1
00:00:07,979 --> 00:00:17,979
ترجمة : وليد
<font color="#0080ff">twitter : @WaleedK_CFC</font>

2
00:00:18,004 --> 00:00:22,304
: إخراج
<font color="#ffff00">رينيه وارنر فاسبندر</font>

3
00:00:22,329 --> 00:00:25,729
: بطولة
<font color="#ffff00">غونتر لامبريكت</font>

4
00:00:45,100 --> 00:00:48,300
: تحرير
<font color="#ffff00">جوليان لورينز</font>

5
00:01:02,500 --> 00:01:05,500
: موسيقى
<font color="#ffff00">بير رابن</font>

6
00:01:09,880 --> 00:01:12,960
سوياً وبمساعدة كبيرة
: من آخرين نقدم

7
00:01:13,500 --> 00:01:17,400
<font color="#ffff00">" بـرليـن ألـكسـندر بـلاتـز "</font>

8
00:01:17,520 --> 00:01:20,160
: مستوحى من رواية الكاتب
<font color="#ffff00">ألفريد دوبلن</font>

9
00:01:20,360 --> 00:01:23,360
فيلم مكون من 13 جزء وخاتمة

10
00:01:36,200 --> 00:01:39,200
 صديقنا (فرانس بيبركوب) لم يمت

11
00:01:39,400 --> 00:01:41,600
مع كل حدث، لم يفقد سوى ذراعه

12
00:01:41,800 --> 00:01:44,320
يا إلهي ، حظّه عظيم، مجرد ذراع

13
00:01:44,520 --> 00:01:45,800
فقط

14
00:01:46,000 --> 00:01:48,840
بمعنى آخر، أنه ما زال حيا

15
00:01:49,320 --> 00:01:52,040
من يدري أنه لن يشي بنا ؟

16
00:01:55,360 --> 00:01:58,480
هو ليس من ذلك النوع من الرجال

17
00:01:58,920 --> 00:02:00,200
الذين يشون بك

18
00:02:00,400 --> 00:02:01,400
حقا ؟

19
00:02:03,440 --> 00:02:05,080
هل أنت متأكد من ذلك ؟

20
00:02:05,280 --> 00:02:06,320
أجل

21
00:02:06,520 --> 00:02:09,760
متأكد للغاية

22
00:02:10,800 --> 00:02:12,760
! تبا
كيف تقوم بشيء كهذا ؟

23
00:02:12,960 --> 00:02:15,880
كل ذلك بسببك، هل تسمعني ؟

24
00:02:16,080 --> 00:02:19,360
قلت دائما: إذا لم يمت، فسيكون خطرا علينا

25
00:02:22,200 --> 00:02:25,280
أنتم تقلقون بلا داعي

26
00:02:25,640 --> 00:02:28,960
يمكنكم الإعتماد علي

27
00:02:29,320 --> 00:02:33,240
لن يسبب لنا أي مشكلة

28
00:02:34,240 --> 00:02:37,360
خذوا هذه الكلمة مني

29
00:02:37,560 --> 00:02:40,480
.. حسنا، إن كنت متأكدا

30
00:02:43,360 --> 00:02:46,520
(أنا حقا متأكد يا (بمز

31
00:02:47,400 --> 00:02:51,080
كتأكدي من جلوسي هنا

32
00:02:51,400 --> 00:02:54,080
كتأكدي من حقيقة الموت

33
00:02:54,280 --> 00:02:55,560
كيف تكون متأكد هكذا ؟

34
00:02:55,760 --> 00:02:57,360
كيف ؟

35
00:02:59,400 --> 00:03:02,320
! (أخبره أن يدع هذا الأمر لي يا (بمز

36
00:03:03,640 --> 00:03:04,800
أخبره

37
00:03:07,160 --> 00:03:09,480
ربما يكون (راينولد) محقا

38
00:03:10,800 --> 00:03:13,840
بيبركوب) ليس ذلك الرجل الذي يشي بالناس)

39
00:03:15,080 --> 00:03:18,960
أنا متأكد جدا أن (راينولد) محق

40
00:03:19,160 --> 00:03:20,560
أنا محق

41
00:03:22,320 --> 00:03:24,720
سيكون حذرا للغاية

42
00:03:24,920 --> 00:03:28,800
على أن لا يشي بنا
(هذا ال (فرانك بيبركوب

43
00:03:29,000 --> 00:03:31,680
سيكون حذرا للغاية

44
00:03:31,880 --> 00:03:33,520
.. و

45
00:03:33,720 --> 00:03:38,840
، إذا لم يكفيه فقد ذراع واحد
ليس عليه سوى أن يخبرنا بذلك

46
00:03:39,040 --> 00:03:42,840
.. إذا كان ذلك ما يريده

47
00:03:43,200 --> 00:03:45,760
.. ربما يود

48
00:03:45,960 --> 00:03:48,520
أن يفقد رأسه أيضا

49
00:04:02,600 --> 00:04:07,640
أم أنا مخطئ يا (ميك) ؟

50
00:04:09,120 --> 00:04:12,360
أنت أفضل من يعرفه

51
00:04:17,680 --> 00:04:20,040
ها أنت ذا، إذن

52
00:04:20,920 --> 00:04:25,240
ليس عليك أن تقلق بشأنه

53
00:04:27,880 --> 00:04:31,600
ليس عليه

54
00:04:35,560 --> 00:04:38,680
أنت تعرف يا (هيربيرت)، فكرت بكل شيء

55
00:04:38,880 --> 00:04:41,760
لا يجب عليك أن تخاف من السجن

56
00:04:42,200 --> 00:04:44,600
.. (عندما أفكر بسجن (تيجيل

57
00:04:44,800 --> 00:04:47,720
.. كان لدي كل الوقت لأجرب كل شيء

58
00:04:47,920 --> 00:04:50,200
وألاحظ كل شيء

59
00:04:50,400 --> 00:04:52,720
عندما أفكر بكل شيء

60
00:04:52,920 --> 00:04:55,440
فالأمر لا يختلف عن الخارج

61
00:04:56,680 --> 00:05:00,960
! بربك
بالتأكيد هناك فوارق

62
00:05:01,160 --> 00:05:02,720
على الأقل فكر بالنساء

63
00:05:02,920 --> 00:05:05,040
أجل، حسنا ، النساء

64
00:05:05,240 --> 00:05:09,080
ذلك صحيح، ولكن ربما يكون هذا هو الفارق الوحيد

65
00:05:09,800 --> 00:05:12,040
.. ولكن حقيقة أن الناس مختلفين

66
00:05:12,240 --> 00:05:15,200
: أنه يوجد كل الأنواع
العظيم والحقير

67
00:05:15,400 --> 00:05:17,800
ثم بعد ذلك كل تلك القوانين والأعراف

68
00:05:18,920 --> 00:05:22,440
والتي يتقيّد بها البعض ولا يلتفت لها البعض

69
00:05:22,880 --> 00:05:24,720
.. أنك تكون خائف أحيانا

70
00:05:24,920 --> 00:05:26,880
وأحيان أخرى تكون سعيد

71
00:05:28,040 --> 00:05:30,080
.. أو أنه يتم معاقبتك

72
00:05:30,600 --> 00:05:32,520
.. لكن طالما أن النساء يدخلون بالحسبة

73
00:05:33,240 --> 00:05:35,280
فإن الأمر يعتمد على زاوية نظرك للأمر

74
00:05:35,480 --> 00:05:37,200
.. بالنسبة لي

75
00:05:38,360 --> 00:05:40,280
.. بطريقة ما ، أنا

76
00:05:40,480 --> 00:05:41,800
بطريقة ما ، أنا لا أفتقدهن

77
00:05:42,000 --> 00:05:45,160
! ما الذي تقوله يا (فرانس) ؟

78
00:05:45,360 --> 00:05:47,440
(لا، حقا، يا (إيفا

79
00:05:47,640 --> 00:05:49,280
كنت دائما محبّا للنساء

80
00:05:49,480 --> 00:05:50,920
أنت تعلمين ذلك

81
00:05:51,120 --> 00:05:52,880
دائما

82
00:05:53,080 --> 00:05:55,680
.. ولكن في تلك الأربع سنوات التي قضيتها هناك

83
00:05:56,160 --> 00:05:59,360
لا، أنا فقط لم أعد أشتاق لهن

84
00:06:01,120 --> 00:06:03,680
ربما تكون حالة خاصة

85
00:06:05,080 --> 00:06:06,880
(بسبب (إيدا

86
00:06:08,080 --> 00:06:10,440
تظن أن (إيدا) سبب ذلك ؟

87
00:06:10,960 --> 00:06:12,640
(لا يا (هيربيرت

88
00:06:12,840 --> 00:06:15,880
لا أعتقد ذلك

89
00:06:16,080 --> 00:06:18,680
.. لأنه أساسا

90
00:06:18,880 --> 00:06:22,120
إيدا) كانت فتاة محترمة)

91
00:06:22,280 --> 00:06:24,120
.. وعندما تفكر بالأمر

92
00:06:25,840 --> 00:06:28,280
كان من المفترض أن أشتاق إليها، أليس كذلك ؟

93
00:06:28,480 --> 00:06:30,480
لكن ذلك لم يحدث

94
00:06:33,000 --> 00:06:35,280
أربع سنوات من غير إمرأة

95
00:06:35,480 --> 00:06:37,040
حتى من غير التفكير بذلك

96
00:06:38,120 --> 00:06:40,920
لابد أن هناك شيء خاص بك

97
00:06:42,160 --> 00:06:44,120
ربما

98
00:06:44,600 --> 00:06:47,880
(ولكن الأشخاص الذين تحدث معهم في (تيجيل

99
00:06:48,080 --> 00:06:50,480
لم يكن الأمر مختلف كثيرا معهم

100
00:06:51,240 --> 00:06:55,040
لا أعتقد أنه هناك شيء خاص بي

101
00:06:56,520 --> 00:06:59,200
أعتقد أنه شيء عام

102
00:06:59,400 --> 00:07:02,200
(مع ذلك، يظل الأمر محزنا حول (إيدا

103
00:07:02,400 --> 00:07:04,600
كانت فتاة رائعة

104
00:07:05,200 --> 00:07:06,280
ألا تعتقد ذلك ؟

105
00:07:06,720 --> 00:07:11,040
بالطبع أعتقد ذلك يا (هيربيرت)، لهذا السبب
 كنت معها

106
00:07:11,240 --> 00:07:13,880
(لأنها كانت رائعة، حبيبتي (إيدا

107
00:07:15,280 --> 00:07:19,120
محزنٌ ما جرى لها

108
00:07:19,720 --> 00:07:21,640
أجل، أمر محزن

109
00:07:22,120 --> 00:07:24,320
محزن للغاية

110
00:07:25,920 --> 00:07:28,520
ماتت مبكرا، لم تتمتع بشبابها

111
00:07:30,280 --> 00:07:32,960
، عندما يحين الموت
فالكل يكون موته مبكرا

112
00:07:33,320 --> 00:07:35,720
ولكنه مع ذلك يموت

113
00:07:37,000 --> 00:07:39,040
.. ولكني أعلم جيدا

114
00:07:39,240 --> 00:07:42,520
.. وأنت أيضا، أني لم أكن أقصد أن

115
00:07:42,720 --> 00:07:45,680
أنا حقا لم أكن أقصد -
(كلنا يعلم ذلك يا (فرانس -

116
00:07:45,880 --> 00:07:47,640
كلنا يعلم ذلك

117
00:07:47,840 --> 00:07:51,040
، لكن نحن نشعر بالأسى حولها
فقد كانت فتاة رائعة

118
00:07:51,240 --> 00:07:53,880
ولكن عندما تفكر بالأمر

119
00:07:54,080 --> 00:07:56,760
كان هناك شيء ما حقير فيها

120
00:07:56,960 --> 00:07:59,840
ماذا ؟ -
! هراء ! شيء ما حقير بها ؟ -

121
00:08:00,040 --> 00:08:02,440
كنتِ غيورة منها، هذا كل ما في الأمر -
.. حسنا -

122
00:08:02,640 --> 00:08:05,120
لقد كنت غيورة

123
00:08:05,320 --> 00:08:06,760
كنتِ تريدين (فرانس) لك

124
00:08:06,960 --> 00:08:09,040
ولكن (إيدا) أخذته منك

125
00:08:09,440 --> 00:08:11,320
! هراء أن تقولي أنها حقيرة

126
00:08:11,520 --> 00:08:15,600
تلك كذبة، كذبة قذرة
قلت ذلك لأن هذا هو الواقع

127
00:08:15,800 --> 00:08:18,800
لست غيورة أبدا

128
00:08:19,000 --> 00:08:22,600
ولماذا أغار ؟

129
00:08:31,720 --> 00:08:34,720
، (عندما خرجت من سجن (تيجيل
بدت لي البيوت وكأنها تميل

130
00:08:34,920 --> 00:08:36,880
والأسقف تنزلق

131
00:08:37,080 --> 00:08:39,960
غنيت في الساحة، وأقسمت لنفسي

132
00:08:40,160 --> 00:08:42,880
كيقيني من أن اسمي (فرانس بيبركوب) أني
سأبقى رجلا سويّا

133
00:08:44,800 --> 00:08:49,160
وكل تلك الأمور من الماضي انتهت

134
00:08:50,120 --> 00:08:51,560
فرانس) ؟)

135
00:08:51,960 --> 00:08:53,320
نعم ؟

136
00:08:53,600 --> 00:08:56,560
من الذي رماك من السيارة ؟

137
00:09:00,200 --> 00:09:05,240
انظر (فرانس)، ربما لن تكون قادرا
.. على مواجهتهم وحدك

138
00:09:06,920 --> 00:09:12,200
ولكن يوجد هناك ما يكفي من الناس
في (برلين) الذين سيقفون بجانبك

139
00:09:12,400 --> 00:09:14,400
(لا، انسي الأمر يا (إيفا

140
00:09:14,600 --> 00:09:17,440
لا فائدة من الحديث حول ذلك

141
00:09:17,640 --> 00:09:21,080
! انسي الأمر
فذلك لن يُرجع لي ذراعي المفقودة

142
00:09:21,440 --> 00:09:23,080
أنا حقا أود

143
00:09:23,280 --> 00:09:25,920
(أن أخرج من (برلين

144
00:09:26,760 --> 00:09:28,720
ولكن ماذا يمكنني أن أفعل

145
00:09:28,920 --> 00:09:30,080
وأنا معاق ؟

146
00:09:30,280 --> 00:09:33,240
(لست معاقا يا (فرانس

147
00:09:33,440 --> 00:09:36,600
ولكن لا يمكننا أن ندعهم ينجون بما فعلوا بك

148
00:09:36,800 --> 00:09:40,320
برميك خارج السيارة وكل ذلك

149
00:09:41,800 --> 00:09:43,640
ذلك لن يرجع ذراعي مرة أخرى

150
00:09:43,840 --> 00:09:45,880
يجب أن يدفعوا ثمن فعلتهم

151
00:09:46,080 --> 00:09:47,000
ماذا قلتِ ؟

152
00:09:47,200 --> 00:09:50,200
، إنها نقابة، لو كنت واحدا منهم
فيجب أن يدفعوا لك

153
00:09:50,400 --> 00:09:52,680
(يجب أن يدفعوا لك ثمن الذراع يا (فرانس

154
00:09:52,880 --> 00:09:54,240
هذا واجبهم

155
00:09:54,440 --> 00:09:56,960
يجب أن يعطوك منحة

156
00:09:57,480 --> 00:09:58,720
! لا تهز رأسك

157
00:09:58,920 --> 00:10:01,920
سنسحق جمجمة ذلك الرجل الذي فعل ذلك بك
إنه أمر لا يطاق

158
00:10:02,120 --> 00:10:04,360
لا نستطيع الذهاب للمحكمة
يجب أن نقوم بالأمر على طريقتنا

159
00:10:04,560 --> 00:10:10,080
فرانس) لم يكن عضوا بأي نقابة، أنت سمعت ذلك)
هو حتى لم يرد أن يذهب معهم

160
00:10:10,280 --> 00:10:13,080
وكان محقا بذلك

161
00:10:13,280 --> 00:10:15,720
منذ متى نجبر الآخرين على فعل شيء ما ؟

162
00:10:15,920 --> 00:10:19,560
دعيهم يذهبون للمتوحشين، فنحن لسنا برابرة

163
00:10:19,760 --> 00:10:22,200
لا، لن ينجو بفعلتهم

164
00:10:22,400 --> 00:10:24,240
لقد أتلفوا أعصابك

165
00:10:24,440 --> 00:10:28,640
لهذا لا تستطيع موافقتنا، ولكن يمكنك الإعتماد علينا

166
00:10:28,840 --> 00:10:31,440
بمز) لم يتلف أعصابنا)

167
00:10:31,640 --> 00:10:34,720
هل تعلم ماذا كان يقول (هيربيرت) دائما ؟

168
00:10:35,280 --> 00:10:40,920
(سيكون هناك حمام دماء في (برلين
ذلك يفتّح عيون الناس حقا

169
00:10:41,520 --> 00:10:43,280
أضمن ذلك

170
00:10:49,840 --> 00:10:52,720
ولكن ذلك لن يرجع إليّ ذراعي

171
00:10:55,280 --> 00:10:57,160
ولا بأس أن تذهب الذراع

172
00:10:57,320 --> 00:10:58,840
: الجزء السابع
<font color="#ffff00">تذكر : بالإمكان الحنث بالقسم</font>

173
00:10:59,040 --> 00:11:00,720
يجب أن تذهب الذراع

174
00:11:02,800 --> 00:11:04,680
كان هناك الكثير من الكلام

175
00:11:04,840 --> 00:11:07,520
حول كون (بيبركوب) عضوا في نقابة

176
00:11:07,720 --> 00:11:09,600
(رجل يُدعى (هيربيرت فيشوف

177
00:11:09,800 --> 00:11:11,960
يحرك الرأي العام ضدنا

178
00:11:12,160 --> 00:11:14,960
قائلا أننا حفنة من الخنازير

179
00:11:15,160 --> 00:11:18,400
وأن (بيبركوب) لم يكن ينوي الذهاب معنا

180
00:11:18,840 --> 00:11:20,960
وأننا أجبرناه

181
00:11:21,160 --> 00:11:22,600
وبعد ذلك

182
00:11:22,800 --> 00:11:25,640
رميناه خارج السيارة

183
00:11:27,800 --> 00:11:29,560
ذلك غير صحيح

184
00:11:31,520 --> 00:11:35,480
لم يقم أحد برميه

185
00:11:36,680 --> 00:11:39,680
كان حادثا

186
00:11:39,880 --> 00:11:43,720
: هذا ما أخبرتهم به
أنه كان حادثا

187
00:11:43,920 --> 00:11:46,880
أن (بيبركوب) كان ينوي الوشاية بنا

188
00:11:47,080 --> 00:11:49,720
وأنهم لم يكن هناك مجالا للعنف

189
00:11:49,920 --> 00:11:52,280
لم يلمسه أحد

190
00:11:52,520 --> 00:11:55,760
، ولكنكم تعرفون أنفسكم
.. عندما تبدأ الإشاعة

191
00:11:55,960 --> 00:11:58,240
نحن لا نجرؤ على السماح بذلك

192
00:11:59,040 --> 00:12:00,560
مهما يُقال

193
00:12:03,960 --> 00:12:07,960
، لا يمكننا تحمل نزاع في النقابة
يجب أن يكون ذلك واضحا

194
00:12:09,320 --> 00:12:11,040
.. لو كان هناك نزاع

195
00:12:11,240 --> 00:12:13,640
فإن أيدينا مكبّلة

196
00:12:15,400 --> 00:12:17,560
سينتهي أمرنا

197
00:12:25,840 --> 00:12:27,640
لا يمكننا السماح بذلك -
أجل -

198
00:12:29,000 --> 00:12:31,720
يجب أن نظهر حسن نوايانا

199
00:12:32,120 --> 00:12:35,160
يجب أن نتولى أمر شفائه

200
00:12:35,360 --> 00:12:37,720
وتكاليف الطبيب

201
00:12:38,040 --> 00:12:40,560
سنجمع مبلغا من المال من أجله

202
00:12:42,800 --> 00:12:47,640
! يجب أن نقتله

203
00:12:47,840 --> 00:12:48,760
ربما

204
00:12:49,400 --> 00:12:52,160
ولكنك لن تجد أي شخص يفعل ذلك بسرعة

205
00:12:52,360 --> 00:12:55,200
لقد تم معاقبته بما يكفي بأن يتجول بذراع وحيدة

206
00:12:55,400 --> 00:12:58,440
أيها الرجال، لا توجد هناك طريقة أخرى

207
00:12:58,640 --> 00:13:00,720
لنجمع المال

208
00:13:00,920 --> 00:13:03,240
.. لو ساهم الجميع

209
00:13:03,480 --> 00:13:04,800
.. حسنا

210
00:13:18,560 --> 00:13:22,680
لن أساهم بأي شيء من أجل الحماقة

211
00:13:40,000 --> 00:13:42,160
يوما سعيدا يا رجال

212
00:13:45,520 --> 00:13:49,400
.. شقيق زوجة القيصر السابق تزوج
<font color="#ffff00">كان لقب القيصر يطلق على الإمبراطور الألماني سابقا
أثناء فترة الإمبراطورية الألمانية 1871-1918
ويطلق عليها أحيانا الرايخ الثاني، وانتهى حكمها بعد
هزيمة الألمان في الحرب العالملية الأولى</font>

213
00:13:49,600 --> 00:13:52,720
الأميرة عمرها 61

214
00:13:52,920 --> 00:13:54,960
والولد عمره 27

215
00:13:55,400 --> 00:13:57,800
لابد أنه كلفهم الكثير من المال

216
00:13:57,960 --> 00:14:00,160
وعلى كل حال، فإنه لن يصبح أميرا مطلقا

217
00:14:00,360 --> 00:14:03,120
كيف تقرأ صحف كهذه ؟

218
00:14:03,320 --> 00:14:04,920
ولِمَ لا ؟

219
00:14:05,480 --> 00:14:08,440
هذه الأفضل

220
00:14:09,360 --> 00:14:12,200
لا يوجد بها أي كلام عن السياسة

221
00:14:12,920 --> 00:14:16,520
هل أخبرتك أني ذاهبة لمدينة (زوبوت) مع (هيربيرت) ؟

222
00:14:16,960 --> 00:14:18,000
لا

223
00:14:19,200 --> 00:14:21,000
ستذهبين ل (زوبوت) ؟

224
00:14:21,200 --> 00:14:23,080
أجل

225
00:14:23,800 --> 00:14:27,520
جون)، الرجل الذي يملك الشقة معي)

226
00:14:27,720 --> 00:14:30,960
(يريد الذهاب ل (زوبوت
و (هيربيرت) سيرافقنا من غير علمه

227
00:14:31,360 --> 00:14:33,800
لذلك سأراه كل يوم

228
00:14:36,440 --> 00:14:39,240
نسافر معا، ونفترق عند النوم

229
00:14:40,440 --> 00:14:41,840
ما رأيك ؟

230
00:14:42,680 --> 00:14:44,720
مؤكد أنك (زوبوت) رائعة

231
00:14:44,920 --> 00:14:47,960
لم أذهب هناك مطلقا، ولكني سمعت عنها

232
00:15:03,480 --> 00:15:06,800
" ضباط الشرطة سيرتدون سترات ضد الرصاص "

233
00:15:08,960 --> 00:15:12,040
يا إلهي، من يصدقهم بعد الآن ؟

234
00:15:16,000 --> 00:15:18,120
لا تقلقي، سأرى من هو

235
00:15:26,360 --> 00:15:29,080
برونو)، ماذا تفعل هنا ؟) -
دعني أدخل أولا -

236
00:15:29,280 --> 00:15:31,520
حسنا، تفضل

237
00:15:35,600 --> 00:15:39,600
(هذه (إيفا

238
00:15:39,840 --> 00:15:43,560
(وهذا (برونو) من مكتب (بمز -
ماذا ؟ -

239
00:15:44,360 --> 00:15:46,400
من مكتب (بمز) ؟ -
مرحبا -

240
00:15:47,720 --> 00:15:52,640
ألا ترى يا (فرانس) ؟ لم يأتي إلا لأنه يعرف
أن (هيربيرت) ليس هنا

241
00:15:52,840 --> 00:15:54,520
حسنا يا (برونو) ماذا لديك ؟

242
00:15:54,720 --> 00:15:56,800
ماذا تريد مني ؟

243
00:15:57,000 --> 00:15:58,480
ارمه خارجا

244
00:15:58,680 --> 00:16:00,920
(أخرجه يا (فرانس

245
00:16:01,120 --> 00:16:02,480
سيجلب لنا الحظ السيء

246
00:16:02,680 --> 00:16:05,200
سيجلب لنا الحظ السيء
! أخرجه

247
00:16:05,400 --> 00:16:08,200
(ربما من الأفضل أن تستمع لكلام (إيفا -
أخرجه -

248
00:16:08,400 --> 00:16:10,880
ربما من الأفضل أن تخرج حالا -
! اخرج ! اخرج ! اخرج -

249
00:16:11,080 --> 00:16:13,520
! اخرج

250
00:16:13,720 --> 00:16:14,720
هل أنت سجين هنا ؟

251
00:16:14,920 --> 00:16:16,800
لا ، لا ، لست سجين

252
00:16:17,000 --> 00:16:19,360
أنتم خائفون من أن يشي بكم

253
00:16:19,560 --> 00:16:21,520
هذا ما تخشونه

254
00:16:21,720 --> 00:16:25,200
حسنا، تكلم يا (برونو)، لماذا أتيت هنا؟
ماذا تريد ؟

255
00:16:25,400 --> 00:16:28,320
! اخرج -
(إيفا) -

256
00:16:28,520 --> 00:16:32,160
دعيه، فهو لم يؤذيك

257
00:16:32,800 --> 00:16:36,120
حسنا يا (برونو) ، لا تعلقنا هكذا

258
00:16:36,320 --> 00:16:38,400
انطق -
.. حسنا -

259
00:16:38,600 --> 00:16:40,280
(ليس أمرا خاصا يا (فرانس

260
00:16:40,480 --> 00:16:41,760
.. نحن فقط فكرنا

261
00:16:41,960 --> 00:16:46,080
جلسنا معا وفكرنا بكل شيء

262
00:16:46,280 --> 00:16:49,800
وكل شخص أدلى برأيه

263
00:16:50,000 --> 00:16:53,120
وقلنا بكل وضوح وبساطة، أنه يجب علينا
أن نعطي (فرانس) شيئا

264
00:16:53,320 --> 00:16:54,480
ندين به له

265
00:16:56,400 --> 00:16:58,080
أجل، لذلك قمنا بجمع مبلغا من المال

266
00:16:58,280 --> 00:17:01,360
: وهذا ما أردت أن أحضره لك
المبلغ الذي جمعناه

267
00:17:01,560 --> 00:17:03,520
تريد أن تعطيني مالا ؟

268
00:17:03,720 --> 00:17:06,200
لماذا؟ حتى أني لم أقم بشيء

269
00:17:06,400 --> 00:17:07,800
(بربك يا (فرانس

270
00:17:08,000 --> 00:17:09,720
كنت تحرسنا

271
00:17:09,920 --> 00:17:10,880
(لا ، لا يا (برونو

272
00:17:11,080 --> 00:17:15,440
لم أكن أحرسكم، لم أفهم أي شيء حينها

273
00:17:15,640 --> 00:17:17,080
وُضعت هناك

274
00:17:17,320 --> 00:17:19,360
من دون معرفة ما الذي يتوجب علي فعله

275
00:17:19,560 --> 00:17:20,760
أو لماذا كنت هناك -
.. لكن -

276
00:17:20,960 --> 00:17:23,200
(من غير لكن يا (برونو

277
00:17:23,400 --> 00:17:25,920
لا يمكنك معرفة ما جرى
لم تكن هناك

278
00:17:26,120 --> 00:17:27,960
تم اعتقالك قبل ذلك

279
00:17:28,160 --> 00:17:29,640
كان حظي البائس

280
00:17:29,840 --> 00:17:33,520
(أنهم ألقوا القبض عليك وأنك أرسلتني إلى (بمز

281
00:17:33,720 --> 00:17:36,160
ولكني لم أكن أحرس

282
00:17:36,360 --> 00:17:38,880
لم أكن أعلم ما الذي يجري

283
00:17:39,960 --> 00:17:42,720
لكن لا أحد منكم يحتاج أن يخاف مني

284
00:17:42,920 --> 00:17:45,880
فأنا لم أشي بأحد طوال حياتي

285
00:17:49,000 --> 00:17:51,840
! فرانس) انظر)
سيطلق عليك

286
00:17:52,040 --> 00:17:55,320
يا إلهي، ماذا سأفعل ؟

287
00:17:56,200 --> 00:17:57,760
! ميت

288
00:17:58,960 --> 00:18:03,520
! ميت ! مُنتهي ! مقتول

289
00:18:05,400 --> 00:18:08,040
لا أريد أن أموت

290
00:18:09,160 --> 00:18:12,040
! لا تقتلني

291
00:18:12,640 --> 00:18:13,800
! لا تقتلني

292
00:18:14,000 --> 00:18:17,640
! فرانس) أسرع)
اذهب خلف طاولة القهوة

293
00:18:17,840 --> 00:18:19,760
! اركض بسرعة

294
00:18:21,320 --> 00:18:22,480
يريد أن يطلق علي

295
00:18:24,040 --> 00:18:26,640
إنه حقا يريد أن يطلق علي

296
00:18:27,920 --> 00:18:30,440
كما حدث عندما كنت أحرس

297
00:18:30,920 --> 00:18:32,800
هل هذا سيحدث مرة أخرى ؟

298
00:18:33,000 --> 00:18:34,440
.. لا أريد أن

299
00:18:34,640 --> 00:18:37,280
.. قلت لك ، لا أريد أن

300
00:18:37,480 --> 00:18:39,080
لا أريد أن أُلقى تحت سيارة مرة أخرى

301
00:18:41,960 --> 00:18:46,040
يجب أن أستخدم كرسي، يجب أن أذهب خلفه
بواسطة كرسي

302
00:18:46,240 --> 00:18:49,960
استمر بالتقدم ، نستطيع حماية أنفسنا

303
00:18:50,160 --> 00:18:53,200
.. استمر بالتقدم ! نستطيع أن

304
00:18:59,080 --> 00:19:00,960
<i>: (الماشية في المذبحة (المسلخ

305
00:19:01,160 --> 00:19:03,320
<i>11,543 خنزير

306
00:19:03,520 --> 00:19:04,880
<i>2,016  بقرة

307
00:19:05,080 --> 00:19:06,880
<i>920 عجل

308
00:19:07,080 --> 00:19:09,240
<i>14,450 خروف

309
00:19:09,440 --> 00:19:11,600
<i>أداة الذبح هناك

310
00:19:11,800 --> 00:19:14,680
<i>الخنازير والبقر والعجول والخراف تُذبح

311
00:19:14,880 --> 00:19:17,040
<i>الأمر لا يعنينا

312
00:19:17,240 --> 00:19:18,720
<i>وما هو موقفنا ؟

313
00:19:18,920 --> 00:19:20,160
<i>نحن ؟

314
00:19:20,360 --> 00:19:24,800
<i>أحيانا الإغماء يعتبر لا شيء سوى موت في جسد حي

315
00:19:25,000 --> 00:19:27,200
أنا قريب من الموت

316
00:19:27,400 --> 00:19:29,200
أحسست به

317
00:19:29,520 --> 00:19:31,560
على وشك الموت

318
00:19:31,760 --> 00:19:36,640
إذا لم تفعل شيئا الآن يا (فرانس)، شيء حقيقي
ونهائي

319
00:19:36,840 --> 00:19:39,360
<i>.. إذا لم تحمل هراوة أو سيفا

320
00:19:39,560 --> 00:19:45,240
<i>وتضرب به، إذا لم تهرب بعيدا
(يا رفيق العمر (فرانس بيبركوب

321
00:19:45,480 --> 00:19:48,400
<i>فاعتبر نفسك منتهي

322
00:19:48,600 --> 00:19:52,040
<i>! وبإمكانك قياس حجم نعشك

323
00:19:54,120 --> 00:19:55,520
! عزيزي

324
00:19:56,280 --> 00:19:58,040
 تخيل يا عزيزي

325
00:19:58,240 --> 00:20:01,560
لقد حصلت على وظيفة ! نجحت

326
00:20:01,800 --> 00:20:03,960
يمكنني الغناء الآن

327
00:20:05,720 --> 00:20:07,360
لن أستلم مبلغا كبيرا

328
00:20:07,560 --> 00:20:10,800
ولكن على الأقل هي بداية أخرى لي

329
00:20:13,720 --> 00:20:15,360
ما الأمر ؟

330
00:20:15,640 --> 00:20:17,560
ألست سعيدا ؟

331
00:20:17,760 --> 00:20:19,080
بالطبع

332
00:20:19,600 --> 00:20:20,920
بالطبع

333
00:20:34,520 --> 00:20:36,640
وأنا الذي كنتُ سعيدة للغاية

334
00:20:37,000 --> 00:20:38,680
واعتقدت أني عندما آتي للمنزل

335
00:20:38,880 --> 00:20:42,400
وأخبرك بنجاحي، فإنك ستسعد

336
00:20:51,080 --> 00:20:52,960
كنتُ أكثر سعادة

337
00:20:53,160 --> 00:20:56,520
من أجلك أكثر من سعادتي لنفسي

338
00:20:59,600 --> 00:21:00,880
ولكنك تتصرف وكأن

339
00:21:01,080 --> 00:21:02,760
الأمر لا يعنيك

340
00:21:03,600 --> 00:21:05,000
(لا يا (سيلي

341
00:21:05,160 --> 00:21:06,680
بالتأكيد أنا سعيد

342
00:21:06,880 --> 00:21:08,280
ربما فقط أنا سعيد

343
00:21:08,520 --> 00:21:11,640
بطريقة مختلفة عن الآخرين

344
00:21:11,840 --> 00:21:14,760
الناس يسعدون بطرق مختلفة، أليس كذلك ؟

345
00:21:23,360 --> 00:21:26,320
! دائما نفس الهراء

346
00:21:28,800 --> 00:21:31,600
لا تبدئي بالبكاء ثانية

347
00:21:31,800 --> 00:21:34,400
! أرجوك -
ولكني لا أبكي -

348
00:21:35,960 --> 00:21:39,240
بالتأكيد أنتِ تبكين

349
00:21:40,720 --> 00:21:44,640
أنتِ دائمة البكاء

350
00:21:45,160 --> 00:21:47,560
إما يتصرف الرجل

351
00:21:47,760 --> 00:21:51,800
بالطريقة التي تتخيلين أنه يجب عليه التصرف بها

352
00:21:52,360 --> 00:21:54,680
برأسك الملعون

353
00:21:55,400 --> 00:21:59,800
أو أنك تبكين وتصيحين

354
00:22:00,640 --> 00:22:02,720
ولا تتركين الرجل يهدأ بسلام أبدا

355
00:22:03,080 --> 00:22:05,600
ولكني أتركك تهدأ بسلام

356
00:22:05,800 --> 00:22:07,800
أنا أتركك بسلام

357
00:22:09,000 --> 00:22:10,880
أنا آسفة

358
00:22:11,560 --> 00:22:12,920
.. أنا

359
00:22:13,120 --> 00:22:14,240
.. أنا

360
00:22:14,440 --> 00:22:17,320
أنا لا أريد سوى إسعادك

361
00:22:19,320 --> 00:22:21,320
(أنا سعيد يا (سيلي

362
00:22:23,160 --> 00:22:25,840
كم مرة يتوجب علي قول ذلك ؟

363
00:22:26,560 --> 00:22:28,520
! أنا سعيد

364
00:22:30,440 --> 00:22:32,000
! أنا سعيد

365
00:22:33,360 --> 00:22:35,000
! أنا سعيد

366
00:22:36,800 --> 00:22:38,400
! أنا سعيد

367
00:22:40,200 --> 00:22:41,840
فهمتي ؟

368
00:22:44,840 --> 00:22:46,760
حسنا

369
00:23:09,880 --> 00:23:11,680
وأنا لا أريد

370
00:23:12,240 --> 00:23:14,000
وأنا لا أريد

371
00:23:14,360 --> 00:23:16,000
وأنا لا أريد الموت

372
00:23:27,120 --> 00:23:30,560
<i>قلقه الشديد أفاقه من فراشه

373
00:23:30,760 --> 00:23:32,960
<i>لا يمكنه الاستلقاء

374
00:23:33,160 --> 00:23:36,320
<i>حتى لو كان ذلك يعني الصراخ في الشوارع
يجب عليه مغادرة فراشه

375
00:23:36,520 --> 00:23:38,760
<i>يجب عليه الخروج

376
00:23:49,800 --> 00:23:51,720
<i>الكوبرا

377
00:23:51,920 --> 00:23:54,320
<i>انظر، إنها مخيفة، تتحرك

378
00:23:54,520 --> 00:23:56,400
<i>إنه مصابة

379
00:23:56,960 --> 00:24:00,000
<i>لا زالت هي نفسها الكوبرا القديمة

380
00:24:00,200 --> 00:24:03,400
<i>حتى لو كان هناك حلقات سوداء حول عينيها

381
00:24:23,360 --> 00:24:26,760
<i>بعض الأمور أوضح الآن للفتى الكبير
.. الذي يجر نفسه

382
00:24:26,960 --> 00:24:29,280
<i>.. في الشوارع، خوفا من أن يموت

383
00:24:29,480 --> 00:24:33,520
<i>، في منزله
.. بعض الأمور أوضح إليه الآن

384
00:24:33,720 --> 00:24:36,640
<i>بينما هو يهرب من الموت

385
00:24:36,840 --> 00:24:41,080
<i>لقد تعلم شيئا من الحياة بعد كل ما جرى

386
00:25:31,000 --> 00:25:32,880
<i>نعم يا بنيّ

387
00:25:33,480 --> 00:25:36,760
<i>أنت لا تمشي بخُطى ثابتة بعد الآن

388
00:25:37,120 --> 00:25:40,720
<i>، الآن يجب عليك أن تتشبث بشيء
تمسكه بإحكام

389
00:25:40,920 --> 00:25:45,920
<i>بكل ما تملك من أصابع وأسنان
متعلقا بحياة عزيزة

390
00:25:46,120 --> 00:25:49,000
<i>حتى لا تُلقى منها

391
00:25:52,520 --> 00:25:54,600
* ممنوع دخول القاصرين *

392
00:26:45,560 --> 00:26:47,640
تبحث عن شيئ معين ؟

393
00:26:47,840 --> 00:26:49,920
لم أجد أي شيء خاص

394
00:26:50,120 --> 00:26:52,640
ولكن لدينا شيء خاص نقدمه لك

395
00:26:53,000 --> 00:26:56,800
(المجموعة المختارة لنساء (برلين

396
00:26:57,000 --> 00:26:58,600
حقا ؟

397
00:26:59,360 --> 00:27:00,640
تعال معي

398
00:27:00,840 --> 00:27:02,720
أود أن أريك شيئا

399
00:27:02,920 --> 00:27:04,960
! هراء
دائما نفس الشيء

400
00:27:05,160 --> 00:27:06,920
ليس هذه المرة

401
00:27:07,120 --> 00:27:09,160
حسنا، إذن

402
00:27:09,360 --> 00:27:13,440
ما هو أعظم شيء والأكثر إثارة
الذي ستقدمه لي ؟

403
00:27:14,040 --> 00:27:15,960
تعال من هنا

404
00:27:17,280 --> 00:27:19,440
العاهرة العظيمة

405
00:27:20,080 --> 00:27:23,040
عاهرة (بابل) التي تجلس بجانب الماء

406
00:27:23,560 --> 00:27:27,000
سترى امرأة بصورة وحش داعر

407
00:27:27,520 --> 00:27:29,520
المرأة مليئة بالمسميات التي تكفر بالمقدسات

408
00:27:29,720 --> 00:27:33,040
لها سبعة رؤوس وعشرة قرون

409
00:27:33,280 --> 00:27:35,320
مرتدية البنفسجي والقرمزي

410
00:27:35,520 --> 00:27:38,520
ومرصعة بالذهب واللؤلؤ الأحجار الكريمة

411
00:27:38,720 --> 00:27:41,720
وبيدها قدح ذهبي

412
00:27:42,040 --> 00:27:43,480
وعلى جبينها

413
00:27:43,680 --> 00:27:46,480
، مكتوب اسم
: لغز

414
00:27:46,680 --> 00:27:48,400
.. بابل) العظيمة ) "

415
00:27:48,600 --> 00:27:52,120
" أم كل الأرجاس في العالم ..

416
00:27:52,320 --> 00:27:53,320
.. المرأة

417
00:27:53,520 --> 00:27:56,040
شربت من دماء كل الرهبان

418
00:27:56,560 --> 00:27:59,800
شربت من دماء كل الرهبان

419
00:28:00,200 --> 00:28:02,160
عرضك لا يبدو سيئا

420
00:28:02,360 --> 00:28:05,280
.. بالفعل لا يبدو سيئا، ولكن

421
00:28:05,480 --> 00:28:08,040
ها أنت ذا، تعال معي

422
00:28:08,240 --> 00:28:11,160
وسأريك العجائب

423
00:28:11,360 --> 00:28:15,240
لا أفضل ذلك، أي شيء ستعرضه علي الآن
سيخيب أملي

424
00:28:16,800 --> 00:28:19,680
لا تقع بخطأ المبالغة في التشويق

425
00:28:19,880 --> 00:28:22,520
الكل سيعلم لاحقا أنه لن يحدث شيء
سوى خيبة الأمل

426
00:28:22,720 --> 00:28:24,160
.. ولكن الفكرة العامة يا رفيقي

427
00:28:24,360 --> 00:28:26,520
هي الإثارة الحقيقية

428
00:28:26,720 --> 00:28:28,480
يجب أن أخبرك بذلك

429
00:28:28,680 --> 00:28:32,400
الفكرة هي التي تثير حقا

430
00:28:32,600 --> 00:28:34,800
دائما نفس النبرة القديمة

431
00:28:35,000 --> 00:28:37,120
فارق المعرفة الجيدة

432
00:28:37,320 --> 00:28:42,040
بين الخيالات والواقعية الحزينة

433
00:29:07,200 --> 00:29:10,040
رجل أجنبي يذهب لعاهرة روسية
متينة وضخمة

434
00:29:10,240 --> 00:29:13,560
يستمر بالنظر لفرجها

435
00:29:13,760 --> 00:29:16,440
: ويقول
" واو ، جميل وصوفي "

436
00:29:16,640 --> 00:29:18,160
: فتقول له
" هل تريد المضاجعة أم الحياكة ؟ "

437
00:29:21,640 --> 00:29:23,200
مرحبا

438
00:29:23,760 --> 00:29:25,160
نخبك

439
00:29:25,520 --> 00:29:27,400
بماذا يمكنني خدمتك سيدي ؟

440
00:29:28,520 --> 00:29:30,400
(ثلاث كؤوس جعة وكأس (كيميل

441
00:29:30,600 --> 00:29:32,360
ثلاثة ؟

442
00:29:32,680 --> 00:29:37,080
سمعتِ الرجل، يريد ثلاثة

443
00:29:37,760 --> 00:29:39,240
صحيح

444
00:29:39,440 --> 00:29:42,240
(ثلاث كؤوس جعة وكأس (كيميل

445
00:30:25,240 --> 00:30:26,520
اشرب هنيئا

446
00:30:26,720 --> 00:30:30,800
شكرا سيدتي، ولكن لا داعي لقول ذلك

447
00:30:31,000 --> 00:30:33,520
سأشرب على كل حال

448
00:30:43,080 --> 00:30:46,000
لابد أنه عطشان

449
00:30:46,200 --> 00:30:48,520
رغبة حقيقية للشراب

450
00:30:48,720 --> 00:30:50,600
واضح جدا أنه مدمن كحول

451
00:30:50,800 --> 00:30:53,920
هراء ! هو عطشان فقط

452
00:30:54,600 --> 00:30:56,400
من أين أتيت ؟

453
00:30:58,920 --> 00:31:02,720
من مخزن الخمور

454
00:31:02,920 --> 00:31:04,640
أنا بارد الآن

455
00:31:04,840 --> 00:31:06,800
ما رأيك بطعمي ؟

456
00:31:15,560 --> 00:31:16,800
مر قليلا

457
00:31:17,000 --> 00:31:20,560
ولكن ما سوى ذلك فأنت رائع ولطيف

458
00:31:22,600 --> 00:31:24,760
أجل ، فأنا أهدئك

459
00:31:24,960 --> 00:31:27,160
أنا أهدئ الرجال

460
00:31:27,360 --> 00:31:29,000
ثم أدفئهم

461
00:31:29,200 --> 00:31:32,520
وأخلصهم من خواطرهم التي لا معنى لها

462
00:31:37,240 --> 00:31:39,240
خواطر لا معنى لها ؟

463
00:31:40,400 --> 00:31:41,800
أجل

464
00:31:42,000 --> 00:31:45,480
معظم الخواطر غير ضرورية

465
00:31:45,680 --> 00:31:47,240
أليس كذلك ؟

466
00:31:58,600 --> 00:32:01,400
وأنت من أين أتيت ؟

467
00:32:05,240 --> 00:32:07,640
قاموا بتقطيري

468
00:32:08,480 --> 00:32:09,840
أجل

469
00:32:11,720 --> 00:32:13,160
آسف

470
00:32:13,440 --> 00:32:15,800
بالطبع، اعذرني

471
00:32:24,840 --> 00:32:27,280
فيك لسعة قوية يا رفيق

472
00:32:28,520 --> 00:32:30,240
لديك مخالب حقيقية ؟

473
00:32:31,040 --> 00:32:34,800
(طبعا، فأنا (شنابز
ألم ترى واحدا مثلي منذ مدة طويلة ؟

474
00:32:38,600 --> 00:32:40,040
لا

475
00:32:43,720 --> 00:32:46,080
فلقد كنت ميت تقريبا

476
00:32:46,280 --> 00:32:48,000
أيها الشنابز الصغير

477
00:32:48,840 --> 00:32:51,280
ميت تقريبا

478
00:32:51,480 --> 00:32:53,320
مبتدئا لرحلة

479
00:32:53,920 --> 00:32:56,000
من غير تذكرة عودة

480
00:32:56,720 --> 00:32:59,000
أجل، هكذا يبدو شكلك

481
00:32:59,560 --> 00:33:04,120
توقف عن الهراء، وإلا سأقضي عليك الآن

482
00:33:04,440 --> 00:33:05,400
تعال هنا

483
00:33:05,600 --> 00:33:07,720
هل هذا الرجل مجنون ؟

484
00:33:07,920 --> 00:33:09,480
ماذا لو كان كذلك ؟

485
00:33:09,680 --> 00:33:12,480
من هو العاقل في هذه الأيام ؟

486
00:33:12,680 --> 00:33:14,120
.. الرجل

487
00:33:14,320 --> 00:33:16,080
من النوع الذي تفضلينه ؟ -
وماذا في ذلك ؟ -

488
00:33:20,520 --> 00:33:22,400
! أنت رائع يا صاح

489
00:33:23,400 --> 00:33:25,200
تملك النار

490
00:33:25,720 --> 00:33:27,480
تملك نارا

491
00:33:31,720 --> 00:33:33,360
من الأفضل أن أتوقف الآن

492
00:33:33,680 --> 00:33:35,160
كأسان آخران من الجعة

493
00:33:35,400 --> 00:33:39,360
وربما كأس كأس (كيميل) آخر وكأس شعير
وبعدها ستثمل

494
00:33:40,280 --> 00:33:41,640
تعتقد ذلك ؟

495
00:33:42,440 --> 00:33:44,680
أجل، هو محق

496
00:33:44,880 --> 00:33:49,000
وأنت تعرف كيف ستبدو ؟
هل تود أن تتم رؤيتك بالشارع هكذا ؟

497
00:33:49,800 --> 00:33:54,560
هيا، خذ جرعة أخرى

498
00:34:01,160 --> 00:34:03,040
حسنا حسنا، سأشرب كل شيء

499
00:34:03,240 --> 00:34:05,520
لا يجب عليك أن تخبرني مرتين

500
00:34:07,080 --> 00:34:10,960
واحد تلو الآخر، كل شيء بالترتيب

501
00:34:14,920 --> 00:34:16,440
وأنت ؟

502
00:34:18,760 --> 00:34:21,280
هل لديك ما تقوله لي ؟

503
00:34:23,240 --> 00:34:25,000
.. حسنا

504
00:34:25,640 --> 00:34:28,160
أحبك بالتأكيد

505
00:34:36,840 --> 00:34:38,680
أنا أصدقك

506
00:34:39,720 --> 00:34:43,560
أصدقك يا عزيزي
أصدق كل كلمة تقولها

507
00:34:48,920 --> 00:34:51,000
أنت مصباحي الصغير

508
00:34:52,680 --> 00:34:55,720
لم لا نمرح سويا ؟

509
00:34:56,200 --> 00:35:00,080
أحضري لي كأسا آخر أرجوك -
إن سألتيني فسأقول لك أنه مجنون -

510
00:35:00,280 --> 00:35:02,440
أخبرتك ، ليس أكثر جنونا من الآخرين

511
00:35:02,640 --> 00:35:05,360
(توقفي عن الهراء! تذكري حبيبك (فريتز
هذا كل ما أقوله

512
00:35:05,560 --> 00:35:06,880
وماذا عنه ؟

513
00:35:07,680 --> 00:35:08,600
هل تمانع إن جلست ؟

514
00:35:08,840 --> 00:35:10,000
تفضلي

515
00:35:10,200 --> 00:35:12,520
أحببت الطريقة التي قمت بها

516
00:35:12,720 --> 00:35:16,400
هل كنت جعة أو شنابز في حياتك السابقة ؟

517
00:35:16,600 --> 00:35:20,640
عذرا سيدتي، ولكن ليس هناك حياة سابقة

518
00:35:20,840 --> 00:35:23,280
كما أنه لا توجد حياة لاحقة

519
00:35:23,800 --> 00:35:27,400
متأكد من ذلك ؟ -
أجل -

520
00:35:27,600 --> 00:35:29,520
متأكد تماما

521
00:35:29,760 --> 00:35:33,400
هذا الشيء الوحيد المتأكد منه في العالم

522
00:35:36,120 --> 00:35:37,720
قل لي، أين تركت ذراعك ؟

523
00:35:40,920 --> 00:35:43,000
! ذراعي

524
00:35:43,560 --> 00:35:45,400
تركتها في المنزل

525
00:35:45,600 --> 00:35:48,880
فتاتي لم تتركني أرحل
لذلك توجب عليّ تركها كضمان

526
00:35:49,080 --> 00:35:53,440
حسنا، أتمنى أن تكون ذراعك مسلية نفسك -
بالتأكيد، ألم تسمعي عن الخبر ؟ -

527
00:35:53,640 --> 00:35:56,520
لدي اتفاق مع ذراعي

528
00:35:56,680 --> 00:36:00,120
تقف على الطاولة طوال اليوم

529
00:36:00,320 --> 00:36:02,560
متعهدةً بأن من يعملون هم فقط الذين يأكلون

530
00:36:02,760 --> 00:36:04,720
والذين لا يعملون فيجب عليهم الجوع

531
00:36:04,920 --> 00:36:07,320
هذا ما تصر عليه ذراعي

532
00:36:07,560 --> 00:36:08,800
.. اسمحي ب (نيكل) واحد فقط
<font color="#ffff00">نيكل: عملة معدنية ، مبلغ لا يذكر من المال</font>

533
00:36:09,000 --> 00:36:11,240
وستجدين الرعاع يخرجون من كل مكان

534
00:36:14,720 --> 00:36:16,760
كم سعر الجعة ؟

535
00:36:16,960 --> 00:36:19,840
81 -
تفضلي، احتفظي بالباقي -

536
00:36:20,040 --> 00:36:22,200
هيا إذن، لنخرج من هنا

537
00:36:43,440 --> 00:36:45,240
.. صديق لي اعتاد أن

538
00:36:45,440 --> 00:36:47,120
أن يملك مكان لبيع الصحف هنا

539
00:36:47,320 --> 00:36:48,520
لنرى إن كان لا زال موجودا

540
00:36:48,720 --> 00:36:52,520
لو كان صديقك، فمن المفترض أن تعرف
هل لا يزال موجود أم لا

541
00:36:52,720 --> 00:36:54,720
حسنا، ربما ليس صديق حقيقي

542
00:36:54,920 --> 00:36:56,560
لن تتأكدي من ذلك أبدا

543
00:37:01,280 --> 00:37:02,200
! انظري

544
00:37:02,440 --> 00:37:05,400
لا زال يجلس هناك

545
00:37:13,720 --> 00:37:16,000
انظري! يغفو في منتصف النهار

546
00:37:16,200 --> 00:37:17,840
ربما يكون متعبا

547
00:37:18,040 --> 00:37:19,720
أجل، ربما

548
00:37:22,520 --> 00:37:23,600
فرانس)؟)

549
00:37:23,800 --> 00:37:25,720
يا إلهي، (فرانس) لقد عدت

550
00:37:25,920 --> 00:37:28,880
وأنا الذي ظننت أن جنازتك فاتتني

551
00:37:29,080 --> 00:37:32,440
تعد دجاجاتك قبل أن يفقس البيض، ها ؟

552
00:37:33,480 --> 00:37:35,600
(من الجيد رؤيتك مرة أخرى يا (فرانس

553
00:37:35,800 --> 00:37:37,800
جيد جدا

554
00:37:38,280 --> 00:37:39,440
لكن ما الأمر ؟

555
00:37:39,640 --> 00:37:41,680
ماذا فعلوا بذراعك ؟

556
00:37:42,080 --> 00:37:43,920
.. ذراعي ؟ تعلم

557
00:37:44,120 --> 00:37:45,880
أنها كانت تؤلمني دائما

558
00:37:46,080 --> 00:37:47,960
: لذلك قلت في نفسي
..  تخلص منها "

559
00:37:48,160 --> 00:37:49,840
" ولن تزعجك مرة أخرى ..

560
00:37:50,040 --> 00:37:53,200
نعم، ولقد أزالو خصيتي الأخرى أيضا

561
00:37:53,400 --> 00:37:56,440
ترى، كلانا الآن لديه حمل أقل
ليحمله معه

562
00:37:56,640 --> 00:37:59,720
! انظر هناك

563
00:38:07,600 --> 00:38:09,280
!(ميك)

564
00:38:10,720 --> 00:38:13,240
اعذرني، سأرجع لاحقا

565
00:38:19,560 --> 00:38:22,480
(أهلا (فرانس -
.. شيء غريب، آخر مرة التقينا -

566
00:38:22,680 --> 00:38:25,920
، بعد مدة طويلة
قمنا بالترحيب ببعضنا بطريقة مختلفة

567
00:38:26,120 --> 00:38:27,200
ألا تعتقد ذلك ؟

568
00:38:27,840 --> 00:38:29,200
.. حسنا

569
00:38:30,080 --> 00:38:31,160
الماضي يبقى ماضي

570
00:38:31,800 --> 00:38:35,760
<i>، فتاة تجلس بالمطبخ
أمها خرجت للتسوق

571
00:38:35,960 --> 00:38:38,640
<i>الفتاة تكتب يوميات سرية

572
00:38:38,840 --> 00:38:40,960
<i>عمرها 26 عاما

573
00:38:41,160 --> 00:38:45,040
<i>غير موظفة
: آخر ما كتبته بتاريخ 10 يونيو يقول

574
00:38:45,240 --> 00:38:49,160
<i>.. حالي أفضل الآن منذ ظهيرة الأمس "

575
00:38:49,640 --> 00:38:53,640
<i>..ولكن الأيام الجميلة قليلة وبينها مسافات طويلة ..

576
00:38:53,840 --> 00:38:56,040
<i>.. عندما تأتيني حالتي ..

577
00:38:56,240 --> 00:38:58,560
<i>.. لا أستطيع مقاومتها بأي شيء ..

578
00:38:58,760 --> 00:39:01,160
<i>.. أبسط الأمور ..

579
00:39:01,360 --> 00:39:04,640
<i>.. تسبب لي مشاكل كبيرة ..

580
00:39:04,840 --> 00:39:07,720
<i>.. أنا معذبة بفكرة ..

581
00:39:07,920 --> 00:39:11,480
<i>.. أن عمل شيء بشكل خاطئ ..

582
00:39:11,680 --> 00:39:14,160
<i>" يسبب الضرر كنتيجة ..

583
00:39:14,920 --> 00:39:16,720
<i>: الرابع عشر من أغسطس

584
00:39:16,920 --> 00:39:20,280
<i>.. منذ أسبوع أشعر بالمرض الشديد مرة أخرى "

585
00:39:20,520 --> 00:39:24,200
<i>لا أعلم ماذا سيحدث لي إذا استمر الحال ..
.. على ما عليه

586
00:39:24,400 --> 00:39:26,000
<i>.. أعتقد لو أنه لم يكن لي أحد ..

587
00:39:26,200 --> 00:39:29,480
<i>.. في الدنيا ..

588
00:39:29,680 --> 00:39:32,440
<i>.. فلن أتردد بأن أشعل النار بنفسي ..

589
00:39:32,640 --> 00:39:36,320
<i>.. ولكني لن أفعل ذلك بأمي ..

590
00:39:37,080 --> 00:39:39,800
<i>.. ولكني أتمنى أن أُصاب بمرض خطير ..

591
00:39:40,000 --> 00:39:41,880
<i>" وأموت بسببه ..

592
00:39:42,080 --> 00:39:43,000
والحاضر هو الحاضر

593
00:39:44,240 --> 00:39:47,240
نعم، والمستقبل هو الستقبل، أعلم ذلك

594
00:39:48,200 --> 00:39:49,840
هل من مشكلة ؟

595
00:39:50,040 --> 00:39:51,960
هل تسببت لك بشيء ؟

596
00:39:54,240 --> 00:39:56,280
(يا إلهي! انظر إلي يا (ميك

597
00:40:01,040 --> 00:40:03,080
أجل، هذا أفضل

598
00:40:03,760 --> 00:40:05,880
هل سمعت شيئا عن (سيلي) ؟

599
00:40:06,080 --> 00:40:07,720
ما أخبارها ؟

600
00:40:07,920 --> 00:40:09,760
لا أعلم بالضبط

601
00:40:10,280 --> 00:40:12,240
ولكني أعتقد أنها بخير

602
00:40:13,320 --> 00:40:15,320
لم أسمع أي شيء عنها

603
00:40:19,840 --> 00:40:21,200
هل ما زلت تعمل مع (بمز) ؟

604
00:40:21,400 --> 00:40:22,760
أجل

605
00:40:23,360 --> 00:40:25,480
هل أخبرك بماذا أعمل حاليا ؟

606
00:40:25,680 --> 00:40:27,640
لدي الكثير لأقوم به

607
00:40:27,840 --> 00:40:30,600
أعمل بأرض المعارض بمدينة
(إلباينستراس)

608
00:40:30,800 --> 00:40:33,360
: عامل في مدينة الملاهي

609
00:40:33,640 --> 00:40:36,000
.. خمسون فيننج لكل جولة "

610
00:40:36,200 --> 00:40:37,440
"! أيها السيدات والسادة ..

611
00:40:37,640 --> 00:40:41,440
(وفي منطقة (رومنستراس
فأنا أقوى رجل بذراع واحدة

612
00:40:42,760 --> 00:40:44,200
تعال وشاهدني هناك

613
00:40:44,360 --> 00:40:48,240
، بدأت بالأمس
يمكنك ملاكمتي

614
00:40:48,560 --> 00:40:51,840
تلاكم بذراع واحدة ؟ -
! تعال وخذ نظرة بنفسك -

615
00:40:52,040 --> 00:40:54,000
.. ما لم أقدر على تغطيته بالأعلى

616
00:40:54,200 --> 00:40:59,080
أستطيع تعويضه بحركة قدماي

617
00:41:05,240 --> 00:41:06,840
.. قل لي

618
00:41:08,120 --> 00:41:10,600
ماذا حل بك يا (فرانس) ؟

619
00:41:12,840 --> 00:41:14,920
ماذا يمكن أن يحل بي ؟

620
00:41:15,200 --> 00:41:17,080
أنا أبدأ بالنهوض مرة أخرى كما في السابق

621
00:41:17,320 --> 00:41:18,760
لِمَ لا ؟

622
00:41:18,960 --> 00:41:21,000
أم أنه لديك اعتراض ؟

623
00:41:21,200 --> 00:41:24,680
تعال وألقِ نظرة عليّ وأنا ألاكم بذراع واحدة

624
00:41:25,320 --> 00:41:27,680
.. أم تعتقد أني مخصيّ

625
00:41:27,880 --> 00:41:30,240
بسبب أني أملك ذراع واحدة فقط ؟

626
00:41:30,440 --> 00:41:33,400
أجل يا (فرانس)، بالطبع أنت لست محظوظ

627
00:41:33,600 --> 00:41:38,160
حسنا، هذا ما يجب أن يكون عليه الحال، حظ سيء
للبعض، حتى يتسنى للآخرين الفرص السعيدة

628
00:41:38,360 --> 00:41:39,800
ربما

629
00:41:41,240 --> 00:41:43,600
هكذا هي الدنيا يا (ميك) ، صدقني

630
00:41:43,800 --> 00:41:47,880
بإمكاني أن أخبرك شيء أو اثنان عن العدالة

631
00:41:49,240 --> 00:41:53,040
تبدو وكأنك غاضب مني

632
00:41:55,080 --> 00:41:57,120
(خطأ يا (ميك

633
00:41:57,720 --> 00:41:59,360
مخطئ تماما

634
00:42:01,560 --> 00:42:03,720
حسنا، على أي حال اعتنِ بنفسك

635
00:42:03,920 --> 00:42:05,240
إلى اللقاء

636
00:42:07,240 --> 00:42:08,880
!(ميك)

637
00:42:09,840 --> 00:42:11,680
اعذرني، سؤال أخير

638
00:42:11,880 --> 00:42:13,480
.. أردت أن أعرف

639
00:42:13,680 --> 00:42:15,040
إذا كان لديك أب في السابق

640
00:42:16,680 --> 00:42:18,080
أب ؟

641
00:42:18,560 --> 00:42:21,880
ماذا تقصد ؟ -
.. يهمني أن أعرف -

642
00:42:22,160 --> 00:42:25,240
أنك إذا ما أحسست مطلقا بشعور فقد الأب

643
00:42:25,440 --> 00:42:27,880
مجرد فضول

644
00:42:29,560 --> 00:42:31,480
لا أعلم ما تقصد

645
00:42:31,680 --> 00:42:33,160
لا يهم

646
00:42:33,360 --> 00:42:35,160
فقط فكر بالأمر

647
00:42:35,360 --> 00:42:36,960
ربما سيحدث لك في يوم من الأيام

648
00:42:48,520 --> 00:42:50,560
إما أكون رجلا حرا، وإلا فلست رجلا مطلقا

649
00:42:50,640 --> 00:42:52,840
هناك قابض للأرواح يُدعى الموت

650
00:42:53,040 --> 00:42:57,440
والآن لنستعد مرة أخرى، ونقف ثم نزحف
(إلى (برلين

651
00:43:02,600 --> 00:43:07,680
هل تعلم ماذا صنعوا بأبي؟
أطلقوا عليه النار ببطنه

652
00:43:07,880 --> 00:43:10,080
والآن أصبح يتنفس بصعوبة

653
00:43:10,840 --> 00:43:14,400
وكان من المفترض أن يكون مريض بالأعصاب فقط

654
00:43:31,560 --> 00:43:33,320
لذلك قاموا الآن بتخفيض راتبه

655
00:43:33,520 --> 00:43:35,320
وقريبا لن يستلم أي شيء

656
00:43:36,440 --> 00:43:39,480
! يا إلهي، لا شيء سوى الإعاقات

657
00:43:40,120 --> 00:43:41,440
.. إعاقات هنا

658
00:43:41,640 --> 00:43:43,840
وإعاقات هناك

659
00:43:52,080 --> 00:43:56,840
لا يجب أن يعطوا سنتا واحدا

660
00:43:57,040 --> 00:43:59,120
للمعاقين

661
00:44:05,360 --> 00:44:06,360
أنت رائع

662
00:44:06,600 --> 00:44:08,400
يجرونك للحرب، ثم لا يدفعون

663
00:44:08,600 --> 00:44:09,840
اضرب بالعصا

664
00:44:10,040 --> 00:44:12,600
أنت لا تدفع ثمن غباء الآخرين

665
00:44:12,800 --> 00:44:14,120
أنت بالكاد نجوت

666
00:44:14,320 --> 00:44:16,280
خلال الحرب

667
00:44:16,520 --> 00:44:18,240
! كنت لا تزال تلبس حفاظ الأطفال

668
00:44:18,440 --> 00:44:19,680
كما لو أن ذلك يعني شيئا

669
00:44:21,960 --> 00:44:24,760
ليس هذا هو المقصد

670
00:44:24,960 --> 00:44:28,640
الشيء الغبي في ألمانيا أنهم يدفعون فوائد

671
00:44:28,840 --> 00:44:30,720
.. هناك الآلاف من الأشخاص

672
00:44:30,920 --> 00:44:32,240
.. لا يعملون شيئا

673
00:44:32,440 --> 00:44:34,520
ويتم الدفع لهم

674
00:44:34,720 --> 00:44:37,400
(توقف لحظة يا (ويلي

675
00:44:37,600 --> 00:44:40,520
ماذا تعمل أنت ؟ -
لا شيء -

676
00:44:43,320 --> 00:44:45,000
.. لا أعمل

677
00:44:47,360 --> 00:44:48,840
بأي شيء

678
00:44:49,920 --> 00:44:52,520
وإن استمروا بالدفع لي، فسأستمر بالبطالة

679
00:44:52,720 --> 00:44:56,280
لهذا السبب يعتبر الدفع لي غباءً

680
00:44:57,200 --> 00:45:00,200
أخبرني فقط أن ذلك الرجل ليس ثرثارا -
صحيح -

681
00:45:01,280 --> 00:45:03,520
(أخبرنا يا (فرانس

682
00:45:03,720 --> 00:45:06,560
فأنت لديك ذراع واحدة

683
00:45:07,840 --> 00:45:10,640
كم معاشك ؟

684
00:45:10,840 --> 00:45:11,760
من يريد أن يعرف ؟

685
00:45:11,960 --> 00:45:15,040
ذلك الرجل مهتم بالأمر

686
00:45:15,240 --> 00:45:16,520
أنت مخطئة يا سيدتي

687
00:45:16,720 --> 00:45:18,640
لست مهتما مطلقا

688
00:45:18,840 --> 00:45:21,760
: كل ما أقوله هو
.. أي شخص غبي بما يكفي ليذهب للحرب

689
00:45:21,960 --> 00:45:23,720
لا عليك ، انسي الأمر

690
00:45:23,920 --> 00:45:26,240
! أصبح خائفا الآن

691
00:45:26,440 --> 00:45:28,920
لا يجب عليه الخوف مني

692
00:45:29,120 --> 00:45:31,920
هل تعرف أين ذراعي ؟

693
00:45:32,120 --> 00:45:34,280
المفقودة ؟

694
00:45:34,480 --> 00:45:36,680
وضعتها بالكحول

695
00:45:36,880 --> 00:45:40,720
فوق دولاب الملابس في المنزل
: تنظر إلىّ طوال اليوم وتقول

696
00:45:40,920 --> 00:45:43,600
" ! أهلا (فرانس) الأحمق "

697
00:45:48,320 --> 00:45:52,080
على كل حال، بالنسبة لي فأنا لم أكن بالحرب

698
00:45:52,280 --> 00:45:55,840
كنت بسجن (سيبيريا) طوال الوقت
<font color="#ffff00">سيبيريا: ولاية كبيرة شمال روسيا</font>

699
00:45:56,040 --> 00:46:00,800
والآن أعيش بالبيت مع أمي
ومصاب أيضا بالروماتيزم

700
00:46:01,000 --> 00:46:05,120
.. وإن حاولوا أخذ معاش تقاعدي

701
00:46:05,320 --> 00:46:08,160
! فأنت مجنون يا صاح

702
00:46:08,360 --> 00:46:10,120
كيف أُصبت بالروماتيزم ؟

703
00:46:10,320 --> 00:46:12,200
بسبب التجارة في الشوراع، أليس كذلك ؟

704
00:46:12,400 --> 00:46:15,040
بمعنى آخر، .. إن كانت عظامك هشة

705
00:46:15,240 --> 00:46:18,520
لا تتاجر بالشارع

706
00:46:19,200 --> 00:46:21,840
ربما يتوجب عليّ أن أكون قوّادا ؟ -
! بالضبط -

707
00:46:23,960 --> 00:46:25,280
لا داعي للضحك

708
00:46:25,480 --> 00:46:27,200
هناك وظائف أسوأ في العالم

709
00:46:27,400 --> 00:46:28,680
صدقني

710
00:46:28,880 --> 00:46:32,240
الله وحده يعلم أن هناك الكثير من الوظائف
أسوأ من هذه في العالم

711
00:46:32,680 --> 00:46:33,720
ربما ستتعلم

712
00:46:33,960 --> 00:46:37,200
لعب البلياردو يوما ما

713
00:46:38,120 --> 00:46:40,480
على الرغم أني لا أرى فرصة كبيرة لك

714
00:46:40,680 --> 00:46:46,240
أنت أصغر منا ب 10 أو 12 سنة

715
00:46:46,840 --> 00:46:50,160
ولكنك أذكى بمئات السنين

716
00:46:50,440 --> 00:46:53,320
.. يا رباه، لو أني تجرأت على الحديث هكذا

717
00:46:53,520 --> 00:46:56,400
عندما كان عمري 20 عاما

718
00:46:56,600 --> 00:46:58,560
: فسأقول

719
00:46:58,760 --> 00:47:00,080
" ! أخرج يديك من جيبك وقف باستقامة "

720
00:47:00,280 --> 00:47:01,760
نفس الشيء النسبة لنا

721
00:47:01,960 --> 00:47:04,320
لكن فقط من دون اخراج يدينا من جيوبنا

722
00:47:15,160 --> 00:47:20,320
# أخبرني يا سيدي، لماذا يجب على حبك ؟ #

723
00:47:20,520 --> 00:47:25,600
# لماذا يشتاق إليك قلبي #

724
00:47:25,800 --> 00:47:28,760
# في كل ساعة ؟ #

725
00:47:29,000 --> 00:47:32,160
# في كل ساعة #

726
00:47:33,560 --> 00:47:35,840
# لماذا أنظر إليك #

727
00:47:36,040 --> 00:47:39,320
# فقط لأبقيك #

728
00:47:39,520 --> 00:47:44,840
# مسحورا بي ؟ #

729
00:47:45,040 --> 00:47:48,120
# .. لماذا #

730
00:47:48,320 --> 00:47:50,000
يا إلهي! من خطر بباله شيء كهذا ؟

731
00:47:50,200 --> 00:47:51,880
ما الأمر ؟

732
00:47:52,840 --> 00:47:54,680
لا شيء

733
00:47:54,880 --> 00:47:59,040
كنت أعرف فتاة تشبهها تماما

734
00:47:59,440 --> 00:48:01,640
متشابهتان للغاية

735
00:48:01,840 --> 00:48:05,000
# لا أعرف لماذا #

736
00:48:05,200 --> 00:48:08,320
# لا أعرف كيف ذلك #

737
00:48:10,840 --> 00:48:15,560
# انحرفت عن الشارع الفارغ #

738
00:48:16,880 --> 00:48:21,720
# فقدت الإحساس بالأرض تحت أقدامي #

739
00:48:22,280 --> 00:48:26,800
# لأني مسحورة بك #

740
00:48:27,000 --> 00:48:29,400
# .. أجل، أنا #

741
00:48:29,640 --> 00:48:32,040
# مسحورة بك #

742
00:48:32,240 --> 00:48:33,800
# أسألك لماذا #

743
00:48:34,000 --> 00:48:39,200
# أرجوك أخبرني بالسبب #

744
00:49:10,480 --> 00:49:12,080
ما خطبك ؟

745
00:49:13,440 --> 00:49:15,080
شيء ما حدث ؟

746
00:49:15,800 --> 00:49:17,440
لا

747
00:49:17,640 --> 00:49:20,400
لا ، لم يحدث شيء

748
00:49:26,240 --> 00:49:27,760
راينولد)؟)

749
00:49:28,160 --> 00:49:29,560
نعم

750
00:49:31,280 --> 00:49:34,600
كنت تعرف أنه لم يمت ؟

751
00:49:38,440 --> 00:49:40,680
! كنت تعرف ذلك

752
00:49:41,840 --> 00:49:43,040
أجل

753
00:49:45,560 --> 00:49:49,480
.. لا أعلم عن ماذا تتحدثين

754
00:49:50,000 --> 00:49:51,480
يا حبيبتي

755
00:50:02,280 --> 00:50:05,120
من هو الذي لم يمت

756
00:50:06,480 --> 00:50:09,040
يا (سيلي) ؟

757
00:50:10,760 --> 00:50:12,280
.. نعم

758
00:50:14,120 --> 00:50:17,320
كنت تعرف تمام المعرفة

759
00:50:19,480 --> 00:50:22,440
كنت تعرف تمام المعرفة

760
00:50:22,640 --> 00:50:24,400
أنه ما زال حيًّا

761
00:50:25,480 --> 00:50:27,200
(فرانس)

762
00:50:28,400 --> 00:50:31,600
كنت تعرف تمام المعرفة

763
00:50:31,800 --> 00:50:34,440
ولم تخبرني بذلك متعمدا

764
00:50:34,640 --> 00:50:38,040
لم تخبرني بذلك متعمدا

765
00:50:44,160 --> 00:50:46,440
! أنت خنزير

766
00:50:47,960 --> 00:50:49,560
(يا (راينولد

767
00:50:49,760 --> 00:50:52,200
هذا ما تمثله ، خنزير

768
00:50:52,400 --> 00:50:55,760
.. خنزير قذر مثير للشفقة

769
00:50:55,960 --> 00:50:58,680
عفن وحقير

770
00:51:13,640 --> 00:51:16,200
لماذا لم يخبرني ؟

771
00:51:17,640 --> 00:51:20,480
لماذا لم يخبرني ؟

772
00:51:31,040 --> 00:51:31,960
لماذا ؟

773
00:51:36,760 --> 00:51:38,880
حصلت عليها بسعر رخيص ؟

774
00:51:42,280 --> 00:51:44,440
3 ماركات

775
00:51:45,320 --> 00:51:46,640
كمية كبيرة ؟

776
00:51:46,840 --> 00:51:47,800
هذا الأمر لا يخصك

777
00:51:48,040 --> 00:51:50,040
هل تريد واحدة ؟ -
لا، شكرا -

778
00:51:50,240 --> 00:51:52,320
: حتى يتمكننون من سرقتي ثم يسألونني

779
00:51:52,520 --> 00:51:55,360
" من أين حصلت على الساعة ؟ "

780
00:51:55,560 --> 00:51:58,240
! خائف من أن تسرق -
توقف عن الهراء -

781
00:51:58,440 --> 00:52:03,080
هو يحمل شيء ما ضد ساعتي، بالنسبة لي
إنها مجرد ساعة تعمل ، وهي أيضا ذهبية

782
00:52:03,280 --> 00:52:04,640
! بلاث ماركات فقط

783
00:52:04,840 --> 00:52:05,960
سأريك شيئا آخر

784
00:52:06,160 --> 00:52:08,440
أعطني كأسك

785
00:52:15,000 --> 00:52:16,920
حسنا، أخبرني ما هذا

786
00:52:17,120 --> 00:52:20,040
كأس -
صحيح ، كأس للشرب -

787
00:52:20,360 --> 00:52:22,680
لن أجادلك بخصوص ذلك

788
00:52:25,000 --> 00:52:26,880
وما هذه ؟

789
00:52:27,080 --> 00:52:28,480
ساعة

790
00:52:28,680 --> 00:52:30,920
هل تهزأ بي ؟

791
00:52:31,720 --> 00:52:34,800
بالطبع، هذه ساعة

792
00:52:35,000 --> 00:52:38,720
ليست حذاءً ولا طير كناري

793
00:52:38,920 --> 00:52:40,400
.. ولكن إن أحببت

794
00:52:40,600 --> 00:52:42,480
يمكنك تسميتها حذاء

795
00:52:42,680 --> 00:52:44,480
يمكنك فعل ما تشاء

796
00:52:44,680 --> 00:52:45,800
أنت وشأنك

797
00:52:46,000 --> 00:52:47,440
لم أفهمك

798
00:52:47,640 --> 00:52:48,760
مذا تقصد ؟

799
00:52:49,360 --> 00:52:51,600
ستفهم بعد لحظات

800
00:52:52,320 --> 00:52:54,400
اعذريني سيدتي

801
00:52:54,840 --> 00:52:57,440
هل يمكنك مساعدتي ؟

802
00:52:57,640 --> 00:53:00,760
هل يمكنك المشي هنا قليلا ؟

803
00:53:00,960 --> 00:53:02,840
تمشي فقط

804
00:53:03,040 --> 00:53:04,960
لماذا؟ لماذا يجب علي المشي ؟

805
00:53:05,160 --> 00:53:06,320
من دون سبب

806
00:53:06,520 --> 00:53:07,880
لا أشعر أني أرغب بذلك

807
00:53:08,080 --> 00:53:09,920
! لا تضخمي الأمر

808
00:53:10,120 --> 00:53:12,040
اذهبي وامشي

809
00:53:40,960 --> 00:53:42,520
حسنا، ماذا فعلت ؟

810
00:53:42,720 --> 00:53:44,600
أخرجت لسانها لك هكذا

811
00:53:44,840 --> 00:53:46,600
وماذا أيضا ؟ -
مشت -

812
00:53:47,280 --> 00:53:49,840
حسنا ، قامت بالمشي

813
00:53:50,600 --> 00:53:52,760
لم أكن أتمشى أبدا، كنت أرقص

814
00:53:52,960 --> 00:53:57,440
لم تكوني ترقصين، منذ متى كان الرقص
عبارة عن هز المؤخرة فقط ؟

815
00:53:57,640 --> 00:54:01,320
أنت محق، عندما تهز مؤخرتك أنت، فذلك
ليس رقصا

816
00:54:01,520 --> 00:54:03,120
كانت تتمشى

817
00:54:03,320 --> 00:54:05,920
حسنا، سأقول أنا أنها كانت تزحف

818
00:54:06,120 --> 00:54:07,200
حسنا، ما خلاصة الأمر ؟

819
00:54:07,400 --> 00:54:08,400
لا توجد خلاصة

820
00:54:08,600 --> 00:54:10,560
.. أنت سمعت بنفسك
.. مشي ، رقص

821
00:54:10,760 --> 00:54:13,640
زحف، سمّه ما شئت

822
00:54:22,280 --> 00:54:24,280
وعندما يأخذ شخص ما ساعة من شخص آخر

823
00:54:24,480 --> 00:54:27,200
لا يعني ذلك أنها سرقة

824
00:54:27,360 --> 00:54:29,360
ذلك يعني أنها أُزيلت

825
00:54:29,560 --> 00:54:31,080
من جيبه

826
00:54:31,280 --> 00:54:34,200
أو معرضه، أو محلّه

827
00:54:34,440 --> 00:54:36,280
ولكن سرقة ؟

828
00:54:36,640 --> 00:54:38,040
لماذا تقول ذلك ؟

829
00:54:38,240 --> 00:54:42,680
أنا أؤكد لك أنها ليست كذلك -
وما هو رأيك إذن ؟ -

830
00:54:42,880 --> 00:54:44,640
.. لقد سمعتني

831
00:54:44,800 --> 00:54:45,920
" أُزيلت "

832
00:54:46,120 --> 00:54:48,080
تغيرت ملكيتها

833
00:54:48,280 --> 00:54:49,200
هذا رأيي

834
00:54:50,520 --> 00:54:54,320
وأنت مع ذراعك الوحيدة

835
00:54:54,760 --> 00:54:56,840
توجب أن تُقطع من البروسيين
<font color="#ffff00">البروسيين : نسبة إلى بروسيا الألمانية</font>

836
00:54:57,040 --> 00:54:58,560
أنت قاتلت في الحرب

837
00:54:58,760 --> 00:55:00,000
بالنسبة لي

838
00:55:00,160 --> 00:55:01,960
هذا حرمان خاطئ من الحرية

839
00:55:02,160 --> 00:55:05,400
لكن المحاكم والشرطة لا يوافقوني

840
00:55:05,600 --> 00:55:11,080
ويستطيعون أن يُصمتوك ، وذلك لا يعتبر
حرمان من الحرية بالنسبة لهم

841
00:55:11,280 --> 00:55:12,320
ولكن خدمة عسكرية

842
00:55:12,520 --> 00:55:15,600
، يجب عليك عليك ذلك، كدفع الضرائب
ثم أين تذهب تلك الأموال ؟

843
00:55:15,800 --> 00:55:20,800
لا تبدؤوا بالحديث عن السياسة
فهذه الليلة ليست مناسبة

844
00:55:21,400 --> 00:55:22,400
سأذهي للحمام

845
00:55:22,600 --> 00:55:23,840
(هراء يا (ويلي

846
00:55:24,000 --> 00:55:25,240
الجو أجمل بكثير من ذلك

847
00:55:25,440 --> 00:55:27,200
اذهبي إذن للشوارع

848
00:55:27,400 --> 00:55:31,960
تظنين أن الحديث بالسياسة فقط هنا، وأني
أخترع كل هذا ؟

849
00:55:32,160 --> 00:55:35,000
كما لو أن السياسة احتاجتني لاختراع ذلك

850
00:55:35,200 --> 00:55:38,240
ستتقيأ عليك السياسة بكل شارع

851
00:55:38,440 --> 00:55:39,720
اذهبي إن استطعت تحمل ذلك

852
00:55:39,920 --> 00:55:41,720
توقفوا من أجل الله

853
00:55:41,920 --> 00:55:45,600
دعونا نتوقف عن هذا الموضوع
اصمتوا جميعا

854
00:55:45,800 --> 00:55:48,520
! حسنا، يمكنك تقبيل مؤخرتي

855
00:55:49,720 --> 00:55:51,240
أنا ذاهب

856
00:55:51,440 --> 00:55:55,800
عندما ترجع قل لها أني استمتعت بصحبتها
ولكن يتوجب عليّ القيام بأمور أخرى

857
00:55:56,000 --> 00:55:58,440
وإن كان لديك وقتا فراغا

858
00:55:58,640 --> 00:56:02,440
فأنا أسكن ب (أتشيم فون أرنيم) شارع 32
(عند السيدة (باست

859
00:56:13,520 --> 00:56:16,600
<font color="#ffff00">نهاية الجزء السابع</font>

860
00:56:16,625 --> 00:56:41,625
<font color="#0080ff">@WaleedK_CFC</font>