,280
أنت خنزير قذر

526
00:32:31,480 --> 00:32:33,280
تثير الاشمئزاز

527
00:32:36,120 --> 00:32:38,480
تعلمي الحديث لأدب قبل أن تعبثي معي

528
00:32:38,680 --> 00:32:41,640
تعلمي الحديث أولا أيتها العاهرة الغبية

529
00:32:42,800 --> 00:32:46,600
هذا يكفي ! أنا ذاهبة

530
00:32:54,080 --> 00:32:55,800
خنزير قذر

531
00:33:26,840 --> 00:33:28,640
(تستطيعين الدخول سيدة (باست

532
00:33:29,040 --> 00:33:31,480
سيد (بيبركوب) ! ماذا فعلت ؟

533
00:33:31,920 --> 00:33:34,120
يا لها من فتاة رائعة
فرانسه) كانت تعمل بجد)

534
00:33:34,560 --> 00:33:37,160
كانت ترقع الجوارب، وتخيط الأزرار
وتصلح سراويلك

535
00:33:37,360 --> 00:33:39,560
لقد تحملت كثير من الصعاب من أجلك

536
00:33:40,120 --> 00:33:43,400
(أنت محقة تماما سيدة (باست
فرانسه) امرأة طيبة)

537
00:33:43,920 --> 00:33:45,640
امرأة طيبة حقا

538
00:33:46,760 --> 00:33:49,120
أحببتها كثيرا

539
00:33:49,600 --> 00:33:51,720
أنا حقا أحببتها كثيرا

540
00:33:53,400 --> 00:33:56,280
(تفضلي بالجلوس سيدة (باست
تناول كوبا من القهوة معي

541
00:33:56,720 --> 00:33:58,160
أود ذلك

542
00:34:07,760 --> 00:34:09,120
شكرا

543
00:34:14,080 --> 00:34:15,280
القهوة لذيذة

544
00:34:15,640 --> 00:34:18,480
بالطبع لذيذة، فأنا أعددتها بنفسي

545
00:34:18,880 --> 00:34:22,560
هل تعتقدين أني لا أعرف ذلك ؟
(أنا أعرف قهوتك سيدة (باست

546
00:34:22,800 --> 00:34:24,280
لم أفهم أي شيء

547
00:34:24,600 --> 00:34:26,760
كل المشاجرة كانت حول القهوة

548
00:34:27,120 --> 00:34:29,400
: كنت أفكر بالخارج
" ماذا يريد ؟ "

549
00:34:29,800 --> 00:34:31,760
القهوة نفس القهوة التي كنت أعدهّا منذ سنين

550
00:34:32,560 --> 00:34:34,720
لابد أن أمرا ما قد طرأ

551
00:34:37,640 --> 00:34:38,640
أجل

552
00:34:39,720 --> 00:34:43,760
هذا ما أعتقده أيضا

553
00:34:46,600 --> 00:34:48,960
لابد من حدوث شيء ما

554
00:34:49,160 --> 00:34:51,840
وقد كانت امرأة رائعة جدا

555
00:34:52,040 --> 00:34:55,600
وتعمل بجد

556
00:34:57,720 --> 00:35:01,600
أعتقد أن جرس الباب يرن

557
00:35:04,160 --> 00:35:05,480
(ستكون (فرانسه

558
00:35:05,840 --> 00:35:09,320
عادت لرشدها وتريد إعادة الأمور
كما لصوابها

559
00:35:10,040 --> 00:35:11,440
ربما

560
00:35:13,520 --> 00:35:15,320
وربما لا

561
00:35:15,520 --> 00:35:17,160
أيها القاسي

562
00:35:36,040 --> 00:35:39,760
سيدة بالباب تريد توصيل شيء لك

563
00:35:40,520 --> 00:35:41,440
سيدة ؟

564
00:35:42,280 --> 00:35:43,360
مع شيء توصله ؟

565
00:35:43,640 --> 00:35:45,880
أجل ، سيدة مع شيء توصله

566
00:35:47,080 --> 00:35:48,840
حسنا، أدخليها إذن

567
00:35:49,640 --> 00:35:52,480
(كما تريد سيد (بيبركوب

568
00:35:52,680 --> 00:35:54,560
تفضلي سيدتي

569
00:36:04,200 --> 00:36:05,960
(مرحبا سيد (بيبركوب

570
00:36:08,760 --> 00:36:10,880
راينولد) أرسلني)

571
00:36:19,440 --> 00:36:21,800
وأنتي أحضرتي شيئا من (راينولد) ؟

572
00:36:25,240 --> 00:36:26,600
كم هذا لطيفا

573
00:36:28,720 --> 00:36:30,280
(اتركينا لوحدنا سيدة (باست

574
00:36:30,480 --> 00:36:32,120
للحظة فقط

575
00:36:33,000 --> 00:36:36,560
بالطبع سيد (بيبركوب) ، سأتركما لوحدكما

576
00:36:51,120 --> 00:36:52,880
.. حسنا

577
00:37:06,560 --> 00:37:07,960
ما الأمر عزيزتي ؟

578
00:37:09,000 --> 00:37:10,880
شيء ما أصابك ؟

579
00:37:12,360 --> 00:37:14,120
مشكلة ما ؟

580
00:37:32,520 --> 00:37:35,040
(لا ، لا شيء حقا سيد (بيبركوب

581
00:37:36,920 --> 00:37:40,520
من المفترض أن أعطيك هذا الوشاح
المصنوع من الفراء

582
00:37:48,200 --> 00:37:49,800
راقي جدا

583
00:37:51,360 --> 00:37:53,720
أين يجد الرجل كل هذه الأشياء الجميلة ؟

584
00:37:55,240 --> 00:37:57,600
آخر مرة كانت مجرد زوج أحذية

585
00:37:58,200 --> 00:38:01,560
وهذه المرة وشاح من الفراء

586
00:38:02,840 --> 00:38:06,480
أعتقد أن (راينولد) صديق مقرب لك ؟

587
00:38:07,080 --> 00:38:08,080
! يا إلهي

588
00:38:08,560 --> 00:38:11,400
بين الفينة والأخرى يرسل لي طعام
أو ملابس

589
00:38:12,400 --> 00:38:14,440
التي لم يعد يحتاجها

590
00:38:15,400 --> 00:38:17,960
كما قلت، آخر مرة أرسل لي زوج أحذية

591
00:38:19,920 --> 00:38:22,680
انتظري، يجب أن تلقي نظرة عليهم

592
00:38:30,480 --> 00:38:33,160
(انظري سيدة (سيلي

593
00:38:33,520 --> 00:38:35,200
هذه التي أرسلها إلي

594
00:38:36,240 --> 00:38:37,600
ما رأيك ؟

595
00:38:37,880 --> 00:38:39,320
جلد حقيقي

596
00:38:39,760 --> 00:38:41,480
تستطيعين إدخال ثلاث رجال فيها

597
00:38:41,720 --> 00:38:43,320
ثلاث رجال، صدقيني

598
00:38:43,640 --> 00:38:45,680
تعالي هنا

599
00:38:46,000 --> 00:38:47,960
تعالي

600
00:38:48,760 --> 00:38:50,520
أدخلي قدمك

601
00:38:56,240 --> 00:38:58,080
(ها هنا ، ترين سيدة (سيلي

602
00:38:58,360 --> 00:38:59,640
الأمر سهل

603
00:38:59,960 --> 00:39:02,800
مجرد أدخلي قدميك فيهما

604
00:39:03,920 --> 00:39:05,360
هكذا

605
00:39:14,600 --> 00:39:18,640
لا ، ابقي على حالك
تبدو رائعة للغاية، لا تلتفي

606
00:39:19,360 --> 00:39:20,960
كأرضية مبتلة زلقة

607
00:39:21,280 --> 00:39:24,480
اجلسي يا (سيلي) سأنضم إليك بداخلهما

608
00:39:24,880 --> 00:39:26,760
قلت أنها تكفي لثلاث أشخاص

609
00:39:33,480 --> 00:39:34,400
نعم

610
00:39:34,600 --> 00:39:35,680
.. أنت

611
00:40:11,960 --> 00:40:14,720
.. راينولد) بانتظاري، ولكن)

612
00:40:15,080 --> 00:40:16,560
لا تخبره بأي شيء

613
00:40:17,520 --> 00:40:18,600
! أرجوك ! أرجوك

614
00:40:19,280 --> 00:40:20,600
كيف أقوم بذلك يا صغيرتي ؟

615
00:40:21,040 --> 00:40:23,760
لن أقوم بأي شيء كهذا

616
00:40:24,800 --> 00:40:27,800
لن تقوم بذلك

617
00:40:53,040 --> 00:40:55,120
<i>يوجد قابض أرواح يُسمى الموت

618
00:40:55,440 --> 00:40:56,680
<i>يستمد قوته من المولى

619
00:40:57,000 --> 00:40:57,920
مرحبا ؟

620
00:41:01,440 --> 00:41:02,360
من هناك ؟

621
00:41:02,560 --> 00:41:04,840
<i>يشحذ سكينه اليوم ، ويحدها للمعركة

622
00:41:05,040 --> 00:41:07,400
<i>قريبا سيسلك طريقه ، وعلينا تحمل غضبه

623
00:41:07,600 --> 00:41:09,280
(مساء الخير يا (راينولد

624
00:41:09,480 --> 00:41:11,920
لم أتوقع رؤيتك اليوم

625
00:41:15,120 --> 00:41:18,400
كيف أحوالك ؟ -
كيف من المفترض أن تكون ؟ -

626
00:41:23,480 --> 00:41:24,960
هل لديك مشروع الليلة ؟

627
00:41:25,200 --> 00:41:27,720
أوه! لقد مر أقل من شهر، هل حان وقت التغيير ؟

628
00:41:28,160 --> 00:41:30,080
لا، لا أقصد ذلك

629
00:41:31,280 --> 00:41:32,280
حسنا

630
00:41:33,120 --> 00:41:35,840
بالواقع (سيلي) تنتظرني في البيت

631
00:41:36,040 --> 00:41:39,040
ولكنها تعودت على تأخري -
جيد، تعال معي إذن -

632
00:41:39,600 --> 00:41:42,120
إلى أين أنت ذاهب

633
00:41:42,320 --> 00:41:43,560
نسكر في حانة (والتر) ؟

634
00:41:43,760 --> 00:41:45,680
لن أسكر

635
00:41:45,880 --> 00:41:47,560
ماذا؟ لا تريد السكر ؟

636
00:41:47,760 --> 00:41:50,600
دعها تكون مفاجأة

637
00:41:52,840 --> 00:41:55,800
لا أحد ينكر أن الحليب

638
00:41:56,080 --> 00:41:59,720
له قيمة غذائية للأطفال، خصوصا حديثي الولادة

639
00:42:00,000 --> 00:42:01,800
وينُصح به أيضا لتقوية المرضى

640
00:42:02,280 --> 00:42:05,920
خصوصا بعد خلطه مع مركبات مفيدة أخرى

641
00:42:06,200 --> 00:42:07,840
صيغة أخرى للصحة الغذائية

642
00:42:08,080 --> 00:42:11,840
للأسف لا تقدر كلحم الخروف

643
00:42:12,880 --> 00:42:14,920
إذن لا يوجد هناك شيء ضد الحليب

644
00:42:15,160 --> 00:42:19,240
لكن الحملة الإعلامية عليه لا يجب
أن تكون قاسية ومضللة

645
00:42:19,600 --> 00:42:21,200
سأبقى أفضّل الجعة

646
00:42:21,600 --> 00:42:24,080
لا يوجد عييب يمكن أن تذكره بحق
جعة جيدة التخمير

647
00:42:24,680 --> 00:42:26,200
هل تريد معرفة إلى أين نحن ذاهبان ؟

648
00:42:26,640 --> 00:42:29,960
.. ليس بالضرورة، ولكن لو أردت أن تخبرني

649
00:42:30,480 --> 00:42:31,720
لجيش الإنقاذ

650
00:42:32,120 --> 00:42:33,200
ماذا ؟

651
00:42:33,520 --> 00:42:37,120
هذا صحيح، لجيش الإنقاذ بمنطقة
(دريسنر ستراس)

652
00:42:38,640 --> 00:42:43,320
.. نشكرك أيها الرب على تجمعنا هنا اليوم

653
00:42:44,080 --> 00:42:46,400
<i>(في شارع (فريدريك هان) بمنطقة (لاندسبيرغتراس

654
00:42:46,600 --> 00:42:49,840
<i>بمتجر القسم السابق، كان لديهم بيع تصفية

655
00:42:50,600 --> 00:42:53,160
<i>تدمر كليا

656
00:42:53,360 --> 00:42:55,840
<i>عربة القطار و 19 باص توقفوا بشارع
(تورمستراس)

657
00:42:56,480 --> 00:42:58,400
<i>.. المبنى الذي يضم محل (يورجينز) للكتابة

658
00:42:58,600 --> 00:43:01,840
<i>تدمر
وتم نصب سياج

659
00:43:02,040 --> 00:43:04,360
<i>هناك، حيث رجل عجوز يجلس مع جهاز طبي

660
00:43:04,560 --> 00:43:07,120
<i>يقيس لك وزنك مقابل 5 فيننج

661
00:43:07,680 --> 00:43:09,880
<i>أيها الأخوة والأخوات
(المجتمعون عند (أليكس

662
00:43:10,480 --> 00:43:12,120
<i>استمتعوا بلمحة

663
00:43:12,320 --> 00:43:14,680
<i>من هذا الغباء خلال الافتتاحية

664
00:43:14,880 --> 00:43:18,400
<i>(حيث ازدهر محل (يورجينز
ومحل (هان) لا زال واقفا

665
00:43:18,600 --> 00:43:20,680
<i>فارغ، منتهي

666
00:43:20,880 --> 00:43:24,120
<i>مع هذه الخرق الحمراء الملتصقة بالأرض

667
00:43:24,800 --> 00:43:26,520
<i>يوجد قبلنا كومة مهملات

668
00:43:26,960 --> 00:43:29,760
<i>أنت من تراب ، وللتراب سترجع

669
00:43:30,280 --> 00:43:32,480
<i>بنينا منزلا رائعا

670
00:43:32,880 --> 00:43:34,800
<i>ولكن لا أحد يدخل أو يخرج هنا بعد الآن

671
00:43:35,560 --> 00:43:40,120
<i>روما، بابل، نينوى
هانيبال ، قيصر

672
00:43:40,440 --> 00:43:42,240
<i>كلهم سقطوا

673
00:43:42,960 --> 00:43:44,480
ماذا يفعلون الآن ؟

674
00:43:46,600 --> 00:43:50,040
تم استدعاؤهم لمقعد المذنبون

675
00:43:51,760 --> 00:43:53,440
لمقعد المذنبون

676
00:43:54,560 --> 00:43:55,560
هل تفهم ؟

677
00:43:57,200 --> 00:43:59,320
<i>أولا، ربما ألحظ

678
00:43:59,600 --> 00:44:01,240
<i>أن هذه المدن تم تنقيبها مرة أخرى

679
00:44:01,680 --> 00:44:03,600
<i>ثانيا، هذه المدن أدت الهدف منها

680
00:44:03,960 --> 00:44:06,000
<i>ويمكننا بناء مدن جديدة

681
00:44:06,360 --> 00:44:09,280
<i>أنت لا تذرف دموعك عندما تذبل مزروعاتك

682
00:44:10,120 --> 00:44:12,520
<i>، بل تشتري جديدة
هذا ما يجعل الحياة تستمر

683
00:44:22,840 --> 00:44:24,800
! (راينولد)

684
00:44:26,080 --> 00:44:28,200
! (راينولد)

685
00:44:34,320 --> 00:44:36,480
يا إلهي ! ما الأمر ؟

686
00:44:37,600 --> 00:44:39,400
لماذا ركضت للخارج هكذا ؟

687
00:44:43,680 --> 00:44:46,080
يجب أن تحذر من هؤلاء الأشخاص

688
00:44:46,560 --> 00:44:48,560
لا يتركونك

689
00:44:48,760 --> 00:44:52,360
حتى تتخلى عن مقاومتك وتطيعهم بكل شيء

690
00:44:53,360 --> 00:44:54,720
توقف دقيقة

691
00:44:55,040 --> 00:44:58,160
ليس أنا ، عليهم أن يعملوا بجد ليخدعوني

692
00:45:01,960 --> 00:45:03,800
(أريد التوقف عن مسألة النساء يا (فرانس

693
00:45:06,360 --> 00:45:08,600
لقد امتفين -
! ياللشفقة -

694
00:45:08,920 --> 00:45:11,560
لقد كنت متطلعا للمرأة التالية

695
00:45:13,400 --> 00:45:15,680
هل تعتقد أني أحب القدوم إليك

696
00:45:16,280 --> 00:45:18,480
وأطلب منك أخذ تلك الشقراء (ترود) مني ؟

697
00:45:19,240 --> 00:45:20,280
لا ، ليس هكذا

698
00:45:20,800 --> 00:45:24,120
القضية ليس بهذا الحجم يا (راينولد)، لمذا تضخمها ؟

699
00:45:24,520 --> 00:45:26,600
تستطيع الاعتماد علي

700
00:45:26,960 --> 00:45:29,280
يمكنك إرسال 10 نساء أخريات

701
00:45:29,560 --> 00:45:32,440
سنجد مكان لهن جميعا

702
00:45:34,160 --> 00:45:36,160
(اتركني وشأني مع تلك النساء يا (فرانس

703
00:45:36,880 --> 00:45:38,840
لا أريد فعل أي شيء بهن

704
00:45:39,160 --> 00:45:40,400
: إذن الأمر بسيط

705
00:45:40,680 --> 00:45:44,920
ابتعد عنهن ، وسنهتم بأمرهن

706
00:45:45,360 --> 00:45:47,120
سآخذ الحالية

707
00:45:47,440 --> 00:45:49,560
ولكن بعد ذلك ابتعد عنهن جميعا

708
00:45:50,560 --> 00:45:53,560
الأمر بسيط جدا، هل فهمتني ؟

709
00:45:54,560 --> 00:45:57,040
لا شيء يدعو للاستغراب

710
00:45:57,680 --> 00:46:00,480
بالطبع يمكنك الاستغرب يا صاح

711
00:46:01,280 --> 00:46:04,080
لو أحببت، يمكنك الاحتفاظ بآخر واحدة

712
00:46:05,680 --> 00:46:06,680
.. إذن

713
00:46:07,000 --> 00:46:09,120
ما رأيك ؟

714
00:46:11,440 --> 00:46:15,480
لقد أتيت مرتين هنا لجيش الإنقاذ

715
00:46:17,160 --> 00:46:18,880
حتى أنني تحدثت لأحدهم

716
00:46:19,080 --> 00:46:21,680
أعطيتهم وعدي

717
00:46:22,000 --> 00:46:24,040
التزمت به

718
00:46:24,440 --> 00:46:26,160
ثم تراجعت عنه

719
00:46:26,680 --> 00:46:28,640
ما الأمر ؟

720
00:46:29,400 --> 00:46:31,960
أنت تعلم كيف أني أمل من النساء بسرعة

721
00:46:32,400 --> 00:46:34,320
رأيت بنفسك

722
00:46:35,520 --> 00:46:37,200
بعد أربعة أسابيع، أنتهي منهن

723
00:46:38,240 --> 00:46:39,960
لا أحبهن بعد ذلك

724
00:46:40,800 --> 00:46:42,200
في البداية، أجن بالمرأة

725
00:46:42,440 --> 00:46:45,520
يجب أن تراني، مجنون بها فعلا

726
00:46:45,880 --> 00:46:48,040
لدرجة أنك يجب أن تقفل علي غرفة مجانين

727
00:46:48,680 --> 00:46:49,800
: ثم بعد ذلك

728
00:46:54,280 --> 00:46:55,200
! لا شيء

729
00:46:55,720 --> 00:46:57,280
كل شيء يذهب

730
00:46:58,480 --> 00:46:59,400
لا أطيقها

731
00:47:00,520 --> 00:47:03,680
أرمي الأموال من أجل أن تزول من ناظري

732
00:47:05,000 --> 00:47:06,400
! يا إلهي

733
00:47:07,720 --> 00:47:09,320
ربما أنت مجنون حقا

734
00:47:12,160 --> 00:47:14,640
لذلك، ذهبت لجيش الإنقاذ

735
00:47:15,120 --> 00:47:18,360
وتحدثت لرجل، أخبرته عن كل شيء

736
00:47:20,520 --> 00:47:23,320
ثم صليت معهم

737
00:47:25,360 --> 00:47:26,720
ماذا ؟

738
00:47:27,600 --> 00:47:28,840
صليت ؟

739
00:47:32,640 --> 00:47:35,120
عندما تشعر بذلك، ولا تعرف ماذا تفعل

740
00:47:35,520 --> 00:47:37,160
فإن الصلاة تساعدك

741
00:47:37,520 --> 00:47:39,960
لمدة 6 أسابيع ، أو ربما 8

742
00:47:41,400 --> 00:47:43,480
تفكر بالأمور الأخرى

743
00:47:43,840 --> 00:47:45,040
تجمع شتات نفسك

744
00:47:46,600 --> 00:47:48,440
إنها تساعد، تساعد

745
00:47:49,360 --> 00:47:50,800
... راينولد) ربما)

746
00:47:51,280 --> 00:47:52,840
ربما يجدر بك الذهاب للمستشفى

747
00:47:53,520 --> 00:47:56,880
أو ربما كان من الأفضل عدم خروجك من الصالة
بتلك السرعة

748
00:47:57,760 --> 00:48:00,040
كان بإمكانك الجلوس على المقعد في الأمام

749
00:48:00,840 --> 00:48:02,240
لا تشعر بالخجل بسببي

750
00:48:02,720 --> 00:48:04,160
لقد اكتفيت من ذلك

751
00:48:05,120 --> 00:48:06,880
لا فائدة منها

752
00:48:07,120 --> 00:48:08,320
إنها كمية هراء

753
00:48:09,120 --> 00:48:11,320
كيف سيساعدني الانحناء والدعاء ؟

754
00:48:13,120 --> 00:48:14,560
لا أؤمن بذلك

755
00:48:14,880 --> 00:48:16,680
أستطيع فهم ذلك

756
00:48:17,120 --> 00:48:20,000
إذا لم تؤمن بها، فلن تساعدك

757
00:48:20,600 --> 00:48:23,240
أنا أيضا لا أعرف كيف أساعدك

758
00:48:23,920 --> 00:48:25,880
لي أن أفكر

759
00:48:26,400 --> 00:48:29,560
ربما تحتاج لشيء يبغضّك من النساء نهائيا

760
00:48:29,920 --> 00:48:31,280
شيء كهذا

761
00:48:32,280 --> 00:48:35,560
(رباه، يمكنني التقيؤ بمجرد التفكير ب (ترود

762
00:48:38,800 --> 00:48:40,040
ولكن غدا

763
00:48:40,960 --> 00:48:44,920
أو اليوم الذي يليه، يمكنك أن تراني

764
00:48:45,560 --> 00:48:47,520
(عندما (غتسي

765
00:48:48,480 --> 00:48:50,000
.. أو (نيلي)، أو أيا كانت

766
00:48:50,200 --> 00:48:52,840
عندما تستعد للذهاب

767
00:48:54,200 --> 00:48:56,160
عندها يمكنك أن ترى (راينولد) القديم
مع أذناه الحمراوان

768
00:48:57,320 --> 00:48:59,680
وهو يتشوق للحصول عليها

769
00:48:59,880 --> 00:49:02,120
حتى لو كان ذلك يعني إنفاق كل مالك عليها

770
00:49:02,600 --> 00:49:03,880
يجب أن تحصل عليها

771
00:49:04,400 --> 00:49:06,320
<i>هناك قابض للأرواح يسمى الموت

772
00:49:06,640 --> 00:49:08,520
<i>مع قوة من الإله العظيم

773
00:49:08,880 --> 00:49:10,600
<i>قريبا سيبدأ بالحصد

774
00:49:57,840 --> 00:49:59,520
خمني بمن التقيت ؟

775
00:50:00,120 --> 00:50:02,920
لا يهمني

776
00:50:05,080 --> 00:50:06,000
(التقيت ب (راينولد

777
00:50:08,480 --> 00:50:11,360
(أها، (راينولد

778
00:50:14,400 --> 00:50:15,920
عن ماذا تحدثتما ؟

779
00:50:16,760 --> 00:50:17,680
الكثير من الأمور

780
00:50:18,680 --> 00:50:20,200
الكثير ، الكثير

781
00:50:30,800 --> 00:50:32,520
تركتهم يخبروك بأي شيء

782
00:50:33,680 --> 00:50:35,320
وصدقتهم، أليس كذلك ؟

783
00:50:36,600 --> 00:50:37,800
! (لا تتصرفي هكذا يا (سيلي

784
00:50:38,160 --> 00:50:40,240
إذن سأغادر حالا

785
00:50:40,760 --> 00:50:42,720
أنتظرك لثلاث ساعات كاملة

786
00:50:43,040 --> 00:50:44,800
! ثم تأتيني بهرائك هذا

787
00:50:45,040 --> 00:50:48,680
! يا إلهي
أنا فقط أريدك أن تخبريني بشيء

788
00:50:51,800 --> 00:50:53,080
ما الأمر ؟

789
00:50:54,040 --> 00:50:55,720
لم أفهم أي شيء

790
00:50:57,680 --> 00:50:59,080
الأمر بسيط جدا

791
00:50:59,720 --> 00:51:02,080
(فقط أخبريني شيئا عن (راينولد

792
00:51:10,160 --> 00:51:11,440
حسنا

793
00:51:12,040 --> 00:51:13,720
إذا كان هذا ما تريده

794
00:51:16,160 --> 00:51:18,760
سأخبرك عنه

795
00:51:21,120 --> 00:51:24,000
(ذلك الرجل (راينولد

796
00:51:25,160 --> 00:51:27,120
ليس شخص محب

797
00:51:27,960 --> 00:51:29,760
ولا قواد

798
00:51:32,400 --> 00:51:34,280
ليس رجلا مطلقا

799
00:51:34,880 --> 00:51:36,440
إنه مجرد متشرد

800
00:51:37,560 --> 00:51:39,720
في الشوارع، كالعصفور

801
00:51:40,400 --> 00:51:43,240
يدور في الأرجاء، ويختار النساء

802
00:51:43,760 --> 00:51:47,040
هناك الكثير من يستطعن إخبارك
بقصة أو قصتين عنه

803
00:51:48,160 --> 00:51:50,920
لا تعتقد أني الأولى

804
00:51:51,280 --> 00:51:52,880
ولا حتى الثامنة

805
00:51:53,520 --> 00:51:54,920
ربما أكون المئة

806
00:51:55,480 --> 00:51:58,240
هو نفسه لا يعرف كم واحدة تعرف عليها

807
00:51:59,200 --> 00:52:00,680
وكيف تعرف عليها

808
00:52:02,160 --> 00:52:04,080
لن تعرف ذلك بمجرد النظر إليه

809
00:52:04,960 --> 00:52:06,880
عندما يجلس مكتئبا

810
00:52:08,360 --> 00:52:09,960
لا يلمس قطرة من الخمر

811
00:52:11,760 --> 00:52:14,240
ثم فجأة ينقض عليك

812
00:52:15,520 --> 00:52:16,920
أجل، أخبرني بكل ذلك

813
00:52:17,680 --> 00:52:19,400
في البداية تتساءل ماذا يريد الرجل

814
00:52:20,560 --> 00:52:22,680
ثم فجأة يبدأ بالحديث

815
00:52:23,840 --> 00:52:26,200
ويتحدث ويتحدث

816
00:52:27,640 --> 00:52:29,200
! ويستطيع الرقص

817
00:52:29,520 --> 00:52:30,840
ماذا ؟ يمكنه الرقص ؟

818
00:52:31,200 --> 00:52:32,400
ولمِ َلا ؟

819
00:52:32,680 --> 00:52:35,760
أين تعتقد أني التقيت به ؟
(في قاعة الرقص ب (تشاوستراس

820
00:52:36,280 --> 00:52:38,480
لم أفكر أبدا أنه يستطيع الرقص

821
00:52:39,040 --> 00:52:40,840
ذلك ال (راينولد) يستطيع الرقص

822
00:52:41,360 --> 00:52:43,400
يحصل عليك يا (فرانس) مهما كان مكانك

823
00:52:44,240 --> 00:52:46,600
حتى لو كانت الفتاة متزوجة

824
00:52:47,200 --> 00:52:48,560
لا يستسلم

825
00:52:49,440 --> 00:52:50,400
يحصل عليها

826
00:52:53,680 --> 00:52:56,520
" أقسمي لي أن لا ولاء يكون صادقا "

827
00:52:57,480 --> 00:53:01,120
" كلنا نأمل بحداثة جديدة "

828
00:53:02,080 --> 00:53:04,440
" لقلب مشتعل يجد الراحة "

829
00:53:05,160 --> 00:53:07,520
" يبحث عن التحفيز ليحقق مبتغاه "

830
00:53:07,760 --> 00:53:09,080
" لا تقسمي بالولاء ولا الإخلاص "

831
00:53:09,280 --> 00:53:11,520
" لأني أريد شيئا يلهيني مثلك "

832
00:53:12,920 --> 00:53:15,640
أنت تضحك، ولكنك نفسه بالضبط

833
00:53:15,880 --> 00:53:17,560
لا يا (سيلي) ، لا

834
00:53:17,960 --> 00:53:19,880
الأمر فقط أنه غريب

835
00:53:20,200 --> 00:53:21,960
ثم ينتحب علي أنه

836
00:53:22,320 --> 00:53:24,040
لا يمكنه التوقف عن النساء

837
00:53:24,280 --> 00:53:27,120
(الآن لديه تلك الشقراء تدعى (ترود

838
00:53:27,560 --> 00:53:28,560
.. ربما

839
00:53:29,320 --> 00:53:32,520
ما رأيك ؟ هل آخذها منه ؟

840
00:53:37,800 --> 00:53:39,480
! اهدئي

841
00:53:40,280 --> 00:53:42,160
لماذا تصرخين ؟

842
00:53:43,280 --> 00:53:45,880
! لابد أنهم غطسوك بالشوكولاتة

843
00:53:47,400 --> 00:53:49,760
ما كل هذا الكلام عن (ترود) ؟

844
00:53:50,680 --> 00:53:55,120
!(قل شيئا آخر عن (ترود

845
00:54:11,440 --> 00:54:13,800
أخبرتك مسبقا أن لا تصرخي هكذا

846
00:54:14,120 --> 00:54:15,880
حتى أني لم أقم بعضك

847
00:54:18,640 --> 00:54:20,680
لا يا (فرانس) ، لم تعضني

848
00:54:21,800 --> 00:54:27,560
لكن لأي درجة من السذاجة يمكن أن تصل ؟

849
00:54:27,760 --> 00:54:30,320
حسنا، أنا ساذج

850
00:54:31,400 --> 00:54:33,880
(ولكن لو أن صديقي (راينولد

851
00:54:34,080 --> 00:54:36,360
حصلت له مشكلة

852
00:54:36,560 --> 00:54:40,480
وحتى لو ذهب لجيش الإنقاذ ليصلي

853
00:54:40,680 --> 00:54:43,960
يجب أن أقف بجانبه كصديق

854
00:54:44,200 --> 00:54:45,760
أليس كذلك ؟

855
00:54:45,960 --> 00:54:48,200
(ألا تعتقدين أني يجب أن آخذ (ترود

856
00:54:49,240 --> 00:54:51,080
منه ؟

857
00:54:51,680 --> 00:54:52,920
وماذا عني ؟

858
00:54:53,200 --> 00:54:56,000
# معك ، معك #

859
00:54:56,200 --> 00:54:57,960
# سأذهب للصيد معك #

860
00:54:58,200 --> 00:55:01,000
# معك ، معك ، سأذهب للصيد معك #

861
00:55:04,440 --> 00:55:05,880
(يا إلهي يا (سيلي

862
00:55:06,720 --> 00:55:08,800
إذن يجب علينا التحدث

863
00:55:09,920 --> 00:55:11,920
يمكننا تناول الشراب والتفكير بالأمر

864
00:55:14,080 --> 00:55:16,240
اتركني وشأني

865
00:55:16,880 --> 00:55:17,960
انظري فقط للأحذية

866
00:55:21,360 --> 00:55:23,120
كانت منه

867
00:55:26,280 --> 00:55:27,600
أنت تعرفين

868
00:55:27,800 --> 00:55:29,880
فأنت من جاءني وشاح الفراء، تذكرين ؟

869
00:55:31,200 --> 00:55:32,680
ومن سبقتك هي من جاءتني

870
00:55:33,200 --> 00:55:35,080
بالأحذية

871
00:55:35,680 --> 00:55:36,680
هذا هو الأمر

872
00:55:37,720 --> 00:55:40,040
ولكنه صديقي، ويجب علي مساعدته

873
00:55:42,440 --> 00:55:43,920
لا أريد أن أخدعك

874
00:55:57,360 --> 00:55:59,880
يالك من وضيع حقير

875
00:56:02,920 --> 00:56:05,480
يالك من حقير مثير للشفقة

876
00:56:07,880 --> 00:56:10,960
لو كان (راينولد) حثالة

877
00:56:12,560 --> 00:56:13,760
فأنت أسوأ من ذلك

878
00:56:15,600 --> 00:56:17,480
أنت أسوأ من أسوأ قواد

879
00:56:19,120 --> 00:56:20,040
(لا يا (سيلي

880
00:56:21,760 --> 00:56:23,160
لا، أنا لست كذلك

881
00:56:28,040 --> 00:56:29,640
لو كنت ُرجلا

882
00:56:29,840 --> 00:56:31,520
حسنا، من الأفضل أنك ِلست كذلك

883
00:56:32,520 --> 00:56:34,720
(لا تغضبي من أي شيء يا (سيلي

884
00:56:36,560 --> 00:56:38,880
أخبرتك كل ما يمكنك معرفته

885
00:56:42,160 --> 00:56:44,240
.. وعندما أنظر إليك

886
00:56:44,720 --> 00:56:45,800
.. في الوقت الحالي

887
00:56:47,480 --> 00:56:49,080
فكرت بكل شيء

888
00:56:50,160 --> 00:56:52,240
لن آخذ (ترود) منه

889
00:56:53,360 --> 00:56:54,280
.. وأنت

890
00:56:55,320 --> 00:56:56,800
أنت ستبقين هنا

891
00:57:02,920 --> 00:57:04,360
لن أتراجع عن ذلك

892
00:57:05,080 --> 00:57:06,600
هو يدمر الناس

893
00:57:07,440 --> 00:57:09,040
لن أستمر بذلك أبدا

894
00:57:09,680 --> 00:57:11,120
يجب أن نقوم بأمر

895
00:57:11,920 --> 00:57:12,920
تعلمين ما هو ؟

896
00:57:13,520 --> 00:57:16,440
في الصباح، بعد أن يرحل (راينولد) عن منزله

897
00:57:17,200 --> 00:57:19,680
سنذهب ل (ترود) ونتحدث إليها

898
00:57:20,520 --> 00:57:24,240
سنتحدث إليها وأقف بجانبها

899
00:57:25,400 --> 00:57:27,120
يمكنها الاعتماد علي

900
00:57:33,160 --> 00:57:34,480
<font color="#ffff00">نهاية الجزء الخامس</font>

901
00:57:34,505 --> 00:57:54,505
<font color="#0080ff">@WaleedK_CFC</font>